1
00:00:16,120 --> 00:00:17,720
Aku harus cari jalan keluar.

2
00:00:18,240 --> 00:00:20,400
Tiap orang harus menyelamatkan diri.

3
00:00:21,600 --> 00:00:22,880
Apa itu?

4
00:00:26,520 --> 00:00:28,320
Mungkin saja perangkap.

5
00:00:33,600 --> 00:00:37,000
Apa-apaan itu? Perangkap, ya?

6
00:00:38,120 --> 00:00:41,520
Itu maksudku.
Aku tak mau terperangkap, Kawan.

7
00:00:42,800 --> 00:00:46,000
Aku mencoba mengakali perangkap.
Aku sudah pintar sekarang.

8
00:00:53,480 --> 00:00:54,760
Aku dapat sesuatu.

9
00:00:56,560 --> 00:00:57,720
Ya!

10
00:00:59,240 --> 00:01:01,320
Saat akan keluar, aku menemukan alat,

11
00:01:01,400 --> 00:01:05,680
mengetahui aku harus keluar dulu
lalu mengambil alatnya.

12
00:01:06,360 --> 00:01:08,640
Entah ini akan membantuku atau tidak.

13
00:01:09,160 --> 00:01:10,400
Aku sungguh tak tahu.

14
00:01:11,360 --> 00:01:13,280
Aku merasa rentan.

15
00:01:13,360 --> 00:01:18,160
Dengan separuh waktunya hampir habis,
kontestan arena masih berkeliaran.

16
00:01:18,680 --> 00:01:23,000
Laurence diminta mencari sekop
agar bisa menggali di bawah pagar.

17
00:01:23,080 --> 00:01:25,440
Steph mencoba mencari
pintu keluar terowongan.

18
00:01:26,560 --> 00:01:31,040
Leomie dan Mel sama-sama berharap
untuk mendaki tebing lebih dulu.

19
00:01:31,120 --> 00:01:34,320
Sementara itu, Bear masih berkeliaran.

20
00:01:38,320 --> 00:01:40,040
Astaga, itu terowongannya.

21
00:01:49,960 --> 00:01:50,920
Di sini.

22
00:01:51,440 --> 00:01:53,000
Aku harus ambil tang.

23
00:01:54,560 --> 00:01:56,200
Untuk melewati terowongan,

24
00:01:56,280 --> 00:02:00,280
Steph perlu memotong penutup jaringnya
menggunakan gunting tang.

25
00:02:00,360 --> 00:02:02,480
Ada di tempat tadi, semak-semak.

26
00:02:03,520 --> 00:02:04,720
Tentu saja.

27
00:02:06,480 --> 00:02:09,240
Haruskah aku bersembunyi
atau mencoba mengambilnya?

28
00:02:09,320 --> 00:02:10,560
Aku tak tahu.

29
00:02:12,880 --> 00:02:15,960
Kurasa lebih baik aku bersembunyi.

30
00:02:17,840 --> 00:02:21,960
Kura-kura yang menang, bukan?
Jangan buru-buru, sembunyilah.

31
00:02:26,280 --> 00:02:29,080
JARAK KE SEKOP 305 METER

32
00:02:31,840 --> 00:02:33,000
Bagus. Hujan.

33
00:02:33,520 --> 00:02:36,440
Rintik hujan yang besar dan berbulu.

34
00:02:37,080 --> 00:02:39,400
Aku jadi teringat Nam… Cheltenham.

35
00:02:42,360 --> 00:02:43,440
Hujan.

36
00:02:43,520 --> 00:02:45,960
Itu akan menghidupkan perburuan ini.

37
00:02:47,440 --> 00:02:49,640
Tapi ini akan menguntungkan mereka.

38
00:02:50,760 --> 00:02:55,280
Suara apa pun yang dibuat para selebritas
akan ditenggelamkan oleh hujan.

39
00:02:55,360 --> 00:02:57,240
Jadi, aku butuh rencana baru.

40
00:02:57,320 --> 00:03:00,760
Aku akan ke tempat tinggi,
mencoba melihat mereka dari sana.

41
00:03:04,240 --> 00:03:05,240
Aduh.

42
00:03:05,880 --> 00:03:07,960
JALAN KELUAR

43
00:03:10,400 --> 00:03:14,560
JARAK KE SEKOP 9 METER

44
00:03:17,320 --> 00:03:19,240
Ya Tuhan. Akhirnya!

45
00:03:19,720 --> 00:03:20,600
Itu sekop.

46
00:03:22,600 --> 00:03:24,160
Sekopnya diikat.

47
00:03:29,000 --> 00:03:31,320
Baiklah. Aku sudah dapat sekopnya.

48
00:03:33,680 --> 00:03:35,960
Sekarang kembali ke pintu keluar.

49
00:03:42,040 --> 00:03:44,680
Jadi, jalur yang kulewati tadi,

50
00:03:44,760 --> 00:03:48,240
itu jalan cepat yang menggoda
untuk digunakan,

51
00:03:48,320 --> 00:03:51,160
terutama karena hutan ini sangat padat.

52
00:03:51,240 --> 00:03:55,760
Aku hampir bisa menjamin
salah satu dari mereka mau menggunakannya.

53
00:03:58,160 --> 00:04:00,520
Aku kepanasan. Aku sudah lelah.

54
00:04:01,040 --> 00:04:07,080
Aku sangat dikejutkan
oleh betapa tak mampunya aku

55
00:04:07,160 --> 00:04:10,360
dalam hal fisik
untuk berlari mendaki bukit.

56
00:04:10,440 --> 00:04:13,120
Kupikir aku cukup bugar untuk orang tua.

57
00:04:13,200 --> 00:04:14,040
Baikah.

58
00:04:15,080 --> 00:04:17,320
Mau duduk, minum, bersikap bijaksana.

59
00:04:24,240 --> 00:04:25,840
Aku harus mewaspadai Bear.

60
00:04:27,640 --> 00:04:31,680
Aku tak terlindungi,
tapi bisa merunduk di balik tunggul ini.

61
00:04:37,240 --> 00:04:38,520
Aku akan merunduk.

62
00:04:40,640 --> 00:04:42,000
Ada yang datang.

63
00:04:44,360 --> 00:04:45,800
Ya, itu Laurence.

64
00:04:46,680 --> 00:04:47,920
Dia di jalur itu.

65
00:04:51,720 --> 00:04:52,760
Aku sesak.

66
00:04:56,160 --> 00:05:00,840
Dia mengambil jalan termudah,
itu menggoda saat kau lelah

67
00:05:00,920 --> 00:05:04,560
dan saat hutan terlalu kejam
untuk diterobos.

68
00:05:05,480 --> 00:05:07,680
Tapi, mungkin, ini akan merugikannya.

69
00:05:09,960 --> 00:05:11,160
Aku tak bisa bicara.

70
00:05:12,720 --> 00:05:13,800
Dia lewat.

71
00:05:14,480 --> 00:05:15,520
Tunggu.

72
00:05:27,360 --> 00:05:30,280
Lihat. Dia kelihatan.
Di sana. Lihat pohonnya?

73
00:05:30,360 --> 00:05:32,160
Dia ada di balik pohon itu.

74
00:05:34,240 --> 00:05:37,880
Masalahnya jika bergerak sekarang,
aku ada di padang terbuka.

75
00:05:37,960 --> 00:05:39,720
Pelindungku hanya pohon ini.

76
00:05:39,800 --> 00:05:44,680
Di belakangku langit,
jika aku berdiri, bayanganku akan tampak.

77
00:05:44,760 --> 00:05:47,000
Itu pasti berbentuk manusia.

78
00:05:47,520 --> 00:05:50,720
Begitu perhatiannya teralihkan
dan dia mulai menggali,

79
00:05:51,320 --> 00:05:52,840
kita mulai mendekatinya.

80
00:05:54,040 --> 00:05:56,840
Jadi, jelas ada celah di pagar ini.

81
00:05:57,480 --> 00:05:59,040
Aku harus merayap di bawah pagar.

82
00:05:59,560 --> 00:06:03,600
Jadi, aku berharap
kebebasan ada di balik pagar ini.

83
00:06:05,800 --> 00:06:08,400
Tapi firasatku, Bear ada di sekitar sana.

84
00:06:11,120 --> 00:06:12,360
Tetap merunduk.

85
00:06:13,760 --> 00:06:17,160
Setidaknya dia mencari.
Kesadarannya cukup baik saat ini.

86
00:06:25,480 --> 00:06:27,800
Aku sedang menggali jalan kebebasanku.

87
00:06:29,520 --> 00:06:30,680
Aku kepanasan.

88
00:06:30,760 --> 00:06:32,040
Astaga.

89
00:06:35,560 --> 00:06:37,440
Umurku 60 tahun.

90
00:06:44,120 --> 00:06:45,360
Aku harus buang air.

91
00:06:46,480 --> 00:06:48,560
Aku tak bisa konsentrasi menggali.

92
00:06:49,840 --> 00:06:51,120
Sulit dipercaya.

93
00:06:51,880 --> 00:06:53,200
Ini kesempatanku.

94
00:06:53,960 --> 00:06:55,440
Kita harus bergerak.

95
00:07:00,160 --> 00:07:02,960
Aku menyalahkan konsumsi air berlebihan.

96
00:07:10,840 --> 00:07:11,840
Ya.

97
00:07:25,600 --> 00:07:27,600
Aku harus menggali lubang yang dalam.

98
00:07:45,680 --> 00:07:46,720
Tertangkap.

99
00:07:48,080 --> 00:07:49,800
- Kau sudah dekat.
- Sangat.

100
00:07:49,880 --> 00:07:52,360
Berapa? Tiga puluh detik sebelum lolos?

101
00:07:52,440 --> 00:07:54,680
Jangan bilang begitu.

102
00:07:56,560 --> 00:07:59,920
Intinya, aku mulai menggali
lalu menyadari harus pipis.

103
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
Aku kehilangan beberapa menit
saat itu terjadi.

104
00:08:03,080 --> 00:08:05,560
Andai aku tak melakukannya dan mengompol,

105
00:08:05,640 --> 00:08:07,480
yang pasti Bear akan lakukan,

106
00:08:07,560 --> 00:08:11,880
aku mungkin sudah selesai menggali
dan bebas sekarang.

107
00:08:11,960 --> 00:08:13,080
Hampir lolos.

108
00:08:14,040 --> 00:08:15,280
- Tetap di sini.
- Ya.

109
00:08:17,000 --> 00:08:18,760
Ini penangkapanku yang kedua,

110
00:08:18,840 --> 00:08:21,160
dan aku kini terancam akan pulang.

111
00:08:23,040 --> 00:08:25,760
Jadi, itulah penangkapan pertama.

112
00:08:25,840 --> 00:08:28,080
Hampir saja dia lolos.

113
00:08:28,600 --> 00:08:30,960
Yang pertama kelar. Saatnya mengumumkan.

114
00:08:35,440 --> 00:08:37,080
- Apa itu?
- Apa itu?

115
00:08:38,000 --> 00:08:40,720
- Terdengar seperti…
- Seseorang tertangkap.

116
00:08:40,800 --> 00:08:43,320
- Sial.
- Rasanya sangat nyata.

117
00:08:43,400 --> 00:08:47,240
Empat orang masuk ke Arena Bear,
dan satu orang tak akan kembali.

