1
00:00:16,120 --> 00:00:18,040
Saya harus cari jalan keluar.

2
00:00:18,120 --> 00:00:20,400
Setiap orang harus jaga diri sendiri.

3
00:00:21,600 --> 00:00:22,880
Apakah dia itu?

4
00:00:26,520 --> 00:00:28,320
Ia mungkin satu perangkap.

5
00:00:33,600 --> 00:00:37,000
Apa jadah itu? Ia perangkap, bukan?

6
00:00:38,080 --> 00:00:41,520
Itulah maksud saya.
Saya tak nak terperangkap dalam jaring.

7
00:00:42,800 --> 00:00:46,000
Saya cuba lepasi perangkap.
Saya dah tahu.

8
00:00:53,480 --> 00:00:54,760
Saya jumpa benda.

9
00:00:56,560 --> 00:00:57,720
Ya!

10
00:00:59,240 --> 00:01:01,320
Di pintu keluar, saya jumpa alat,

11
00:01:01,400 --> 00:01:04,480
dan saya tahu
saya perlu ke pintu keluar dulu

12
00:01:04,560 --> 00:01:05,680
untuk mengambilnya.

13
00:01:06,360 --> 00:01:08,640
Entah membantu, entah tidak.

14
00:01:09,160 --> 00:01:10,400
Saya tak tahu.

15
00:01:11,360 --> 00:01:13,280
Saya rasa terdedah.

16
00:01:13,360 --> 00:01:18,160
Separuh masa mereka hampir tamat,
namun keempat-empat beruang masih bebas.

17
00:01:18,800 --> 00:01:23,000
Laurence diarahkan mencari skop
supaya dia boleh gali di bawah pagar.

18
00:01:23,080 --> 00:01:25,440
Steph cuba cari jalan keluar terowong.

19
00:01:26,560 --> 00:01:31,040
Leomie dan Mel berharap
untuk mendaki cenuram dulu.

20
00:01:31,120 --> 00:01:34,320
Sementara itu, Bear masih di luar sana.

21
00:01:38,320 --> 00:01:40,040
Itu jalan keluar terowong.

22
00:01:49,960 --> 00:01:50,920
Sini.

23
00:01:51,440 --> 00:01:53,000
Saya perlu ambil playar.

24
00:01:54,560 --> 00:01:58,120
Untuk keluar melalui terowong,
Steph perlu potong penutup jaring

25
00:01:58,200 --> 00:02:00,280
menggunakan pemotong wayar.

26
00:02:00,360 --> 00:02:02,480
Kembali ke tempat kita, pokok renek.

27
00:02:03,520 --> 00:02:04,720
Sudah tentu.

28
00:02:06,400 --> 00:02:09,240
Patutkah saya bersembunyi,
atau dapatkan benda itu?

29
00:02:09,320 --> 00:02:10,560
Saya tak tahu.

30
00:02:12,880 --> 00:02:15,960
Saya rasa lebih baik saya bersembunyi.

31
00:02:17,840 --> 00:02:21,960
Kura-kura yang menang, bukan?
Jangan gopoh. Pergi bersembunyi.

32
00:02:26,280 --> 00:02:29,080
JARAK KE SKOP: 305M

33
00:02:31,840 --> 00:02:33,000
Bagus. Hujan pula.

34
00:02:33,520 --> 00:02:36,440
Hujan lebat mencurah-curah.

35
00:02:37,080 --> 00:02:39,400
Saya teringat Nam… Cheltenham.

36
00:02:42,360 --> 00:02:43,440
Hujan.

37
00:02:43,520 --> 00:02:45,960
Ia akan menghidupkan pemburuan ini.

38
00:02:47,440 --> 00:02:49,640
Namun, kerja mereka akan jadi mudah.

39
00:02:50,760 --> 00:02:55,280
Apa saja bunyi yang selebriti buat
akan tenggelam dek hujan.

40
00:02:55,360 --> 00:02:57,240
Saya perlukan rancangan baru.

41
00:02:57,320 --> 00:03:00,760
Saya akan teropong mereka
dari tempat lebih tinggi.

42
00:03:04,240 --> 00:03:05,240
Aduh.

43
00:03:05,880 --> 00:03:07,960
KELUAR

44
00:03:10,400 --> 00:03:14,560
JARAK KE SKOP: 9M

45
00:03:17,320 --> 00:03:19,240
Oh, Tuhan. Akhirnya!

46
00:03:19,720 --> 00:03:20,600
Itu dia skop.

47
00:03:22,600 --> 00:03:24,160
Skop dah diikat.

48
00:03:29,000 --> 00:03:31,320
Betul. Saya ada skop.

49
00:03:33,680 --> 00:03:35,960
Kembali ke pintu keluar.

50
00:03:42,040 --> 00:03:44,680
Jadi trek yang saya lalui itu

51
00:03:44,760 --> 00:03:48,240
merupakan jalan pintas
yang menarik untuk digunakan,

52
00:03:48,320 --> 00:03:51,160
terutamanya
apabila hutan ini sangat tebal.

53
00:03:51,240 --> 00:03:55,760
Tentu salah seorang daripada mereka
akan lalu dan mahu menggunakannya.

54
00:03:58,160 --> 00:04:00,520
Terlalu panas. Saya dah penat.

55
00:04:01,040 --> 00:04:07,080
Saya sangat terkejut
betapa lemahnya saya

56
00:04:07,160 --> 00:04:10,280
semasa perlu mendaki gunung.

57
00:04:10,360 --> 00:04:13,120
Sebagai orang berusia,
saya sangka saya cergas.

58
00:04:13,200 --> 00:04:14,040
Okey.

59
00:04:15,080 --> 00:04:17,320
Duduk dan minum air dululah.

60
00:04:24,240 --> 00:04:25,840
Saya perlu perhatikan Bear.

61
00:04:27,640 --> 00:04:31,680
Saya masih agak terdedah di sini,
tapi tunggul ini boleh tutup saya.

62
00:04:37,240 --> 00:04:38,520
Okey, tunduk.

63
00:04:40,640 --> 00:04:42,000
Ada orang datang.

64
00:04:44,360 --> 00:04:45,800
Ya, itu Laurence.

65
00:04:46,680 --> 00:04:47,920
Dia lalu di trek itu.

66
00:04:51,720 --> 00:04:52,760
Tercungap-cungap.

67
00:04:56,160 --> 00:05:00,840
Dia ambil jalan yang paling mudah,
yang sukar ditolak jika kita kepenatan

68
00:05:00,920 --> 00:05:04,560
dan apabila hutan itu sukar untuk dilalui.

69
00:05:05,480 --> 00:05:07,680
Tapi cara itu akan memakan dirinya.

70
00:05:09,960 --> 00:05:11,080
Mengah.

71
00:05:12,720 --> 00:05:13,800
Dia dah lalu.

72
00:05:14,480 --> 00:05:15,520
Sekejap.

73
00:05:27,360 --> 00:05:30,280
Lihat. Boleh nampak dia di sana.
Nampak pokok itu?

74
00:05:30,360 --> 00:05:32,160
Dia di sebalik pokok itu.

75
00:05:34,240 --> 00:05:37,880
Tempat ini terbuka,
jadi saya tak boleh terus bergerak.

76
00:05:37,960 --> 00:05:39,720
Ada pokok untuk berlindung.

77
00:05:39,800 --> 00:05:44,680
Atas dan belakang saya juga terdedah
jika saya berdiri.

78
00:05:44,760 --> 00:05:47,000
Boleh nampak bentuk manusia.

79
00:05:47,520 --> 00:05:50,720
Apabila dia terganggu dan mula menggali,

80
00:05:51,320 --> 00:05:52,840
kita akan mula ekori dia.

81
00:05:54,040 --> 00:05:59,040
Jadi ada jalan keluar melalui pagar ini.
Saya perlu merangkak di bawah pagar.

82
00:05:59,560 --> 00:06:03,600
Jadi saya harap kebebasan itu
hanya di sebalik pagar ini.

83
00:06:05,800 --> 00:06:08,400
Tapi saya boleh rasa Bear ada di sana.

84
00:06:11,120 --> 00:06:12,360
Okey, tunduk.

85
00:06:13,760 --> 00:06:17,160
Setidaknya dia buat imbasan.
Dia peka dengan sekeliling.

86
00:06:25,480 --> 00:06:27,800
Saya sedang menggali jalan kebebasan.

87
00:06:29,520 --> 00:06:30,680
Panasnya.

88
00:06:30,760 --> 00:06:32,040
Oh Tuhan.

89
00:06:35,560 --> 00:06:37,440
Umur saya dah 60 tahun.

90
00:06:44,120 --> 00:06:45,440
Saya cuma perlu pergi.

91
00:06:46,480 --> 00:06:48,560
Saya tak dapat fokus menggali.

92
00:06:49,840 --> 00:06:51,120
Macam tak percaya.

93
00:06:51,880 --> 00:06:53,200
Ini peluang saya.

94
00:06:53,960 --> 00:06:55,440
Okey, mari.

95
00:07:00,160 --> 00:07:02,960
Saya salahkan penggunaan air berlebihan.

96
00:07:10,840 --> 00:07:11,840
Okey.

97
00:07:25,600 --> 00:07:27,600
Saya perlu gali lubang untuk saya.

98
00:07:45,680 --> 00:07:46,720
Tertangkap.

99
00:07:48,080 --> 00:07:49,800
- Sikit lagi.
- Hampir.

100
00:07:49,880 --> 00:07:52,360
Berapa? 30 saat untuk melepasinya?

101
00:07:52,440 --> 00:07:54,680
Jangan cakap begitu.

102
00:07:56,560 --> 00:07:59,920
Saya mula menggali
dan sedar yang saya perlu buang air.

103
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
Sementara buang air, saya bazirkan masa.

104
00:08:03,080 --> 00:08:05,560
Andai kata
saya biarkan saja saya terkucil,

105
00:08:05,640 --> 00:08:07,600
yang mana Bear pasti buat begitu,

106
00:08:07,680 --> 00:08:11,880
mungkin saya berjaya gali di bawah pagar
dan sudah bebas sekarang.

107
00:08:11,960 --> 00:08:13,080
Hampir keluar.

108
00:08:14,000 --> 00:08:15,360
- Duduk di sini.
- Okey.

109
00:08:17,000 --> 00:08:18,760
Ini tangkapan kedua saya,

110
00:08:18,840 --> 00:08:21,160
maka makin susah saya boleh balik.

111
00:08:23,040 --> 00:08:25,760
Jadi, itu tangkapan pertama.

112
00:08:25,840 --> 00:08:28,080
Lebih hampir daripada sangkaan.

113
00:08:28,600 --> 00:08:30,960
Mereka yang lain harus dimaklumkan.

114
00:08:35,440 --> 00:08:37,080
- Apa itu?
- Apa itu?

115
00:08:38,000 --> 00:08:40,720
- Bunyinya macam orang…
- Ada orang tertangkap.

116
00:08:40,800 --> 00:08:43,320
- Tak guna.
- Ia benar-benar bermula.

117
00:08:43,400 --> 00:08:47,240
Empat orang akan masuk ke Lubang Bear,
dan seorang takkan kembali.

