1
00:00:16,120 --> 00:00:17,720
Ik moet een uitweg vinden.

2
00:00:18,240 --> 00:00:20,280
Het is echt ieder voor zich.

3
00:00:21,600 --> 00:00:22,760
Is dat iets?

4
00:00:26,520 --> 00:00:28,320
Het kan een val zijn.

5
00:00:33,600 --> 00:00:37,000
Wat was dat? Dat was een valstrik, hè?

6
00:00:38,120 --> 00:00:41,320
Dat bedoel ik.
Maar ik laat me niet vangen, hoor.

7
00:00:42,800 --> 00:00:46,000
Ik wilde de val te slim af zijn
en heb ervan geleerd.

8
00:00:47,800 --> 00:00:51,120
CELEBRITY BEAR HUNT

9
00:00:53,480 --> 00:00:54,760
Ik zie iets.

10
00:00:59,240 --> 00:01:05,680
Ik vond onderweg een stuk gereedschap,
al moesten we eerst de uitgang zoeken.

11
00:01:06,360 --> 00:01:08,640
Ik weet niet of dit me zal helpen.

12
00:01:09,160 --> 00:01:10,400
Geen idee.

13
00:01:11,360 --> 00:01:12,800
Ik voel me zo zichtbaar.

14
00:01:13,360 --> 00:01:18,160
De helft van de tijd zit erop
en de vier beerputters zijn nog onderweg.

15
00:01:18,680 --> 00:01:23,000
Laurence moet een schop vinden,
zodat hij onder het hek door kan graven.

16
00:01:23,080 --> 00:01:25,440
Steph zoekt de uitgang van de tunnel.

17
00:01:26,560 --> 00:01:31,040
En Leomie en Mel hopen allebei
als eerste de klif te bereiken.

18
00:01:31,120 --> 00:01:34,320
Intussen is Bear naar hen op zoek.

19
00:01:38,320 --> 00:01:40,040
Daar is de tunnel.

20
00:01:49,960 --> 00:01:50,920
Hier.

21
00:01:51,440 --> 00:01:52,840
Ik moet de tang hebben.

22
00:01:54,560 --> 00:01:58,120
Om via de tunnel te ontsnappen,
moet Steph het gaas…

23
00:01:58,200 --> 00:02:00,280
…met een tang doorknippen.

24
00:02:00,360 --> 00:02:02,600
Die ligt 'n stuk terug in de struiken.

25
00:02:03,440 --> 00:02:04,400
Natuurlijk.

26
00:02:06,480 --> 00:02:10,200
Zal ik me verstoppen
of ga ik dat ding halen? Geen idee.

27
00:02:12,880 --> 00:02:15,760
Ik kan me beter verstoppen.

28
00:02:17,840 --> 00:02:21,600
De schildpad wint, nietwaar?
Neem je tijd en verberg je.

29
00:02:26,280 --> 00:02:29,080
AFSTAND TOT SCHOP: 305 METER

30
00:02:31,840 --> 00:02:33,000
Wat fijn, regen.

31
00:02:33,520 --> 00:02:36,440
Grote, dikke, natte druppels.

32
00:02:37,080 --> 00:02:39,400
Net als in Nam… Cheltenham.

33
00:02:42,360 --> 00:02:45,720
Regen. Die maakt de jacht een stuk leuker.

34
00:02:47,440 --> 00:02:49,640
De regen is in hun voordeel.

35
00:02:50,760 --> 00:02:55,280
De geluiden van de beroemdheden
worden door de regen overstemd.

36
00:02:55,360 --> 00:02:57,240
Ik heb een nieuw plan nodig.

37
00:02:57,320 --> 00:03:00,760
Ik ga naar hoger gelegen terrein,
in de hoop ze te spotten.

38
00:03:05,880 --> 00:03:07,960
UITGANG

39
00:03:10,400 --> 00:03:14,560
AFSTAND TOT SCHOP: 9 METER

40
00:03:17,320 --> 00:03:18,960
Lieve hemel, eindelijk.

41
00:03:19,720 --> 00:03:20,600
Een schop.

42
00:03:22,600 --> 00:03:24,160
Hij zit vast.

43
00:03:29,000 --> 00:03:31,320
Goed, ik heb de schop.

44
00:03:33,680 --> 00:03:35,680
Terug naar de uitgang.

45
00:03:42,040 --> 00:03:44,680
Het pad dat ik gebruikte…

46
00:03:44,760 --> 00:03:48,240
…is een snelle route
en dus verleidelijk om te nemen…

47
00:03:48,320 --> 00:03:51,160
…zeker omdat de jungle
heel dichtbegroeid is.

48
00:03:51,240 --> 00:03:55,640
Ik weet vrijwel zeker
dat minstens één het pad zal nemen.

49
00:03:58,160 --> 00:04:00,520
Ik heb het zo warm en ik ben zo moe.

50
00:04:01,040 --> 00:04:07,080
Ik ben verrast
door mijn eigen fysieke onvermogen…

51
00:04:07,160 --> 00:04:10,360
…bij het rennen
en beklimmen van de heuvels en zo.

52
00:04:10,440 --> 00:04:13,120
Ik dacht dat ik fit was voor m'n leeftijd.

53
00:04:15,080 --> 00:04:16,880
Even zitten en wat drinken.

54
00:04:24,160 --> 00:04:25,840
Ik moet uitkijken voor Bear.

55
00:04:27,640 --> 00:04:31,680
Ik heb weinig schuilgelegenheid,
maar deze stronk dekt me voldoende.

56
00:04:37,240 --> 00:04:38,240
Liggen.

57
00:04:40,640 --> 00:04:42,000
Er komt iemand aan.

58
00:04:44,360 --> 00:04:45,800
Dat is Laurence.

59
00:04:46,680 --> 00:04:47,920
Hij neemt het pad.

60
00:04:51,200 --> 00:04:52,760
Ik krijg geen adem.

61
00:04:56,160 --> 00:05:00,840
Hij kiest de weg van de minste weerstand,
wat verleidelijk is als je moe bent…

62
00:05:00,920 --> 00:05:04,560
…en het zoveel moeite kost
om door die jungle heen te komen.

63
00:05:05,480 --> 00:05:07,240
Maar dit kan het einde zijn.

64
00:05:09,960 --> 00:05:11,080
Ik kan niet praten.

65
00:05:12,720 --> 00:05:13,800
Hij is me voorbij.

66
00:05:14,400 --> 00:05:15,240
Wacht even.

67
00:05:27,360 --> 00:05:31,960
Kijk, je kunt hem zien. Zie je die boom?
Hij bevindt zich aan de andere kant.

68
00:05:34,240 --> 00:05:37,880
Maar als ik nu ga lopen,
bevind ik me op open terrein.

69
00:05:37,960 --> 00:05:39,720
Alleen deze boom dekt me.

70
00:05:39,800 --> 00:05:44,680
En als ik opsta,
ben ik ook vanaf daar goed te zien.

71
00:05:44,760 --> 00:05:46,400
De menselijke vorm valt op.

72
00:05:47,520 --> 00:05:50,720
Als hij afgeleid is door het graven…

73
00:05:51,320 --> 00:05:52,840
…sluipen we naar hem toe.

74
00:05:54,040 --> 00:05:56,720
Goed, er zit hier een gat in het hek.

75
00:05:57,480 --> 00:05:59,040
Ik moet eronderdoor.

76
00:05:59,560 --> 00:06:03,600
Hopelijk wacht me
aan de andere kant de vrijheid.

77
00:06:05,800 --> 00:06:08,160
Maar ik heb het gevoel dat Bear daar is.

78
00:06:11,120 --> 00:06:12,360
Blijf laag.

79
00:06:13,760 --> 00:06:16,960
Hij kijkt in elk geval rond.
Hij blijft oplettend.

80
00:06:25,480 --> 00:06:27,800
Ik was halverwege mijn ontsnapping.

81
00:06:29,520 --> 00:06:31,640
Zo warm. Lieve hemel.

82
00:06:35,560 --> 00:06:37,440
Ik ben 60, weet je.

83
00:06:44,120 --> 00:06:45,360
Ik moest plassen.

84
00:06:46,480 --> 00:06:48,280
Ik kon me niet concentreren.

85
00:06:49,840 --> 00:06:51,120
Ongelooflijk.

86
00:06:51,880 --> 00:06:52,960
Dit is mijn kans.

87
00:06:53,960 --> 00:06:55,120
We gaan ervoor.

88
00:07:00,160 --> 00:07:02,960
Ik had gewoon te veel water gedronken.

89
00:07:10,720 --> 00:07:11,560
Juist.

90
00:07:25,600 --> 00:07:27,400
Ik moet een diep gat graven.

91
00:07:45,680 --> 00:07:46,720
Hebbes.

92
00:07:48,080 --> 00:07:49,800
Je was er dichtbij.
-Enorm.

93
00:07:49,880 --> 00:07:54,560
Nog dertig seconden voor je weg was?
-Zeg dat niet.

94
00:07:56,560 --> 00:07:59,920
Ik was aan het graven,
maar ik moest pissen.

95
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
Daar heb ik tijd mee verloren.

96
00:08:03,080 --> 00:08:06,800
Als ik mezelf ondergepist had,
wat Bear ongetwijfeld zou doen…

97
00:08:07,560 --> 00:08:11,880
…had ik vast onder het hek door
kunnen komen en was ik ontsnapt.

98
00:08:11,960 --> 00:08:12,960
Bijna ontsnapt.

99
00:08:13,880 --> 00:08:14,720
Blijf hier.