118
00:08:49,480 --> 00:08:51,800
Rasanya agak menakutkan sekarang.

119
00:08:57,880 --> 00:09:01,120
Dengar, jadi biasanya,
kita menjauhi jalur semacam ini

120
00:09:01,200 --> 00:09:04,760
karena kita akan kelihatan,
tapi waktuku terbatas.

121
00:09:04,840 --> 00:09:07,720
Aku harus bergegas.
Harus tangkap satu lagi. Ayo.

122
00:09:12,800 --> 00:09:15,240
Dia akan mencari korban berikutnya.

123
00:09:20,160 --> 00:09:25,120
Kita hampir tiba
di tempat mereka berada sekarang.

124
00:09:26,040 --> 00:09:28,360
Cukup perhatikan suara tak lazim.

125
00:09:29,000 --> 00:09:31,960
Ranting patah, suara-suara, bisikan.

126
00:09:32,040 --> 00:09:34,440
Aku sudah menyisir jurang ini.

127
00:09:35,440 --> 00:09:38,680
Kecuali mereka sangat hebat,
mereka ada di depan sana.

128
00:09:40,160 --> 00:09:44,200
Baik Leomie dan Mel masih mencoba
mencari jalan keluar tebing,

129
00:09:44,280 --> 00:09:48,760
tapi mereka tak tahu alat yang dibutuhkan
sebelum tiba di tempat.

130
00:09:53,320 --> 00:09:54,520
Ayolah.

131
00:09:54,600 --> 00:09:56,600
Aku tak mau ditangkap!

132
00:09:56,680 --> 00:09:59,160
Memikirkannya saja menakutkan.

133
00:10:00,200 --> 00:10:03,480
Dalam benakku,
jika tak lolos dari Arena Bear ini,

134
00:10:03,560 --> 00:10:04,840
habislah aku.

135
00:10:04,920 --> 00:10:07,480
Aku peserta pertama yang dipulangkan,

136
00:10:07,560 --> 00:10:10,520
dan tak ada yang ingin begitu.
Aku tak mau. Tidak.

137
00:10:21,120 --> 00:10:22,160
Ya ampun.

138
00:10:22,680 --> 00:10:23,680
Ketemu.

139
00:10:24,360 --> 00:10:25,400
Jalan keluar.

140
00:10:34,920 --> 00:10:36,000
Tiba di jalan keluar.

141
00:10:38,720 --> 00:10:42,840
Aku mencoba memotong rantai
dari perahu kayu itu,

142
00:10:42,920 --> 00:10:45,080
memanjat itu, dan mengikat diriku.

143
00:10:45,920 --> 00:10:48,120
Tunggu sebentar. Aku butuh alat.

144
00:10:49,400 --> 00:10:50,600
Beruntung sekali.

145
00:10:56,040 --> 00:10:58,280
Entah bagaimana, aku mujur,

146
00:10:58,360 --> 00:11:00,760
kebetulan aku punya alat yang tepat.

147
00:11:04,120 --> 00:11:07,120
Aku sangat ketakutan. Aku fokus.

148
00:11:14,160 --> 00:11:16,160
Aku melihat sesuatu.

149
00:11:17,120 --> 00:11:20,120
Aku berpikir, ini dia. Panjat tebing.

150
00:11:24,880 --> 00:11:26,360
Sudah ada orang di sana.

151
00:11:27,240 --> 00:11:29,320
Aku melihat Mel di Telaga Caiman.

152
00:11:29,400 --> 00:11:30,960
Dia memakai itu.

153
00:11:33,840 --> 00:11:35,000
Aku melihat Leomie.

154
00:11:35,080 --> 00:11:38,920
Kupikir, sekarang aku di jalan keluarnya,
hal yang dia rencanakan.

155
00:11:39,440 --> 00:11:43,040
Dia tidak merencanakannya
dengan cerdik, 'kan? Aku juga tidak.

156
00:11:43,120 --> 00:11:46,280
Tapi seseorang tiba di sana
lebih dulu, dan itu aku!

157
00:11:48,040 --> 00:11:50,720
Sekarang yang itu? Yang ini.

158
00:11:51,320 --> 00:11:54,120
Jalan keluar tebing
sudah diambil, Mel lolos.

159
00:11:55,800 --> 00:11:56,800
Terserah, Kawan.

160
00:11:58,160 --> 00:11:59,480
Aku akan ke sini.

161
00:12:00,000 --> 00:12:02,880
Mudah-mudahan
aku bisa menemukannya sekarang.

162
00:12:15,120 --> 00:12:16,320
Aku sangat mual.

163
00:12:16,400 --> 00:12:18,400
Aku sangat mual dan kepanasan.

164
00:12:20,120 --> 00:12:22,000
Ini sangat buruk.

165
00:12:22,960 --> 00:12:25,600
Tapi aku akan terus memanjat.

166
00:12:35,280 --> 00:12:38,640
Ya Tuhan.

167
00:12:38,720 --> 00:12:40,840
Aku sampai ke jalan keluar!

168
00:12:43,760 --> 00:12:45,840
Seseorang lolos.

169
00:12:45,920 --> 00:12:46,960
Ayo, kemari.

170
00:12:51,920 --> 00:12:53,160
Astaga.

171
00:12:53,760 --> 00:12:55,840
Aku benar-benar hiperventilasi.

172
00:12:57,280 --> 00:13:01,480
Saat memikirkan realisasinya,
aku sampai tak bisa bernapas.

173
00:13:02,720 --> 00:13:05,960
Aku ingin melepas pakaianku
dan berenang bersama buaya.

174
00:13:06,040 --> 00:13:07,320
Aku tak peduli.

175
00:13:07,400 --> 00:13:09,760
Aku berpikir, "Astaga, aku lolos!"

176
00:13:22,600 --> 00:13:23,720
Siapa itu?

177
00:13:27,640 --> 00:13:28,840
Leomie.

178
00:13:28,920 --> 00:13:31,120
Aku ingin mereka menangkap Leomie.

179
00:13:31,640 --> 00:13:32,840
Ayo, Bear.

180
00:13:42,720 --> 00:13:44,040
Ular.

181
00:13:45,040 --> 00:13:47,480
Ya Tuhan. Ada begitu banyak ular, Kawan.

182
00:13:49,080 --> 00:13:52,360
Jadi, aku baru saja mendengarkan
sesuatu atau seseorang.

183
00:13:57,000 --> 00:13:58,480
Kau lihat Leomie.

184
00:13:59,200 --> 00:14:02,080
Tak ada usaha untuk bersembunyi,

185
00:14:02,160 --> 00:14:04,920
dan saat merasa puas diri,
kau dalam masalah.

186
00:14:07,360 --> 00:14:08,840
Apa ini perangkap lainnya?

187
00:14:09,600 --> 00:14:15,000
Aku sudah memasang jaringku
di tepi dasar sungai yang kering ini.

188
00:14:15,960 --> 00:14:18,000
Peluang menangkapnya kecil.

189
00:14:27,240 --> 00:14:28,960
Bisakah aku mengakalinya?

190
00:14:32,880 --> 00:14:34,800
TERTANGKAP!

191
00:14:39,200 --> 00:14:43,680
Menyebalkan. Aku membencimu…

192
00:14:44,480 --> 00:14:48,320
Aku tak masuk perangkap.
Aku mencoba mengakali perangkapnya,

193
00:14:48,400 --> 00:14:51,440
jadi aku berharap
dia melihat potensi dalam diriku.

194
00:14:52,240 --> 00:14:54,000
Satu lagi tersingkir.

195
00:14:57,040 --> 00:14:58,640
Dia menangkap satu lagi.

196
00:15:00,640 --> 00:15:02,440
Waktuku tidak banyak lagi.

197
00:15:03,040 --> 00:15:04,960
Hanya satu orang yang tersisa.

198
00:15:05,840 --> 00:15:10,000
JARAK DENGAN BEAR 49 METER

199
00:15:11,040 --> 00:15:12,760
Harus lari atau bersembunyi?

200
00:15:13,520 --> 00:15:14,920
Aku tak lebih cepat.

201
00:15:15,440 --> 00:15:17,880
Mudah-mudahan dia melewatiku.

202
00:15:20,040 --> 00:15:20,880
Dengarkan ini.

203
00:15:23,600 --> 00:15:26,600
Kau berdiri di atasnya,
kini hujan telah berhenti,

204
00:15:26,680 --> 00:15:28,720
suara itu menyebar jauh.

205
00:15:28,800 --> 00:15:30,880
Kita harus berhati-hati di sini.

206
00:15:31,760 --> 00:15:32,760
Apa itu?

207
00:15:33,960 --> 00:15:35,160
Ada seseorang.

208
00:15:38,400 --> 00:15:39,480
Kau dengar?

209
00:15:47,840 --> 00:15:49,640
Aku tak punya konsep waktu.

210
00:15:54,400 --> 00:15:58,160
Aku melihat sesuatu bergerak
di singkapan berbatu kecil itu.

211
00:15:58,840 --> 00:16:00,240
Aku bisa melihatnya.

212
00:16:00,880 --> 00:16:03,200
Aku bisa melihatmu, Bear. Kau lagi apa?

213
00:16:07,800 --> 00:16:11,480
Aku dapat pemandangan yang jelas,
tapi juga medan lari di sini.

214
00:16:11,560 --> 00:16:13,480
Aku akan berlari ke sana.

215
00:16:14,000 --> 00:16:16,040
Dia akan lebih cepat dariku, 'kan?

216
00:16:16,120 --> 00:16:16,960
Jika dia bergerak,

217
00:16:17,760 --> 00:16:18,760
aku bergerak.

218
00:16:20,080 --> 00:16:21,520
Siapa takut?

219
00:16:21,600 --> 00:16:24,920
Waktuku kurang dari satu menit.
Sekarang atau tidak.

220
00:16:40,080 --> 00:16:40,920
Bagus.

221
00:16:41,440 --> 00:16:44,320
Kau tertangkap pada 10, 15 detik terakhir.

222
00:16:44,400 --> 00:16:47,320
Saat melihat sekelebat hitam,
kupikir, "Aku harus beraksi."

223
00:16:47,400 --> 00:16:49,120
- Tidak mungkin!
- Jadi, banggalah.

224
00:16:49,200 --> 00:16:50,280
Seharusnya aku lari.

225
00:16:51,200 --> 00:16:53,240
TERTANGKAP

226
00:16:53,320 --> 00:16:57,440
Jadi, tiga selebritas diburu
dan tertangkap.

227
00:16:57,520 --> 00:17:00,560
Bear Hunt pertama ini sudah selesai.

228
00:17:02,080 --> 00:17:05,440
- Astaga!
- Tidak!

229
00:17:05,520 --> 00:17:08,280
- Yang ketiga.
- Yang ketiga tertangkap.

230
00:17:10,120 --> 00:17:11,560
- Ini dia.
- Ya Tuhan.

231
00:17:11,640 --> 00:17:13,480
- Ya Tuhan.
- Ya Tuhan.

232
00:17:13,560 --> 00:17:14,640
Siapa itu?

233
00:17:14,720 --> 00:17:16,560
Hei!

234
00:17:16,640 --> 00:17:18,280
- Astaga!
- Ya Tuhan.