118
00:08:49,480 --> 00:08:51,800
Rasa agak menakutkan sekarang.

119
00:08:57,880 --> 00:09:01,120
Okey, jadi biasanya,
kita jauhi jejak seperti ini

120
00:09:01,200 --> 00:09:04,760
sebab ia terlalu mudah dilihat,
tapi saya kesuntukan masa.

121
00:09:04,840 --> 00:09:07,720
Jalan terus.
Paling tidak kena tangkap seorang lagi.

122
00:09:12,800 --> 00:09:15,240
Dia akan mencari buruan seterusnya.

123
00:09:20,160 --> 00:09:25,120
Kita semakin hampir ke satu-satunya
kawasan yang saya rasa mereka berada.

124
00:09:26,040 --> 00:09:28,360
Ada bunyi-bunyi yang luar biasa.

125
00:09:29,000 --> 00:09:31,960
Ranting patah, suara, bisikan.

126
00:09:32,040 --> 00:09:34,440
Saya dah tinjau habis gaung ini.

127
00:09:35,440 --> 00:09:38,680
Melainkan mereka sangat bagus,
mereka akan muncul.

128
00:09:40,160 --> 00:09:44,200
Leomie dan Mel masih mencuba
untuk cari jalan keluar dari cenuram,

129
00:09:44,280 --> 00:09:48,760
tapi mereka tak tahu alat apa diperlukan
untuk larikan diri sehingga tiba di sana.

130
00:09:53,320 --> 00:09:54,520
Ayuh.

131
00:09:54,600 --> 00:09:56,600
Saya tak mahu ditangkap!

132
00:09:56,680 --> 00:09:59,160
Takutnya jika tertangkap.

133
00:10:00,200 --> 00:10:03,480
Dalam fikiran saya,
jika saya tak lari dari Lubang Bear,

134
00:10:03,560 --> 00:10:04,840
habislah saya.

135
00:10:04,920 --> 00:10:07,480
Saya akan jadi yang pertama tersingkir,

136
00:10:07,560 --> 00:10:10,520
dan tiada sesiapa mahukan itu.
Saya tak mahu.

137
00:10:21,120 --> 00:10:22,160
Oh, Tuhan.

138
00:10:22,680 --> 00:10:23,680
Dah jumpa.

139
00:10:24,360 --> 00:10:25,400
Jalan keluar.

140
00:10:34,920 --> 00:10:36,000
Ini pintu keluar.

141
00:10:38,720 --> 00:10:42,840
Saya cuba potong rantai
di atas bot kayu itu

142
00:10:42,920 --> 00:10:45,080
untuk dirikan dan duduk di atasnya.

143
00:10:45,920 --> 00:10:48,120
Sekejap. Saya perlukan alat.

144
00:10:49,400 --> 00:10:50,600
Nasib baik.

145
00:10:56,040 --> 00:10:58,280
Entah bagaimana, mujurlah

146
00:10:58,360 --> 00:11:00,760
ada alat berguna untuk jalan keluar.

147
00:11:04,120 --> 00:11:07,120
Saya sangat takut. Saya fokus.

148
00:11:14,160 --> 00:11:16,160
Saya nampak sesuatu.

149
00:11:17,120 --> 00:11:20,120
Saya rasa inilah dia. Pendakian cenuram.

150
00:11:24,880 --> 00:11:26,360
Ada orang di sana.

151
00:11:27,240 --> 00:11:29,320
Saya nampak Mel di Kolam Cayman.

152
00:11:29,400 --> 00:11:30,960
Jadi itu dia.

153
00:11:33,840 --> 00:11:35,000
Saya nampak Leomie.

154
00:11:35,080 --> 00:11:38,920
Saya fikir, sekarang saya
di pintu keluar yang dia rancang.

155
00:11:39,440 --> 00:11:43,040
Dia tak merancangnya dengan bijak,
ya tak ya? Saya juga.

156
00:11:43,120 --> 00:11:46,280
Tapi ada orang sampai dulu,
dan saya orangnya!

157
00:11:48,040 --> 00:11:50,720
Sekarang yang itukah? Atau yang ini.

158
00:11:51,320 --> 00:11:54,120
Mel dah guna pintu keluar cenuram.

159
00:11:55,800 --> 00:11:56,800
Apa-apalah.

160
00:11:58,160 --> 00:11:59,480
Saya akan ikut sini.

161
00:12:00,000 --> 00:12:02,880
Harap-harap
saya boleh fikirkannya sekarang.

162
00:12:15,120 --> 00:12:16,320
Mualnya rasa.

163
00:12:16,400 --> 00:12:18,400
Saya rasa sangat mual dan panas.

164
00:12:20,120 --> 00:12:22,000
Ini sangat sukar.

165
00:12:22,960 --> 00:12:25,600
Tapi saya tetap akan teruskannya.

166
00:12:35,280 --> 00:12:38,640
Oh, Tuhan.

167
00:12:38,720 --> 00:12:40,840
Saya berjaya sampai ke pintu keluar!

168
00:12:43,760 --> 00:12:45,840
Ada orang keluar.

169
00:12:45,920 --> 00:12:46,960
Okey, ayuh.

170
00:12:51,920 --> 00:12:53,160
Aduhai.

171
00:12:53,760 --> 00:12:55,840
Saya dah alami hiperventilasi.

172
00:12:57,280 --> 00:13:01,480
Macam tak percaya saya dah berjaya,
sampai termengah-mengah jadinya.

173
00:13:02,720 --> 00:13:07,320
Saya cuma nak londehkan pakaian
dan berenang dengan buaya. Peduli apa.

174
00:13:07,400 --> 00:13:09,760
Saya kata, "Wah, aku berjaya keluar!"

175
00:13:22,600 --> 00:13:23,720
Siapa itu?

176
00:13:27,640 --> 00:13:28,840
Leomie.

177
00:13:28,920 --> 00:13:31,120
Saya nak mereka tangkap Leomie.

178
00:13:31,640 --> 00:13:32,840
Ayuh, Bear.

179
00:13:42,720 --> 00:13:44,040
Ular.

180
00:13:45,040 --> 00:13:47,480
Oh Tuhan. Ada banyak ular.

181
00:13:49,080 --> 00:13:52,360
Jadi saya dengar sesuatu atau seseorang.

182
00:13:57,000 --> 00:13:58,480
Nampak, itu Leomie.

183
00:13:59,200 --> 00:14:02,080
Tiada cubaan untuk bersembunyi pun.

184
00:14:02,160 --> 00:14:04,920
Habislah jika kita lalai.

185
00:14:07,360 --> 00:14:08,840
Ada perangkap lagi?

186
00:14:09,600 --> 00:14:15,000
Saya dah pasang jaring
di tebing sungai kering ini.

187
00:14:15,960 --> 00:14:18,000
Mungkin dia akan tertangkap.

188
00:14:27,240 --> 00:14:28,960
Boleh saya lepasi perangkap?

189
00:14:32,880 --> 00:14:34,800
TERTANGKAP

190
00:14:39,200 --> 00:14:43,680
Sakitnya hati. Saya benci awak.

191
00:14:44,480 --> 00:14:48,320
Saya tak terpedaya.
Saya cuba melepasi perangkap,

192
00:14:48,400 --> 00:14:51,440
jadi saya harap
dia nampak potensi dalam diri saya.

193
00:14:52,240 --> 00:14:54,000
Seorang lagi tertangkap.

194
00:14:57,040 --> 00:14:58,640
Dia tangkap seorang lagi.

195
00:15:00,640 --> 00:15:02,440
Saya kesuntukan masa.

196
00:15:03,040 --> 00:15:04,960
Tinggal seorang saja lagi.

197
00:15:05,840 --> 00:15:10,000
JARAK KE BEAR: 49M

198
00:15:11,040 --> 00:15:12,760
Lari atau terus bersembunyi?

199
00:15:13,520 --> 00:15:17,880
Saya tak boleh lari daripada dia.
Harap-harap dia melepasi saya.

200
00:15:20,040 --> 00:15:20,880
Dengar.

201
00:15:23,600 --> 00:15:26,600
Kita berdiri di atasnya,
kini hujan telah berhenti,

202
00:15:26,680 --> 00:15:28,720
bunyi itu bergerak jauh.

203
00:15:28,800 --> 00:15:30,880
Jadi kita perlu berhati-hati.

204
00:15:31,760 --> 00:15:32,760
Apa itu?

205
00:15:33,960 --> 00:15:35,160
Ada seseorang.

206
00:15:38,400 --> 00:15:39,480
Dengar tak?

207
00:15:47,840 --> 00:15:49,640
Saya tiada konsep masa.

208
00:15:54,400 --> 00:15:58,160
Saya nampak sesuatu bergerak
di singkapan batu kecil itu.

209
00:15:58,840 --> 00:16:00,240
Saya boleh nampak dia.

210
00:16:00,880 --> 00:16:03,200
Saya nampak awak, Bear. Apa awak buat?

211
00:16:07,800 --> 00:16:11,480
Saya nampak jelas,
tapi laluan itu juga mudah dilepasi.

212
00:16:11,560 --> 00:16:13,480
Saya akan ke sana.

213
00:16:14,000 --> 00:16:16,040
Dia pasti lebih laju, bukan?

214
00:16:16,120 --> 00:16:17,200
Jika dia bergerak,

215
00:16:17,760 --> 00:16:18,760
saya bergerak.

216
00:16:20,080 --> 00:16:21,520
Ayuh.

217
00:16:21,600 --> 00:16:24,920
Okey, saya ada kurang seminit.
Sekarang atau melepas.

218
00:16:40,080 --> 00:16:40,920
Syabas.

219
00:16:41,440 --> 00:16:44,320
Awak tertangkap
dalam 10, 15 saat terakhir.

220
00:16:44,400 --> 00:16:47,320
Apabila nampak kelibat hitam,
"Aku perlu pergi."

221
00:16:47,400 --> 00:16:49,120
- Tak mungkin!
- Jadi syabas.

222
00:16:49,200 --> 00:16:50,280
Saya patut lari.

223
00:16:51,200 --> 00:16:53,240
TERTANGKAP

224
00:16:53,320 --> 00:16:57,440
Jadi itulah dia tiga selebriti
yang diburu dan ditangkap.

225
00:16:57,520 --> 00:17:00,560
Pemburuan Bear pertama dah berakhir.

226
00:17:02,080 --> 00:17:05,440
- Aduhai!
- Alamak!

227
00:17:05,520 --> 00:17:08,280
- Yang ketiga.
- Yang ketiga dah ditangkap.

228
00:17:10,120 --> 00:17:11,560
- Ini dia.
- Oh, Tuhan.

229
00:17:11,640 --> 00:17:13,480
- Oh, Tuhan.
- Oh, Tuhan.

230
00:17:13,560 --> 00:17:14,640
Siapa?

231
00:17:14,720 --> 00:17:16,560
Hei!

232
00:17:16,640 --> 00:17:18,280
- Aduhai!
- Oh, Tuhan.

233
00:17:18,360 --> 00:17:20,360
- Oh, Tuhan!
- Wah! Dia berjaya.