100
00:08:17,000 --> 00:08:21,160
Ik ben al twee keer gepakt.
Ik loop het risico dat ik weg moet.

101
00:08:23,040 --> 00:08:27,960
Dat is m'n eerste vangst.
Hij was er echt dichtbij.

102
00:08:28,600 --> 00:08:30,960
Eén binnen, dat laat ik de rest weten.

103
00:08:35,440 --> 00:08:37,080
Wat is dat?
-Wat is dat?

104
00:08:38,000 --> 00:08:40,720
Dat klonk alsof iemand…
-Hij heeft iemand.

105
00:08:40,800 --> 00:08:42,880
Verdomme.
-Nu wordt het spannend.

106
00:08:43,400 --> 00:08:47,240
Er waren vier mensen in de Beerput
en eentje komt niet terug.

107
00:08:49,360 --> 00:08:51,400
Dit is wel een beetje griezelig.

108
00:08:57,880 --> 00:09:00,680
Normaliter blijven we ver van zulke paden…

109
00:09:01,200 --> 00:09:04,760
…omdat je zo opvalt,
maar ik heb weinig tijd.

110
00:09:04,840 --> 00:09:07,720
Ik moet door.
Ik moet er nog zeker één pakken.

111
00:09:12,800 --> 00:09:14,960
Hij zoekt zijn volgende slachtoffer.

112
00:09:20,160 --> 00:09:25,120
We komen in de buurt
van waar ze eigenlijk wel moeten zijn.

113
00:09:26,040 --> 00:09:28,240
Ik luister of ik iets vreemds hoor.

114
00:09:29,000 --> 00:09:34,200
Brekende takjes, stemmen, gefluister.
Ik heb zoveel van dit ravijn doorzocht.

115
00:09:35,440 --> 00:09:38,440
En tenzij ze heel goed zijn,
zitten ze verderop.

116
00:09:40,160 --> 00:09:44,200
Leomie en Mel proberen nog steeds
de uitgang bij de klif te vinden…

117
00:09:44,280 --> 00:09:48,320
…maar ze weten pas welk gereedschap
ze nodig hebben als ze er zijn.

118
00:09:53,320 --> 00:09:56,160
Kom op. Ik wil niet gevangen worden.

119
00:09:56,680 --> 00:09:58,800
Dat is een eng idee.

120
00:10:00,200 --> 00:10:04,840
Als ik de Beerput niet overleef,
kan ik het wel schudden.

121
00:10:04,920 --> 00:10:10,040
Dan ben ik de eerste die naar huis gaat
en wie wil dat nou? Ik niet. Echt niet.

122
00:10:21,120 --> 00:10:22,160
Lieve hemel.

123
00:10:22,680 --> 00:10:23,520
Gevonden.

124
00:10:24,360 --> 00:10:25,400
De uitweg.

125
00:10:34,920 --> 00:10:36,160
Ik had 'm gevonden.

126
00:10:38,720 --> 00:10:42,840
Ik wilde de ketting
van het houten vlot doorknippen…

127
00:10:42,920 --> 00:10:45,080
…om te kunnen gaan klimmen.

128
00:10:45,920 --> 00:10:47,880
Wacht, ik heb gereedschap nodig.

129
00:10:49,400 --> 00:10:50,600
Wat een geluk.

130
00:10:56,040 --> 00:11:00,400
Ik had gelukkig, echt bij toeval,
het juiste gereedschap bij me.

131
00:11:04,120 --> 00:11:07,120
Ik ben doodsbang en heel geconcentreerd.

132
00:11:14,080 --> 00:11:16,160
Ik zie iets.

133
00:11:17,120 --> 00:11:20,120
Daar is de klif. Die moet ik beklimmen.

134
00:11:24,880 --> 00:11:26,360
Er is al iemand.

135
00:11:27,240 --> 00:11:29,320
Ik zag Mel bij de Kaaimanvijver.

136
00:11:29,400 --> 00:11:30,720
Ze doet dat dus.

137
00:11:33,840 --> 00:11:38,920
Ik zag Leomie. En ik dacht dat ik nu
haar ontsnappingsplan had gekaapt.

138
00:11:39,440 --> 00:11:43,040
Maar ze had er dus niet goed
over nagedacht. Ik ook niet.

139
00:11:43,120 --> 00:11:46,160
Maar iemand was de eerste en dat was ik.

140
00:11:48,040 --> 00:11:50,520
Is het die? Nee, deze.

141
00:11:51,320 --> 00:11:54,000
Ik kan er niet uit via de klif,
dat doet Mel.

142
00:11:55,800 --> 00:11:56,800
Laat maar.

143
00:11:58,160 --> 00:11:59,480
Ik ga deze kant op.

144
00:12:00,000 --> 00:12:02,880
Hopelijk kan ik zo een uitweg vinden.

145
00:12:15,120 --> 00:12:18,400
Ik ben misselijk.
Ik voel me rot en ik heb het heet.

146
00:12:20,120 --> 00:12:22,000
Dit is echt zwaar.

147
00:12:22,960 --> 00:12:25,600
Maar ik ga gewoon door.

148
00:12:38,720 --> 00:12:40,840
Ik ben bij de uitgang.

149
00:12:43,760 --> 00:12:46,720
Iemand is ontsnapt. Oké, vooruit.

150
00:12:51,920 --> 00:12:53,160
Jemig.

151
00:12:53,760 --> 00:12:55,600
Ik ben aan het hyperventileren.

152
00:12:57,280 --> 00:13:01,480
Vanwege het besef dat ik het gered had,
kreeg ik gewoon geen adem meer.

153
00:13:02,720 --> 00:13:06,720
Ik wilde al m'n kleren uittrekken
en zwemmen. Het boeide me niks.

154
00:13:07,400 --> 00:13:09,760
Ik dacht: wauw, ik heb het gered.

155
00:13:22,600 --> 00:13:23,520
Wie is dat?

156
00:13:27,640 --> 00:13:30,880
Leomie. Ik wil dat ze haar pakken.

157
00:13:31,560 --> 00:13:32,560
Kom op, Bear.

158
00:13:42,720 --> 00:13:44,040
Slang.

159
00:13:45,040 --> 00:13:47,480
Er zijn hier zoveel slangen.

160
00:13:49,080 --> 00:13:51,760
Ik hoorde iets of iemand.

161
00:13:57,000 --> 00:13:58,480
Kijk, daar is Leomie.

162
00:13:59,200 --> 00:14:04,920
Ze probeert zich niet te verbergen
en gemakzucht leidt tot problemen.

163
00:14:07,360 --> 00:14:08,560
Is dit weer een val?

164
00:14:09,600 --> 00:14:15,000
Ik heb een net aan de oever
van de rivier verborgen.

165
00:14:15,960 --> 00:14:18,000
We zouden haar kunnen pakken.

166
00:14:27,240 --> 00:14:28,960
Ben ik de val te slim af?

167
00:14:32,880 --> 00:14:34,800
GEVANGEN

168
00:14:39,200 --> 00:14:43,680
Dat is zo irritant. Ik haat jullie.

169
00:14:44,480 --> 00:14:48,320
Ik trapte niet in de val.
Ik probeerde de val te slim af te zijn.

170
00:14:48,400 --> 00:14:51,440
Hopelijk ziet hij dat ik potentie heb.

171
00:14:52,240 --> 00:14:54,000
Weer eentje neergehaald.

172
00:14:57,040 --> 00:14:58,640
Hij heeft er nog een.

173
00:15:00,640 --> 00:15:02,440
Er is niet veel tijd over.

174
00:15:03,040 --> 00:15:04,960
Nog maar één.

175
00:15:05,840 --> 00:15:10,000
AFSTAND TOT BEAR: 49 METER

176
00:15:11,040 --> 00:15:12,760
Vlucht ik of verberg ik me?

177
00:15:13,520 --> 00:15:14,920
Hij kan harder lopen.

178
00:15:15,440 --> 00:15:17,880
Hopelijk gaat hij me voorbij.

179
00:15:20,040 --> 00:15:20,880
Luister.

180
00:15:23,600 --> 00:15:28,280
Als je daarop stapt, draagt het geluid
nu het droog is een heel stuk verder.

181
00:15:28,800 --> 00:15:30,880
We moeten heel voorzichtig zijn.

182
00:15:31,760 --> 00:15:32,760
Wat was dat?

183
00:15:33,960 --> 00:15:35,160
Daar is iemand.

184
00:15:38,400 --> 00:15:39,280
Hoor je dat?

185
00:15:47,840 --> 00:15:49,520
Ik heb geen tijdsbesef meer.

186
00:15:54,400 --> 00:15:58,160
Ik zag iets bewegen
bij die kleine rotspartij.

187
00:15:58,840 --> 00:16:00,240
Ik zie hem.

188
00:16:00,880 --> 00:16:03,200
Ik zie je, Bear. Wat doe je?

189
00:16:07,800 --> 00:16:11,480
Ik heb goed zicht
en dit terrein is geschikt om te rennen.

190
00:16:11,560 --> 00:16:13,320
Ik ren daarheen, denk ik.

191
00:16:14,000 --> 00:16:16,960
Hij is vast sneller dan ik, toch?
Als hij beweegt…

192
00:16:17,760 --> 00:16:18,760
…ga ik lopen.

193
00:16:20,080 --> 00:16:21,520
Kom maar op.

194
00:16:21,600 --> 00:16:24,920
Ik heb nog minder dan een minuut.
Het is nu of nooit.