235
00:17:18,360 --> 00:17:20,360
- Astaga!
- Astaga! Dia lolos.

236
00:17:20,440 --> 00:17:24,600
Aku lolos, tapi aku sangat lelah.

237
00:17:24,680 --> 00:17:28,520
Aku tak mau melakukannya lagi.
Aku berdoa jangan pernah lagi.

238
00:17:28,600 --> 00:17:31,960
- Itu hal yang paling menakutkan.
- Mel B!

239
00:17:32,040 --> 00:17:33,920
Di mana yang lain?

240
00:17:34,480 --> 00:17:36,160
Cuma kau sekarang.

241
00:17:36,240 --> 00:17:38,800
Aku melakukannya sebelum 60 menit.

242
00:17:38,880 --> 00:17:40,240
Ya!

243
00:17:41,720 --> 00:17:44,040
- Ceritakan semuanya.
- Seperti apa?

244
00:17:44,120 --> 00:17:49,880
Mengerikan. Benar-benar mengerikan.

245
00:17:49,960 --> 00:17:54,600
Aku harus berenang dengan buaya,
ambil benda ini, dan potong rantai ini,

246
00:17:54,680 --> 00:17:57,840
dan mengikat badanku ke ini,
dan panjat tebing…

247
00:17:57,920 --> 00:18:00,080
- Kau bohong.
- Kau bohong, Mel!

248
00:18:00,160 --> 00:18:02,480
Menurutmu kau bisa bersembunyi?

249
00:18:02,560 --> 00:18:04,880
- Aku terlalu takut untuk itu.
- Ya.

250
00:18:08,640 --> 00:18:10,840
Itu Arena Bear yang brutal,

251
00:18:10,920 --> 00:18:14,400
dan menjawab pertanyaan kuno,
"Bear buang air besar di hutan?"

252
00:18:14,480 --> 00:18:16,960
Jawabannya tidak, tapi kita tahu

253
00:18:17,040 --> 00:18:19,440
Laurence Llewelyn-Bowen
akan kencing di pagar.

254
00:18:20,640 --> 00:18:24,520
Para selebritas yang ditangkap
akan diadili di Pengadilan Bear.

255
00:18:24,600 --> 00:18:27,360
Salah satu dari mereka akan pulang.

256
00:18:31,040 --> 00:18:33,080
Pertama-tama, salut.

257
00:18:33,160 --> 00:18:36,400
Selebritas pertama di Arena Bear.

258
00:18:36,480 --> 00:18:39,480
Ini tempat yang menakutkan.
Tempat yang intens.

259
00:18:39,560 --> 00:18:41,520
Laurence, bagaimana menurutmu?

260
00:18:41,600 --> 00:18:44,120
Aku menikmati kesadaran situasionalnya,

261
00:18:44,200 --> 00:18:48,160
tapi aku 100% dikecewakan kandung kemihku,
dan aku minta maaf.

262
00:18:48,240 --> 00:18:51,800
Kau bilang punya kesadaran situasional.
Menurutku kau meningkatkannya,

263
00:18:51,880 --> 00:18:53,960
tapi banyak yang perlu diperbaiki.

264
00:18:54,560 --> 00:18:59,360
Saat aku menangkapmu,
Kau hanya 30 detik sebelum keluar.

265
00:18:59,440 --> 00:19:01,960
- Kencing itu membuatmu tertangkap.
- Aku pikir begitu.

266
00:19:02,040 --> 00:19:03,760
- Maksudku, itu fakta.
- Ya.

267
00:19:03,840 --> 00:19:07,360
Steph, kau satu-satunya
yang pada dasarnya bersembunyi.

268
00:19:07,440 --> 00:19:08,360
Ya.

269
00:19:08,440 --> 00:19:12,200
Dalam beberapa hal, ini taktik cerdas,
dan kau hampir selamat.

270
00:19:12,280 --> 00:19:15,080
- Ya.
- Tapi kau tak akan menang tanpa risiko.

271
00:19:15,160 --> 00:19:16,240
- Mengerti.
- Ya.

272
00:19:16,320 --> 00:19:19,640
- Poin bagus.
- Leomie, beri tahu aku taktikmu.

273
00:19:19,720 --> 00:19:26,040
Taktikku adalah menemukan alatnya,
lalu cari jalan keluar setelahnya.

274
00:19:26,120 --> 00:19:28,240
Jelas, alat pertama itu perangkap.

275
00:19:29,680 --> 00:19:32,400
Jadi, kupikir aku bisa
mengakali yang kedua.

276
00:19:32,480 --> 00:19:36,160
Kupikir bisa mendapatkan alatnya
tanpa mengaktifkan perangkap,

277
00:19:36,240 --> 00:19:38,800
tapi kini aku tahu
cara berpikir seperti Bear.

278
00:19:38,880 --> 00:19:42,120
Kalau lihat perangkap, lupakan saja.
Lupakan, tinggalkan.

279
00:19:42,960 --> 00:19:45,640
Tertangkap sekali saja sudah cukup buruk.

280
00:19:45,720 --> 00:19:48,120
- Dua kali, itu kesalahan besar.
- Ya.

281
00:19:48,200 --> 00:19:50,480
Satu kesalahan besar di alam, matilah.

282
00:19:51,480 --> 00:19:55,560
Baik. Salah satu dari kalian
memiliki perjalanan pulang yang panjang.

283
00:19:57,880 --> 00:20:00,920
Leomie, bagiku,
kaulah satu-satunya yang kulihat

284
00:20:01,000 --> 00:20:03,640
yang tampak tak punya rencana nyata.

285
00:20:04,160 --> 00:20:05,560
Aku menangkapmu kemarin.

286
00:20:06,240 --> 00:20:07,200
Juga hari ini.

287
00:20:08,120 --> 00:20:09,760
Kau terlalu lama.

288
00:20:12,560 --> 00:20:14,640
Helikopter akan kemari. Kau pulang.

289
00:20:15,160 --> 00:20:17,240
- Tidak mungkin.
- Terima kasih.

290
00:20:22,720 --> 00:20:26,960
Memasuki Arena Bear ini
adalah pengalaman pertamaku.

291
00:20:27,040 --> 00:20:28,080
Sulit dipercaya.

292
00:20:30,280 --> 00:20:33,480
Jelas, aku kecewa
tak bisa melangkah lebih jauh.

293
00:20:35,640 --> 00:20:39,160
Tapi beginilah permainan,
dan semoga peserta lain beruntung.

294
00:20:50,600 --> 00:20:52,840
Halo!

295
00:20:53,440 --> 00:20:54,320
Ya ampun.

296
00:20:54,920 --> 00:20:56,560
- Apa yang terjadi?
- Kalian kembali.

297
00:20:56,640 --> 00:20:58,040
- Kami kembali.
- Aku kembali.

298
00:21:05,000 --> 00:21:06,160
Di mana Leomie?

299
00:21:06,920 --> 00:21:08,720
- Tidak.
- Jadi, Leomie pulang?

300
00:21:08,800 --> 00:21:11,800
- Ya.
- Tidak!

301
00:21:13,760 --> 00:21:17,080
Semua suka di sini,
tapi ini bukan The Brady Bunch.

302
00:21:17,160 --> 00:21:18,440
Ini permainan,

303
00:21:18,520 --> 00:21:20,920
dan saat di Arena Bear, kau bisa pulang.

304
00:21:21,000 --> 00:21:22,360
Apa yang terjadi?

305
00:21:22,440 --> 00:21:26,840
Kami berdua tertangkap,
tapi aku 30 detik sebelum waktu habis.

306
00:21:26,920 --> 00:21:29,720
Jadi, dia menangkapku dan menembak.

307
00:21:29,800 --> 00:21:32,120
Ceritaku lebih rumit dan memalukan.

308
00:21:32,200 --> 00:21:35,000
- Ya. Ceritanya lucu.
- Aku sedang kencing.

309
00:21:35,760 --> 00:21:37,000
Tidak!

310
00:21:37,080 --> 00:21:39,440
- Begitulah dia tertangkap.
- Kau tak kuning.

311
00:21:39,520 --> 00:21:42,480
- Yang keluar sangat kuning.
- Ya, kau kuning!

312
00:21:43,000 --> 00:21:44,760
- Bagus sekali.
- Ya.

313
00:21:44,840 --> 00:21:45,960
- Bagus.
- Bagus.

314
00:21:47,720 --> 00:21:50,480
Aku tak mau masuk ke Arena Bear lagi,

315
00:21:50,560 --> 00:21:54,640
jadi sangat penting bagiku
untuk sukses dalam berbagai tantangan.

316
00:21:55,240 --> 00:21:56,720
Bau kami seperti ketiak beruang.

317
00:22:09,240 --> 00:22:10,240
Kau mau sendok?

318
00:22:10,320 --> 00:22:13,640
Tidak, aku akan memakannya
seperti manusia gua sungguhan.

319
00:22:14,320 --> 00:22:16,840
Bagaimana kami jika kau pulang?
Kau tak boleh pulang.

320
00:22:16,920 --> 00:22:18,600
Saat itulah kalian dewasa.

321
00:22:23,960 --> 00:22:25,840
- Ayo, Shirley.
- Ya.

322
00:22:25,920 --> 00:22:28,000
- Bekerjalah yang benar.
- Ya.

323
00:22:28,080 --> 00:22:28,960
Ya.

324
00:22:29,040 --> 00:22:32,320
Kau bersama cinta pertamamu, istri?

325
00:22:32,400 --> 00:22:37,480
Ya, aku bersama Hannah,
yang, maksudku, adalah cinta sejatiku.

326
00:22:37,560 --> 00:22:38,840
- Baiklah.
- Ya.

327
00:22:38,920 --> 00:22:41,680
- Itu dia.
- Bagaimana kenalnya? Kerja sama?

328
00:22:41,760 --> 00:22:43,760
- Dari The Inbetweeners.
- Oh, ya?

329
00:22:43,840 --> 00:22:46,120
- Ya.
- Begitulah perkenalan pada umumnya.

330
00:22:46,200 --> 00:22:48,640
- Berapa tahun lalu?
- Itu 14 tahun lalu.

331
00:22:48,720 --> 00:22:50,560
- Empat belas tahun lalu.
- Ya.

332
00:22:50,640 --> 00:22:53,280
- Ternyata sudah selama itu.
- Ya.

333
00:22:53,360 --> 00:22:55,120
- Itu brilian!
- Astaga.

334
00:22:55,200 --> 00:22:57,720
- Sudah menikah?
- Kami bertunangan, ya.

335
00:22:57,800 --> 00:22:58,880
- Ya.
- Kami…

336
00:23:00,080 --> 00:23:02,640
Kami sangat dekat. Maksudku, aku…

337
00:23:02,720 --> 00:23:06,320
Permasalahan utama di sini
adalah tidak bisa bicara dengannya.

338
00:23:06,400 --> 00:23:08,400
- Ya.
- Maksudku, panjang lebar.

339
00:23:08,480 --> 00:23:10,840
Entah dia rindu atau tidak, tapi…

340
00:23:10,920 --> 00:23:14,160
- Dia mungkin bilang, "Masa indah."
- "Syukurlah dia pergi."

341
00:23:14,240 --> 00:23:16,720
- "Astaga."
- Aku tak bisa bicara dengan terapisku.