234
00:17:20,440 --> 00:17:24,600
Saya berjaya keluar, tapi saya penat.

235
00:17:24,680 --> 00:17:28,520
Saya tak mahu buat lagi.
Saya harap saya takkan buat begitu lagi.

236
00:17:28,600 --> 00:17:31,960
- Itu perkara paling menakutkan.
- Mel B!

237
00:17:32,040 --> 00:17:33,920
Mana yang lain?

238
00:17:34,480 --> 00:17:36,160
Tiada sesiapa di sini kecuali awak.

239
00:17:36,240 --> 00:17:38,800
Saya berjaya lari sebelum 60 minit tamat.

240
00:17:38,880 --> 00:17:40,240
Hore!

241
00:17:41,720 --> 00:17:44,040
- Tumpahkan teh.
- Macam mana rasanya?

242
00:17:44,120 --> 00:17:49,880
Menakutkan. Betul-betul menakutkan.

243
00:17:49,960 --> 00:17:54,600
Saya terpaksa berenang dengan buaya,
ambil benda ini, potong rantai,

244
00:17:54,680 --> 00:17:57,840
tergantung begini, panjat tempat…

245
00:17:57,920 --> 00:18:00,080
- Awak menipu.
- Awak menipu, Mel!

246
00:18:00,160 --> 00:18:02,480
Awak rasa awak boleh bersembunyi
sepanjang masa?

247
00:18:02,560 --> 00:18:04,880
- Saya takut untuk bersembunyi.
- Ya.

248
00:18:08,640 --> 00:18:10,840
Itu Lubang Bear yang kejam,

249
00:18:10,920 --> 00:18:14,400
dan soalan terjawab,
"Adakah beruang buang air dalam hutan?"

250
00:18:14,480 --> 00:18:16,920
Jawapannya tidak, tapi kita dah tahu

251
00:18:17,000 --> 00:18:19,440
Laurence Llewelyn-Bowen kencing di pagar.

252
00:18:20,640 --> 00:18:24,520
Selebriti yang ditangkap akan diadili
di Medan Lubang Bear.

253
00:18:24,600 --> 00:18:27,360
Salah seorang akan pulang.

254
00:18:31,040 --> 00:18:33,080
Okey, pertama sekali, saya tabik.

255
00:18:33,160 --> 00:18:36,400
Selebriti pertama
untuk masuk ke Lubang Bear.

256
00:18:36,480 --> 00:18:39,480
Ia tempat yang menakutkan.
Ia tempat yang sukar.

257
00:18:39,560 --> 00:18:41,520
Laurence, apa yang awak rasa?

258
00:18:41,600 --> 00:18:44,120
Saya suka akan kepekaan situasi,

259
00:18:44,200 --> 00:18:48,160
tapi saya dihampakan oleh pundi kencing,
dan saya minta maaf.

260
00:18:48,240 --> 00:18:51,800
Awak kata awak ada kepekaan situasi.
Saya setuju awak peka,

261
00:18:51,880 --> 00:18:53,960
tapi awak perlu tingkatkannya lagi.

262
00:18:54,560 --> 00:18:59,360
Apabila saya tangkap awak,
awak tinggal 30 saat sebelum keluar.

263
00:18:59,440 --> 00:19:01,960
- Pundi awak gagalkan awak.
- Saya setuju.

264
00:19:02,040 --> 00:19:03,760
- Itulah hakikatnya.
- Ya.

265
00:19:03,840 --> 00:19:07,360
Steph, awak seorang saja
yang tak berganjak.

266
00:19:07,440 --> 00:19:08,360
Ya.

267
00:19:08,440 --> 00:19:12,200
Itu dikira satu taktik yang bijak,
dan awak hampir terselamat.

268
00:19:12,280 --> 00:19:15,080
- Ya.
- Tapi awak takkan menang tanpa risiko.

269
00:19:15,160 --> 00:19:16,240
- Faham.
- Ya.

270
00:19:16,320 --> 00:19:19,640
- Pesanan yang bagus.
- Leomie, apa taktik awak?

271
00:19:19,720 --> 00:19:26,080
Taktik saya adalah mencari alat itu
dan mencari jalan keluar selepas itu.

272
00:19:26,160 --> 00:19:28,280
Alat pertama rupanya perangkap.

273
00:19:29,680 --> 00:19:32,400
Jadi saya fikir saya takkan tertipu
dengan alat kedua.

274
00:19:32,480 --> 00:19:36,160
Saya fikir saya boleh ambilnya
tanpa mengaktifkan perangkap,

275
00:19:36,240 --> 00:19:38,800
tapi sekarang saya tahu
cara berfikir seperti Bear.

276
00:19:38,880 --> 00:19:42,120
Nampak perangkap, abaikan.
Lupakan saja dan jalan terus.

277
00:19:42,960 --> 00:19:45,640
Sekali tertangkap dah cukup teruk.

278
00:19:45,720 --> 00:19:48,120
- Dua kali, itu kesilapan besar.
- Ya.

279
00:19:48,200 --> 00:19:50,480
Satu kesilapan besar, habislah.

280
00:19:51,480 --> 00:19:55,560
Okey. Salah seorang daripada kamu
akan tempuh perjalanan pulang jauh.

281
00:19:57,880 --> 00:20:00,920
Bagi saya, cuma Leomie
yang saya nampak di sana

282
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
yang tak nampak macam
ada rancangan sebenar.

283
00:20:04,080 --> 00:20:07,200
Saya tangkap awak semalam.
Saya tangkap awak hari ini.

284
00:20:08,120 --> 00:20:09,760
Awak terlalu lama berpakaian hijau.

285
00:20:12,560 --> 00:20:15,080
Helikopter akan tiba. Awak tersingkir.

286
00:20:15,160 --> 00:20:17,240
- Tak mungkin.
- Terima kasih.

287
00:20:22,720 --> 00:20:26,920
Satu pengalaman masuk ke dalam
Lubang Bear pertama saya.

288
00:20:27,000 --> 00:20:28,080
Macam tak percaya.

289
00:20:30,280 --> 00:20:33,480
Jelas sekali,
saya kecewa kerana gagal mara.

290
00:20:35,640 --> 00:20:39,160
Tapi ini permainan.
Saya doakan mereka semoga berjaya.

291
00:20:50,600 --> 00:20:52,840
Helo!

292
00:20:53,440 --> 00:20:54,320
Oh, Tuhan.

293
00:20:54,920 --> 00:20:56,560
- Apa yang berlaku?
- Awak mara.

294
00:20:56,640 --> 00:20:58,040
- Kami mara.
- Saya mara.

295
00:21:05,000 --> 00:21:06,160
Di mana Leomie?

296
00:21:06,920 --> 00:21:08,720
- Tidak.
- Itu saja. Leomie balik?

297
00:21:08,800 --> 00:21:11,800
- Ya.
- Tidak!

298
00:21:13,760 --> 00:21:17,080
Semua orang suka tempat ini,
tapi ini bukan The Brady Bunch.

299
00:21:17,160 --> 00:21:20,920
Ini permainan,
dan Lubang Bear boleh menyingkirkan kita.

300
00:21:21,000 --> 00:21:22,360
Apa yang berlaku?

301
00:21:22,440 --> 00:21:26,840
Kami berdua tertangkap, tapi saya
tertangkap 30 saat sebelum tamat.

302
00:21:26,920 --> 00:21:29,720
Jadi dia tangkap saya
dan tembak senapang patah.

303
00:21:29,800 --> 00:21:32,120
Tangkapan saya lebih rumit dan memalukan.

304
00:21:32,200 --> 00:21:35,000
- Ya. Kisahnya lucu.
- Saya buang air.

305
00:21:35,760 --> 00:21:37,000
Tidak!

306
00:21:37,080 --> 00:21:39,440
- Sebab itu dia tertangkap.
- Awak tak guna ambar.

307
00:21:39,520 --> 00:21:42,480
- Air kencing saya pekat.
- Ya, awak guna ambar!

308
00:21:43,000 --> 00:21:44,760
- Syabas, semua.
- Ya.

309
00:21:44,840 --> 00:21:45,960
- Syabas.
- Syabas.

310
00:21:47,720 --> 00:21:50,480
Saya tak mahu masuk
ke Lubang Bear sekali lagi,

311
00:21:50,560 --> 00:21:54,640
jadi sangat penting sekarang
untuk saya hadapi cabaran dengan baik.

312
00:21:55,240 --> 00:21:56,720
Kami dah berbau beruang.

313
00:22:09,240 --> 00:22:10,240
Awak nak sudu?

314
00:22:10,320 --> 00:22:13,640
Saya akan makan macam orang zaman batu.

315
00:22:14,320 --> 00:22:16,840
Apa akan berlaku jika awak tersingkir?
Kami tak boleh kehilangan awak.

316
00:22:16,920 --> 00:22:18,600
Kamu kena pandai-pandailah.

317
00:22:23,960 --> 00:22:25,840
- Ayuh, Shirley.
- Ya.

318
00:22:25,920 --> 00:22:28,000
- Basuh betul-betul.
- Ya.

319
00:22:28,080 --> 00:22:28,960
Ya.

320
00:22:29,040 --> 00:22:32,320
Awak bersama cinta pertama awak, isteri?

321
00:22:32,400 --> 00:22:37,480
Ya, saya bersama Hannah
Dia cinta sejati saya.

322
00:22:37,560 --> 00:22:38,840
- Okey.
- Ya.

323
00:22:38,920 --> 00:22:41,680
- Itu dia.
- Bagaimana jumpa? Bekerja bersama?

324
00:22:41,760 --> 00:22:43,760
- Di The Inbetweeners.
- Yakah?

325
00:22:43,840 --> 00:22:46,120
- Ya.
- Kebanyakan orang bertemu begitu.

326
00:22:46,200 --> 00:22:48,640
- Berapa tahun lalu?
- Empat belas tahun.

327
00:22:48,720 --> 00:22:50,560
- Empat belas tahun lalu.
- Ya.

328
00:22:50,640 --> 00:22:53,280
- Saya tak sedar ia sebegitu lama.
- Ya.

329
00:22:53,360 --> 00:22:55,120
- Mantap!
- Wah.

330
00:22:55,200 --> 00:22:57,720
- Kamu dah berkahwin?
- Kami bertunang.

331
00:22:57,800 --> 00:22:58,880
- Ya.
- Kami…

332
00:23:00,080 --> 00:23:02,640
Sikit lagi. Maksud saya, saya…

333
00:23:02,720 --> 00:23:06,320
Masalahnya di sini adalah
saya tak dapat bercakap dengannya.

334
00:23:06,400 --> 00:23:08,320
- Ya.
- Berbual panjang.

335
00:23:08,400 --> 00:23:10,840
Saya tak tahu jika dia rindukannya, tapi…

336
00:23:10,920 --> 00:23:14,160
- "Hari yang bahagia."
- "Mujurlah dia dah pergi."

337
00:23:14,240 --> 00:23:16,720
- "Tuhan…"
- Saya tak boleh jumpa ahli terapi saya.

338
00:23:16,800 --> 00:23:20,160
Itulah situasi saya sekarang.