195
00:16:40,080 --> 00:16:40,920
Goed gedaan.

196
00:16:41,440 --> 00:16:44,320
Ik heb je
in de laatste 10, 15 seconden gepakt.

197
00:16:44,400 --> 00:16:47,320
Ik zag iets zwarts en besloot te rennen.

198
00:16:47,400 --> 00:16:49,120
Jemig.
-Wees trots op jezelf.

199
00:16:49,200 --> 00:16:50,280
Ik had moeten…

200
00:16:51,200 --> 00:16:53,240
GEVANGEN

201
00:16:53,320 --> 00:16:57,440
Ik heb drie beroemdheden
opgejaagd en gevangen.

202
00:16:57,520 --> 00:17:00,360
Deze eerste Berenjacht is voorbij.

203
00:17:02,080 --> 00:17:05,440
Lieve hemel.
-Nee.

204
00:17:05,520 --> 00:17:08,280
De derde.
-De derde is gepakt.

205
00:17:10,080 --> 00:17:11,560
Daar gaan we.
-Jemig.

206
00:17:13,560 --> 00:17:14,640
Wie is het?

207
00:17:16,640 --> 00:17:18,280
Lieve help.
-Jemig.

208
00:17:18,360 --> 00:17:20,360
Jeetje.
-Wauw, ze heeft het gered.

209
00:17:20,440 --> 00:17:24,600
Ik ben er, maar ik ben wel uitgeput.

210
00:17:24,680 --> 00:17:28,520
Ik wil zoiets nooit meer doen.
Ik hoop dat het nooit meer hoeft.

211
00:17:28,600 --> 00:17:31,960
Dat was echt zo eng.
-Mel B.

212
00:17:32,040 --> 00:17:33,920
Waar zijn de anderen?

213
00:17:34,480 --> 00:17:36,160
Er is niemand, alleen jij.

214
00:17:36,240 --> 00:17:38,800
En dat binnen 60 minuten.

215
00:17:41,720 --> 00:17:44,040
Vertel op.
-Hoe was het?

216
00:17:44,120 --> 00:17:49,880
Doodeng. Echt, het was zo angstaanjagend.

217
00:17:49,960 --> 00:17:54,600
Ik moest zwemmen met een krokodil
en dit pakken en een ketting doorknippen…

218
00:17:54,680 --> 00:17:57,840
…en mezelf eraan klikken
en dat ding beklimmen…

219
00:17:57,920 --> 00:18:00,080
Nee, toch?
-Ongelofelijk.

220
00:18:00,160 --> 00:18:04,200
Had je je ook kunnen verstoppen?
-Dat zou nog enger zijn.

221
00:18:08,640 --> 00:18:14,400
Die Beerput was echt heftig.
Nu weten we wel hoe smerig zoiets is.

222
00:18:14,480 --> 00:18:19,440
Niet heel erg, behalve waar
Laurence Llewelyn-Bowen moest plassen.

223
00:18:20,640 --> 00:18:24,520
De gevangenen worden beoordeeld
op het Beerput-plein.

224
00:18:24,600 --> 00:18:27,360
Eén van hen gaat naar huis.

225
00:18:31,040 --> 00:18:36,400
Allereerst, goed gedaan. Jullie waren
de eerste beroemdheden in de Beerput.

226
00:18:36,480 --> 00:18:39,480
Dat is een intense en intimiderende plek.

227
00:18:39,560 --> 00:18:41,520
Laurence, hoe vond je het gaan?

228
00:18:41,600 --> 00:18:44,120
Ik vond het leuk om zo alert te zijn…

229
00:18:44,200 --> 00:18:48,160
…maar mijn blaas liet me in de steek.
Dat spijt me.

230
00:18:48,240 --> 00:18:51,800
Je zegt dat je alert was
en je hebt zeker opgelet…

231
00:18:51,880 --> 00:18:53,960
…maar doe jezelf niet tekort.

232
00:18:54,040 --> 00:18:59,360
Toen ik je pakte, was je nog maar
30 seconden verwijderd van de ontsnapping.

233
00:18:59,440 --> 00:19:01,960
Dat plasje kostte je de vrijheid.
-Ja.

234
00:19:02,040 --> 00:19:03,760
Dat is gewoon zo.
-Zeker.

235
00:19:03,840 --> 00:19:07,360
Steph, jij was de enige die zich verborg.

236
00:19:08,440 --> 00:19:12,200
In sommige opzichten is dat
een goede tactiek. Je was er bijna.

237
00:19:12,880 --> 00:19:16,800
Maar je wint niet zonder risico te nemen.
-Begrepen. Goed punt.

238
00:19:17,920 --> 00:19:19,640
Leomie, wat was jouw tactiek?

239
00:19:19,720 --> 00:19:26,040
Ik wilde het gereedschap vinden
en dan de uitgang gaan zoeken.

240
00:19:26,120 --> 00:19:28,240
Het eerste gereedschap was een val.

241
00:19:29,680 --> 00:19:31,800
De tweede wilde ik te slim af zijn.

242
00:19:32,480 --> 00:19:36,160
Ik wilde hem pakken
zonder de val te activeren…

243
00:19:36,240 --> 00:19:38,800
…maar nu weet ik wel hoe Bear denkt.

244
00:19:38,880 --> 00:19:42,120
Als je een val ziet, negeer je die
en ga je verder.

245
00:19:42,960 --> 00:19:45,640
Eén keer gepakt worden is al erg genoeg.

246
00:19:45,720 --> 00:19:50,480
Tweemaal is een grote fout.
In het wild doet één fout je de das om.

247
00:19:52,600 --> 00:19:55,560
Eén van jullie gaat op weg naar huis.

248
00:19:57,880 --> 00:20:00,920
Leomie, jij bent de enige
die ik heb gezien…

249
00:20:01,000 --> 00:20:05,560
…die niet echt een plan leek te hebben.
Ik had je gisteren al.

250
00:20:06,240 --> 00:20:07,200
En vandaag weer.

251
00:20:08,120 --> 00:20:09,720
Je zat te lang in 't groen.

252
00:20:12,560 --> 00:20:14,640
De helikopter komt jou halen.

253
00:20:15,160 --> 00:20:16,640
Nee, toch?
-Bedankt.

254
00:20:22,720 --> 00:20:28,080
Mijn eerste Beerput was
echt een ervaring. Ongelofelijk.

255
00:20:30,280 --> 00:20:33,400
Ik ben uiteraard teleurgesteld
dat ik niet door mag.

256
00:20:35,640 --> 00:20:39,160
Maar zo is het spel.
Ik wens ze allemaal heel veel succes.

257
00:20:54,920 --> 00:20:56,560
Wat nu?
-Blijven jullie?

258
00:20:56,640 --> 00:20:58,040
Wij blijven.
-Ik blijf.

259
00:21:05,000 --> 00:21:06,160
Waar is Leomie?

260
00:21:06,920 --> 00:21:08,720
Nee.
- Is Leomie naar huis?

261
00:21:13,760 --> 00:21:17,080
Iedereen vindt het hier geweldig,
maar dit is geen grap.

262
00:21:17,160 --> 00:21:20,920
Dit is een spel. In de Beerput
kun je naar huis gestuurd worden.

263
00:21:21,000 --> 00:21:22,360
Wat is er gebeurd?

264
00:21:22,440 --> 00:21:26,840
We zijn gepakt, maar ik ben
pas vlak voor het einde gevangen.

265
00:21:26,920 --> 00:21:32,120
Hij pakte me en schoot.
-Mijn verhaal is lastiger en gênanter.

266
00:21:32,200 --> 00:21:34,560
Het is grappig.
-Ik was aan het plassen.

267
00:21:37,080 --> 00:21:39,440
Zo is hij gepakt.
-Je stond niet op geel?

268
00:21:39,520 --> 00:21:42,320
Wat eruit kwam was heel geel.
-Dat was wel geel.

269
00:21:43,000 --> 00:21:44,240
Goed gedaan, jongens.

270
00:21:44,840 --> 00:21:45,960
Goed zo.
-Goed zo.

271
00:21:47,720 --> 00:21:50,480
Ik wil nooit meer de Beerput in…

272
00:21:50,560 --> 00:21:54,640
…dus moet ik de uitdagingen
nu echt goed gaan doen.

273
00:21:54,720 --> 00:21:56,720
We stinken als een beerput.

274
00:22:09,240 --> 00:22:10,240
Wil je een lepel?

275
00:22:10,320 --> 00:22:13,640
Nee, ik ga het als een echte holbewoner
gewoon zo eten.

276
00:22:14,320 --> 00:22:18,040
Wat als we jou kwijtraken?
-Dan worden jullie volwassen.

277
00:22:23,960 --> 00:22:25,840
Kom op, Shirley.
-Jawel.

278
00:22:25,920 --> 00:22:28,000
Doe je best.
-Jawel.

279
00:22:29,040 --> 00:22:32,320
Ben je nog samen
met je eerste liefde? Eerste vrouw?

280
00:22:32,400 --> 00:22:37,480
Ja, Hannah,
die denk ik wel mijn ware liefde is.

281
00:22:38,920 --> 00:22:41,680
Kijk eens aan.
-Waar kennen jullie elkaar van?

282
00:22:41,760 --> 00:22:43,760
Via The Inbetweeners.
-Echt?

283
00:22:44,720 --> 00:22:47,360
Zo ontmoeten velen elkaar.
-Hoelang geleden?

284
00:22:47,440 --> 00:22:50,560
Veertien jaar.
-Veertien jaar geleden?