342
00:23:16,800 --> 00:23:20,160
Pada dasarnya itulah situasiku sekarang.

343
00:23:21,320 --> 00:23:25,200
Aku belum pernah melakukan ini,
dan tak menduga akan kesulitan,

344
00:23:25,280 --> 00:23:28,600
tapi aku tahu,
jauh dari keluargaku akan berat.

345
00:23:29,480 --> 00:23:32,440
Itu sulit, ya. Itu kesulitan terbesarnya.

346
00:23:34,080 --> 00:23:36,040
Entah bagaimana mengatasinya.

347
00:23:36,560 --> 00:23:40,360
Lucunya situasi ini,
kita bisa tahu banyak tentang diri kita.

348
00:23:40,440 --> 00:23:43,160
Kau mendapatkan banyak hal dalam kariermu.

349
00:23:43,240 --> 00:23:48,520
Saat berada di bawah tekanan,
kau lebih sering menaklukkannya.

350
00:23:48,600 --> 00:23:49,480
Atau tidak.

351
00:23:51,880 --> 00:23:53,360
- Sebagian orang tidak.
- Ya.

352
00:23:57,840 --> 00:23:59,480
Hai, Semua.

353
00:23:59,560 --> 00:24:01,560
Saatnya ke api unggun.

354
00:24:01,640 --> 00:24:02,480
Mari ikut aku.

355
00:24:05,120 --> 00:24:06,840
Selamat malam, Semua.

356
00:24:06,920 --> 00:24:10,080
Selamat, Mel, yang pertama. Bagus.

357
00:24:10,160 --> 00:24:13,240
Yang pertama keluar dari Arena Bear.
Bagus sekali.

358
00:24:13,320 --> 00:24:16,600
Jelas, kita dikejutkan
oleh kepergian Leomie,

359
00:24:16,680 --> 00:24:18,360
tapi aku punya kabar lain.

360
00:24:19,440 --> 00:24:24,360
Selama dua hari ke depan,
semua akan ikut satu dari dua tantangan.

361
00:24:26,240 --> 00:24:28,800
Tantangan pertama disebut Jembatani Celah

362
00:24:28,880 --> 00:24:32,280
dan akan berlangsung besok pagi
di Jurang Razor.

363
00:24:33,560 --> 00:24:36,280
Enam orang akan menghadapi tantangan ini,

364
00:24:36,360 --> 00:24:38,560
sementara yang lain tinggal di kamp.

365
00:24:40,560 --> 00:24:45,480
Una, Danny, dan Shirley, kalian Tim Hijau.

366
00:24:45,560 --> 00:24:47,040
- Baiklah.
- Ya?

367
00:24:47,120 --> 00:24:48,360
Kedengarannya seram.

368
00:24:48,440 --> 00:24:51,680
Dia mengatakan sesuatu
tentang jurang dan jembatan.

369
00:24:51,760 --> 00:24:55,760
Jadi, kubayangkan itu pasti
ada hubungannya dengan ketinggian.

370
00:24:55,840 --> 00:24:57,240
Kita bisa. Tenang.

371
00:24:57,320 --> 00:25:00,480
Aku takut ketinggian.
Aku tak suka ketinggian.

372
00:25:00,560 --> 00:25:04,240
Aku sangat khawatir,
selalu mencemaskan hal yang tak diketahui.

373
00:25:05,680 --> 00:25:08,400
- Zuu, Lottie…
- Ya!

374
00:25:08,480 --> 00:25:11,240
…dan Joe, kalian Tim Biru.

375
00:25:12,480 --> 00:25:16,240
Timku adalah dua orang
yang paling tak cocok dengan aku.

376
00:25:17,320 --> 00:25:19,720
- Baiklah, ayo.
- Ya? Oke.

377
00:25:19,800 --> 00:25:20,840
Ya?

378
00:25:23,640 --> 00:25:24,720
Maaf.

379
00:25:24,800 --> 00:25:27,320
Kau memberiku Joe, yang selalu khawatir,

380
00:25:27,400 --> 00:25:30,240
dan Lottie, yang entah ada di kamp
atau sedang berlibur.

381
00:25:30,320 --> 00:25:31,880
Ayo. Kita lakukan ini.

382
00:25:31,960 --> 00:25:34,440
Zuu, kita bisa. Kita pasti bisa.

383
00:25:34,520 --> 00:25:35,520
Kita bisa.

384
00:25:35,600 --> 00:25:39,600
Kurasa aku bisa memahami instruksi,
dan selalu menuruti perintah.

385
00:25:39,680 --> 00:25:41,920
Joe, kurasa kau bisa jadi strategisnya.

386
00:25:42,000 --> 00:25:44,760
Kuharap aku bisa menghadirkan itu.

387
00:25:44,840 --> 00:25:47,400
Aku mau bilang ini. Aku pandai memimpin.

388
00:25:47,480 --> 00:25:49,800
- Kau ketuanya, 'kan?
- Ayo!

389
00:25:49,880 --> 00:25:53,120
Rencanaku besok adalah menjadi
perekat Lottie dan Joe.

390
00:25:53,200 --> 00:25:56,640
Sebagai ketua, jika ada orang
yang bisa kujadikan lebih baik,

391
00:25:56,720 --> 00:25:57,600
itu mereka berdua.

392
00:25:57,680 --> 00:25:59,360
- Pakai keahlianmu.
- Baiklah.

393
00:25:59,440 --> 00:26:01,680
- Apa kemungkinan terburuknya?
- Kita pasti bisa.

394
00:26:01,760 --> 00:26:04,600
- Pasti. Ya.
- Kita bisa. Tenanglah. Kita bisa.

395
00:26:04,680 --> 00:26:06,560
Ya, tenang, santai…

396
00:26:06,640 --> 00:26:07,520
- Pasti.
- Fokus.

397
00:26:11,560 --> 00:26:13,840
- Apa itu di depan kelambumu?
- Maksudmu?

398
00:26:13,920 --> 00:26:15,720
- Di sini. Di sisi ini.
- Di luarnya.

399
00:26:15,800 --> 00:26:17,840
Bukan, di sebelah kirimu.

400
00:26:18,360 --> 00:26:19,880
- Kirimu. Di bawah.
- Ya.

401
00:26:19,960 --> 00:26:21,600
- Di bawah.
- Di sebelah kepalamu.

402
00:26:21,680 --> 00:26:23,280
Tapi di luarnya.

403
00:26:24,880 --> 00:26:26,920
- Apa itu?
- Besar sekali.

404
00:26:27,000 --> 00:26:30,400
Astaga… Tutup kelambumu!

405
00:26:30,480 --> 00:26:34,760
Ia akan mengamuk. Joe, hati-hati.

406
00:26:34,840 --> 00:26:37,640
- Astaga!
- Besar sekali.

407
00:26:37,720 --> 00:26:39,960
- Astaga.
- Ia berkeliling.

408
00:26:40,040 --> 00:26:41,720
Astaga. Di sebelah Danny.

409
00:26:43,760 --> 00:26:46,040
Ada yang mau mendongeng?

410
00:26:46,120 --> 00:26:50,720
Kurasa Boris punya dongeng Jerman
yang sangat bersahabat.

411
00:26:50,800 --> 00:26:53,840
Ada beberapa yang kudengar
dan kuceritakan ke anak-anakku,

412
00:26:53,920 --> 00:26:55,280
tapi tidak banyak

413
00:26:55,800 --> 00:26:57,280
saat mereka lebih kecil.

414
00:26:58,160 --> 00:27:01,200
Anak sulungku lahir pada bulan Januari.

415
00:27:01,720 --> 00:27:03,880
Saat itu sangat dingin

416
00:27:04,720 --> 00:27:06,160
dan hari cepat gelap.

417
00:27:29,080 --> 00:27:31,000
Pagi, Laurence. Mau kopi?

418
00:27:31,080 --> 00:27:32,720
Astaga. Kau luar biasa.

419
00:27:35,480 --> 00:27:38,360
Aku bingung bilang ke Mel
bahwa dia mendengkur.

420
00:27:38,440 --> 00:27:42,400
Dengan cara Spice Girls?
Apa dengkurannya, "Zig-a-zig-ah"?

421
00:27:45,280 --> 00:27:47,440
- Hai, Boris.
- Hai, Lottie.

422
00:27:47,520 --> 00:27:49,960
Astaga, celana bikiniku jatuh!

423
00:27:50,560 --> 00:27:51,520
Apa?

424
00:27:52,040 --> 00:27:53,360
Akan kuperbaiki di sini.

425
00:27:53,440 --> 00:27:55,520
- Bagaimana kabarmu?
- Baik.

426
00:27:55,600 --> 00:27:57,600
Tadi malam, aku tak bisa tidur.

427
00:27:57,680 --> 00:28:01,160
Tidur dengan orang lain di kamar
cukup menantang bagiku.

428
00:28:01,240 --> 00:28:04,640
Kola dan Mel B terus mendengkur.

429
00:28:04,720 --> 00:28:08,440
Kurasa dia dijuluki Scary Spice
bukan tanpa sebab.

430
00:28:10,640 --> 00:28:15,440
Aku tidur diapit
dua suara yang sangat keras.

431
00:28:15,520 --> 00:28:18,160
Lalu aku harus cari posisi untuk lututku.

432
00:28:18,240 --> 00:28:20,040
Apa yang terjadi pada lututmu?

433
00:28:20,120 --> 00:28:22,880
Pada tantangan terakhir,
aku menginjak cabang,

434
00:28:22,960 --> 00:28:25,760
dan jatuh terjerembap,
lalu lututku menyerah,

435
00:28:25,840 --> 00:28:28,760
aku mendengar suara retak,
dan ia membengkak.

436
00:28:31,080 --> 00:28:32,800
- Boris, kau baik-baik saja?
- Tidak.

437
00:28:35,640 --> 00:28:38,040
Jadi, aku tak bisa banyak berjalan.

438
00:28:38,120 --> 00:28:42,600
Ini membuatku frustrasi
karena aku mau ikut dalam tantangan,

439
00:28:42,680 --> 00:28:44,600
tapi aku bicara dengan paramedis

440
00:28:44,680 --> 00:28:47,520
dan dia bilang risiko memperparahnya

441
00:28:48,040 --> 00:28:50,240
terlalu besar.

442
00:28:50,760 --> 00:28:51,600
Astaga.

443
00:28:52,600 --> 00:28:55,520
Sebagai olahragawan, cedera sudah biasa.

444
00:28:55,600 --> 00:28:59,120
Jadi, aku menunggu untuk mencari tahu
apakah ada kerusakan struktural.

445
00:29:00,880 --> 00:29:03,040
Aku belum mau memikirkan pulang

446
00:29:03,120 --> 00:29:06,040
karena kurasa masih banyak
yang harus kulakukan di sini.

447
00:29:06,120 --> 00:29:09,080
Pada akhirnya,
aku ingin ikut dalam Bear Hunt.

448
00:29:09,160 --> 00:29:11,520
Jadi, doakan yang terbaik.

449
00:29:18,880 --> 00:29:20,240
Kau baik hari ini?

450
00:29:20,320 --> 00:29:22,800
Aku bermimpi tentang melakukan tantangan.

451
00:29:22,880 --> 00:29:25,920
Ini pertanda baik. Itu artinya kau siap.