339
00:23:21,320 --> 00:23:25,200
Saya tak pernah buat begini,
dan saya tak tahu betapa susahnya,

340
00:23:25,280 --> 00:23:28,600
tapi saya tahu
sukar berjauhan dengan keluarga.

341
00:23:29,480 --> 00:23:32,440
Susah, ya. Itu cabaran terbesar.

342
00:23:34,080 --> 00:23:36,040
Entah bagaimana nak harunginya.

343
00:23:36,560 --> 00:23:40,360
Situasi begini banyak mengajar kita
tentang diri kita.

344
00:23:40,440 --> 00:23:43,160
Kerjaya kita tentunya begini juga. Kita…

345
00:23:43,240 --> 00:23:48,520
Apabila kita tertekan,
kita akan cuba bangkit dan hadapinya.

346
00:23:48,600 --> 00:23:49,480
Atau tidak.

347
00:23:51,880 --> 00:23:53,360
- Sesetengah orang tidak.
- Ya.

348
00:23:57,840 --> 00:23:59,480
Hai, semua.

349
00:23:59,560 --> 00:24:01,560
Masa untuk unggun api.

350
00:24:01,640 --> 00:24:02,480
Mari sini.

351
00:24:05,120 --> 00:24:06,840
Selamat petang, semua.

352
00:24:06,920 --> 00:24:10,040
Pertama sekali, tahniah, Mel. Syabas.

353
00:24:10,120 --> 00:24:13,240
Orang pertama berjaya keluar
dari Lubang Bear. Mantap.

354
00:24:13,320 --> 00:24:16,600
Jelas sekali,
kita terkejut Leomie tersingkir,

355
00:24:16,680 --> 00:24:18,360
tapi saya ada berita lagi.

356
00:24:19,440 --> 00:24:24,360
Dalam dua hari ini, kamu akan sertai
satu daripada dua cabaran.

357
00:24:26,240 --> 00:24:28,800
Cabaran pertama
dipanggil Rapatkan Jurang

358
00:24:28,880 --> 00:24:32,280
dan akan berlangsung esok pagi
di Gaung Bilah.

359
00:24:33,560 --> 00:24:38,560
Jadi kamu berenam akan hadapi cabaran ini,
sementara yang lain kekal di kem induk.

360
00:24:40,560 --> 00:24:45,480
Una, Danny dan Shirley,
kamu akan membentuk Pasukan Hijau.

361
00:24:45,560 --> 00:24:47,040
- Okey.
- Okey?

362
00:24:47,120 --> 00:24:48,360
Bunyinya agak menakutkan.

363
00:24:48,440 --> 00:24:51,680
Dia menyebut tentang gaung dan jambatan.

364
00:24:51,760 --> 00:24:55,760
Jadi saya rasa
cabaran ini melibatkan ketinggian.

365
00:24:55,840 --> 00:24:57,240
Kita boleh buat. Bagus.

366
00:24:57,320 --> 00:25:00,480
Saya gayat. Saya tak suka ketinggian.

367
00:25:00,560 --> 00:25:04,240
Saya mudah gelupur dan takut
akan sesuatu yang tak diketahui.

368
00:25:05,680 --> 00:25:08,400
- Zuu, Lottie…
- Ya!

369
00:25:08,480 --> 00:25:11,240
…serta Joe akan membentuk Pasukan Biru.

370
00:25:12,440 --> 00:25:16,240
Pasukan saya ialah dua orang
yang paling tak boleh pakai di sini.

371
00:25:17,320 --> 00:25:19,720
- Okey, mari lakukannya.
- Ya? Okey.

372
00:25:19,800 --> 00:25:20,840
Ya?

373
00:25:23,640 --> 00:25:24,720
Maaf.

374
00:25:24,800 --> 00:25:27,320
Saya dapat Joe, yang nampak gelabah,

375
00:25:27,400 --> 00:25:30,240
dan Lottie yang silap masuk kem
untuk bercuti.

376
00:25:30,320 --> 00:25:31,880
Mari. Ayuh kita.

377
00:25:31,960 --> 00:25:34,440
Zuu, kita boleh buat. Kita boleh buat.

378
00:25:34,520 --> 00:25:35,520
Kita okey.

379
00:25:35,600 --> 00:25:39,600
Saya rasa saya bagus memberi arahan,
dan saya buat apa yang disuruh.

380
00:25:39,680 --> 00:25:41,920
Saya rasa Joe boleh jadi pemikir.

381
00:25:42,000 --> 00:25:44,760
Saya harap saya boleh bantu serba sedikit.

382
00:25:44,840 --> 00:25:47,400
Dengar sini. Saya pandai memimpin.

383
00:25:47,480 --> 00:25:49,800
- Awak ketua, bukan?
- Mari lakukannya!

384
00:25:49,880 --> 00:25:53,120
Esok, saya mahu jadi penyatu
antara Lottie dan Joe.

385
00:25:53,200 --> 00:25:56,640
Sebagai ketua, saya fikir orang
yang memerlukan bimbingan

386
00:25:56,720 --> 00:25:57,600
adalah mereka.

387
00:25:57,680 --> 00:25:59,360
- Guna kemahiran.
- Okey.

388
00:25:59,440 --> 00:26:01,680
- Takut apa sangat?
- Kita akan okey.

389
00:26:01,760 --> 00:26:04,600
- Ya.
- Kita akan lakukannya. Tenang saja.

390
00:26:04,680 --> 00:26:06,560
Ya, tenang-tenang saja…

391
00:26:06,640 --> 00:26:07,520
- Ya.
- Fokus.

392
00:26:11,560 --> 00:26:13,840
- Apa di depan jaring awak?
- Apa maksud awak?

393
00:26:13,920 --> 00:26:15,720
- Di sini. Di sebelah sini.
- Di luar.

394
00:26:15,800 --> 00:26:17,840
Tak, sebelah kiri.

395
00:26:18,360 --> 00:26:19,880
- Kiri. Bawah lagi.
- Ya.

396
00:26:19,960 --> 00:26:21,600
- Bawah lagi.
- Sebelah kepala.

397
00:26:21,680 --> 00:26:23,280
Tapi ia di luar.

398
00:26:24,880 --> 00:26:26,920
- Apa itu?
- Ia besar.

399
00:26:27,000 --> 00:26:30,400
Aduhai… Tutup jaring!

400
00:26:30,480 --> 00:26:34,760
Ia akan mengamuk. Joe, jaga-jaga.

401
00:26:34,840 --> 00:26:37,640
- Oh, Tuhan!
- Ia sangat besar.

402
00:26:37,720 --> 00:26:39,960
- Oh, Tuhan.
- Ia buat rondaan.

403
00:26:40,040 --> 00:26:41,720
Oh, Tuhan. Di sebelah Danny.

404
00:26:43,760 --> 00:26:46,040
Sesiapa nak bercerita sebelum tidur?

405
00:26:46,120 --> 00:26:50,720
Saya rasa kisah Jerman Boris
boleh mendodoikan kita.

406
00:26:50,800 --> 00:26:55,280
Ada beberapa kisah yang saya ceritakan
kepada anak-anak saya

407
00:26:55,800 --> 00:26:57,280
semasa mereka kecil.

408
00:26:58,160 --> 00:27:01,200
Anak sulung saya lahir pada bulan Januari.

409
00:27:01,720 --> 00:27:03,880
Waktu itu musim sejuk yang dingin

410
00:27:04,720 --> 00:27:06,160
dan hari gelap awal.

411
00:27:29,040 --> 00:27:31,000
Selamat pagi, Laurence. Nak kopi?

412
00:27:31,080 --> 00:27:32,720
Oh, Tuhan. Baiknya awak.

413
00:27:35,480 --> 00:27:38,360
Bagaimana nak beritahu Mel
yang dia berdengkur?

414
00:27:38,440 --> 00:27:42,400
Dengan cara Spice Girls?
Dia suka sebut "Zig-a-zig-ah"?

415
00:27:45,280 --> 00:27:47,440
- Hai, Boris.
- Hai, Lottie.

416
00:27:47,520 --> 00:27:49,960
Seluar bikini saya nak terlondeh!

417
00:27:50,560 --> 00:27:51,520
Apa itu?

418
00:27:52,040 --> 00:27:53,360
Saya betulkan di sini.

419
00:27:53,440 --> 00:27:55,520
- Bagaimana kita?
- Baiklah.

420
00:27:55,600 --> 00:27:57,600
Malam tadi, saya tak boleh tidur.

421
00:27:57,680 --> 00:28:01,160
Tidur bersama orang lain dalam bilik
agak mencabar.

422
00:28:01,240 --> 00:28:04,640
Kola dan Mel B kuat berdengkur.

423
00:28:04,720 --> 00:28:08,440
Memang patutlah nama dia Scary Spice.

424
00:28:10,640 --> 00:28:15,440
Saya tidur di tengah-tengah
bersama dengkuran yang kuat.

425
00:28:15,520 --> 00:28:18,160
Lutut saya perlu melunjur betul-betul.

426
00:28:18,240 --> 00:28:20,040
Kenapa dengan lutut awak?

427
00:28:20,120 --> 00:28:22,880
Semasa cabaran terakhir,
saya terpijak dahan,

428
00:28:22,960 --> 00:28:25,760
tergelincir ke depan, dan lutut terpeleot.

429
00:28:25,840 --> 00:28:28,760
Saya dengar lutut berbunyi,
dan ia mula bengkak.

430
00:28:31,080 --> 00:28:32,800
- Boris, awak okey?
- Tidak.

431
00:28:35,640 --> 00:28:38,040
Jadi saya susah sikit nak berjalan.

432
00:28:38,120 --> 00:28:42,600
Saya rasa kecewa kerana saya mahu
ambil bahagian dalam cabaran,

433
00:28:42,680 --> 00:28:44,600
tapi saya jumpa doktor,

434
00:28:44,680 --> 00:28:47,520
dan dia beritahu saya
lutut akan bertambah teruk.

435
00:28:48,040 --> 00:28:50,240
Risikonya tinggi.

436
00:28:50,760 --> 00:28:51,600
Aduhai.

437
00:28:52,600 --> 00:28:55,520
Sebagai atlet, kecederaan itu lumrah.

438
00:28:55,600 --> 00:28:59,120
Jadi saya nak tahu jika kecederaan saya
melibatkan struktur.

439
00:29:00,880 --> 00:29:03,040
Saya belum mahu pulang lagi

440
00:29:03,120 --> 00:29:06,040
sebab saya belum puas berada di sini.

441
00:29:06,120 --> 00:29:09,080
Pucuk pangkalnya,
saya nak sertai Bear Hunt.

442
00:29:09,160 --> 00:29:11,520
Jadi, semoga baik-baik saja.

443
00:29:18,880 --> 00:29:20,240
Awak okey hari ini?

444
00:29:20,320 --> 00:29:22,800
Saya bermimpi tentang cabaran.

445
00:29:22,880 --> 00:29:25,920
Itu petanda baik.
Maknanya awak ada rancangan.

446
00:29:26,000 --> 00:29:28,240
Saya kalah!

447
00:29:29,240 --> 00:29:30,920
Saya risau kami akan kalah,

448
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
dan saya takut ke Lubang Bear

449
00:29:33,080 --> 00:29:35,720
sebab saya nampak keadaan mereka semalam.