285
00:22:50,640 --> 00:22:52,760
Zo lang geleden? Jeetje.
-Jawel.

286
00:22:53,360 --> 00:22:55,120
Geweldig.
-Lieve help.

287
00:22:55,200 --> 00:22:58,600
Zijn jullie getrouwd?
-We zijn verloofd. We zijn…

288
00:23:00,080 --> 00:23:02,000
We zijn heel erg hecht. Het is…

289
00:23:02,480 --> 00:23:06,320
Het probleem van hier zijn
is dat ik niet met haar kan praten.

290
00:23:06,400 --> 00:23:08,400
Precies.
-In elk geval niet lang.

291
00:23:08,480 --> 00:23:10,840
Ik weet niet of zij dat mist, maar…

292
00:23:10,920 --> 00:23:14,160
Ze is vast helemaal opgetogen.
-'Hoera, hij is weg'.

293
00:23:14,240 --> 00:23:16,720
'Geen gezeik'.
-Ik mis dus mijn therapeut.

294
00:23:16,800 --> 00:23:20,160
Dat is eigenlijk wat ze doet.

295
00:23:21,320 --> 00:23:25,200
Ik heb dit nog nooit gedaan
en wist niet hoe zwaar het zou zijn…

296
00:23:25,280 --> 00:23:28,360
…maar ik wist dat het zwaar werd
zonder m'n gezin.

297
00:23:29,480 --> 00:23:32,440
Dat is heftig.
Dat is de grootste worsteling.

298
00:23:34,080 --> 00:23:36,040
Ik weet niet wat ik daarmee moet.

299
00:23:36,560 --> 00:23:40,360
Je leert van alles over jezelf
in dit soort situaties.

300
00:23:40,440 --> 00:23:42,760
Je hebt dat in je carrière meegemaakt.

301
00:23:43,240 --> 00:23:48,520
Als je onder druk staat,
ontdek je meestal verborgen krachten.

302
00:23:48,600 --> 00:23:49,480
Of niet.

303
00:23:51,880 --> 00:23:53,080
Sommige mensen niet.

304
00:23:57,840 --> 00:24:02,480
Hallo, allemaal. Kampvuurtijd. Kom erbij.

305
00:24:05,120 --> 00:24:10,080
Goedenavond, allemaal.
Gefeliciteerd, Mel. Goed gedaan.

306
00:24:10,160 --> 00:24:13,240
Je bent de eerste
die uit Beerput is ontsnapt.

307
00:24:13,320 --> 00:24:18,360
We zijn geschrokken van Leomies vertrek,
maar ik heb meer nieuws.

308
00:24:19,440 --> 00:24:24,360
De komende twee dagen moet elk van jullie
aan één van deze twee uitdagingen meedoen.

309
00:24:26,240 --> 00:24:28,800
De eerste uitdaging heet 'Overbrugging'…

310
00:24:28,880 --> 00:24:32,160
…en vindt morgen plaats
in het Razende Ravijn.

311
00:24:33,560 --> 00:24:38,560
Zes van jullie gaan die uitdaging aan,
de rest blijft in het basiskamp.

312
00:24:40,560 --> 00:24:45,480
Una, Danny en Shirley,
jullie zijn team Groen.

313
00:24:47,120 --> 00:24:51,680
Het klinkt best eng.
Ze zei iets over een ravijn en een brug.

314
00:24:51,760 --> 00:24:55,760
Dus dan heeft het vast
iets met hoogtes te maken.

315
00:24:55,840 --> 00:24:57,240
We kunnen dit wel.

316
00:24:57,320 --> 00:25:00,480
Ik heb hoogtevrees.
Ik hou niet van hoogtes.

317
00:25:00,560 --> 00:25:04,240
Ik maak me zorgen.
Ik ben altijd bang voor het onbekende.

318
00:25:05,680 --> 00:25:10,800
En Zuu, Lottie en Joe zijn team Blauw.

319
00:25:12,480 --> 00:25:16,240
Ik heb de slechtste leden
die je maar kunt bedenken in m'n team.

320
00:25:17,320 --> 00:25:18,600
We gaan ervoor.

321
00:25:23,640 --> 00:25:27,320
Het spijt me. Ik heb Joe, de piekeraar…

322
00:25:27,400 --> 00:25:30,240
…en Lottie,
die eerder op vakantie lijkt te zijn.

323
00:25:30,320 --> 00:25:34,440
Kom, we gaan ervoor.
-Zuu, we kunnen dit. Het gaat lukken.

324
00:25:34,520 --> 00:25:35,520
Het komt goed.

325
00:25:35,600 --> 00:25:39,600
Ik kan goed instructies opvolgen
en ik doe wat me gezegd wordt.

326
00:25:39,680 --> 00:25:44,760
Jij kunt het brein zijn, Joe.
-Hopelijk kan ik dat inzetten.

327
00:25:44,840 --> 00:25:46,920
Weet je, ik ben een goede leider.

328
00:25:47,480 --> 00:25:49,800
Jij bent de leider, toch?
-Doen we.

329
00:25:49,880 --> 00:25:53,120
Ik zal morgen de lijm
tussen Lottie en Joe moeten zijn.

330
00:25:53,200 --> 00:25:57,600
Als ik als leider van een team
iemand beter kan maken, zijn zij het.

331
00:25:57,680 --> 00:26:00,360
Gebruik je sterktes. Hoe erg kan 't zijn?

332
00:26:00,920 --> 00:26:02,960
Het komt goed.
-Zeker wel.

333
00:26:03,040 --> 00:26:06,080
We blijven kalm, dan lukt het.
-Ja, rustig en kalm.

334
00:26:06,560 --> 00:26:07,520
Zeker.
-Gefocust.

335
00:26:11,560 --> 00:26:13,840
Wat zit er op je net?
-Wat bedoel je?

336
00:26:13,920 --> 00:26:15,720
Aan deze kant.
-De buitenkant.

337
00:26:15,800 --> 00:26:17,600
Nee, links van je.

338
00:26:18,360 --> 00:26:19,880
Links van je. Lager.

339
00:26:19,960 --> 00:26:21,600
Lager.
-Naast je hoofd.

340
00:26:21,680 --> 00:26:22,760
Aan de buitenkant.

341
00:26:24,880 --> 00:26:26,920
Wat is dat?
-Hij is groot.

342
00:26:27,000 --> 00:26:30,400
Lieve… netten dicht.

343
00:26:30,480 --> 00:26:34,760
Hij gaat los. Pas op, Joe.

344
00:26:34,840 --> 00:26:41,720
Hij is enorm en hij doet nu de ronde.
-Hij zit bij Danny.

345
00:26:43,760 --> 00:26:46,040
Wie wil een verhaaltje vertellen?

346
00:26:46,120 --> 00:26:50,720
Boris kent vast een leuk Duits verhaaltje
voor het slapengaan.

347
00:26:50,800 --> 00:26:55,080
Ik heb er weinig meegekregen
en vertelde mijn kinderen er ook weinig…

348
00:26:55,800 --> 00:26:57,280
…toen ze nog klein waren.

349
00:26:58,160 --> 00:27:01,000
Mijn eerste werd in januari geboren.

350
00:27:01,720 --> 00:27:03,760
Het was erg koud en winters…

351
00:27:04,680 --> 00:27:06,160
…en het was vroeg donker.

352
00:27:29,080 --> 00:27:32,120
Goedemorgen. Wil je koffie?
-Dat klinkt geweldig.

353
00:27:35,480 --> 00:27:38,360
Hoe moet ik Mel vertellen dat ze snurkt?

354
00:27:38,440 --> 00:27:42,400
Op een Spice Girls-manier?
Doet ze van 'Zig-a-zig-ah'?

355
00:27:47,520 --> 00:27:49,960
Mijn bikinibroekje zakt af.

356
00:27:50,560 --> 00:27:51,520
Wat?

357
00:27:52,040 --> 00:27:53,360
Dat doe ik hier wel.

358
00:27:53,440 --> 00:27:57,600
Hoe gaat het?
-Prima. Ik kon vannacht niet slapen.

359
00:27:57,680 --> 00:28:01,160
Met andere mensen
in één ruimte slapen is lastig.

360
00:28:01,240 --> 00:28:04,640
Kola en Mel B snurken enorm.

361
00:28:04,720 --> 00:28:08,280
Ze noemen haar niet zomaar Scary Spice.

362
00:28:10,640 --> 00:28:14,960
Ik sliep midden
tussen twee harde geluiden.

363
00:28:15,520 --> 00:28:19,240
En toen moest ik m'n knie goed leggen.
-Wat is er met je knie?

364
00:28:20,120 --> 00:28:22,880
Bij de laatste uitdaging
stapte ik op een tak…

365
00:28:22,960 --> 00:28:25,760
…waardoor ik door m'n knie zakte…

366
00:28:25,840 --> 00:28:28,760
…en toen kraakte er iets
en toen werd hij dik.

367
00:28:31,080 --> 00:28:32,200
Gaat het, Boris?

368
00:28:35,640 --> 00:28:38,040
Dus ik kan niet ver lopen.

369
00:28:38,120 --> 00:28:42,600
Dat is frustrerend, want ik wil meedoen
aan de uitdaging…

370
00:28:42,680 --> 00:28:44,600
…maar ik heb de arts gesproken…

371
00:28:44,680 --> 00:28:47,520
…en zij zei dat het risico
op verdere blessures…

372
00:28:48,040 --> 00:28:50,080
…te groot is.

373
00:28:50,760 --> 00:28:51,600
Jeetje.