452
00:29:26,000 --> 00:29:28,240
Tapi aku kalah!

453
00:29:29,240 --> 00:29:30,920
Aku gugup kami akan kalah,

454
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
dan aku takut masuk ke Arena Bear

455
00:29:33,080 --> 00:29:35,720
karena sudah melihat
kondisi mereka kemarin.

456
00:29:35,800 --> 00:29:37,360
Laurence, dia seperti orang

457
00:29:37,440 --> 00:29:40,680
yang keluar dari pekerjaan kantoran
untuk memasuki hutan

458
00:29:40,760 --> 00:29:42,240
dan semua pikir dia sudah mati,

459
00:29:42,320 --> 00:29:44,760
lalu kembali tiga tahun kemudian

460
00:29:45,440 --> 00:29:47,360
dan dia membuat bahasanya sendiri.

461
00:29:47,880 --> 00:29:51,080
Seperti itulah tampangnya,
padahal dia baru satu jam di sana.

462
00:29:56,120 --> 00:29:59,480
Siapa lawan terberatmu
yang pernah kau hadapi, Boris?

463
00:30:00,120 --> 00:30:01,880
Selalu bayangan di cermin.

464
00:30:02,720 --> 00:30:04,040
Ungkapan yang bagus.

465
00:30:05,200 --> 00:30:07,120
Lawan terberatku adalah diriku.

466
00:30:07,200 --> 00:30:08,680
Setan itu selalu ada.

467
00:30:08,760 --> 00:30:12,720
Tantangan terbesarnya
adalah aku diberitakan setiap hari.

468
00:30:12,800 --> 00:30:15,440
Menegangkan saat tahu
kau akan diberitakan.

469
00:30:15,520 --> 00:30:16,480
Sangat mengganggu.

470
00:30:16,560 --> 00:30:19,480
Mereka menelepon memperingatkan,
tapi tetap diberitakan,

471
00:30:19,560 --> 00:30:22,240
dan kau berpikir,
"Kau ingin aku bilang apa?"

472
00:30:22,320 --> 00:30:25,440
Saat kau dalam kondisi terburukmu,
mereka ingin menjatuhkanmu.

473
00:30:25,520 --> 00:30:28,680
Saat aku di rehabilitasi,
mereka mencoba merilis artikel

474
00:30:28,760 --> 00:30:30,480
tentang saudariku membenciku.

475
00:30:30,560 --> 00:30:33,080
Aku menangis meneleponnya.
Dia bilang, "Abaikan.

476
00:30:33,160 --> 00:30:36,520
Kau tahu aku tidak membencimu.
Kau tahu ini tidak benar."

477
00:30:36,600 --> 00:30:39,240
Izinkan aku bertanya,
kenapa kau direhabilitasi?

478
00:30:39,320 --> 00:30:41,320
Narkoba dan depresi.

479
00:30:42,280 --> 00:30:44,120
Itu campuran yang mematikan.

480
00:30:44,200 --> 00:30:46,480
Kau menjadi mati rasa.
Aku tak merasakan apa-apa.

481
00:30:46,560 --> 00:30:49,200
Aku tak peduli aku hidup atau mati.

482
00:30:49,840 --> 00:30:51,560
Aku mau terus pakai narkoba,

483
00:30:51,640 --> 00:30:54,120
tapi ibuku berkata,
"Kau harus direhabilitasi."

484
00:30:55,280 --> 00:30:57,320
Perasaanku lebih baik,
tapi itu tak berhasil.

485
00:30:57,400 --> 00:31:00,000
- Ya.
- Jadi, apa yang berhasil?

486
00:31:00,080 --> 00:31:02,200
Tak ada. Aku tak akan membohongi kalian.

487
00:31:02,280 --> 00:31:04,800
Sebelum ke sini,
aku akan masuk rehabilitasi lagi.

488
00:31:04,880 --> 00:31:07,680
- Astaga, aku mulai emosional.
- Lottie, itu boleh.

489
00:31:07,760 --> 00:31:10,240
Jika ingin mengeluarkannya, boleh. Ya.

490
00:31:16,320 --> 00:31:19,880
Aku selalu mengecam diriku
atas kesalahan pada masa mudaku,

491
00:31:19,960 --> 00:31:23,000
dan itu mengajariku
untuk tak menghukum diriku.

492
00:31:23,080 --> 00:31:25,760
Kebanyakan orang membuat kesalahan.
Tidak apa-apa.

493
00:31:26,440 --> 00:31:28,760
Aku ingin membuktikan
pada diriku kalau aku bisa.

494
00:31:28,840 --> 00:31:29,680
Kau bisa.

495
00:31:29,760 --> 00:31:32,440
Lottie, entah berapa banyak kesalahanku,

496
00:31:32,520 --> 00:31:35,480
tapi kesalahan tak menentukan kita,
dan kami melihat hatimu.

497
00:31:35,560 --> 00:31:37,880
- Kau sangat menyenangkan.
- Terima kasih.

498
00:31:37,960 --> 00:31:40,520
- Ya. Aku senang berada di dekatmu.
- Aku mengadopsimu.

499
00:31:41,040 --> 00:31:43,520
- Kau akan menang tantangannya.
- Ayo, Lots.

500
00:31:44,120 --> 00:31:45,200
Terima kasih.

501
00:31:45,720 --> 00:31:48,480
Kami semua sangat mirip dalam banyak hal.

502
00:31:48,560 --> 00:31:52,640
Kami sudah melalui banyak hal,
dan setelah mengenal yang lain,

503
00:31:52,720 --> 00:31:56,280
aku sadar betapa aku menginginkan ini
karena aku suka di sini

504
00:31:56,360 --> 00:31:58,080
dan mengenal peserta lain.

505
00:31:58,160 --> 00:32:00,840
Juga mengenal diriku sendiri.

506
00:32:01,640 --> 00:32:03,360
Aku akan menang di Arena Bear.

507
00:32:07,680 --> 00:32:08,920
Pintu yang kokoh, ya?

508
00:32:09,000 --> 00:32:11,880
Saat terbuka, ia tampak
dua kali lebih tinggi darimu.

509
00:32:11,960 --> 00:32:14,480
Itu membuatmu takut, bukan?

510
00:32:14,560 --> 00:32:17,080
- Ujung runcing di atas.
- Bagaimana keluar?

511
00:32:17,840 --> 00:32:19,960
Rumornya Leomie masih di luar sana.

512
00:32:21,720 --> 00:32:22,640
Jangan katakan itu!

513
00:32:26,280 --> 00:32:27,240
Siap untuk tantangan.

514
00:32:27,320 --> 00:32:30,320
Aku sudah muak duduk di kamp
dan berbicara sepanjang hari.

515
00:32:31,320 --> 00:32:33,720
Aku ingin memasuki tantangan, melewatinya,

516
00:32:33,800 --> 00:32:35,960
sampai akhir, memenangkan Bear Hunt.

517
00:32:36,040 --> 00:32:39,120
- Kau seperti Smurf.
- Jangan katakan itu, Bung.

518
00:32:41,120 --> 00:32:43,760
- Pakai topimu.
- Kau tahu aku rapper serius, 'kan?

519
00:32:43,840 --> 00:32:45,320
- Ya.
- Tidak setelah ini.

520
00:32:45,400 --> 00:32:49,200
Kau tahu, di dunia,
aku dihormati sebagai rapper.

521
00:32:49,280 --> 00:32:51,560
Orang-orang agak takut padaku.

522
00:32:51,640 --> 00:32:53,200
Reputasiku akan hancur.

523
00:32:53,280 --> 00:32:55,040
Aku tampak bodoh, Saudaraku.

524
00:32:55,120 --> 00:32:56,600
Aku tampak bodoh.

525
00:32:56,680 --> 00:32:59,240
Bagaimana kolega jurimu akan melihatmu?

526
00:32:59,320 --> 00:33:01,880
Semoga mereka akan terinspirasi

527
00:33:01,960 --> 00:33:05,840
karena aku bukan cuma wanita
dengan wig dan bulu mata palsu.

528
00:33:05,920 --> 00:33:08,320
- Aku punya kegiatan lain.
- Ya, Shirley.

529
00:33:09,560 --> 00:33:10,920
Aku sangat kompetitif.

530
00:33:11,000 --> 00:33:13,520
Aku tak mau mengikuti tantangan

531
00:33:13,600 --> 00:33:15,360
dan mengecewakan anggota tim,

532
00:33:15,440 --> 00:33:18,360
tapi ketakutan pribadiku akan ketinggian

533
00:33:18,440 --> 00:33:21,240
memenuhi hatiku dengan ketakutan.

534
00:33:21,760 --> 00:33:23,120
Ayo, Shirley B.

535
00:33:23,720 --> 00:33:28,160
Kemampuan mekanik Danny sebagai atlet
bisa mencapai begitu banyak hal.

536
00:33:28,240 --> 00:33:29,320
Ya.

537
00:33:29,400 --> 00:33:32,760
Jika Shirley mengarahkannya,
itu seperti kesempurnaan.

538
00:33:32,840 --> 00:33:33,960
Ya, benar.

539
00:33:34,480 --> 00:33:37,520
Taruhannya adalah
kami bisa berakhir di Arena Bear.

540
00:33:37,600 --> 00:33:39,800
Ini tak bisa dianggap enteng.

541
00:33:41,880 --> 00:33:44,720
- Lalu Lottie, Zuu, dan Joe.
- Ya.

542
00:33:44,800 --> 00:33:46,360
- Semangat.
- Ayo.

543
00:33:46,440 --> 00:33:49,240
Dua orang sangat berisik
menciptakan kebisingan,

544
00:33:49,320 --> 00:33:51,760
dan kemudian Joe harus sangat tegas.

545
00:33:51,840 --> 00:33:54,640
Banyak yang harus dicerna.
Dia selalu seperti ini.

546
00:33:54,720 --> 00:33:56,800
Tidak, tapi dia mendengarkan.

547
00:33:56,880 --> 00:34:00,200
Dia bukan anggota yang tegas
di Spice Girls versiku.

548
00:34:00,280 --> 00:34:03,200
Aku ingin bermain bagus.
Aku tak mau gagal.

549
00:34:03,720 --> 00:34:04,800
Sampai jumpa lagi.

550
00:34:04,880 --> 00:34:06,280
- Ya!
- Dah!

551
00:34:06,360 --> 00:34:07,440
- Doakan kami.
- Dah!

552
00:34:07,520 --> 00:34:08,480
Sayang kalian!

553
00:34:08,560 --> 00:34:11,400
Dan… aku tak mau jadi tak berguna.

554
00:34:12,200 --> 00:34:13,200
Dah!

555
00:34:22,160 --> 00:34:23,720
Selamat datang di Jurang Razor.

556
00:34:24,240 --> 00:34:26,320
Ini Jembatani Celah.

557
00:34:29,120 --> 00:34:30,240
Ini celahnya.

558
00:34:31,480 --> 00:34:33,480
Tingginya 60 meter dari sini,

559
00:34:35,280 --> 00:34:37,760
dan mungkin panjangnya 60 meter.

560
00:34:40,520 --> 00:34:43,600
Jangan percaya apa pun.
Jangan berasumsi apa pun.

561
00:34:44,240 --> 00:34:48,480
Seperti di alam liar pada umumnya,
segalanya tak terduga.