450
00:29:35,800 --> 00:29:37,360
Laurence dah macam lelaki

451
00:29:37,440 --> 00:29:40,680
yang berhenti kerja
dan terus masuk ke dalam hutan.

452
00:29:40,760 --> 00:29:44,760
Semua orang ingat dia dah mati,
alih-alih tiga tahun kemudian,

453
00:29:45,440 --> 00:29:47,720
dia kembali dengan bahasa sendiri.

454
00:29:47,800 --> 00:29:51,080
Itulah rupa dia,
dan dia cuma berada di sana sejam.

455
00:29:56,120 --> 00:29:59,480
Siapa lawan awak yang paling sukar, Boris?

456
00:30:00,120 --> 00:30:01,920
Selalunya lelaki dalam cermin.

457
00:30:02,720 --> 00:30:04,040
Ekspresi yang hebat.

458
00:30:05,200 --> 00:30:07,120
Diri sendiri paling sukar.

459
00:30:07,200 --> 00:30:08,680
Bisikan itu sentiasa ada.

460
00:30:08,760 --> 00:30:12,720
Cabaran terbesar adalah
saya masuk berita setiap hari.

461
00:30:12,800 --> 00:30:15,440
Tentu tertekan jika ada cerita fasal kita.

462
00:30:15,520 --> 00:30:16,480
Sakit hati.

463
00:30:16,560 --> 00:30:19,480
Tiada guna cakap
jika ia tetap akan diterbitkan.

464
00:30:19,560 --> 00:30:22,240
"Apa yang awak nak saya cakap?"

465
00:30:22,320 --> 00:30:25,440
Media tak boleh tengok kita susah.

466
00:30:25,520 --> 00:30:28,680
Semasa di pusat pemulihan,
mereka cuba keluarkan satu artikel

467
00:30:28,760 --> 00:30:30,480
mengatakan kakak saya benci saya.

468
00:30:30,560 --> 00:30:33,080
Saya telefon dia sambil menangis.
Dia kata, "Abaikan."

469
00:30:33,160 --> 00:30:36,520
"Awak tahu kakak tak benci awak.
Awak tahu itu tak benar."

470
00:30:36,600 --> 00:30:39,240
Kenapa awak masuk pusat pemulihan?

471
00:30:39,320 --> 00:30:41,320
Dadah dan kemurungan.

472
00:30:42,280 --> 00:30:44,120
Dua perkara berbahaya.

473
00:30:44,200 --> 00:30:46,480
Kita jadi mati. Saya tak rasa apa-apa.

474
00:30:46,560 --> 00:30:49,200
Saya tak peduli jika saya hidup atau mati.

475
00:30:49,840 --> 00:30:51,560
Saya tetap ambil barang,

476
00:30:51,640 --> 00:30:54,120
dan mak saya kata,
"Masuk pusat pemulihan."

477
00:30:55,280 --> 00:30:57,320
Saya rasa lebih baik,
tapi ia tak berhasil.

478
00:30:57,400 --> 00:31:00,000
- Tidak.
- Habis apa yang berhasil?

479
00:31:00,080 --> 00:31:02,200
Tiada apa-apa.
Saya takkan tipu kamu semua.

480
00:31:02,280 --> 00:31:04,800
Sebelum masuk ke sini,
saya nak ke pusat pemulihan lagi.

481
00:31:04,880 --> 00:31:07,680
- Saya rasa sebak pula.
- Lottie, tak mengapa.

482
00:31:07,760 --> 00:31:10,240
Luahkan saja. Tak apa.

483
00:31:16,320 --> 00:31:19,880
Semasa muda, saya selalu
marahkan diri apabila buat silap.

484
00:31:19,960 --> 00:31:23,000
Saya sedar
saya tak boleh hukum diri sendiri.

485
00:31:23,080 --> 00:31:25,760
Kebanyakan orang buat silap. Tak apa.

486
00:31:26,440 --> 00:31:28,760
Saya nak buktikan yang saya boleh buat.

487
00:31:28,840 --> 00:31:29,680
Awak boleh.

488
00:31:29,760 --> 00:31:32,440
Lottie,
saya sendiri dah banyak buat silap,

489
00:31:32,520 --> 00:31:35,480
tapi awak tetap insan yang berjiwa murni.

490
00:31:35,560 --> 00:31:37,880
- Awak sangat baik.
- Terima kasih.

491
00:31:37,960 --> 00:31:40,960
- Saya suka bersama awak.
- Jadilah anak angkat.

492
00:31:41,040 --> 00:31:43,520
- Awak akan menangi cabaran.
- Ayuh, Lots.

493
00:31:44,120 --> 00:31:45,200
Terima kasih.

494
00:31:45,720 --> 00:31:48,480
Jika diikutkan, kami semua sama saja.

495
00:31:48,560 --> 00:31:52,640
Kami dah lalui banyak perkara,
dan apabila mengenali semua orang,

496
00:31:52,720 --> 00:31:56,280
saya sedar betapa saya mahukannya
sebab saya seronok berada di sini

497
00:31:56,360 --> 00:31:58,080
dan mengenali semua orang.

498
00:31:58,160 --> 00:32:00,840
Saya juga dapat mengenali diri saya.

499
00:32:01,640 --> 00:32:03,360
Ayuh tempuhi Lubang Bear.

500
00:32:07,680 --> 00:32:08,920
Besar pintunya.

501
00:32:09,000 --> 00:32:11,880
Apabila ia terbuka, ia nampak menjulang.

502
00:32:11,960 --> 00:32:14,480
Ia buat awak rasa takut, bukan?

503
00:32:14,560 --> 00:32:17,080
- Paku di atas.
- Bagaimana awak keluar?

504
00:32:17,840 --> 00:32:19,960
Katanya Leomie masih di dalam sana.

505
00:32:21,720 --> 00:32:22,640
Jangan cakap begitu!

506
00:32:26,280 --> 00:32:27,240
Sedia untuk cabaran.

507
00:32:27,320 --> 00:32:30,320
Saya dah bosan duduk di kem
dan berborak sepanjang hari.

508
00:32:31,320 --> 00:32:33,720
Saya nak melepasi cabaran ini,

509
00:32:33,800 --> 00:32:35,960
tamatkannya dan menangi Bear Hunt.

510
00:32:36,040 --> 00:32:39,120
- Awak macam Smurf.
- Tolong jangan cakap begitu.

511
00:32:41,120 --> 00:32:43,760
- Pakai topi.
- Saya penyanyi rap yang serius, bukan?

512
00:32:43,840 --> 00:32:45,320
- Ya.
- Tidak selepas ini.

513
00:32:45,400 --> 00:32:49,200
Di dunia ini,
saya dihormati sebagai penyanyi rap.

514
00:32:49,280 --> 00:32:51,560
Orang agak takut dengan saya.

515
00:32:51,640 --> 00:32:53,200
Reputasi itu sudah lebur.

516
00:32:53,280 --> 00:32:55,040
Saya nampak macam orang bodoh.

517
00:32:55,120 --> 00:32:56,600
Saya nampak bodoh.

518
00:32:56,680 --> 00:32:59,240
Bagaimana awak rasa
rakan-rakan hakim akan lihat awak?

519
00:32:59,320 --> 00:33:01,880
Saya harap mereka dapat memahami

520
00:33:01,960 --> 00:33:05,840
bahawa saya bukan cuma gadis
sambung rambut dan berbulu mata.

521
00:33:05,920 --> 00:33:08,320
- Saya boleh buat benda lain.
- Ya, Shirley.

522
00:33:09,560 --> 00:33:10,920
Saya sangat kompetitif,

523
00:33:11,000 --> 00:33:13,520
dan saya tak mahu
cabaran yang saya lakukan

524
00:33:13,600 --> 00:33:15,360
mengecewakan ahli pasukan,

525
00:33:15,440 --> 00:33:18,360
tapi ketakutan saya terhadap ketinggian

526
00:33:18,440 --> 00:33:21,240
membelenggu hati saya.

527
00:33:21,760 --> 00:33:23,120
Ayuh, Shirley B.

528
00:33:23,720 --> 00:33:28,160
Sebagai atlet berkebolehan mekanikal,
Danny mampu buat banyak perkara.

529
00:33:28,240 --> 00:33:29,320
Ya.

530
00:33:29,400 --> 00:33:32,760
Jika Shirley mengarah dia,
itu dah cukup sempurna.

531
00:33:32,840 --> 00:33:33,960
Ya.

532
00:33:34,480 --> 00:33:37,520
Risiko besar kami
adalah masuk ke Lubang Bear.

533
00:33:37,600 --> 00:33:39,800
Ia tak boleh dipandang ringan.

534
00:33:41,880 --> 00:33:44,720
- Kemudian, Lottie, Zuu dan Joe.
- Ya.

535
00:33:44,800 --> 00:33:46,360
- Mari.
- Ayuh kita.

536
00:33:46,440 --> 00:33:49,240
Dua orang bingit membuat bising,

537
00:33:49,320 --> 00:33:51,760
dan Joe perlu tegas.

538
00:33:51,840 --> 00:33:54,640
Banyak dia kena ingat. Dia selalu begini.

539
00:33:54,720 --> 00:33:56,800
Dia… Tapi betul. Dia mendengar.

540
00:33:56,880 --> 00:34:00,200
Dia takkan jadi Spice Tegas
dalam Spice Girls.

541
00:34:00,280 --> 00:34:03,200
Saya nak buat dengan baik.
Saya tak mahu gagal.

542
00:34:03,720 --> 00:34:04,800
Jumpa lagi.

543
00:34:04,880 --> 00:34:06,280
- Ya!
- Selamat tinggal!

544
00:34:06,360 --> 00:34:07,440
- Doakan kami.
- Selamat tinggal!

545
00:34:07,520 --> 00:34:08,480
- Kami sayang kamu!
- Jumpa lagi.

546
00:34:08,560 --> 00:34:11,400
Saya juga… tak nak jadi tak berguna.

547
00:34:12,200 --> 00:34:13,200
Selamat tinggal!

548
00:34:22,160 --> 00:34:23,720
Selamat datang ke Gaung Bilah.

549
00:34:24,240 --> 00:34:26,320
Ini Rapatkan Jurang.

550
00:34:29,120 --> 00:34:30,240
Ini Jurang.

551
00:34:31,480 --> 00:34:33,480
Lebih kurang 200 kaki tinggi,

552
00:34:35,280 --> 00:34:37,760
dan panjang mungkin lebih kurang 200 kaki.

553
00:34:40,520 --> 00:34:43,600
Jangan percaya apa-apa.
Jangan anggap apa-apa.

554
00:34:44,240 --> 00:34:48,480
Sama seperti di dalam hutan,
malang tak berbau.

555
00:34:48,560 --> 00:34:50,200
Ia tak stabil.

556
00:34:50,880 --> 00:34:52,240
Biasakan diri.

557
00:34:52,760 --> 00:34:55,040
- Ya?
- Oh, Tuhan.

558
00:35:02,560 --> 00:35:05,040
Adakah "gementar" perkataan yang betul?