374
00:28:52,600 --> 00:28:59,120
Als sporter ben ik bekend met blessures.
Ik moet nu afwachten of er echt schade is.

375
00:29:00,880 --> 00:29:06,040
Ik wil echt nog niet naar huis,
want ik wil hier nog zoveel doen.

376
00:29:06,120 --> 00:29:11,400
En ik wil meedoen aan de Berenjacht.
Dus ja, duimen maar.

377
00:29:18,880 --> 00:29:22,800
Hoe gaat het vandaag?
-Ik heb over een uitdaging gedroomd.

378
00:29:22,880 --> 00:29:25,920
Dat is een goed voorteken.
Je bent duidelijk scherp.

379
00:29:26,000 --> 00:29:28,120
Maar ik had wel verloren.

380
00:29:29,240 --> 00:29:33,000
Ik ben bang dat we verliezen
en dat ik de Beerput in moet…

381
00:29:33,080 --> 00:29:35,720
…want ik heb gezien hoe ze terugkwamen.

382
00:29:35,800 --> 00:29:40,680
Laurence zag eruit als iemand
die verdwaald was in een bos…

383
00:29:40,760 --> 00:29:44,280
…opgegeven was
en ineens drie jaar later weer opdook…

384
00:29:45,440 --> 00:29:47,240
…in zijn eigen taal mompelend.

385
00:29:47,880 --> 00:29:50,480
Zo zag hij eruit en dat was al na een uur.

386
00:29:56,120 --> 00:29:59,120
Wie was
je zwaarste tegenstander ooit, Boris?

387
00:30:00,120 --> 00:30:01,880
De man in de spiegel, altijd.

388
00:30:02,720 --> 00:30:04,040
Wat mooi gezegd.

389
00:30:05,200 --> 00:30:08,680
Het hardst zijn voor jezelf.
-Die demon is er altijd.

390
00:30:08,760 --> 00:30:12,720
De grootste uitdaging was
dat er altijd over me gepraat werd.

391
00:30:12,800 --> 00:30:15,440
Het is stressvol als ze over je schrijven.

392
00:30:15,520 --> 00:30:19,480
Heel irritant. Ze waarschuwen je wel,
maar doen het toch.

393
00:30:19,560 --> 00:30:25,440
En dan denk je: wat moet ik hiermee?
Ze pakken je altijd op een dieptepunt.

394
00:30:25,520 --> 00:30:30,480
Toen ik aan het afkicken was,
schreven ze dat mijn zus me haatte.

395
00:30:30,560 --> 00:30:36,520
Ik belde haar huilend op en ze zei:
'Je weet dat je niet haat. Negeer ze.'

396
00:30:36,600 --> 00:30:41,320
Waarvan was je aan het afkicken?
-Drugs en ik had een depressie.

397
00:30:42,280 --> 00:30:44,120
Dat is een dodelijke combi.

398
00:30:44,200 --> 00:30:48,600
Je wordt heel leeg. Ik voelde niks meer.
Het maakte me niet meer uit.

399
00:30:49,840 --> 00:30:54,120
Toen ik echt in een dal zat,
stuurde mam me naar een afkickkliniek.

400
00:30:55,280 --> 00:30:58,080
Ik voelde me beter, maar het werkte niet.
-Nee.

401
00:30:58,160 --> 00:31:02,200
Wat werkte uiteindelijk wel?
-Niets. Ik zal niet liegen.

402
00:31:02,280 --> 00:31:05,960
Voor ik hier kwam, wilde ik
weer gaan afkicken. Dit raakt me.

403
00:31:06,040 --> 00:31:10,240
Dat mag, Lottie.
-Laat het maar los, dat mag.

404
00:31:16,320 --> 00:31:19,880
Ik bekritiseer mezelf altijd
wegens fouten van vroeger…

405
00:31:19,960 --> 00:31:23,000
…al weet ik wel dat ik
mezelf niet hoef te straffen.

406
00:31:23,080 --> 00:31:25,760
De meeste mensen maken fouten. Dat mag.

407
00:31:26,440 --> 00:31:29,680
Ik wil bewijzen dat ik dit kan.
-Je kunt het ook.

408
00:31:29,760 --> 00:31:32,440
Ik heb zoveel fouten gemaakt…

409
00:31:32,520 --> 00:31:35,480
…maar die bepalen ons niet.
Je bent een goed mens.

410
00:31:35,560 --> 00:31:37,880
Je bent hartstikke lief.
-Bedankt.

411
00:31:37,960 --> 00:31:40,000
Je bent top.
-Ik wil je adopteren.

412
00:31:41,040 --> 00:31:43,520
Je gaat winnen vandaag.
-Zet hem op.

413
00:31:44,120 --> 00:31:45,200
Bedankt, jongens.

414
00:31:45,720 --> 00:31:48,480
Eigenlijk lijken we allemaal op elkaar.

415
00:31:48,560 --> 00:31:52,640
We hebben allemaal veel meegemaakt
en nu ik iedereen ken…

416
00:31:52,720 --> 00:31:57,600
…wil ik hier echt graag blijven.
want het is leuk en iedereen is aardig.

417
00:31:58,160 --> 00:32:00,560
En ik leer mezelf ook beter kennen.

418
00:32:01,640 --> 00:32:03,240
Ik ga winnen in de Beerput.

419
00:32:07,680 --> 00:32:11,880
Dit is indrukwekkend.
-Hij is gewoon twee keer zo hoog als wij.

420
00:32:11,960 --> 00:32:15,520
Dat jaagt wel angst aan, hè?
Die scherpe punten ook.

421
00:32:15,600 --> 00:32:16,880
Hoe vlucht je hier?

422
00:32:17,840 --> 00:32:20,560
Het schijnt
dat Leomie daar nog rondzwerft.

423
00:32:21,720 --> 00:32:22,640
Zeg dat niet.

424
00:32:26,280 --> 00:32:30,320
Ik ben er klaar voor.
Ik ben het rondhangen en kletsen zat.

425
00:32:31,320 --> 00:32:35,960
Ik wil de uitdagingen doen, ze winnen
en meedoen aan de Beerput.

426
00:32:36,040 --> 00:32:38,800
Je lijkt wel een smurf.
-Zeg dat niet.

427
00:32:41,120 --> 00:32:43,760
Zet dat hoedje op.
-Ik ben een rapper.

428
00:32:43,840 --> 00:32:45,320
Ja.
-Nu niet meer.

429
00:32:45,400 --> 00:32:51,560
In de buitenwereld word ik gerespecteerd.
Mensen zijn bang voor me en zo.

430
00:32:51,640 --> 00:32:56,600
Nu niet meer. Ik zie er stom uit.
Ik zie er echt debiel uit.

431
00:32:56,680 --> 00:32:59,240
Hoe gaat de jury over je oordelen?

432
00:32:59,320 --> 00:33:01,880
Hopelijk inspireer ik ze tot meer zien…

433
00:33:01,960 --> 00:33:05,840
…dan alleen die vrouw met extensions
en nepwimpers.

434
00:33:05,920 --> 00:33:08,320
Ik ben veel meer dan dat.
-Goed zo.

435
00:33:09,560 --> 00:33:13,520
Ik ben enorm competitief
en ik wil in de uitdagingen…

436
00:33:13,600 --> 00:33:18,360
…mijn teamgenoten niet teleurstellen.
Maar ik heb echt hoogtevrees…

437
00:33:18,440 --> 00:33:21,240
…en ik ben dus heel bang.

438
00:33:21,760 --> 00:33:23,120
Kom, Shirley B.

439
00:33:23,720 --> 00:33:28,160
Danny's ambachtelijke vaardigheden
als atleet zijn enorm handig.

440
00:33:28,240 --> 00:33:29,320
Zeker.

441
00:33:29,400 --> 00:33:32,760
Als Shirley hem aanstuurt,
gaan ze als een trein.

442
00:33:32,840 --> 00:33:33,960
Zeker.

443
00:33:34,480 --> 00:33:37,520
Het gaat erom
dat we in de Beerput kunnen belanden.

444
00:33:37,600 --> 00:33:39,800
Dat is geen lachertje.

445
00:33:41,880 --> 00:33:44,720
En dan Lottie, Zuu en Joe.
-Ja.

446
00:33:44,800 --> 00:33:46,360
Kom.
-We gaan ervoor.

447
00:33:46,440 --> 00:33:51,760
Twee mensen die van zich laten horen,
dus moet Joe ze strak houden.

448
00:33:51,840 --> 00:33:54,640
Hij verwerkt veel hoor,
hij kijkt altijd zo.

449
00:33:54,720 --> 00:33:56,800
Nee, maar hij luistert wel.

450
00:33:56,880 --> 00:34:00,200
Maar in mijn Spice Girls
was hij niet Decisive Spice.

451
00:34:00,280 --> 00:34:03,200
Ik wil het goed doen. Ik wil niet falen.

452
00:34:03,720 --> 00:34:04,800
Tot straks.

453
00:34:06,360 --> 00:34:07,440
Duim voor ons.

454
00:34:07,520 --> 00:34:08,480
Succes.
-Doei.

455
00:34:08,560 --> 00:34:11,400
Ik wil gewoon niet nutteloos zijn.

456
00:34:12,200 --> 00:34:13,200
Dag.

457
00:34:22,160 --> 00:34:26,320
Welkom in het Razende Ravijn.
Dit is de Overbrugging.

458
00:34:29,120 --> 00:34:30,240
Dit is de brug.