562
00:34:48,560 --> 00:34:50,200
Ini tidak stabil.

563
00:34:50,880 --> 00:34:52,240
Biasakan diri kalian.

564
00:34:52,760 --> 00:34:55,040
- Mengerti?
- Astaga.

565
00:35:02,560 --> 00:35:05,040
Aku tak yakin bahwa "gugup"
adalah kata yang tepat.

566
00:35:05,120 --> 00:35:08,000
Kurasa aku takut,
aku terbelalak dan trauma.

567
00:35:08,080 --> 00:35:09,840
Kenapa dia harus melakukan itu?

568
00:35:11,000 --> 00:35:12,120
Aku tak akan berbohong.

569
00:35:12,200 --> 00:35:14,960
Kurasa ini akan jadi pengalaman
yang menakutkan.

570
00:35:16,080 --> 00:35:19,120
Tantangan pertama kalian
adalah ujian kerja sama.

571
00:35:19,640 --> 00:35:21,000
Di ujung jembatan,

572
00:35:21,080 --> 00:35:24,360
di dalam sebuah peti,
ada sepuluh kantong perbekalan.

573
00:35:24,440 --> 00:35:25,720
Bekerjasamalah.

574
00:35:25,800 --> 00:35:29,320
Bawa kantong perbekalannya
dari satu sisi ke sisi lain,

575
00:35:29,400 --> 00:35:30,960
dengan katrol yang disediakan.

576
00:35:31,480 --> 00:35:34,560
Bisa dilihat, papan-papan
jembatan ini tak lengkap,

577
00:35:34,640 --> 00:35:36,960
tapi ada tiga papan lepasan,

578
00:35:37,040 --> 00:35:39,760
jadi kalian harus memakainya
untuk menutup celahnya.

579
00:35:41,320 --> 00:35:44,200
Hanya dua orang yang boleh
berada di jembatan bersamaan.

580
00:35:44,280 --> 00:35:48,280
Jika terjatuh, kalian bisa
menarik diri kalian naik.

581
00:35:49,000 --> 00:35:53,160
Setiap tim akan bergiliran,
dan ini berpacu dengan waktu.

582
00:35:53,240 --> 00:35:54,920
Tim tercepat menang.

583
00:35:59,240 --> 00:36:01,400
Kalian baik-baik saja?

584
00:36:01,480 --> 00:36:03,200
Aku merasa sangat gugup.

585
00:36:04,320 --> 00:36:07,920
Sebaiknya jangan menunduk.
Jangan membuat dirimu panik

586
00:36:08,000 --> 00:36:10,920
karena tampaknya orang yang di sana
akan menyiapkan semuanya.

587
00:36:11,000 --> 00:36:13,040
Kita harus membangun jembatan. Celahnya…

588
00:36:14,400 --> 00:36:17,560
Kurasa ini soal kemampuan
untuk meraih papan pertama.

589
00:36:17,640 --> 00:36:20,200
Aku juga melihat tali, tergantung di sana.

590
00:36:20,280 --> 00:36:23,920
Pada setiap langkahmu,
kau harus memantapkannya seperti itu.

591
00:36:24,000 --> 00:36:25,560
Pastikan kokoh.

592
00:36:26,360 --> 00:36:28,880
Aku merasa ada unsur kognitif di sini.

593
00:36:28,960 --> 00:36:31,280
Tidak bisa hanya mengandalkan bicara

594
00:36:31,360 --> 00:36:34,480
untuk membantumu melewati situasi rumit.

595
00:36:34,560 --> 00:36:38,120
Mungkin sebaiknya injak tepinya,
jadi mungkin…

596
00:36:38,200 --> 00:36:39,280
Aku tak tahu.

597
00:36:39,840 --> 00:36:44,800
Kita harus memiliki strategi,
lalu… eksekusi strateginya.

598
00:36:44,880 --> 00:36:46,760
Jangan percaya diri di sana.

599
00:36:46,840 --> 00:36:48,920
Maksudku jangan pongah.

600
00:36:49,000 --> 00:36:52,640
Kau harus ambil papan lepasan,
pakai itu untuk menyeberang.

601
00:36:52,720 --> 00:36:55,640
- Aku akan melihat.
- Ambil lagi, lalu menyeberang.

602
00:36:55,720 --> 00:36:57,520
Selalu ada banyak orang yang bicara.

603
00:36:57,600 --> 00:36:59,680
Aku sudah kenal mereka beberapa hari,

604
00:36:59,760 --> 00:37:03,000
tapi aku memilih mengabaikan
semua informasi berguna ini

605
00:37:03,080 --> 00:37:06,080
untuk fokus pada hal ini saja.

606
00:37:09,480 --> 00:37:11,640
Tim Hijau, kalian yang pertama,

607
00:37:11,720 --> 00:37:15,520
dan Tim Biru, untuk memastikan
kalian tidak diuntungkan,

608
00:37:15,600 --> 00:37:18,280
kalian akan duduk
sampai giliran kalian tiba.

609
00:37:18,880 --> 00:37:21,480
Bear akan mengevaluasi
masing-masing kalian

610
00:37:21,560 --> 00:37:25,760
berdasarkan keputusan
dan kinerja kalian dalam tantangan ini.

611
00:37:26,280 --> 00:37:28,520
Kinerja buruk bisa berujung di Arena Bear.

612
00:37:28,600 --> 00:37:30,920
- Semoga berhasil.
- Terima kasih.

613
00:37:33,640 --> 00:37:35,680
- Ayo main, Shirley.
- Kau pertama.

614
00:37:36,200 --> 00:37:38,400
- Kau kedua.
- Aku yang pertama menyeberang.

615
00:37:38,480 --> 00:37:40,120
Baik. Ya.

616
00:37:40,200 --> 00:37:43,400
Di jembatan, sebisa mungkin
cobalah berjalan di tengah

617
00:37:43,480 --> 00:37:44,960
karena kau akan seimbang.

618
00:37:45,040 --> 00:37:47,480
- Seimbang, ya, ya.
- Aku tahu ini.

619
00:37:47,560 --> 00:37:50,320
Aku harus ambil kantong ke sini,
bawa dengan katrol ke sana,

620
00:37:50,400 --> 00:37:51,920
setelah di sana, aku jalan.

621
00:37:52,000 --> 00:37:54,240
- Oke, kalian siap?
- Kami siap.

622
00:37:54,320 --> 00:37:55,640
Waktu dimulai.

623
00:37:57,560 --> 00:37:58,760
Aku pergi, ya?

624
00:37:59,880 --> 00:38:00,880
Semoga berhasil.

625
00:38:06,280 --> 00:38:07,760
Shirley, kau baik-baik saja?

626
00:38:16,360 --> 00:38:18,840
- Kau bisa menginjaknya.
- Kupikir itu bisa didorong.

627
00:38:19,440 --> 00:38:21,360
Tak pernah dalam mimpi terliarku

628
00:38:21,440 --> 00:38:26,040
aku berpikir akan berjalan melintasi
jembatan berjarak 60 meter dari tanah.

629
00:38:27,840 --> 00:38:30,960
Aku tidak segugup ini
saat di kejuaraan dunia.

630
00:38:32,040 --> 00:38:33,600
Saat berpijak ke yang ini,

631
00:38:34,320 --> 00:38:37,160
pelan-pelan saja, bertumpu di sana.

632
00:38:39,400 --> 00:38:44,240
Tapi aku akan melangkah satu demi satu,
dan mencoba melakukan bagianku.

633
00:38:46,080 --> 00:38:47,800
Ya. Kerja bagus.

634
00:38:49,360 --> 00:38:52,680
Shirley sangat takut ketinggian,
dan kami tahu itu.

635
00:38:52,760 --> 00:38:55,920
Untung ada Danny yang memberinya dorongan.

636
00:39:02,360 --> 00:39:04,360
Bagus, Shirls. Terus lihat papannya.

637
00:39:05,360 --> 00:39:06,800
Aku tak bisa melihat ke bawah.

638
00:39:07,320 --> 00:39:09,760
Ini benar-benar menakutkan.

639
00:39:11,400 --> 00:39:13,920
Bisakah kau jalan dulu
agar aku mengatur papannya?

640
00:39:18,880 --> 00:39:21,400
"Wanita lebih dulu"
tampaknya kurang tepat.

641
00:39:21,480 --> 00:39:23,680
Aku pasti bilang, "Danny, kau dulu."

642
00:39:25,880 --> 00:39:27,480
Baiklah, masih jauh.

643
00:39:32,680 --> 00:39:35,480
Jika berjalan terlalu cepat,
kau akan jatuh.

644
00:39:44,960 --> 00:39:46,560
Di sini anginnya kencang.

645
00:39:56,800 --> 00:39:59,840
Shirley, maukah kau… Shirley?

646
00:40:00,520 --> 00:40:01,360
- Ya.
- Shirley.

647
00:40:01,440 --> 00:40:03,520
Bisakah kau kembali
dan mengambil papan ini?

648
00:40:06,080 --> 00:40:09,360
Astaga, dia harus kembali.
Danny tak boleh menyuruhnya kembali.

649
00:40:09,440 --> 00:40:11,600
Berbalik sangat sulit. Lihat, itu…

650
00:40:11,680 --> 00:40:13,200
Dia harus lepas tangan.

651
00:40:15,720 --> 00:40:16,880
Dia melihat ke bawah,

652
00:40:16,960 --> 00:40:20,960
dan sepertinya dia melewati
titik tak bisa kembali.

653
00:40:22,720 --> 00:40:24,160
Waktu terus berjalan.

654
00:40:24,240 --> 00:40:25,880
Aku sangat gelisah,

655
00:40:25,960 --> 00:40:27,680
tapi aku tak mau mereka berpikir

656
00:40:27,760 --> 00:40:31,160
aku lansia 64 tahun
yang tak mau menerima tantangan.

657
00:40:31,240 --> 00:40:33,520
Aku mau membuktikan diriku pada Bear.

658
00:40:34,240 --> 00:40:35,280
Akan kucoba.

659
00:40:36,320 --> 00:40:37,560
Lakukan atau mati.

660
00:40:40,000 --> 00:40:41,160
Bagus.

661
00:40:41,240 --> 00:40:42,560
Begitu.

662
00:40:43,880 --> 00:40:45,360
Jangan jatuhkan papan itu.

663
00:40:45,440 --> 00:40:46,560
Bagus, Shirley.

664
00:40:48,960 --> 00:40:51,280
Bagus. Pelan-pelan.
Kau bisa menekuk kakimu.

665
00:40:51,360 --> 00:40:53,040
Ibu mertuaku tak jauh lebih tua.

666
00:40:53,120 --> 00:40:56,440
Aku bilang, dia tak sudi
berada di jembatan reyot ini.

667
00:40:57,160 --> 00:40:58,800
Bagaimana? Kau bisa?

668
00:40:58,880 --> 00:41:01,600
Satu, dua, tiga, empat.

669
00:41:01,680 --> 00:41:03,280
Aku harus mengambil sisanya.

670
00:41:04,040 --> 00:41:05,960
Semoga ibu mertuaku tak menonton ini.

671
00:41:06,040 --> 00:41:07,480
Ya, kau dalam masalah sekarang.