559
00:35:05,120 --> 00:35:08,000
Saya rasa saya takut, melopong dan trauma.

560
00:35:08,080 --> 00:35:09,840
Kenapa dia perlu buat begitu?

561
00:35:11,000 --> 00:35:12,120
Jujur saya katakan,

562
00:35:12,200 --> 00:35:14,960
saya rasa ia akan jadi
pengalaman menakutkan.

563
00:35:16,080 --> 00:35:19,120
Cabaran pertama kamu
adalah ujian kerjasama pasukan.

564
00:35:19,640 --> 00:35:21,000
Di seberang jambatan,

565
00:35:21,080 --> 00:35:24,360
tersembunyi dalam peti,
ada sepuluh beg bekalan.

566
00:35:24,440 --> 00:35:25,720
Bekerjasama dalam pasukan.

567
00:35:25,800 --> 00:35:29,320
Ambil beg bekalan
dari satu sisi gaung ke sisi lain,

568
00:35:29,400 --> 00:35:30,960
menggunakan takal yang disediakan.

569
00:35:31,480 --> 00:35:34,560
Seperti dilihat,
jambatan itu kurang beberapa selat,

570
00:35:34,640 --> 00:35:36,960
tapi ada tiga selat longgar,

571
00:35:37,040 --> 00:35:39,760
jadi gunakannya
untuk isi kekosongan sebaik mungkin.

572
00:35:41,320 --> 00:35:44,200
Hanya dua orang dibenarkan di jambatan
pada satu-satu masa.

573
00:35:44,280 --> 00:35:48,280
Jika kamu jatuh,
kamu boleh bangkit semula.

574
00:35:49,000 --> 00:35:53,160
Setiap pasukan akan bergilir-gilir,
dan ia perlumbaan menentang masa.

575
00:35:53,240 --> 00:35:54,920
Pasukan terpantas menang.

576
00:35:59,240 --> 00:36:01,400
Kamu okey? Kamu tak apa-apa?

577
00:36:01,480 --> 00:36:03,200
Saya rasa sangat gementar.

578
00:36:04,320 --> 00:36:07,920
Saya rasa lebih baik jangan pandang bawah.
Jangan rasa takut

579
00:36:08,000 --> 00:36:10,920
sebab orang di atas sana
sedang bersiap sedia.

580
00:36:11,000 --> 00:36:13,040
Kita perlu bina jambatan. Jurang…

581
00:36:14,360 --> 00:36:17,560
Saya rasa kita kena ke sana
dan ambil selat pertama.

582
00:36:17,640 --> 00:36:20,200
Okey, saya nampak tali tergantung di sana.

583
00:36:20,280 --> 00:36:23,920
Dalam setiap langkah, berjalan menitinya.

584
00:36:24,000 --> 00:36:25,560
Pastikan ia kukuh.

585
00:36:26,360 --> 00:36:28,880
Macam ada unsur kognitif bagi benda ini.

586
00:36:28,960 --> 00:36:31,280
Kita tak boleh cuma berfalsafah

587
00:36:31,360 --> 00:36:34,480
untuk melepasi situasi yang rumit.

588
00:36:34,560 --> 00:36:38,120
Mungkin pergi ke tepi, jadi mungkin…

589
00:36:38,200 --> 00:36:39,280
Saya tak tahu.

590
00:36:39,840 --> 00:36:44,800
Kita perlu ada strategi,
kemudian laksanakannya.

591
00:36:44,880 --> 00:36:46,760
Jangan terlalu yakin pada akhirnya.

592
00:36:46,840 --> 00:36:48,920
Kita kata, "Saya boleh buat."

593
00:36:49,000 --> 00:36:52,640
Kita perlu ambil yang longgar,
gunakannya untuk menyeberang.

594
00:36:52,720 --> 00:36:55,640
- Saya nak tengok.
- Ambil, kemudian seberang.

595
00:36:55,720 --> 00:36:57,520
Terlalu ramai orang bercakap.

596
00:36:57,600 --> 00:36:59,680
Saya dah berhari-hari
dengan mereka berdua,

597
00:36:59,760 --> 00:37:03,000
tapi saya memilih untuk abaikan
semua maklumat berguna ini

598
00:37:03,080 --> 00:37:06,080
agar saya dapat fokus pada benda ini.

599
00:37:09,480 --> 00:37:11,640
Pasukan Hijau, kamu mula dulu.

600
00:37:11,720 --> 00:37:15,520
Pasukan Biru,
untuk memastikan permainan kita adil,

601
00:37:15,600 --> 00:37:18,280
sila tunggu
giliran menyerang kamu di luar.

602
00:37:18,880 --> 00:37:21,480
Bear juga akan menilai kamu
secara individu

603
00:37:21,560 --> 00:37:25,760
berdasarkan keputusan kamu
dan prestasi kamu dalam cabaran ini.

604
00:37:26,280 --> 00:37:28,520
Prestasi teruk
membawa kepada Lubang Bear.

605
00:37:28,600 --> 00:37:30,920
- Semoga berjaya.
- Terima kasih.

606
00:37:33,640 --> 00:37:35,680
- Masa untuk bermain, Shirley.
- Awak pergi dulu.

607
00:37:36,200 --> 00:37:38,400
- Awak giliran kedua.
- Saya nak ke seberang dulu.

608
00:37:38,480 --> 00:37:40,120
Betul. Okey. Ya.

609
00:37:40,200 --> 00:37:43,400
Atas jambatan, cuba berjalan di tengah

610
00:37:43,480 --> 00:37:44,960
agar kita rasa seimbang.

611
00:37:45,040 --> 00:37:47,480
- Ya, seimbang.
- Saya tahu apa saya buat.

612
00:37:47,560 --> 00:37:50,320
Saya perlu ambil beg di sini
dan tarik ke sana.

613
00:37:50,400 --> 00:37:51,920
Dah sampai, saya boleh mula.

614
00:37:52,000 --> 00:37:54,240
- Okey, sedia?
- Kami dah sedia.

615
00:37:54,320 --> 00:37:55,640
Masa sedang berjalan.

616
00:37:57,560 --> 00:37:58,880
Saya pergi dulu, okey?

617
00:37:59,880 --> 00:38:00,880
Semoga berjaya.

618
00:38:06,280 --> 00:38:07,760
Shirley, awak okey?

619
00:38:16,360 --> 00:38:18,840
- Awak boleh pijak itu.
- Saya rasa ia boleh ditolak.

620
00:38:19,440 --> 00:38:21,360
Saya tak pernah bermimpi

621
00:38:21,440 --> 00:38:26,040
saya akan berjalan melintasi jambatan
yang berada 200 kaki di atas tanah.

622
00:38:27,760 --> 00:38:30,960
Saya tak gementar begini
semasa menang kejohanan dunia.

623
00:38:32,040 --> 00:38:33,600
Apabila pijak yang ini,

624
00:38:34,320 --> 00:38:37,160
ambil masa awak, pijak betul-betul.

625
00:38:39,400 --> 00:38:44,240
Tapi saya akan ambil langkah demi langkah,
dan saya akan lakukan tugas saya.

626
00:38:46,080 --> 00:38:47,800
Itu dia. Syabas.

627
00:38:49,360 --> 00:38:52,680
Shirley sangat gayat orangnya,
dan kami juga sedar,

628
00:38:52,760 --> 00:38:55,920
jadi baguslah
Danny galakkan dia dari belakang.

629
00:39:02,360 --> 00:39:04,360
Itu dia, Shirls.
Teruskan melihat papan itu.

630
00:39:05,360 --> 00:39:06,800
Saya tak boleh pandang bawah.

631
00:39:07,320 --> 00:39:09,760
Ini sangat menakutkan.

632
00:39:11,400 --> 00:39:13,920
Boleh awak lepasi saya dulu
supaya saya boleh ambil papan itu?

633
00:39:18,880 --> 00:39:21,400
"Wanita didahulukan"? Biar betul?

634
00:39:21,480 --> 00:39:23,680
"Danny, awak buat itu dulu."

635
00:39:25,880 --> 00:39:27,480
Baiklah, jauh lagi.

636
00:39:32,680 --> 00:39:35,480
Kalau awak terlalu laju, awak akan jatuh.

637
00:39:44,960 --> 00:39:46,560
Di sini agak berangin.

638
00:39:56,800 --> 00:39:59,840
Shirley, adakah awak… Shirley?

639
00:40:00,520 --> 00:40:01,360
- Ya.
- Shirley.

640
00:40:01,440 --> 00:40:03,520
Awak akan kembali dan ambil papan ini?

641
00:40:06,080 --> 00:40:09,360
Oh Tuhan, dia perlu kembali.
Dia tak boleh buat Shirley kembali.

642
00:40:09,440 --> 00:40:11,600
Susah nak patah balik. Lihat, itu…

643
00:40:11,680 --> 00:40:13,200
Dia perlu lepaskan tangan.

644
00:40:15,720 --> 00:40:16,880
Dia melihat ke bawah,

645
00:40:16,960 --> 00:40:20,960
dan dia nampaknya
tersekat tanpa arah di situ.

646
00:40:22,720 --> 00:40:24,160
Masa berjalan.

647
00:40:24,240 --> 00:40:25,800
Saya sangat risau,

648
00:40:25,880 --> 00:40:27,680
tapi saya tak nak mereka fikir

649
00:40:27,760 --> 00:40:31,160
saya mak cik 64 tahun
yang tak sanggup hadapi cabaran.

650
00:40:31,240 --> 00:40:33,520
Saya nak Bear nampak kebolehan saya.

651
00:40:34,240 --> 00:40:35,280
Saya akan cuba.

652
00:40:36,320 --> 00:40:37,560
Genggam bara api.

653
00:40:40,000 --> 00:40:41,160
Itu dia.

654
00:40:41,240 --> 00:40:42,560
Itu dia.

655
00:40:43,880 --> 00:40:45,360
Jangan jatuhkan papan itu.

656
00:40:45,440 --> 00:40:46,560
Syabas, Shirley.

657
00:40:48,960 --> 00:40:51,280
Itu dia. Ambil masa. Bengkokkan kaki.

658
00:40:51,360 --> 00:40:53,040
Mak mentua saya sama tua.

659
00:40:53,120 --> 00:40:56,440
Dia takkan jejak jambatan yang teruk ini.

660
00:40:57,160 --> 00:40:58,800
Okey? Boleh?

661
00:40:58,880 --> 00:41:01,600
Satu, dua, tiga, empat.

662
00:41:01,680 --> 00:41:03,280
Kena ambil yang lain.

663
00:41:04,040 --> 00:41:05,960
Saya harap mak mentua saya
tak menontonnya.

664
00:41:06,040 --> 00:41:07,480
Ya, habislah awak.

665
00:41:07,560 --> 00:41:10,320
Tahu regangan yoga? Cangkung.

666
00:41:11,080 --> 00:41:11,920
Itu dia.

667
00:41:13,240 --> 00:41:15,560
- Cha-cha-cha.
- Cha-cha-cha.

668
00:41:15,640 --> 00:41:20,240
Cara dia hadapi cabaran yang dia takuti,

669
00:41:21,960 --> 00:41:24,800
cara dia harunginya
sangat memberi inspirasi.

670
00:41:25,400 --> 00:41:26,320
Dia berjaya.

671
00:41:26,400 --> 00:41:28,760
- Shirley!
- Syabas.

672
00:41:28,840 --> 00:41:30,400
Syabas.

673
00:41:31,040 --> 00:41:32,600
Oh, Tuhan. Syabas.

674
00:41:33,120 --> 00:41:34,520
Awak hebat.

675
00:41:36,400 --> 00:41:37,960
Danny kembali untuk Una

676
00:41:38,040 --> 00:41:41,440
kalau-kalau dia tak boleh
tarik takal dengan beg pasir.

677
00:41:41,520 --> 00:41:42,840
- Nah.
- Terima kasih.

678
00:41:42,920 --> 00:41:45,360
- Okey, bagus.
- Tarik takal awak!

679
00:41:46,760 --> 00:41:49,520
- Aduhai. Beratnya.
- Okey.

680
00:41:50,720 --> 00:41:52,120
Ayuh, Danny. Sikit lagi!

681
00:41:52,200 --> 00:41:54,600
Sekejap. Hampir sampai.

682
00:41:56,080 --> 00:41:58,320
- Satu lagi.
- Okey, pergi.

683
00:42:02,520 --> 00:42:04,200
- Jalan di tengah.
- Okey.

684
00:42:04,800 --> 00:42:06,960
Keseimbangan awak baik. Bagus.

685
00:42:09,160 --> 00:42:11,160
Itu dia.

686
00:42:12,200 --> 00:42:13,560
Itu dia.

687
00:42:13,640 --> 00:42:15,040
- Okey.
- Elok-elok!

688
00:42:15,120 --> 00:42:16,560
Elok-elok. Bagus.

689
00:42:17,480 --> 00:42:19,520
Saya langsung tak pandang bawah.

690
00:42:19,600 --> 00:42:20,560
Mari pergi.

691
00:42:20,640 --> 00:42:22,120
- Pegang kotak.
- Okey.

692
00:42:22,200 --> 00:42:25,520
Kerjasama kami baik.
Sebagai satu unit, kami bekerjasama.

693
00:42:25,600 --> 00:42:27,160
Pegang kotak. Okey.

694
00:42:28,880 --> 00:42:30,880
- Pelukan pasukan.
- Syabas.

695
00:42:30,960 --> 00:42:33,400
Oh, Tuhan. Macam tak percaya.

696
00:42:34,640 --> 00:42:36,520
Syabas, semua. Syabas.

697
00:42:36,600 --> 00:42:38,440
- Kerjasama pasukan.
- Syabas.

698
00:42:38,520 --> 00:42:41,880
Kamu memang hebat.
Danny, awak berusaha gigih.

699
00:42:41,960 --> 00:42:43,840
Shirley, awak berdepan dengan ketakutan.

700
00:42:43,920 --> 00:42:48,120
Berjalan di jambatan itu adalah perkara
paling sukar yang saya pernah buat,

701
00:42:48,200 --> 00:42:51,000
tapi usia bukan penghalang
untuk benda baharu.

702
00:42:51,080 --> 00:42:53,520
Cuba dulu, atasi ketakutan kita,

703
00:42:53,600 --> 00:42:55,720
dan itulah yang saya buat hari ini.

704
00:42:55,800 --> 00:42:56,760
Saya suka.

705
00:42:58,200 --> 00:43:01,560
Saya cuma kagum
yang Bear boleh membentuk pasukan begitu,

706
00:43:01,640 --> 00:43:05,080
iaitu Shirley, Danny dan Una

707
00:43:05,160 --> 00:43:07,840
sebab itu memang pasukan idaman.

708
00:43:07,920 --> 00:43:10,360
Saya tak risau tentang pasukan itu.

709
00:43:10,440 --> 00:43:16,480
Untuk pasukan lain,
Zuu tentu akan mendahului.

710
00:43:16,560 --> 00:43:19,840
Kami perlukan pemimpin,
tapi jenis yang tahu buat kerja.

711
00:43:19,920 --> 00:43:22,520
Tak guna jadi ketua tapi serba tak pandai.

712
00:43:24,560 --> 00:43:26,080
Bagaimana nak buat?

713
00:43:26,160 --> 00:43:28,840
Begini, kita letak selat itu dulu.

714
00:43:28,920 --> 00:43:30,800
- Ya.
- Saya buka semua kotak itu.

715
00:43:30,880 --> 00:43:32,800
- Ya.
- Sediakan bekalan.

716
00:43:32,880 --> 00:43:34,840
- Ya.
- Bawanya secepat mungkin.

717
00:43:34,920 --> 00:43:37,600
- Jadi kita berdua patut bawa selat?
- Buat kerja awak.

718
00:43:37,680 --> 00:43:39,440
- Ya.
- Pasukan Biru, dah sedia?

719
00:43:39,520 --> 00:43:41,200
- Ya. Awak boleh!
- Ini dia.

720
00:43:41,280 --> 00:43:42,640
Masa untuk beraksi. Mula.

721
00:43:42,720 --> 00:43:43,800
- Hati-hati.
- Ya.

722
00:43:43,880 --> 00:43:46,400
- Jumpa nanti.
- Saya akan menjejakkan kaki di jambatan.

723
00:43:46,480 --> 00:43:47,440
Awak boleh, Joe!

724
00:43:50,360 --> 00:43:52,080
- Saya risaukan Joe.
- Kenapa?

725
00:43:52,160 --> 00:43:53,920
Dia nampak macam…

726
00:43:54,000 --> 00:43:56,480
Begini, macam mengelamun dan tak fokus.

727
00:43:56,560 --> 00:43:59,680
Mengelamun dalam cabaran takkan membantu.

728
00:43:59,760 --> 00:44:02,040
- Ini dia.
- Okey, saya cuba tak bergerak.

729
00:44:02,560 --> 00:44:04,760
Mari letakkannya. Duduk di situ.

730
00:44:04,840 --> 00:44:06,080
Saya sangat gementar,

731
00:44:06,160 --> 00:44:12,600
tapi saya perlu suarakan idea
yang saya rasa boleh membantu kami.

732
00:44:14,800 --> 00:44:15,840
Okey, siap.

733
00:44:16,920 --> 00:44:18,440
Saya cuma nak tengok…

734
00:44:18,520 --> 00:44:21,440
Saya dah letakkannya.
tapi saya tak tahu sama ada…

735
00:44:22,200 --> 00:44:23,760
Saya boleh buat tanpanya, bukan?

736
00:44:26,120 --> 00:44:27,920
Itu agak mengagumkan.

737
00:44:28,000 --> 00:44:29,600
- Ikut sini.
- Baiklah.

738
00:44:30,640 --> 00:44:31,520
Alamak. Maaf.

739
00:44:31,600 --> 00:44:32,960
- Okey?
- Tergelincir. Saya okey.

740
00:44:33,040 --> 00:44:34,440
Ya? Okey.

741
00:44:34,960 --> 00:44:37,360
Tengok ini, ya?
Saya rasa awak boleh buat.

742
00:44:37,440 --> 00:44:38,920
Ya, saya rasa saya boleh buat.

743
00:44:39,440 --> 00:44:40,720
Saya rasa awak boleh.

744
00:44:40,800 --> 00:44:41,640
- Ya.
- Okey?

745
00:44:41,720 --> 00:44:43,960
Joe kecil-kecil cili padi.

746
00:44:44,040 --> 00:44:47,040
Dia fikir secara logik sepanjang cabaran

747
00:44:47,120 --> 00:44:48,640
dan tak perlukan papan.

748
00:44:49,240 --> 00:44:50,840
Dinamik pasukan kami baik.

749
00:44:50,920 --> 00:44:52,800
Betul. Saya rasa saya boleh.

750
00:44:57,240 --> 00:45:02,480
Lottie, ini dua bahagian, okey?
Ambil yang paling jauh dulu.

751
00:45:02,560 --> 00:45:04,520
- Ya.
- Kemudian yang lebih dekat.

752
00:45:04,600 --> 00:45:07,160
Oh, Tuhan. Saya hampir nak pergi
dan ambil satu lagi.

753
00:45:07,240 --> 00:45:08,680
- "Okey."
- "Okey!"

754
00:45:08,760 --> 00:45:11,600
Saya suka lihat Joe
keluar dari kepompongnya.

755
00:45:11,680 --> 00:45:13,720
Keyakinan dia terserlah.

756
00:45:13,800 --> 00:45:16,240
Saya rasa itu juga mendorong saya.

757
00:45:16,760 --> 00:45:18,240
- Saya boleh.
- Awak okey?

758
00:45:18,320 --> 00:45:20,720
- Saya boleh.
- Syabas. Ya! Baiklah.

759
00:45:21,960 --> 00:45:25,000
- Kita ada satu di sini, tapi…
- Okey. Bawa kepada saya.

760
00:45:25,080 --> 00:45:28,360
Awak tahu apa mereka kata,
arahan tentera? JKAJ.

761
00:45:28,440 --> 00:45:30,280
- Apa maksud awak?
- Jelas, kuat…

762
00:45:30,360 --> 00:45:32,920
- Saya ingat awak maksudkan…
- Sebagai arahan, dengan Jeda.

763
00:45:33,000 --> 00:45:35,360
Joe ialah JKAJ. Saya suka.

764
00:45:35,440 --> 00:45:38,120
- Awak buat dengan baik. Teruskan.
- Baguslah.

765
00:45:38,720 --> 00:45:42,600
Okey, lekas.
Sebenarnya, lekas tapi usah terburu-buru.

766
00:45:43,200 --> 00:45:44,800
- Baiklah.
- Okey.

767
00:45:44,880 --> 00:45:47,480
Tahniah! Syabas kerana berjaya seberang!

768
00:45:47,560 --> 00:45:49,200
Saya rasa ia betul-betul sengit.

769
00:45:49,280 --> 00:45:51,240
Saya ada sepuluh beg!

770
00:45:51,320 --> 00:45:54,360
Tapi kalau kami nak menang,

771
00:45:54,440 --> 00:45:59,080
Zuu perlu berhati-hati,
teratur, dan cepat.

772
00:46:00,640 --> 00:46:01,720
- Ya, kawan!
- Ya, Zuu!

773
00:46:03,480 --> 00:46:05,480
- Dia berjaya.
- Ayuh.

774
00:46:10,280 --> 00:46:11,120
Ya.

775
00:46:15,440 --> 00:46:18,520
- Perlukan slat?
- Tak pasti. Boleh saya seberang?

776
00:46:18,600 --> 00:46:20,120
Zuu, saya rasa awak boleh.

777
00:46:20,200 --> 00:46:22,440
- Ya.
- Awak tinggi. Langkah panjang.

778
00:46:22,520 --> 00:46:23,680
- Awak boleh.
- Ya.

779
00:46:24,280 --> 00:46:25,560
Menyeberangi jambatan ini

780
00:46:25,640 --> 00:46:28,320
adalah salah satu perkara paling sukar
saya akan buat dalam hidup saya.

781
00:46:29,760 --> 00:46:33,280
Saya cuma fikir, "Bolehkah jambatan ini
menanggung berat saya?"

782
00:46:33,360 --> 00:46:34,520
Ya, itu jurang yang besar.

783
00:46:35,040 --> 00:46:36,240
Ya, awak boleh.

784
00:46:36,760 --> 00:46:38,280
- Awak boleh.
- Oh, Tuhan.

785
00:46:42,240 --> 00:46:44,240
Okey, cepat tapi tenang.

786
00:46:44,320 --> 00:46:47,320
- Bolehkah saya rapatkan jurang ini?
- Boleh, Zuu.

787
00:46:47,400 --> 00:46:50,160
Zuu, perlahan-lahan. Pandang saya.

788
00:46:50,240 --> 00:46:53,240
Jangan buat kalau ia terlalu besar.
Kami akan bawakan selat.

789
00:47:00,200 --> 00:47:04,320
Zuu miliki personaliti yang hebat.

790
00:47:04,400 --> 00:47:05,720
Dia ada maruah.

791
00:47:05,800 --> 00:47:07,640
Tapi adakah dia buat keputusan yang betul?

792
00:47:08,360 --> 00:47:10,040
Saya takkan terkejut

793
00:47:10,120 --> 00:47:13,600
jika penghuni Lubang Bear seterusnya
ialah Encik Zuu.

794
00:47:18,600 --> 00:47:20,440
Kadang-kadang orang perlekeh saya.

795
00:47:20,520 --> 00:47:23,360
Saya bukan yang paling kuat.
Saya bukan yang paling berkuasa.

796
00:47:23,440 --> 00:47:25,760
Jika saya boleh buktikan
yang saya boleh lalui semua ini,

797
00:47:25,840 --> 00:47:28,640
orang akan sedar
mereka boleh harungi apa saja.

798
00:47:30,760 --> 00:47:31,960
- Ya!
- Ya!

799
00:47:32,040 --> 00:47:33,320
Awak boleh buat!

800
00:47:37,600 --> 00:47:40,400
Hati-hati sebab ia bergerak sedikit. Okey.

801
00:47:47,240 --> 00:47:48,640
- Ya, kawan!
- Ya!

802
00:47:49,400 --> 00:47:50,560
- Ayuh!
- Ya!

803
00:47:51,600 --> 00:47:53,080
- Ayuh!
- Padu awak gelongsor!

804
00:47:53,160 --> 00:47:54,280
- Ayuh!
- Gelongsor!

805
00:47:54,360 --> 00:47:55,400
Ayuh!

806
00:47:55,480 --> 00:47:58,880
Saya bangga dengan pasukan saya.
Mereka semua hebat.

807
00:47:58,960 --> 00:48:00,080
Saya sayang kamu berdua.

808
00:48:04,360 --> 00:48:07,560
Syabas kepada kedua-dua pasukan.
Itu tak nampak mudah.

809
00:48:07,640 --> 00:48:08,680
Syabas.

810
00:48:09,280 --> 00:48:10,480
- Terima kasih.
- Okey.

811
00:48:10,560 --> 00:48:12,320
Kamu tentu nak tahu prestasi kamu.

812
00:48:12,400 --> 00:48:13,760
Saya dah tahu masa kamu.

813
00:48:13,840 --> 00:48:15,080
Pasukan Hijau,

814
00:48:15,720 --> 00:48:20,680
kamu selesaikan cabaran ini
dalam masa 18 minit dan 56 saat.

815
00:48:22,840 --> 00:48:24,200
Pasukan Biru,

816
00:48:24,800 --> 00:48:26,520
kamu selesaikan cabaran ini…

817
00:48:30,080 --> 00:48:31,120
dalam 14 minit…

818
00:48:31,200 --> 00:48:33,240
- Ya!
- …dan 47 saat.

819
00:48:33,320 --> 00:48:35,320
- Ya!
- Kamu pemenang cabaran ini.

820
00:48:35,400 --> 00:48:37,040
- Tahniah.
- Syabas.

821
00:48:37,120 --> 00:48:38,040
- Tahniah.
- Syabas.

822
00:48:38,120 --> 00:48:41,560
Kamu menang dengan margin yang besar,

823
00:48:41,640 --> 00:48:43,440
dan kamu menang ada sebabnya.

824
00:48:44,240 --> 00:48:46,600
Keberanian dan strategi yang baik.

825
00:48:46,680 --> 00:48:49,000
Syabas. Saya bangga dengan kamu berdua.

826
00:48:49,080 --> 00:48:49,920
Kami juga.

827
00:48:51,040 --> 00:48:52,040
Kami menang!

828
00:48:52,680 --> 00:48:53,640
Entah bagaimana!

829
00:48:54,320 --> 00:48:58,080
Saya tak sangka mereka berdua
akan membawa saya kepada kemenangan,

830
00:48:58,160 --> 00:49:00,880
tapi jangan menilai daripada rupa.

831
00:49:00,960 --> 00:49:05,560
Pasukan yang kalah akan menjadi mereka
yang masuk ke dalam Lubang Bear.

832
00:49:05,640 --> 00:49:09,160
Tapi saya juga kata jangan anggap apa-apa.
Bukan kamu semua.

833
00:49:09,240 --> 00:49:10,920
Kamu berdua saja.

834
00:49:12,400 --> 00:49:15,480
Orang yang tak akan
ke Lubang Bear seterusnya…

835
00:49:21,320 --> 00:49:22,400
ialah Shirley.

836
00:49:24,600 --> 00:49:25,440
Shirley.

837
00:49:25,520 --> 00:49:26,560
- Dah agak.
- Shirl.

838
00:49:26,640 --> 00:49:29,800
Sebabnya,
awak hadapi ketakutan sebenar di sana,

839
00:49:29,880 --> 00:49:34,480
dan saya nampak potensi awak
seperti kuda lumba berjuta-juta dolar.

840
00:49:34,560 --> 00:49:37,800
Awak boleh pergi jauh,
dan ikutlah rentak sendiri.

841
00:49:37,880 --> 00:49:41,840
Terima kasih banyak, Bear.
Saya akan dengar pesanan itu.

842
00:49:42,560 --> 00:49:43,920
Sekarang, saya kuda!

843
00:49:44,000 --> 00:49:46,560
Bukan sebarang kuda,
tapi kuda sejuta dolar.

844
00:49:50,800 --> 00:49:53,840
Awak nampak cantik semalam
di Lubang Bear.

845
00:49:55,400 --> 00:49:57,360
Patutlah Leomie cemburu.

846
00:49:57,440 --> 00:49:58,680
Oh, Tuhan!

847
00:49:59,520 --> 00:50:00,560
Kami dah kembali!

848
00:50:03,400 --> 00:50:04,960
Kamu selamat!

849
00:50:05,040 --> 00:50:06,920
- Ya, gnome dah balik.
- Syabas.

850
00:50:07,440 --> 00:50:10,920
Pasukan itu sudah kembali
daripada cabaran mereka.

851
00:50:11,000 --> 00:50:12,040
Helo, tuan.

852
00:50:12,560 --> 00:50:14,720
Ayuh, tumpahkan teh.

853
00:50:15,600 --> 00:50:17,520
Kami perlu seberangi jambatan.

854
00:50:17,600 --> 00:50:21,600
Kami ada selat yang perlu tutup lompong
sebab jambatan itu bergoyang.

855
00:50:21,680 --> 00:50:23,480
Dua ratus kaki, dia kata?

856
00:50:23,560 --> 00:50:25,960
Pasukan terpantas dengan empat minit

857
00:50:27,160 --> 00:50:28,400
ialah Pasukan Biru.

858
00:50:28,480 --> 00:50:30,840
- Tidak!
- Tidak!

859
00:50:32,200 --> 00:50:33,400
Nikmatinya.

860
00:50:34,200 --> 00:50:37,480
Joe dari awal berkata,
"Kita tak perlu guna selat sebanyak itu."

861
00:50:37,560 --> 00:50:39,600
- Ayuh, Joe!
- "Ambil selat dan rapatkan lagi."

862
00:50:39,680 --> 00:50:40,720
Ya, syabas, Joe.

863
00:50:41,720 --> 00:50:42,960
Saya memang salah.

864
00:50:43,040 --> 00:50:45,440
Teraju utama pasukan ialah Joe,

865
00:50:45,520 --> 00:50:50,160
yang telah membuktikan sesuatu
yang sangat hebat kepada dirinya sendiri.

866
00:50:50,240 --> 00:50:53,720
- Joe seorang ketua.
- Joe sangat menonjol.

867
00:50:53,800 --> 00:50:57,480
- Hebat juga saya rupanya.
- Saya betul-betul nak menangis.

868
00:50:58,000 --> 00:50:59,920
Dalam diri saya ada insan hebat.

869
00:51:00,000 --> 00:51:01,760
Tak, dia kuda hitam.

870
00:51:01,840 --> 00:51:04,080
Genggam bara api, biar menjadi arang.

871
00:51:04,160 --> 00:51:06,560
- Ya.
- Sejujurnya, saya rasa hebat.

872
00:51:06,640 --> 00:51:09,800
Saya rasa diri saya menjadi lebih baik,

873
00:51:09,880 --> 00:51:11,240
dan saya menghargainya

874
00:51:11,320 --> 00:51:14,360
kerana saya menjadi lebih yakin
untuk pergi jauh.

875
00:51:15,840 --> 00:51:17,360
EPISOD SETERUSNYA

876
00:51:17,440 --> 00:51:21,160
Cabaran Bear seterusnya dibuat
di Pantai Pandora.

877
00:51:24,360 --> 00:51:27,640
Cabaran tetap cabaran,
dan ia sentiasa mencabar.

878
00:51:27,720 --> 00:51:29,400
Saya rasa sangat cemas.

879
00:51:30,200 --> 00:51:33,200
Kita perlu menghormati setiap cabaran.

880
00:51:33,280 --> 00:51:35,400
Yang saya tahu, namanya Rakit Penyelamat.

881
00:51:35,480 --> 00:51:38,920
- Sedap juga namanya.
- Jangan lupa bawa baju basah.

882
00:51:39,000 --> 00:51:42,080
Macam bahaya jika namanya berbunyi begitu.

883
00:51:42,160 --> 00:51:43,680
Ayuh!

884
00:51:47,520 --> 00:51:50,520
Tapi saya ada kelebihan menjadi tua.

885
00:51:50,600 --> 00:51:51,960
Kita akan bermain padu.

886
00:51:52,040 --> 00:51:54,120
Laurence mantap. Dia berkeyakinan.

887
00:51:54,200 --> 00:51:57,440
Saya dah lebih makan garam
daripada kebanyakan mereka.

888
00:52:01,440 --> 00:52:02,360
Saya sesak nafas!

889
00:52:04,000 --> 00:52:06,400
Laurence macam perlukan bantuan.

890
00:52:06,920 --> 00:52:08,600
- Laurence, awak okey?
- Tidak.

891
00:52:09,320 --> 00:52:11,160
- Laurence okey?
- Di mana dia?

892
00:52:11,240 --> 00:52:12,680
Dia diberi oksigen.

893
00:52:42,520 --> 00:52:47,720
Terjemahan sari kata oleh Embun