459
00:34:31,480 --> 00:34:33,480
Het is hier zo'n 60 meter diep…

460
00:34:35,280 --> 00:34:37,160
…en ook zo'n 60 meter breed.

461
00:34:40,520 --> 00:34:43,600
Vertrouw niets. Neem niets aan.

462
00:34:44,240 --> 00:34:50,200
Net als zoveel in het wild, is het
ook hier onvoorspelbaar, instabiel.

463
00:34:50,880 --> 00:34:52,240
Wen daaraan.

464
00:34:52,760 --> 00:34:55,040
Ja?
-Lieve hemel.

465
00:35:02,560 --> 00:35:05,040
Ik weet niet zeker of ik nerveus ben.

466
00:35:05,120 --> 00:35:08,000
Eerder bang, verbijsterd
en getraumatiseerd.

467
00:35:08,080 --> 00:35:09,840
Waarom doet hij dat?

468
00:35:11,000 --> 00:35:14,960
Heel eerlijk? Dit wordt doodeng.

469
00:35:16,080 --> 00:35:19,120
De eerste uitdaging draait om teamwork.

470
00:35:19,640 --> 00:35:24,360
Aan de andere kant van de brug
zijn tien zakken voorraden verborgen.

471
00:35:24,440 --> 00:35:25,720
Werk samen als team.

472
00:35:25,800 --> 00:35:30,960
Breng de zakken van de ene kant van
het ravijn naar de andere, via de katrol.

473
00:35:31,480 --> 00:35:34,560
De brug mist een aantal planken.

474
00:35:34,640 --> 00:35:39,760
Er zijn drie losse planken,
dus vul de gaten zo goed mogelijk op.

475
00:35:41,320 --> 00:35:44,200
Er mogen altijd
maar twee mensen op de brug.

476
00:35:44,280 --> 00:35:48,280
Als jullie vallen,
kunnen jullie jezelf optrekken.

477
00:35:49,000 --> 00:35:52,280
De teams gaan om de beurt.
Jullie spelen tegen de klok.

478
00:35:53,240 --> 00:35:54,920
Het snelste team wint.

479
00:35:59,240 --> 00:36:03,200
Hoe gaat het? Hoe voelen jullie je?
-Ik ben doodnerveus.

480
00:36:04,320 --> 00:36:07,920
Kijk vooral niet naar beneden.
Maak jezelf niet gek…

481
00:36:08,000 --> 00:36:13,040
…want degene daar is ook bezig.
We moeten de brug bouwen. De gaten…

482
00:36:14,400 --> 00:36:17,560
Het gaat erom dat we
die eerste balk pakken.

483
00:36:17,640 --> 00:36:20,200
Ik zie daar ook een touw hangen.

484
00:36:20,280 --> 00:36:25,560
Bij elke stap moet je eerst voelen,
om te zorgen dat de plank stevig is.

485
00:36:26,360 --> 00:36:30,800
Er zit ook een cognitief element aan.
Je kunt niet al pratend…

486
00:36:31,360 --> 00:36:34,480
…door zulke lastige situaties heen komen.

487
00:36:34,560 --> 00:36:39,280
Misschien erlangs, dus…
Ik weet het niet precies.

488
00:36:39,840 --> 00:36:44,800
Je moet een strategie bedenken
en dan die strategie uitvoeren.

489
00:36:44,880 --> 00:36:48,920
Word aan het einde niet te zelfverzekerd,
alsof de buit binnen is.

490
00:36:49,000 --> 00:36:52,640
Met die losse moet je dat deel oversteken.

491
00:36:52,720 --> 00:36:55,640
Ik ga kijken.
-En dan ga je zo ook terug.

492
00:36:55,720 --> 00:36:59,680
Iedereen praat steeds maar.
Ik ken die twee nu een paar dagen…

493
00:36:59,760 --> 00:37:03,000
…en ik kies ervoor
al die nuttige informatie te negeren…

494
00:37:03,080 --> 00:37:05,920
…en me op één ding te richten.

495
00:37:09,480 --> 00:37:11,640
Team Groen, jullie gaan als eerste.

496
00:37:11,720 --> 00:37:15,520
Team Blauw,
om oneerlijk voordeel te voorkomen…

497
00:37:15,600 --> 00:37:18,280
…moeten jullie daar wachten.

498
00:37:18,360 --> 00:37:21,480
Bear beoordeelt jullie ook individueel…

499
00:37:21,560 --> 00:37:25,320
…op basis van jullie keuzes
en prestaties in de uitdaging.

500
00:37:26,280 --> 00:37:28,520
Problemen leiden tot de Beerput.

501
00:37:28,600 --> 00:37:30,920
Heel veel succes.
-Bedankt.

502
00:37:33,640 --> 00:37:35,680
We gaan ervoor.
-Jij eerst.

503
00:37:36,200 --> 00:37:38,400
Jij als tweede.
-Ik ga als eerste.

504
00:37:38,480 --> 00:37:40,120
Juist. Goed.

505
00:37:40,200 --> 00:37:44,960
Probeer in het midden van de brug
te blijven voor de beste balans.

506
00:37:45,040 --> 00:37:47,480
Ja, balans.
-Ik weet wat ik doe.

507
00:37:47,560 --> 00:37:51,920
De zakken moeten hierheen
en dan aan de katrol. Daarna kan ik gaan.

508
00:37:52,000 --> 00:37:54,240
Zijn jullie er klaar voor?
-Ja.

509
00:37:54,320 --> 00:37:55,640
De tijd gaat nu in.

510
00:37:57,560 --> 00:37:58,760
Ik ga nu, oké?

511
00:37:59,880 --> 00:38:00,880
Succes, jongens.

512
00:38:06,280 --> 00:38:07,760
Shirley, gaat het?

513
00:38:16,360 --> 00:38:18,840
Daar kun je op staan.
-Je kunt 'm schuiven.

514
00:38:19,440 --> 00:38:26,040
Ik had nooit gedacht dat ik op een brug
60 meter boven de grond zou lopen.

515
00:38:27,840 --> 00:38:31,560
Zelfs bij de wereldkampioenschappen
dansen was ik relaxter.

516
00:38:32,040 --> 00:38:33,320
Als je op deze stapt…

517
00:38:34,320 --> 00:38:37,160
Neem de tijd, verplaats je gewicht rustig.

518
00:38:39,400 --> 00:38:44,240
Maar ik doe het stap voor stap
en ik zal proberen het goed te doen.

519
00:38:46,080 --> 00:38:47,800
Kijk eens aan. Goed zo.

520
00:38:49,360 --> 00:38:52,680
Shirley heeft hoogtevrees
en dat wisten we…

521
00:38:52,760 --> 00:38:55,920
…dus was het fijn dat Danny
haar kon aanmoedigen.

522
00:39:02,360 --> 00:39:04,360
Goed zo. Kijk naar de plank.

523
00:39:05,360 --> 00:39:06,320
Niet kijken.

524
00:39:07,240 --> 00:39:09,760
Dit is echt doodeng.

525
00:39:11,400 --> 00:39:13,920
Kom erlangs, dan pak ik de plank.

526
00:39:18,880 --> 00:39:21,400
Is dit het moment voor 'dames gaan voor'?

527
00:39:21,480 --> 00:39:23,680
Ik zou zeggen: 'Danny, jij eerst.'

528
00:39:25,880 --> 00:39:27,480
Het is erg hoog.

529
00:39:32,680 --> 00:39:35,480
Als je te snel gaat, dan val je.

530
00:39:44,960 --> 00:39:46,560
Het is wel winderig.

531
00:39:56,800 --> 00:39:57,920
Shirley, wil jij…

532
00:40:00,520 --> 00:40:03,520
Ja.
-Shirley, wil je deze plank komen halen?

533
00:40:06,080 --> 00:40:09,360
Ze moet terug.
Dat kan hij toch niet vragen?

534
00:40:09,440 --> 00:40:12,760
Omdraaien is moeilijk.
Kijk, dat is… Ze moet loslaten.

535
00:40:15,720 --> 00:40:20,960
Ze keek naar beneden en ze leek
echt enorm met zichzelf te vechten.

536
00:40:22,720 --> 00:40:24,160
De tijd loopt door.

537
00:40:24,240 --> 00:40:27,680
Ik was doodsbang,
maar ik wilde niet dat ze me zagen…

538
00:40:27,760 --> 00:40:31,160
…als een 64-jarige
die niets meer wilde proberen.

539
00:40:31,240 --> 00:40:33,520
Ik wil me bewijzen tegenover Bear.

540
00:40:34,200 --> 00:40:35,280
Ik ga 't proberen.

541
00:40:36,320 --> 00:40:37,560
Erop of eronder.

542
00:40:40,000 --> 00:40:42,560
Kijk eens aan. Zo, ja.

543
00:40:43,880 --> 00:40:45,360
Laat 'm niet vallen.

544
00:40:45,440 --> 00:40:46,560
Goed zo, Shirley.

545
00:40:48,960 --> 00:40:51,280
Goed. Neem de tijd. Ga door je knieën.

546
00:40:51,360 --> 00:40:56,080
Mijn schoonmoeder is iets ouder
en zij zou dit echt nooit doen.

547
00:40:57,160 --> 00:40:58,800
Lukt het?

548
00:40:58,880 --> 00:41:03,280
Eén, twee, drie, vier.
Ik moet de rest gaan halen.

549
00:41:04,040 --> 00:41:07,480
Hopelijk kijkt 'n schoonmoeder niet.
-Dat werkt tegen je.

550
00:41:07,560 --> 00:41:10,320
Je kijkt net als bij je yoga bukken.

551
00:41:11,080 --> 00:41:11,920
Goed zo.

552
00:41:15,640 --> 00:41:20,240
Ze ging ervoor,
hoewel ze doodsbang ervoor was…

553
00:41:21,960 --> 00:41:24,800
…en ze deed haar uiterste best.
Heel inspirerend.

554
00:41:25,400 --> 00:41:26,320
Het is gelukt.

555
00:41:26,400 --> 00:41:28,760
Shirley.
-Goed gedaan.

556
00:41:28,840 --> 00:41:30,200
Goed gedaan.

557
00:41:31,040 --> 00:41:32,600
Lieve hemel, goed zo.

558
00:41:33,120 --> 00:41:34,400
Je was geweldig.

559
00:41:36,400 --> 00:41:37,960
Danny ging terug voor Una…

560
00:41:38,040 --> 00:41:41,440
…voor het geval
de katrol met zandzakken te zwaar bleek.

561
00:41:41,520 --> 00:41:42,840
Alsjeblieft.
-Bedankt.

562
00:41:42,920 --> 00:41:45,360
Goed zo.
-Trek aan je katrol.

563
00:41:46,760 --> 00:41:48,520
Dit is echt zwaar.

564
00:41:50,720 --> 00:41:54,600
Kom op, Danny. Een beetje meer.
-Nog heel even.

565
00:41:56,080 --> 00:41:58,320
Ik heb er nog een.
-Oké, ga maar.

566
00:42:02,520 --> 00:42:04,200
Blijf in het midden.
-Oké.

567
00:42:04,800 --> 00:42:06,960
Je hebt een goede balans, mooi zo.

568
00:42:09,160 --> 00:42:11,160
Zo, ja.

569
00:42:12,080 --> 00:42:13,000
Heel goed.

570
00:42:13,640 --> 00:42:16,560
Schuifelen.
-Ja, schuifelen. Leuk.

571
00:42:17,480 --> 00:42:19,520
Ik heb niet naar beneden gekeken.

572
00:42:19,600 --> 00:42:20,560
Kom.

573
00:42:20,640 --> 00:42:22,120
Hand erop.
-Hand erop.

574
00:42:22,200 --> 00:42:25,520
We deden het als team erg goed
en werkten echt samen.

575
00:42:25,600 --> 00:42:26,560
Hand erop.

576
00:42:28,880 --> 00:42:30,880
Teamknuffel.
-Goed gedaan.

577
00:42:30,960 --> 00:42:33,400
Jemig, dat was ongelofelijk.

578
00:42:34,640 --> 00:42:36,520
Goed gedaan, jongens. Top.

579
00:42:36,600 --> 00:42:38,440
Wat een samenwerking.
-Top.

580
00:42:38,520 --> 00:42:41,880
Jullie hebben echt je best gedaan.
Danny, wat een werk.

581
00:42:41,960 --> 00:42:43,840
Jij hebt je angst getrotseerd.

582
00:42:43,920 --> 00:42:48,120
Over die brug lopen was
het moeilijkste wat ik ooit heb gedaan…

583
00:42:48,200 --> 00:42:53,520
…maar je bent nooit te oud om te leren
en je angsten onder ogen te zien…

584
00:42:53,600 --> 00:42:55,400
…en dat heb ik vandaag gedaan.

585
00:42:55,920 --> 00:42:56,760
Geweldig.

586
00:42:58,200 --> 00:43:01,560
Ik ben verbijsterd
dat Bear een team samenstelde…

587
00:43:01,640 --> 00:43:07,840
…met Shirley, Danny en Una,
want dat is een topteam.

588
00:43:07,920 --> 00:43:10,360
Om hen maak ik me geen zorgen.

589
00:43:10,440 --> 00:43:16,480
In het andere team zal Zuu
ongetwijfeld de leiding nemen.

590
00:43:16,560 --> 00:43:19,840
Je hebt leiders nodig,
maar ook mensen die nadenken.

591
00:43:19,920 --> 00:43:21,880
Alleen de leider zijn werkt niet.

592
00:43:24,560 --> 00:43:28,840
Hoe pakken we dit aan?
-We leggen eerst de planken neer.

593
00:43:28,920 --> 00:43:30,800
Ja.
-Ik maak die kisten open.

594
00:43:30,880 --> 00:43:32,800
Ja.
-Zet de zakken klaar.

595
00:43:32,880 --> 00:43:34,840
Ja.
-Stuur ze snel daarheen.

596
00:43:34,920 --> 00:43:37,600
Moeten we allebei planken meenemen?
-Doe maar.

597
00:43:37,680 --> 00:43:39,440
Ja.
-Klaar, team Blauw?

598
00:43:39,520 --> 00:43:41,200
Dit lukt ons.
-Daar gaan we.

599
00:43:41,280 --> 00:43:42,640
De tijd gaat nu in.

600
00:43:42,720 --> 00:43:43,800
Pas op.
-Ja.

601
00:43:43,880 --> 00:43:46,400
Tot ziens.
-Ik zet m'n voet op de brug.

602
00:43:46,480 --> 00:43:47,440
Je kunt het.

603
00:43:49,840 --> 00:43:52,080
Ik maak me zorgen om Joe.
-Hoezo?

604
00:43:52,160 --> 00:43:56,480
Joe kijkt zo. En hij droomt soms weg.

605
00:43:56,560 --> 00:43:59,680
Wegdromen is geen handige tactiek.

606
00:43:59,760 --> 00:44:01,880
Daar gaan we.
-Ik blijf stilstaan.

607
00:44:02,560 --> 00:44:04,760
Deze gaat hier. Daar ga je.

608
00:44:04,840 --> 00:44:06,080
Ik ben hyper en bang…

609
00:44:06,160 --> 00:44:12,600
…maar ik moet me vermannen en zeggen
wat ik denk dat we nu moeten doen.

610
00:44:14,800 --> 00:44:15,840
Hij ligt.

611
00:44:16,920 --> 00:44:18,440
Ik ga kijken…

612
00:44:18,520 --> 00:44:21,000
Hij ligt wel, maar ik weet niet…

613
00:44:22,200 --> 00:44:23,760
Ik kan er ook zo overheen.

614
00:44:26,120 --> 00:44:27,920
Dat was indrukwekkend.

615
00:44:28,000 --> 00:44:29,360
Kom maar.
-Goed.

616
00:44:31,600 --> 00:44:33,480
Gaat het?
-Ja, ik struikelde.

617
00:44:34,960 --> 00:44:38,800
Let op. Dit kun jij ook.
-Ja, dat kan ik ook wel.

618
00:44:39,440 --> 00:44:40,720
En dat ook.

619
00:44:40,800 --> 00:44:41,640
Juist.
-Ja?

620
00:44:41,720 --> 00:44:43,960
Joe heeft me verrast.

621
00:44:44,040 --> 00:44:48,640
Hij dacht de hele tijd heel logisch na
en had de planken niet nodig.

622
00:44:49,240 --> 00:44:50,840
We hadden goede dynamiek.

623
00:44:50,920 --> 00:44:52,800
Juist, volgens mij snap ik het.

624
00:44:57,240 --> 00:45:02,480
Lottie, dit moet in twee delen.
Eerst de verste.

625
00:45:02,560 --> 00:45:04,520
Ja.
-En dan de dichtstbijzijnde.

626
00:45:04,600 --> 00:45:07,160
Ik wil bijna die andere
voor ze gaan halen.

627
00:45:07,240 --> 00:45:08,680
Ik gehoorzaam.
-Ja.

628
00:45:08,760 --> 00:45:13,720
Wat goed dat Joe uit zijn schulp kroop.
Hij zat vol zelfvertrouwen.

629
00:45:13,800 --> 00:45:15,840
En dat motiveerde mij weer.

630
00:45:16,760 --> 00:45:18,240
Het lukt.
-Gaat het?

631
00:45:18,320 --> 00:45:20,440
Gelukt.
-Goed zo. Mooi zo.

632
00:45:21,960 --> 00:45:25,000
Hier is er eentje.
-Breng die naar mij toe.

633
00:45:25,080 --> 00:45:28,360
Weet je wat ze
met de militaire afkorting CLAP bedoelen?

634
00:45:28,440 --> 00:45:30,280
Wat dan?
-Clear, Loud…

635
00:45:30,360 --> 00:45:32,920
Ik dacht…
-Bij bevelen. And Pause.

636
00:45:33,000 --> 00:45:35,360
Joe doet dat precies. Geweldig.

637
00:45:35,440 --> 00:45:38,120
Je gaat goed. Ga door.
-Geweldig, Joe.

638
00:45:38,720 --> 00:45:42,600
We moeten versnellen.
Laten we snel zijn, maar niet overhaasten.

639
00:45:44,880 --> 00:45:47,040
Gefeliciteerd. Goed gedaan.

640
00:45:47,560 --> 00:45:49,200
Het wordt heel spannend.

641
00:45:49,280 --> 00:45:50,800
Ik heb tien zakken hier.

642
00:45:51,320 --> 00:45:54,360
Maar als we willen winnen…

643
00:45:54,440 --> 00:45:59,080
…moet Zuu voorzichtig, methodisch
en toch vlot te werk gaan.

644
00:46:00,640 --> 00:46:01,720
Ja, maat.
-Zuu.

645
00:46:03,480 --> 00:46:05,480
Goed gedaan.
-Kom op.

646
00:46:10,280 --> 00:46:11,120
Juist.

647
00:46:15,440 --> 00:46:18,520
Wil je een plank?
-Geen idee. Mag ik oversteken?

648
00:46:18,600 --> 00:46:22,440
Je kunt het wel, Zuu.
Je bent lang en neemt grote passen.

649
00:46:22,520 --> 00:46:23,680
Hou ze zo vast.
-Ja.

650
00:46:24,280 --> 00:46:27,560
Deze brug oversteken wordt
echt ontzettend zwaar.

651
00:46:29,760 --> 00:46:33,280
Ik ben bang
dat hij m'n gewicht niet houdt.

652
00:46:33,360 --> 00:46:34,520
Wat een groot gat.

653
00:46:35,040 --> 00:46:36,240
Je kunt het wel.

654
00:46:36,760 --> 00:46:38,280
Je kunt het.
-Lieve help.

655
00:46:42,240 --> 00:46:43,800
Snel maar ontspannen.

656
00:46:44,320 --> 00:46:50,160
Ik weet niet of ik dit kan.
-Jawel, Zuu. Wacht even. Kijk me aan.

657
00:46:50,240 --> 00:46:53,160
Als het niet gaat, brengen we een plank.

658
00:47:00,200 --> 00:47:05,280
Zuu heeft een enorme persoonlijkheid.
-Hij is heel trots.

659
00:47:05,800 --> 00:47:07,640
Maakt hij de juiste keuzes?

660
00:47:08,360 --> 00:47:13,600
Het zou me niet verbazen als meneer Zuu
als volgende de Beerput in gaat.

661
00:47:18,600 --> 00:47:22,840
Mensen onderschatten me soms.
Ik ben niet heel sterk of krachtig.

662
00:47:23,440 --> 00:47:28,040
Als ik dit kan, kan ik mensen laten zien
dat ook zij alles aankunnen.

663
00:47:32,040 --> 00:47:33,320
Je kunt het.

664
00:47:37,600 --> 00:47:40,400
Pas op, want hij beweegt. Goed.

665
00:47:47,240 --> 00:47:48,640
Goed zo.
-Goed.

666
00:47:49,400 --> 00:47:50,560
Kom hier.
-Ja.

667
00:47:51,600 --> 00:47:53,080
Hebbes.
-Die snoekduik.

668
00:47:53,160 --> 00:47:54,280
Hebbes.
-Die duik.

669
00:47:54,360 --> 00:47:55,400
Hebbes.

670
00:47:55,480 --> 00:47:58,880
Ik ben trots op m'n team.
Ze waren allemaal geweldig.

671
00:47:58,960 --> 00:48:00,080
Ik hou van jullie.

672
00:48:03,840 --> 00:48:08,680
Beide teams hebben 't goed gedaan.
Dat leek me lastig. Uitstekend gedaan.

673
00:48:08,760 --> 00:48:12,320
Bedankt.
-Jullie willen vast weten hoe het ging.

674
00:48:12,400 --> 00:48:14,880
Ik heb de tijden hier. Team Groen…

675
00:48:15,720 --> 00:48:20,600
…jullie hebben de uitdaging
in 18 minuten en 56 seconden afgerond.

676
00:48:22,840 --> 00:48:23,760
Team Blauw…

677
00:48:24,280 --> 00:48:26,520
…jullie hebben de uitdaging…

678
00:48:30,040 --> 00:48:35,320
…in 14 minuten en 47 seconden afgerond.
Jullie hebben de uitdaging gewonnen.

679
00:48:35,400 --> 00:48:37,040
Gefeliciteerd.
-Goed gedaan.

680
00:48:37,120 --> 00:48:38,040
Feli.
-Top.

681
00:48:38,120 --> 00:48:43,280
Jullie hebben met een ruime marge gewonnen
en dat is terecht.

682
00:48:44,160 --> 00:48:46,160
Lef en een goede strategie.

683
00:48:46,680 --> 00:48:49,920
Uitstekend. Ik ben trots op jullie.
-Insgelijks.

684
00:48:51,040 --> 00:48:52,040
Gewonnen.

685
00:48:52,760 --> 00:48:53,640
Geen idee hoe.

686
00:48:54,320 --> 00:48:58,080
Ik had nooit gedacht
dat ik met Joe en Lottie kon winnen…

687
00:48:58,160 --> 00:49:00,880
…dus je ziet het, niet te snel oordelen.

688
00:49:00,960 --> 00:49:05,560
Het verliezende team
levert mensen voor de Beerput.

689
00:49:05,640 --> 00:49:10,920
Maar zoals ik zei: geen aannames.
Het zijn er slechts twee van jullie.

690
00:49:12,400 --> 00:49:15,040
Degene die niet de Beerput in moet…

691
00:49:21,160 --> 00:49:22,400
…is Shirley.

692
00:49:25,520 --> 00:49:26,560
Ik wist het.

693
00:49:26,640 --> 00:49:29,800
De reden is dat je
je angst onder ogen hebt gezien.

694
00:49:29,880 --> 00:49:34,480
Je bent een soort superduur racepaard.

695
00:49:34,560 --> 00:49:37,800
Je kunt ver komen
en ik wil dat je rustig aan doet.

696
00:49:37,880 --> 00:49:41,480
Bedankt, Bear.
Ik neem die woorden ter harte.

697
00:49:42,560 --> 00:49:46,400
Ik ben een paard.
Maar wel een superduur racepaard.

698
00:49:50,800 --> 00:49:53,840
Jij zag er gisteren
in de Beerput geweldig uit.

699
00:49:55,400 --> 00:49:58,080
Dat deed Leomie de das om.
-Lieve help.

700
00:49:59,520 --> 00:50:00,560
We zijn terug.

701
00:50:03,400 --> 00:50:04,960
Jullie zijn er nog.

702
00:50:05,040 --> 00:50:06,920
De kabouters zijn thuis.
-Goed.

703
00:50:07,440 --> 00:50:10,920
De teams waren opgetogen
toen ze terugkwamen.

704
00:50:11,000 --> 00:50:11,960
Hallo, meneer.

705
00:50:12,560 --> 00:50:14,720
Kom op, vertel.

706
00:50:15,600 --> 00:50:17,520
We moesten een brug oversteken…

707
00:50:17,600 --> 00:50:21,600
…met planken
die de gaten in de brug moesten bedekken.

708
00:50:21,680 --> 00:50:25,960
Zei hij nou 60 meter?
-Het snelste team was 4 minuten sneller.

709
00:50:27,680 --> 00:50:30,840
Dat was team Blauw.
-Nee.

710
00:50:32,200 --> 00:50:33,400
Geniet ervan.

711
00:50:34,200 --> 00:50:37,480
Joe zei meteen dat we
die planken niet nodig hadden.

712
00:50:37,560 --> 00:50:39,600
Goed zo.
-'Vul ze daar maar op.'

713
00:50:39,680 --> 00:50:40,720
Goed gedaan, Joe.

714
00:50:41,720 --> 00:50:45,440
Ik had het mis. De man van de dag is Joe.

715
00:50:45,520 --> 00:50:49,680
Hij heeft iets heel krachtigs
over zichzelf geleerd.

716
00:50:50,240 --> 00:50:53,720
Joe was een leider.
-Joe was uitzonderlijk.

717
00:50:53,800 --> 00:50:57,480
Ik was beter dan ik dacht.
-Ik voel tranen opkomen.

718
00:50:58,000 --> 00:51:01,760
Er kwam iets ongekends in me boven.
-Hij is verrassend.

719
00:51:01,840 --> 00:51:04,080
Uiteindelijk blijkt hij toch Goliath.

720
00:51:04,800 --> 00:51:09,800
Ik voel me echt geweldig.
Dit deel van mij is nieuw…

721
00:51:09,880 --> 00:51:14,360
…en ik zal het koesteren, want ik heb
nu het vertrouwen om door te gaan.

722
00:51:15,840 --> 00:51:17,360
VOLGENDE KEER

723
00:51:17,440 --> 00:51:21,160
Bears volgende uitdaging
vindt plaats op Pandora Beach.

724
00:51:24,360 --> 00:51:27,640
Een uitdaging is een uitdaging,
altijd uitdagend.

725
00:51:27,720 --> 00:51:29,400
Ik ben echt bang.

726
00:51:30,200 --> 00:51:33,200
Je moet echt respect hebben
voor die uitdagingen.

727
00:51:33,280 --> 00:51:35,400
De naam is 'Reddingsvlot'.

728
00:51:35,480 --> 00:51:38,920
Dat klinkt chic.
-Neem jullie zwemkleding mee.

729
00:51:39,000 --> 00:51:42,080
Dit zou wel eens
heel gevaarlijk kunnen zijn.

730
00:51:47,520 --> 00:51:50,520
Maar ik heb het voordeel dat ik oud ben.

731
00:51:50,600 --> 00:51:51,960
We zijn vast top.

732
00:51:52,040 --> 00:51:54,120
Laurence heeft zelfvertrouwen.

733
00:51:54,200 --> 00:51:57,440
Ik heb meer gedaan dan de anderen.

734
00:52:01,440 --> 00:52:02,360
Geen adem.

735
00:52:04,000 --> 00:52:06,400
Zo te zien heeft Laurence hulp nodig.

736
00:52:06,920 --> 00:52:08,600
Laurence, gaat het?
-Nee.

737
00:52:09,320 --> 00:52:11,160
En Laurence?
-Waar is hij?

738
00:52:11,240 --> 00:52:12,680
Hij krijgt zuurstof.

739
00:52:42,520 --> 00:52:47,720
Vertaling: Merel Munne