672
00:41:07,560 --> 00:41:10,320
Kau tahu peregangan yoga? Membungkuk.

673
00:41:11,080 --> 00:41:11,920
Bagus.

674
00:41:13,240 --> 00:41:15,560
- Cha-cha-cha.
- Cha-cha-cha.

675
00:41:15,640 --> 00:41:20,240
Caranya menghadapi
tantangan yang dia takuti,

676
00:41:21,960 --> 00:41:24,800
caranya menaklukkan itu
sangat menginspirasi.

677
00:41:25,400 --> 00:41:26,320
Dia berhasil.

678
00:41:26,400 --> 00:41:28,760
- Shirley!
- Bagus.

679
00:41:28,840 --> 00:41:30,400
Bagus.

680
00:41:31,040 --> 00:41:32,600
Astaga. Bagus.

681
00:41:33,120 --> 00:41:34,520
Kau luar biasa.

682
00:41:36,400 --> 00:41:37,960
Danny kembali untuk Una

683
00:41:38,040 --> 00:41:41,440
kalau-kalau Una
tak bisa memakai katrol itu.

684
00:41:41,520 --> 00:41:42,840
- Ini dia.
- Terima kasih.

685
00:41:42,920 --> 00:41:45,360
- Oke, bagus.
- Tarik katrolmu!

686
00:41:46,760 --> 00:41:49,520
- Astaga. Ini sangat berat.
- Bagus.

687
00:41:50,720 --> 00:41:52,120
Ayo, Danny. Sedikit lagi!

688
00:41:52,200 --> 00:41:54,600
Sebentar. Hampir sampai.

689
00:41:56,080 --> 00:41:58,320
- Masih ada satu lagi.
- Ya, datanglah.

690
00:42:02,520 --> 00:42:04,200
- Bagus. Tetap di tengah.
- Ya.

691
00:42:04,800 --> 00:42:06,960
Keseimbanganmu bagus. Bagus.

692
00:42:09,160 --> 00:42:11,160
Bagus.

693
00:42:12,200 --> 00:42:13,560
Bagus.

694
00:42:13,640 --> 00:42:15,040
- Ya.
- Shimmy!

695
00:42:15,120 --> 00:42:16,560
Shimmy. Bagus. Aku suka.

696
00:42:17,480 --> 00:42:19,520
Aku tak melihat ke bawah sekali pun.

697
00:42:19,600 --> 00:42:20,560
Ayo.

698
00:42:20,640 --> 00:42:22,120
- Pegang kotaknya.
- Ya, pegang.

699
00:42:22,200 --> 00:42:25,520
Kami tim yang baik.
Sebagai satu kesatuan, kami kompak.

700
00:42:25,600 --> 00:42:27,160
Pegang kotaknya. Ya.

701
00:42:28,880 --> 00:42:30,880
- Pelukan tim.
- Bagus.

702
00:42:30,960 --> 00:42:33,400
Ya Tuhan. Itu sulit dipercaya.

703
00:42:34,640 --> 00:42:36,520
Bagus sekali. Bagus.

704
00:42:36,600 --> 00:42:38,440
- Kalian bekerja sama.
- Bagus.

705
00:42:38,520 --> 00:42:41,880
Kalian bersusah payah.
Danny, kau bekerja keras.

706
00:42:41,960 --> 00:42:43,840
Shirley, kau menghadapi ketakutanmu.

707
00:42:43,920 --> 00:42:48,120
Berjalan di jembatan itu
adalah hal tersulit yang pernah kulakukan,

708
00:42:48,200 --> 00:42:51,000
tapi kita tak pernah terlalu tua
untuk mencoba sesuatu,

709
00:42:51,080 --> 00:42:53,520
cobalah, taklukkan ketakutanmu,

710
00:42:53,600 --> 00:42:55,720
dan itulah yang kulakukan hari ini.

711
00:42:55,800 --> 00:42:56,760
Aku suka ini.

712
00:42:58,200 --> 00:43:01,560
Aku heran Bear bisa membentuk tim

713
00:43:01,640 --> 00:43:05,080
beranggotakan Shirley, Danny, dan Una

714
00:43:05,160 --> 00:43:07,840
karena itu seperti tim impian.

715
00:43:07,920 --> 00:43:10,360
Aku tak khawatir soal tim itu.

716
00:43:10,440 --> 00:43:16,480
Tim satunya lagi, Zuu jelas akan memimpin.

717
00:43:16,560 --> 00:43:19,840
Kita selalu butuh pemimpin,
tapi juga butuh orang kompeten.

718
00:43:19,920 --> 00:43:22,520
Percuma jadi pemimpin
kalau cuma mau posisi.

719
00:43:24,560 --> 00:43:26,080
Bagaimana strategi kita?

720
00:43:26,160 --> 00:43:28,840
Dengar, kita menyeberang dulu.

721
00:43:28,920 --> 00:43:30,800
- Ya.
- Akan kubuka kotaknya.

722
00:43:30,880 --> 00:43:32,800
- Ya.
- Siapkan perbekalan kita.

723
00:43:32,880 --> 00:43:34,840
- Ya.
- Bawa secepat mungkin.

724
00:43:34,920 --> 00:43:37,600
- Jadi, kami bawa papannya?
- Lakukan tugasmu.

725
00:43:37,680 --> 00:43:39,440
- Ya.
- Tim Biru, kalian siap?

726
00:43:39,520 --> 00:43:41,200
- Ya. Kalian bisa!
- Mulai.

727
00:43:41,280 --> 00:43:42,640
Saatnya beraksi. Ayo.

728
00:43:42,720 --> 00:43:43,800
- Hati-hati.
- Ya.

729
00:43:43,880 --> 00:43:46,400
- Sampai jumpa.
- Aku akan menginjak jembatan.

730
00:43:46,480 --> 00:43:47,440
Kau bisa, Joe!

731
00:43:50,360 --> 00:43:52,080
- Aku mencemaskan Joe.
- Dalam hal?

732
00:43:52,160 --> 00:43:53,920
Dia terlihat seperti…

733
00:43:54,000 --> 00:43:56,480
seperti ini, dan dia tampaknya melamun.

734
00:43:56,560 --> 00:43:59,680
Melamun bukan taktik yang bagus.

735
00:43:59,760 --> 00:44:02,040
- Ini dia.
- Aku mencoba tak bergerak.

736
00:44:02,560 --> 00:44:04,760
Mari letakkan papan ini. Turunlah.

737
00:44:04,840 --> 00:44:06,080
Aku sangat gugup,

738
00:44:06,160 --> 00:44:12,600
tapi aku harus mengutarakan ideku
tentang apa yang harus kami lakukan.

739
00:44:14,800 --> 00:44:15,840
Dia sudah di sana.

740
00:44:16,920 --> 00:44:18,440
Aku hanya akan melihat…

741
00:44:18,520 --> 00:44:21,400
Aku sudah meletakkannya,
tapi sebenarnya entah…

742
00:44:22,200 --> 00:44:23,760
aku bisa tanpa itu, ya?

743
00:44:26,120 --> 00:44:27,920
Itu cukup mengesankan.

744
00:44:28,000 --> 00:44:29,600
- Kau kemarilah.
- Baik.

745
00:44:30,640 --> 00:44:31,520
Ups. Maaf.

746
00:44:31,600 --> 00:44:32,960
- Aman?
- Tergelincir. Aman.

747
00:44:33,040 --> 00:44:34,440
Ya? Baiklah.

748
00:44:34,960 --> 00:44:37,360
Lihat. Lihat ini, ya? Kurasa kau bisa.

749
00:44:37,440 --> 00:44:38,920
Ya, kurasa aku juga bisa.

750
00:44:39,440 --> 00:44:40,720
Kupikir kau bisa itu.

751
00:44:40,800 --> 00:44:41,640
- Benar.
- Bisa?

752
00:44:41,720 --> 00:44:43,960
Joe adalah kuda hitam.

753
00:44:44,040 --> 00:44:47,040
Dia berpikir sangat logis
di sepanjang tantangan

754
00:44:47,120 --> 00:44:48,640
dan tak butuh papan.

755
00:44:49,240 --> 00:44:50,840
Dinamika tim kami sangat baik.

756
00:44:50,920 --> 00:44:52,800
Baiklah. Sepertinya aku bisa.

757
00:44:57,240 --> 00:45:02,480
Lottie, ini bagian dua-dua, mengerti?
Ambil yang terjauh dulu.

758
00:45:02,560 --> 00:45:04,520
- Ya.
- Lalu yang lebih dekat.

759
00:45:04,600 --> 00:45:07,160
Astaga. Aku hampir-hampir menurutinya.

760
00:45:07,240 --> 00:45:08,680
- "Baik."
- "Baik!"

761
00:45:08,760 --> 00:45:11,600
Aku senang melihat Joe
keluar dari cangkangnya.

762
00:45:11,680 --> 00:45:13,720
Dia merasa percaya diri.

763
00:45:13,800 --> 00:45:16,240
Kurasa itu juga memotivasiku.

764
00:45:16,760 --> 00:45:18,240
- Aku bisa.
- Kau baik-baik saja?

765
00:45:18,320 --> 00:45:20,720
- Aku bisa.
- Bagus. Ya! Begitu.

766
00:45:21,960 --> 00:45:25,000
- Di sini ada satu, tapi…
- Baik. Berikan padaku.

767
00:45:25,080 --> 00:45:28,360
Kau tahu singkatan
perintah militer itu? CLAP.

768
00:45:28,440 --> 00:45:30,280
- Apa maksudmu?
- Artinya jelas, lantang…

769
00:45:30,360 --> 00:45:32,920
- Kupikir maksudmu…
- …sesuai perintah, dengan jeda.

770
00:45:33,000 --> 00:45:35,360
Joe melakukan itu. Aku menyukainya.

771
00:45:35,440 --> 00:45:38,120
- Kerjamu bagus. Teruskan.
- Bagus, Joe.

772
00:45:38,720 --> 00:45:42,600
Kita harus lebih cepat sekarang.
Cepat, tapi jangan terburu-buru.

773
00:45:43,200 --> 00:45:44,800
- Baiklah.
- Ya.

774
00:45:44,880 --> 00:45:47,480
Selamat! Kalian berhasil menyeberang!

775
00:45:47,560 --> 00:45:49,200
Persaingannya akan ketat.

776
00:45:49,280 --> 00:45:51,240
Aku punya sepuluh kantong!

777
00:45:51,320 --> 00:45:54,360
Tapi jika kami ingin menang,

778
00:45:54,440 --> 00:45:59,080
Zuu harus hati-hati, metodis, dan cepat.

779
00:46:00,640 --> 00:46:01,720
- Ya, Sobat!
- Ya, Zuu!

780
00:46:03,480 --> 00:46:05,480
- Bagus sekali dia.
- Ayo.

781
00:46:10,280 --> 00:46:11,120
Ya.

782
00:46:15,440 --> 00:46:18,520
- Butuh papan?
- Aku ragu. Bisa kulewati? Amankah?

783
00:46:18,600 --> 00:46:20,120
Zuu, kurasa kau bisa.

784
00:46:20,200 --> 00:46:22,440
- Ya.
- Kau tinggi. Langkahmu lebar.

785
00:46:22,520 --> 00:46:23,680
- Langkahmu begini.
- Ya.

786
00:46:24,280 --> 00:46:25,560
Menyeberangi jembatan ini

787
00:46:25,640 --> 00:46:28,320
adalah salah satu hal terberat
dalam hidupku.

788
00:46:29,760 --> 00:46:33,280
Aku hanya berpikir,
"Bisakah jembatan ini menahan bebanku?"

789
00:46:33,360 --> 00:46:34,520
Celahnya besar.

790
00:46:35,040 --> 00:46:36,240
Ya, kau bisa.

791
00:46:36,760 --> 00:46:38,280
- Kau bisa.
- Astaga.

792
00:46:42,240 --> 00:46:44,240
Dengar, cepat tapi santai.

793
00:46:44,320 --> 00:46:47,320
- Aku ragu bisa melangkahinya.
- Kau bisa, Zuu.

794
00:46:47,400 --> 00:46:50,160
Zuu, berhenti sebentar. Lihat aku.

795
00:46:50,240 --> 00:46:53,240
Jangan melangkah jika terlalu lebar.
Kami akan bawakan papan.

796
00:47:00,200 --> 00:47:04,320
Zuu punya kepribadian yang sangat besar.

797
00:47:04,400 --> 00:47:05,720
Harga dirinya tinggi.

798
00:47:05,800 --> 00:47:07,640
Tapi apa keputusannya tepat?

799
00:47:08,360 --> 00:47:10,040
Aku sungguh tak akan terkejut

800
00:47:10,120 --> 00:47:13,600
jika penghuni Arena Bear berikutnya
adalah Tn. Zuu.

801
00:47:18,600 --> 00:47:20,440
Kadang-kadang orang mencoretku.

802
00:47:20,520 --> 00:47:23,360
Aku bukan yang terkuat.
Aku bukan yang paling bertenaga.

803
00:47:23,440 --> 00:47:25,760
Jika bisa membuktikan
bahwa aku bisa melewati ini,

804
00:47:25,840 --> 00:47:28,640
itu menunjukkan pada pemirsa
mereka bisa melewati apa pun.

805
00:47:30,760 --> 00:47:31,960
- Ya!
- Ya!

806
00:47:32,040 --> 00:47:33,320
Kau bisa!

807
00:47:37,600 --> 00:47:40,400
Hati-hati karena itu bergeser. Bagus.

808
00:47:47,240 --> 00:47:48,640
- Ya, Sobat!
- Bagus!

809
00:47:49,400 --> 00:47:50,560
- Ayo!
- Ya!

810
00:47:51,600 --> 00:47:53,080
- Ayo!
- Aku suka! Serbuanmu!

811
00:47:53,160 --> 00:47:54,280
- Ayo!
- Serbuanmu!

812
00:47:54,360 --> 00:47:55,400
Ayo!

813
00:47:55,480 --> 00:47:58,880
Aku sangat bangga dengan timku.
Mereka semua luar biasa.

814
00:47:58,960 --> 00:48:00,080
Aku sayang kalian.

815
00:48:04,360 --> 00:48:07,560
Selamat untuk kedua tim.
Itu sama sekali tidak mudah.

816
00:48:07,640 --> 00:48:08,680
Kalian sangat bagus.

817
00:48:09,280 --> 00:48:10,480
- Terima kasih.
- Baiklah.

818
00:48:10,560 --> 00:48:12,320
Kalian pasti mau tahu kinerja kalian.

819
00:48:12,400 --> 00:48:13,760
Aku mencatat waktu kalian.

820
00:48:13,840 --> 00:48:15,080
Tim Hijau,

821
00:48:15,720 --> 00:48:20,680
kalian menyelesaikan tantangannya
dalam 18 menit 56 detik.

822
00:48:22,840 --> 00:48:24,200
Tim Biru,

823
00:48:24,800 --> 00:48:26,520
kalian menyelesaikan tantangan…

824
00:48:30,040 --> 00:48:31,120
dalam 14 menit…

825
00:48:31,200 --> 00:48:33,240
- Ya!
- …dan 47 detik.

826
00:48:33,320 --> 00:48:35,320
- Ya!
- Kalian pemenang tantangan.

827
00:48:35,400 --> 00:48:37,040
- Selamat.
- Bagus.

828
00:48:37,120 --> 00:48:38,040
- Selamat.
- Bagus.

829
00:48:38,120 --> 00:48:41,560
Tapi kalian menang
dengan selisih yang signifikan,

830
00:48:41,640 --> 00:48:43,440
dan karena suatu alasan.

831
00:48:44,240 --> 00:48:46,600
Hati dan strategi bagus.

832
00:48:46,680 --> 00:48:49,000
Kalian bagus sekali.
Aku bangga pada kalian.

833
00:48:49,080 --> 00:48:49,920
Sama.

834
00:48:51,040 --> 00:48:52,040
Kami menang!

835
00:48:52,760 --> 00:48:53,640
Entah bagaimana!

836
00:48:54,320 --> 00:48:58,080
Aku tak pernah menduga mereka berdua
akan membawaku menuju kemenangan,

837
00:48:58,160 --> 00:49:00,880
tapi jangan menilai dari penampilan.

838
00:49:00,960 --> 00:49:05,560
Tim yang kalah akan terdiri dari mereka
yang masuk ke Arena Bear.

839
00:49:05,640 --> 00:49:09,160
Tapi aku juga bilang jangan berasumsi.
Bukan kalian semua.

840
00:49:09,240 --> 00:49:10,920
Dua orang saja.

841
00:49:12,400 --> 00:49:15,480
Orang yang tidak akan masuk
ke Arena Bear berikutnya…

842
00:49:21,320 --> 00:49:22,400
adalah Shirley.

843
00:49:24,600 --> 00:49:25,440
Shirley.

844
00:49:25,520 --> 00:49:26,560
- Aku tahu.
- Shirl.

845
00:49:26,640 --> 00:49:29,800
Alasannya adalah kau menghadapi
ketakutan sungguhan,

846
00:49:29,880 --> 00:49:34,480
dan aku melihatmu sedikit mirip
seperti kuda pacuan bernilai jutaan dolar.

847
00:49:34,560 --> 00:49:37,800
Menurutku kau bisa berhasil,
dan aku mau kau mengatur lajumu.

848
00:49:37,880 --> 00:49:41,840
Terima kasih banyak, Bear.
Aku akan mengingat kata-kata itu.

849
00:49:42,560 --> 00:49:43,920
Sekarang aku kuda!

850
00:49:44,000 --> 00:49:46,560
Tapi kuda satu juta dolar.

851
00:49:50,800 --> 00:49:53,840
Kau terlihat sangat cantik
di Arena Bear kemarin.

852
00:49:55,400 --> 00:49:57,360
Itu yang membuat Leomie pulang.

853
00:49:57,440 --> 00:49:58,680
Astaga!

854
00:49:59,520 --> 00:50:00,560
Kami kembali!

855
00:50:03,400 --> 00:50:04,960
Kalian selamat!

856
00:50:05,040 --> 00:50:06,920
- Para kurcaci sudah pulang.
- Bagus.

857
00:50:07,440 --> 00:50:10,920
Kedua tim telah kembali
dari tantangan mereka.

858
00:50:11,000 --> 00:50:12,040
Halo, Pak.

859
00:50:12,560 --> 00:50:14,720
Ayo, ceritakan semuanya.

860
00:50:15,600 --> 00:50:17,520
Jadi, kami harus menyeberangi jembatan,

861
00:50:17,600 --> 00:50:21,600
dan ada papan untuk menutupi celah
karena jembatannya goyah.

862
00:50:21,680 --> 00:50:23,480
Enam puluh meter, katanya?

863
00:50:23,560 --> 00:50:25,960
Tim tercepat yang unggul empat menit

864
00:50:27,160 --> 00:50:28,400
adalah Tim Biru.

865
00:50:28,480 --> 00:50:30,840
- Tidak!
- Tidak!

866
00:50:32,200 --> 00:50:33,400
Nikmatilah.

867
00:50:34,200 --> 00:50:37,480
Joe dari awal bilang,
"Tak perlu papan sebanyak itu."

868
00:50:37,560 --> 00:50:39,600
- Bagus, Joe!
- "Ambil satu, tutup celahnya."

869
00:50:39,680 --> 00:50:40,720
Ya, bagus, Joe.

870
00:50:41,720 --> 00:50:42,960
Betapa salahnya aku.

871
00:50:43,040 --> 00:50:45,440
Pemain terbaiknya adalah Joe,

872
00:50:45,520 --> 00:50:50,160
yang membuktikan sesuatu
yang sangat kuat pada dirinya.

873
00:50:50,240 --> 00:50:53,720
- Joe adalah seorang pemimpin.
- Joe menonjol.

874
00:50:53,800 --> 00:50:57,480
- Aku lebih baik dari yang kukira.
- Aku hampir menangis.

875
00:50:58,000 --> 00:50:59,920
Aku menjadi pribadi berbeda.

876
00:51:00,000 --> 00:51:01,760
Bukan, dia kuda hitam.

877
00:51:01,840 --> 00:51:04,080
Saat terdesak, dia seperti Goliat.

878
00:51:04,160 --> 00:51:06,560
- Ya.
- Perasaanku luar biasa, jujur.

879
00:51:06,640 --> 00:51:09,800
Itu bagian diriku yang masih baru,

880
00:51:09,880 --> 00:51:11,240
dan aku akan menghargai ini

881
00:51:11,320 --> 00:51:14,360
karena ia memberiku kepercayaan diri
untuk melangkah lebih jauh.

882
00:51:17,440 --> 00:51:21,160
Tantangan Bear berikutnya
dilangsungkan di Pantai Pandora.

883
00:51:24,360 --> 00:51:27,640
Tantangan adalah tantangan,
dan selalu menantang.

884
00:51:27,720 --> 00:51:29,400
Aku merasa sangat cemas.

885
00:51:30,200 --> 00:51:33,200
Tantangan perlu didekati
dengan respek luar biasa.

886
00:51:33,280 --> 00:51:35,400
Aku cuma bisa bilang ini Rakit Penolong.

887
00:51:35,480 --> 00:51:38,920
- Kupikir kedengarannya cukup bagus.
- Jangan lupa pakaian renang.

888
00:51:39,000 --> 00:51:42,080
Kedengarannya ini tantangan
yang sangat berbahaya.

889
00:51:42,160 --> 00:51:43,680
Ayo!

890
00:51:47,520 --> 00:51:50,520
Tapi aku punya keuntungan
sebagai orang tua.

891
00:51:50,600 --> 00:51:51,960
Kita akan main bagus.

892
00:51:52,040 --> 00:51:54,120
Laurence, dia siap. Dia percaya diri.

893
00:51:54,200 --> 00:51:57,440
Jelas, pengalamanku lebih banyak
dibanding mereka.

894
00:52:01,440 --> 00:52:02,360
Aku sesak!

895
00:52:04,000 --> 00:52:06,400
Sepertinya Laurence butuh bantuan.

896
00:52:06,920 --> 00:52:08,600
- Laurence, kau baik?
- Tidak.

897
00:52:09,320 --> 00:52:11,160
- Laurence baik-baik saja?
- Di mana dia?

898
00:52:11,240 --> 00:52:12,680
Di sana dengan alat oksigen.

899
00:52:42,520 --> 00:52:47,720
Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto

