1
00:00:16,120 --> 00:00:17,720
On löydettävä uloskäynti.

2
00:00:18,240 --> 00:00:20,400
Kaikki huolehtivat vain itsestään.

3
00:00:21,600 --> 00:00:22,880
Onko tuolla jotain?

4
00:00:26,520 --> 00:00:28,320
Se voi olla ansa.

5
00:00:33,600 --> 00:00:37,000
Mitä hittoa tuo oli? Se taisi olla ansa.

6
00:00:38,120 --> 00:00:41,520
Juuri tuota minä tarkoitan.
En jää kiinni verkkoon.

7
00:00:42,800 --> 00:00:46,000
Olen oppinut selättämään ansan.

8
00:00:47,920 --> 00:00:51,120
BEAR GRYLLSIN JULKKISJAHTI

9
00:00:53,480 --> 00:00:54,760
Löysin jotain.

10
00:00:56,560 --> 00:00:57,720
Kyllä!

11
00:00:59,240 --> 00:01:01,320
Löysin työkalun -

12
00:01:01,400 --> 00:01:05,680
mutta tiesin, että minun
oli ensin mentävä uloskäynnille.

13
00:01:06,360 --> 00:01:08,640
En tiedä, onko tästä mitään apua.

14
00:01:09,160 --> 00:01:10,400
En todellakaan.

15
00:01:11,360 --> 00:01:13,280
Tunnen itseni paljaaksi.

16
00:01:13,360 --> 00:01:18,160
Puolet ajasta on mennyt, ja kaikki
neljä kilpailijaa ovat yhä vapaalla.

17
00:01:18,680 --> 00:01:23,000
Laurencen tehtävänä on etsiä lapio,
jotta hän voi kaivaa aidan alta.

18
00:01:23,080 --> 00:01:25,440
Steph etsii tunnelin uloskäyntiä.

19
00:01:26,560 --> 00:01:31,040
Sekä Leomie että Mel toivoo
pääsevänsä kallioseinämälle ensin.

20
00:01:31,120 --> 00:01:34,320
Sillä välin Bear on vapaalla.

21
00:01:38,320 --> 00:01:40,040
Tunneli on tuolla.

22
00:01:49,960 --> 00:01:50,920
Tässä.

23
00:01:51,440 --> 00:01:53,000
Tarvitsen pihdit.

24
00:01:54,560 --> 00:02:00,280
Stephin pitää leikata tunnelin
verkkokannen läpi lankaleikkurilla.

25
00:02:00,360 --> 00:02:02,480
Sama paikka, jossa olimme. Pensas.

26
00:02:03,520 --> 00:02:04,720
Niinpä tietysti.

27
00:02:06,480 --> 00:02:09,240
Menenkö piiloon vai yritänkö saada ne?

28
00:02:09,320 --> 00:02:10,560
En tiedä.

29
00:02:12,880 --> 00:02:15,960
Ehkä on parempi yrittää piiloutua.

30
00:02:17,840 --> 00:02:21,960
Kilpikonna voittaa, vai mitä?
Odottelen piilossa.

31
00:02:26,280 --> 00:02:29,080
LAPIO: 305 METRIÄ

32
00:02:31,840 --> 00:02:33,040
Hienoa. Alkoi sataa.

33
00:02:33,520 --> 00:02:36,440
Isoja ja paksuja pisaroita.

34
00:02:37,080 --> 00:02:39,400
Muistuttaa Namista… Cheltenhamista.

35
00:02:42,360 --> 00:02:43,440
Sataa.

36
00:02:43,520 --> 00:02:45,960
Se elävöittää jahtia.

37
00:02:47,440 --> 00:02:49,640
Se toimii heidän edukseen.

38
00:02:50,760 --> 00:02:55,280
Sade hukuttaa julkkisten äänet.

39
00:02:55,360 --> 00:02:57,240
Tarvitsen uuden suunnitelman.

40
00:02:57,320 --> 00:03:00,760
Menen korkeammalle.
Ehkä näen heidät sieltä.

41
00:03:04,240 --> 00:03:05,240
Auts.

42
00:03:05,880 --> 00:03:07,960
ULOSKÄYNTI

43
00:03:10,400 --> 00:03:14,560
LAPIO: 9 METRIÄ

44
00:03:17,320 --> 00:03:19,240
Voi luoja. Vihdoinkin!

45
00:03:19,720 --> 00:03:20,600
Se on lapio.

46
00:03:22,600 --> 00:03:24,160
Lapio on sidottu kiinni.

47
00:03:29,000 --> 00:03:31,320
No niin. Minulla on lapio.

48
00:03:33,680 --> 00:03:35,960
Nyt takaisin uloskäynnille.

49
00:03:42,040 --> 00:03:44,680
Aiempi polkuni -

50
00:03:44,760 --> 00:03:51,160
on nopea ja houkutteleva
varsinkin näin tiheässä viidakossa.

51
00:03:51,240 --> 00:03:55,760
Voin melkein taata,
että yksi heistä käyttää sitä.

52
00:03:58,160 --> 00:04:00,520
Ei mene hyvin. Olen jo uupunut.

53
00:04:01,040 --> 00:04:07,080
Olen yllättynyt suuresti siitä,
miten kyvytön olen -

54
00:04:07,160 --> 00:04:10,360
juoksemaan mäkeä ylös
ja muuta sellaista.

55
00:04:10,440 --> 00:04:13,120
Luulin olevani melko timmi
vanhaksi ukoksi.

56
00:04:13,200 --> 00:04:14,040
No niin.

57
00:04:15,080 --> 00:04:17,320
Istun alas, juon vettä ja mietin.

58
00:04:24,240 --> 00:04:25,840
Silmät on pidettävä auki.

59
00:04:27,640 --> 00:04:31,680
Täällä ei ole paljon suojaa,
mutta voin kyykistyä kannon taakse.

60
00:04:37,240 --> 00:04:38,520
Matalaksi.

61
00:04:40,640 --> 00:04:42,000
Joku on tulossa.

62
00:04:44,360 --> 00:04:45,800
Se on Laurence.

63
00:04:46,680 --> 00:04:47,920
Hän on aivan polulla.

64
00:04:51,720 --> 00:04:52,760
En saa henkeä.

65
00:04:56,160 --> 00:05:00,840
Hän on valinnut helpon polun.
Se on houkuttelevaa, kun on väsynyt,

66
00:05:00,920 --> 00:05:04,560
ja viidakon läpi rämpiminen
käy kovasta työstä.

67
00:05:05,480 --> 00:05:07,680
Se voi kuitenkin kostautua hänelle.

68
00:05:09,960 --> 00:05:11,080
En voi puhua.

69
00:05:12,720 --> 00:05:13,800
Hän meni ohi.

70
00:05:14,480 --> 00:05:15,520
Hetkinen.

71
00:05:27,360 --> 00:05:30,280
Hän on tuolla. Näettekö puun?

72
00:05:30,360 --> 00:05:32,160
Hän on sen toisella puolella.

73
00:05:34,240 --> 00:05:37,880
En voi edetä nyt,
koska olen avoimella maalla.

74
00:05:37,960 --> 00:05:39,720
Tämä puu on ainoa suojani.

75
00:05:39,800 --> 00:05:44,680
Taivas on myös takanani,
joten näkyisin selvästi.

76
00:05:44,760 --> 00:05:47,000
Ihmismuodostani ei voisi erehtyä.

77
00:05:47,520 --> 00:05:50,720
Kun hän alkaa keskittyä kaivamiseen,

78
00:05:51,320 --> 00:05:52,840
hiivin hänen kimppuunsa.

79
00:05:54,040 --> 00:05:56,840
Aidassa on selvästi aukko.

80
00:05:57,480 --> 00:05:59,040
Pitää ryömiä sen alta.

81
00:05:59,560 --> 00:06:03,600
Toivottavasti vapaus odottaa
aidan toisella puolella.

82
00:06:05,800 --> 00:06:08,400
Minusta tuntuu,
että Bear on jossain tuolla.

83
00:06:11,120 --> 00:06:12,360
Pysytään matalana.

84
00:06:13,760 --> 00:06:17,160
Ainakin hän vilkuilee ympärilleen.

85
00:06:25,480 --> 00:06:27,800
Olin kaivamassa tietäni vapauteen.

86
00:06:29,520 --> 00:06:30,680
On liian kuuma.

87
00:06:30,760 --> 00:06:32,040
Voi luoja.

88
00:06:35,560 --> 00:06:37,440
Olen 60-vuotias.

89
00:06:44,120 --> 00:06:45,360
Oli pakko.

90
00:06:46,480 --> 00:06:48,560
En voinut keskittyä kaivamiseen.

91
00:06:49,840 --> 00:06:51,120
Uskomatonta.

92
00:06:51,880 --> 00:06:53,200
Tämä on tilaisuuteni.

93
00:06:53,960 --> 00:06:55,440
Liikkeelle.

94
00:07:00,160 --> 00:07:02,960
Syytän liiallista veden juontia.

95
00:07:10,840 --> 00:07:11,840
No niin.

96
00:07:25,600 --> 00:07:27,600
Joudun kaivamaan syvän kuopan.

97
00:07:45,680 --> 00:07:46,720
Kiinni jäit.

98
00:07:48,080 --> 00:07:49,800
Olit lähellä.
-Hyvin lähellä.

99
00:07:49,880 --> 00:07:54,680
Enää 30 sekuntia.
-Älä sano noin.

100
00:07:56,560 --> 00:07:59,920
Aloin kaivaa ja tajusin,
että piti käydä pissalla.

101
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
Menetin sen takia pari minuuttia.

102
00:08:03,080 --> 00:08:07,480
Jos olisin vain pissannut housuun,
kuten Bear varmaankin tekee,

103
00:08:07,560 --> 00:08:11,880
olisin voinut kaivaa tieni vapauteen.

104
00:08:11,960 --> 00:08:13,080
Melkein karkasit.

105
00:08:14,040 --> 00:08:15,280
Pysy tässä.
-Selvä.

106
00:08:17,000 --> 00:08:18,760
Jäin toisen kerran kiinni,

107
00:08:18,840 --> 00:08:21,160
ja olen vaarassa joutua kotiin.

108
00:08:23,040 --> 00:08:25,760
Se oli ensimmäinen saalis.

109
00:08:25,840 --> 00:08:28,080
Odotettua täpärämpi.

110
00:08:28,600 --> 00:08:30,960
On aika kertoa muille.

111
00:08:35,440 --> 00:08:37,080
Mitä tuo on?
-Mitä nyt?

112
00:08:38,000 --> 00:08:40,720
Kuulosta siltä, että…
-Joku jäi kiinni.

113
00:08:40,800 --> 00:08:43,320
Hitto.
-Totiset paikat.

114
00:08:43,400 --> 00:08:47,240
Neljä ihmistä menee kuoppaan,
ja yksi heistä ei palaa.

115
00:08:49,480 --> 00:08:51,800
Tämä tuntuu nyt vähän pelottavalta.

116
00:08:57,880 --> 00:09:01,120
Yleensä pysymme poissa poluilta,

117
00:09:01,200 --> 00:09:04,760
sillä ne ovat liian paljaita,
mutta aika käy vähiin.

118
00:09:04,840 --> 00:09:07,720
Pitää jatkaa matkaa
ja napata ainakin yksi lisää.

119
00:09:12,800 --> 00:09:15,240
Hän etsii seuraavaa saalistaan.

120
00:09:20,160 --> 00:09:25,120
Lähestymme ainoaa paikkaa,
jossa uskon heidän olevan.

121
00:09:26,040 --> 00:09:28,360
Yritän kuunnella kaikkea epätavallista.

122
00:09:29,000 --> 00:09:31,960
Katkeavia oksia ja kuiskauksia.

123
00:09:32,040 --> 00:09:34,440
Olen jo tutkinut suuren osan rotkosta.

124
00:09:35,440 --> 00:09:38,680
Elleivät he ole erittäin taitavia,
he ovat ylempänä.

125
00:09:40,160 --> 00:09:44,200
Leomie ja Mel yrittävät yhä
löytää kallioseinämän uloskäyntiä.

126
00:09:44,280 --> 00:09:48,760
Kumpikaan ei tiedä,
mitä työkaluja he tarvitsevat paetakseen.

127
00:09:53,320 --> 00:09:54,520
No niin.

128
00:09:54,600 --> 00:09:56,600
En halua jäädä kiinni!

129
00:09:56,680 --> 00:09:59,160
Ajatus siitä pelottaa.

130
00:10:00,200 --> 00:10:04,840
Jos en selviä tästä haasteesta,
olen mennyttä.

131
00:10:04,920 --> 00:10:10,520
Joutuisin ensimmäisenä kotiin,
eikä kukaan halua sitä. Ei onnistu.

132
00:10:21,120 --> 00:10:22,160
Voi luoja.

133
00:10:22,680 --> 00:10:23,680
Löysin sen.

134
00:10:24,360 --> 00:10:25,400
Uloskäynti.

135
00:10:34,920 --> 00:10:36,000
Pääsin perille.

136
00:10:38,720 --> 00:10:45,080
Minun piti katkaista ketju
päästäkseni kallioseinämän luo.

137
00:10:45,920 --> 00:10:48,120
Tarvitsin työkalun.

138
00:10:49,400 --> 00:10:50,600
Kävipä tuuri.

139
00:10:56,040 --> 00:11:00,760
Onneksi minulla oli juuri oikea työkalu.

140
00:11:04,120 --> 00:11:07,120
Olin kauhuissani ja keskittynyt.

141
00:11:14,160 --> 00:11:16,160
Näen jotain.

142
00:11:17,120 --> 00:11:20,120
Tämä se on. Kallioseinämä.

143
00:11:24,880 --> 00:11:26,360
Joku on jo siellä.

144
00:11:27,240 --> 00:11:29,320
Näin Melin kaimaanilammella.

145
00:11:29,400 --> 00:11:30,960
Hän sai tuon.

146
00:11:33,840 --> 00:11:35,000
Näin Leomien.

147
00:11:35,080 --> 00:11:38,920
Olin uloskäynnillä,
jota hänkin oli suunnitellut.

148
00:11:39,440 --> 00:11:43,040
Hän ei suunnitellut kovin hyvin.
En minäkään.

149
00:11:43,120 --> 00:11:46,280
Joku ehti ensin, ja se olin minä!

150
00:11:48,040 --> 00:11:50,720
Onko se tämä?

151
00:11:51,320 --> 00:11:54,160
Kalliouloskäynti meni,
joten Mel pääsee vapaaksi.

152
00:11:55,800 --> 00:11:56,800
Ihan sama.

153
00:11:58,160 --> 00:11:59,480
Menen tähän suuntaan.

154
00:12:00,000 --> 00:12:02,880
Toivottavasti pystyn hoitamaan tämän.

155
00:12:15,120 --> 00:12:16,320
Voin pahoin.

156
00:12:16,400 --> 00:12:18,400
Olen pahoinvoiva ja hikinen.

157
00:12:20,120 --> 00:12:22,000
Tämä on todella vaikeaa,

158
00:12:22,960 --> 00:12:25,600
mutta jatkan eteenpäin.

159
00:12:35,280 --> 00:12:38,640
Voi hyvä luoja.

160
00:12:38,720 --> 00:12:40,840
Pääsin uloskäynnille!

161
00:12:43,760 --> 00:12:45,840
Joku pääsi ulos.

162
00:12:45,920 --> 00:12:46,960
Mennään.

163
00:12:51,920 --> 00:12:53,160
Voi että.

164
00:12:53,760 --> 00:12:55,840
Henki ei kulje.

165
00:12:57,280 --> 00:13:01,480
Kun tajusin onnistuneeni,
en pystynyt hengittämään.

166
00:13:02,720 --> 00:13:07,320
Halusin vain riisua vaatteeni
ja uida krokotiilin kanssa.

167
00:13:07,400 --> 00:13:09,760
Luoja. Pääsin ulos!

168
00:13:22,600 --> 00:13:23,720
Kuka tuo on?

169
00:13:27,640 --> 00:13:28,840
Se on Leomie.

170
00:13:28,920 --> 00:13:31,120
Kunpa Leomie jäisi kiinni.

171
00:13:31,640 --> 00:13:32,840
Anna mennä, Bear.

172
00:13:42,720 --> 00:13:44,040
Käärme.

173
00:13:45,040 --> 00:13:47,480
Luoja. Onpa paljon käärmeitä.

174
00:13:49,080 --> 00:13:52,360
Kuulin jonkun tai jotain.

175
00:13:57,000 --> 00:13:58,480
Tuolla on Leomie.

176
00:13:59,200 --> 00:14:02,080
Hän ei yritä piiloutua.

177
00:14:02,160 --> 00:14:04,920
Kun lakkaa välittämästä, on pulassa.

178
00:14:07,360 --> 00:14:08,840
Onko tuokin ansa?

179
00:14:09,600 --> 00:14:15,000
Laitoin yhden verkoistani
tämän kuivan uoman rannalle.

180
00:14:15,960 --> 00:14:18,000
Voin ehkä napata hänet.

181
00:14:27,240 --> 00:14:28,960
Olenko ansaa ovelampi?

182
00:14:32,880 --> 00:14:34,800
SATIMESSA

183
00:14:39,200 --> 00:14:43,680
Onpa ärsyttävää. Vihaan häntä.

184
00:14:44,480 --> 00:14:48,320
Huomasin ansan. Yritin olla sitä ovelampi,

185
00:14:48,400 --> 00:14:51,440
joten toivon,
että hän näkee potentiaalini.

186
00:14:52,240 --> 00:14:54,000
Taas uusi saalis.

187
00:14:57,040 --> 00:14:58,640
Hän sai jonkun kiinni.

188
00:15:00,640 --> 00:15:02,440
Aikaa ei ole paljon.

189
00:15:03,040 --> 00:15:04,960
Vain yksi henkilö jäljellä.

190
00:15:05,840 --> 00:15:10,000
BEAR: 49 METRIÄ

191
00:15:11,040 --> 00:15:12,760
Pakenenko vai piiloudunko?

192
00:15:13,520 --> 00:15:14,920
En voi paeta häntä.

193
00:15:15,440 --> 00:15:17,880
Toivottavasti hän menee ohitseni.

194
00:15:20,040 --> 00:15:20,880
Kuunnelkaa.

195
00:15:23,600 --> 00:15:28,720
Sateen lakattua ääni kulkee kauas.

196
00:15:28,800 --> 00:15:30,880
Meidän on liikuttava varovasti.

197
00:15:31,760 --> 00:15:32,760
Mitä tuo on?

198
00:15:33,960 --> 00:15:35,160
Siellä on joku.

199
00:15:38,400 --> 00:15:39,480
Kuulitteko?

200
00:15:47,840 --> 00:15:49,760
Minulla ei ole käsitystä ajasta.

201
00:15:54,400 --> 00:15:58,160
Näin jonkin liikkuvan kalliolla.

202
00:15:58,840 --> 00:16:00,240
Näen hänet.

203
00:16:00,880 --> 00:16:03,200
Näen sinut, Bear. Mitä teet?

204
00:16:07,800 --> 00:16:11,480
Minulla on hyvät näkymä,
mutta tämä on juoksumaastoa.

205
00:16:11,560 --> 00:16:13,480
Taidan juosta tuonne.

206
00:16:14,000 --> 00:16:16,040
Hän on minua nopeampi.

207
00:16:16,120 --> 00:16:17,080
Jos hän liikkuu,

208
00:16:17,760 --> 00:16:18,760
minä liikun.

209
00:16:20,080 --> 00:16:21,520
Antaa tulla.

210
00:16:21,600 --> 00:16:24,920
Aikaa on alle minuutti.
Nyt tai ei koskaan.

211
00:16:40,080 --> 00:16:40,920
Hyvin tehty.

212
00:16:41,440 --> 00:16:44,320
Jäit kiinni viimeisten 15 sekunnin aikana.

213
00:16:44,400 --> 00:16:47,320
Kun näin välähdyksen mustaa,
oli pakko toimia.

214
00:16:47,400 --> 00:16:49,120
Eikä!
-Ole ylpeä itsestäsi.

215
00:16:49,200 --> 00:16:50,480
Olisi pitänyt juosta.

216
00:16:51,200 --> 00:16:53,240
SATIMESSA

217
00:16:53,320 --> 00:16:57,440
Kolme julkkista jäi kiinni.

218
00:16:57,520 --> 00:17:00,560
Ensimmäinen jahti on ohi.

219
00:17:02,080 --> 00:17:05,440
Hyvänen aika!
-Ei!

220
00:17:05,520 --> 00:17:08,280
Kolmas.
-Kolmas jäi kiinni.

221
00:17:10,120 --> 00:17:11,560
Kas näin.
-Voi luoja.

222
00:17:11,640 --> 00:17:13,480
Voi luoja.
-Voi luoja.

223
00:17:13,560 --> 00:17:14,640
Kuka se on?

224
00:17:14,720 --> 00:17:16,560
Hei!

225
00:17:16,640 --> 00:17:18,280
Hyvänen aika!
-Voi luoja.

226
00:17:18,360 --> 00:17:20,360
Voi luoja!
-Hän onnistui.

227
00:17:20,440 --> 00:17:24,600
Pääsin ulos, mutta olen rättiväsynyt.

228
00:17:24,680 --> 00:17:28,520
En halua tehdä sitä enää.
Rukoilen, ettei tuo toistu.

229
00:17:28,600 --> 00:17:31,960
Se oli hirvittävää.
-Mel B!

230
00:17:32,040 --> 00:17:33,920
Missä muut ovat?

231
00:17:34,480 --> 00:17:36,160
Vain sinä olet täällä.

232
00:17:36,240 --> 00:17:38,800
Tein sen 60 minuutin sisällä.

233
00:17:38,880 --> 00:17:40,240
Jee!

234
00:17:41,720 --> 00:17:44,040
Kerro kaikki.
-Millaista se oli?

235
00:17:44,120 --> 00:17:49,880
Pelottavaa. Kirjaimellisesti.

236
00:17:49,960 --> 00:17:54,600
Minun piti uida krokotiilin kanssa,
hakea jotain ja katkaista ketju,

237
00:17:54,680 --> 00:17:57,840
kiinnittää itseni valjaisiin
ja kiivetä hemmetin…

238
00:17:57,920 --> 00:18:00,080
Ei ole totta.
-Valehtelet, Mel!

239
00:18:00,160 --> 00:18:02,480
Olisitko voinut vain piileskellä?

240
00:18:02,560 --> 00:18:04,880
Olisin pelännyt liiaksi.
-Niin.

241
00:18:08,640 --> 00:18:10,840
Kuopassa oli rajua,

242
00:18:10,920 --> 00:18:14,400
ja saimme vastauksen kysymykseen:
"Kakkaako karhu metsään?"

243
00:18:14,480 --> 00:18:19,440
Vastaus on ei, mutta
Laurence Llewelyn-Bowen pissaa aidalle.

244
00:18:20,640 --> 00:18:24,520
Vangitut julkkikset joutuvat
tuomioistuimen eteen.

245
00:18:24,600 --> 00:18:27,360
Yksi heistä lähtee kotiin.

246
00:18:31,040 --> 00:18:33,080
Kaikki kunnia teille.

247
00:18:33,160 --> 00:18:36,400
Olitte ensimmäiset julkkikset kuopassa.

248
00:18:36,480 --> 00:18:39,480
Se on pelottava ja intensiivinen paikka.

249
00:18:39,560 --> 00:18:41,520
Laurence, miten se sujui?

250
00:18:41,600 --> 00:18:44,120
Nautin tilannetietoisuudesta,

251
00:18:44,200 --> 00:18:48,160
mutta rakkoni petti minut,
ja pyydän anteeksi sen takia.

252
00:18:48,240 --> 00:18:51,800
Tilannetietoisuutesi kasvoi aika tavalla,

253
00:18:51,880 --> 00:18:53,960
mutta tarvitset paljon muutakin.

254
00:18:54,560 --> 00:18:59,360
Kun sain sinut kiinni,
olit 30 sekunnin päässä pakenemisesta.

255
00:18:59,440 --> 00:19:01,960
Maksoit pissalla paostasi.
-Niin taisin.

256
00:19:02,040 --> 00:19:03,760
Se on fakta.
-Niin on.

257
00:19:03,840 --> 00:19:08,360
Steph. Olet ainoa, joka pysyi paikoillaan.
-Niin.

258
00:19:08,440 --> 00:19:12,200
Jollain tapaa se on fiksu taktiikka,
ja sinä melkein selvisit.

259
00:19:12,280 --> 00:19:15,080
Niin.
-Tätä ei kuitenkaan voiteta ilman riskejä.

260
00:19:15,160 --> 00:19:16,240
Ymmärrän.
-Niin.

261
00:19:16,320 --> 00:19:19,640
Hyvä pointti.
-Leomie. Mikä oli taktiikkasi?

262
00:19:19,720 --> 00:19:26,040
Aioin etsiä työkalun
ja löytää uloskäynnin sen jälkeen.

263
00:19:26,120 --> 00:19:28,240
Ensimmäinen työkalu oli ansa.

264
00:19:29,680 --> 00:19:32,400
Siksi yritin olla ovelampi
toisella kerralla.

265
00:19:32,480 --> 00:19:36,160
Luulin voivani napata työkalun
aktivoimatta ansaa,

266
00:19:36,240 --> 00:19:38,800
mutta nyt osaan ajatella kuin Bear.

267
00:19:38,880 --> 00:19:42,120
Jos näkee ansan,
se pitää unohtaa ja jatkaa eteenpäin.

268
00:19:42,960 --> 00:19:45,640
On tarpeeksi paha, jos jää kiinni kerran.

269
00:19:45,720 --> 00:19:48,120
Toinen kerta on suuri virhe.
-Niin.

270
00:19:48,200 --> 00:19:50,480
Yksikin virhe voi viedä kaiken.

271
00:19:51,480 --> 00:19:55,560
No niin. Yhdellä teistä
on pitkä matka kotiin.

272
00:19:57,880 --> 00:20:03,640
Leomie. Mielestäni sinä olit ainoa,
jolla ei ollut todellista suunnitelmaa.

273
00:20:04,160 --> 00:20:05,560
Jäit kiinni eilen,

274
00:20:06,240 --> 00:20:07,200
ja tänään myös.

275
00:20:08,120 --> 00:20:09,760
Olit vihreissä valoissa.

276
00:20:12,560 --> 00:20:14,640
Kopteri on tulossa. Olet pudonnut.

277
00:20:15,160 --> 00:20:17,240
Eikä.
-Kiitos.

278
00:20:22,720 --> 00:20:26,960
Ensimmäinen kuoppa oli melkoinen kokemus.

279
00:20:27,040 --> 00:20:28,080
Epätodellista.

280
00:20:30,280 --> 00:20:33,480
Olen tietenkin pettynyt,
etten päässyt pidemmälle.

281
00:20:35,640 --> 00:20:39,160
Mutta peli on peliä,
ja toivotan kaikille onnea.

282
00:20:50,600 --> 00:20:52,840
Heippa!

283
00:20:53,440 --> 00:20:54,320
Voi luoja.

284
00:20:54,920 --> 00:20:56,560
Mitä nyt?
-Olette mukana.

285
00:20:56,640 --> 00:20:58,120
Niin olemme.
-Olen mukana.

286
00:21:05,000 --> 00:21:06,160
Missä Leomie on?

287
00:21:06,920 --> 00:21:08,720
Ei.
-Joutuiko Leomie kotiin?

288
00:21:08,800 --> 00:21:11,800
Joutui.
-Eikä!

289
00:21:13,760 --> 00:21:17,080
Kaikki viihtyvät täällä,
mutta emme ole lomalla.

290
00:21:17,160 --> 00:21:18,440
Tämä on peliä,

291
00:21:18,520 --> 00:21:20,920
ja kuopasta voi joutua kotiin.

292
00:21:21,000 --> 00:21:22,360
Mitä tapahtui?

293
00:21:22,440 --> 00:21:26,840
Me molemmat jäimme kiinni, mutta minä
jäin kiinni 30 sekuntia ennen loppua.

294
00:21:26,920 --> 00:21:29,720
Hän nappasi minut ja ampui ilmaan.

295
00:21:29,800 --> 00:21:32,120
Minun juttuni on paljon nolompi.

296
00:21:32,200 --> 00:21:35,000
Hänen tarinansa on hauska.
-Olin pissalla.

297
00:21:35,760 --> 00:21:37,000
Eikä!

298
00:21:37,080 --> 00:21:39,440
Hän jäi kiinni.
-Et ollut keltaisella.

299
00:21:39,520 --> 00:21:42,480
Ulos tuli jotain keltaista.
-Niinpä!

300
00:21:43,000 --> 00:21:44,760
Hyvin tehty.
-Kyllä.

301
00:21:44,840 --> 00:21:46,040
Hyvin tehty.
-Hienoa.

302
00:21:47,720 --> 00:21:50,480
En halua mennä kuoppaan enää koskaan,

303
00:21:50,560 --> 00:21:54,640
joten minun on pärjättävä
haasteissa tosi hyvin.

304
00:21:55,240 --> 00:21:56,720
Haisemme kainalokuopilta.

305
00:22:09,240 --> 00:22:13,640
Haluatko lusikan?
-Syön tuosta kuin oikea luolamies.

306
00:22:14,320 --> 00:22:16,840
Mitä tapahtuu, jos menetämme sinut?

307
00:22:16,920 --> 00:22:18,600
Silloin kasvatte aikuisiksi.

308
00:22:23,960 --> 00:22:25,840
Anna mennä, Shirley.
-Niin.

309
00:22:25,920 --> 00:22:28,000
Puunaa kunnolla.
-Kyllä.

310
00:22:28,080 --> 00:22:28,960
Niin.

311
00:22:29,040 --> 00:22:32,320
Oletko ensirakkautesi kanssa?

312
00:22:32,400 --> 00:22:37,480
Olen Hannahin kanssa.
joka taitaa olla tosirakkauteni.

313
00:22:37,560 --> 00:22:38,840
Selvä.
-Niin.

314
00:22:38,920 --> 00:22:41,680
Hienoa.
-Tapasitteko töiden parissa?

315
00:22:41,760 --> 00:22:43,760
Tapasimme Putoojissa.
-Niinkö?

316
00:22:43,840 --> 00:22:46,120
Niin.
-Useimmat tapaavat niin.

317
00:22:46,200 --> 00:22:48,640
Montako vuotta sitten?
-14.

318
00:22:48,720 --> 00:22:50,560
Neljätoista vuotta.
-Niin.

319
00:22:50,640 --> 00:22:53,280
Onko siitä niin pitkä aika?
-On.

320
00:22:53,360 --> 00:22:55,120
Loistavaa!
-Luoja.

321
00:22:55,200 --> 00:22:57,720
Oletteko naimisissa?
-Kihloissa.

322
00:22:57,800 --> 00:22:58,880
Niin.
-Olemme kuin…

323
00:23:00,080 --> 00:23:02,640
Olemme tosi läheisiä. Minä vain…

324
00:23:02,720 --> 00:23:06,320
Vaikeinta täällä on se,
etten voi puhua hänelle.

325
00:23:06,400 --> 00:23:08,400
Niin.
-Pitkään aikaan.

326
00:23:08,480 --> 00:23:10,840
En tiedä, kaipaako hän sitä, mutta…

327
00:23:10,920 --> 00:23:14,160
Hän rellestää.
-"Luojan kiitos Joe on poissa."

328
00:23:14,240 --> 00:23:16,720
"Luoja…"
-En voi puhua terapeutilleni.

329
00:23:16,800 --> 00:23:20,160
Tilanne on sellainen.

330
00:23:21,320 --> 00:23:25,200
En ole koskaan tehnyt mitään tällaista.
En aavistanut vaikeuksia,

331
00:23:25,280 --> 00:23:28,600
mutta tiesin, että on vaikeaa
olla poissa perheen luota.

332
00:23:29,480 --> 00:23:32,440
Se on tässä vaikeinta.

333
00:23:34,080 --> 00:23:36,040
En tiedä, miten selviän siitä.

334
00:23:36,560 --> 00:23:40,360
On hassua, mitä itsestään
oppii tällaisissa tilanteissa.

335
00:23:40,440 --> 00:23:43,160
Sinä olet kokenut sitä
paljon urasi aikana.

336
00:23:43,240 --> 00:23:48,520
Kun paineet ovat kovat,
me vain kestämme ne.

337
00:23:48,600 --> 00:23:49,480
Tai emme.

338
00:23:51,880 --> 00:23:53,360
Jotkut eivät kestä.
-Niin.

339
00:23:57,840 --> 00:23:59,480
Hei kaikille.

340
00:23:59,560 --> 00:24:01,560
Nuotio kutsuu.

341
00:24:01,640 --> 00:24:02,480
Tulkaa.

342
00:24:05,120 --> 00:24:06,840
Iltaa kaikille.

343
00:24:06,920 --> 00:24:10,080
Onneksi olkoon, Mel. Hyvin tehty.

344
00:24:10,160 --> 00:24:13,240
Pääsit ensimmäisenä pois kuopasta.
Erinomaista.

345
00:24:13,320 --> 00:24:18,360
Leomien lähtö on tietenkin järkytys,
mutta minulla on lisää uutisia.

346
00:24:19,440 --> 00:24:24,360
Kahden seuraavan päivän aikana
te kaikki osallistutte haasteeseen.

347
00:24:26,120 --> 00:24:28,800
Ensimmäinen haaste on
nimeltään kuilun ylitys,

348
00:24:28,880 --> 00:24:32,280
ja se tapahtuu
huomenaamuna Razor-rotkolla.

349
00:24:33,560 --> 00:24:38,560
Kuusi teistä ottaa osaa tähän haasteeseen
muiden jäädessä leiriin.

350
00:24:40,560 --> 00:24:45,480
Una, Danny ja Shirley.
Te olette vihreä joukkue.

351
00:24:45,560 --> 00:24:47,040
Selvä.
-Käykö?

352
00:24:47,120 --> 00:24:51,680
Rotko kuulostaa pelottavalta.

353
00:24:51,760 --> 00:24:55,760
Haasteella taitaa olla
jotain tekemistä korkeuksien kanssa.

354
00:24:55,840 --> 00:24:57,240
Pystymme tähän.

355
00:24:57,320 --> 00:25:00,480
Pelkään korkeuksia. En pidä niistä.

356
00:25:00,560 --> 00:25:04,240
Olen siis hyvin huolissani.
Tuntematon jännittää aina.

357
00:25:05,680 --> 00:25:08,400
Ja Zuu, Lottie…
-Kyllä!

358
00:25:08,480 --> 00:25:11,240
…Ja Joe. Te olette sininen joukkue.

359
00:25:12,480 --> 00:25:16,240
Sain kaksi pahinta joukkuetoveria.

360
00:25:17,320 --> 00:25:19,720
Homma kotiin.
-Selvä on.

361
00:25:19,800 --> 00:25:20,840
Eikö niin?

362
00:25:23,640 --> 00:25:24,720
Olen pahoillani.

363
00:25:24,800 --> 00:25:27,320
Joe on hyvin huolissaan,

364
00:25:27,400 --> 00:25:30,240
ja Lottie ei tiedä,
onko leirissä vai lomalla.

365
00:25:30,320 --> 00:25:31,880
Tulkaa. Tehdään tämä.

366
00:25:31,960 --> 00:25:34,440
Me osaamme tämän, Zuu.

367
00:25:34,520 --> 00:25:35,520
Ei hätää.

368
00:25:35,600 --> 00:25:39,600
Osaan seurata ohjeita ja tehdä,
kuten käsketään.

369
00:25:39,680 --> 00:25:41,920
Joe voi hoitaa ajattelun.

370
00:25:42,000 --> 00:25:44,760
Toivottavasti siitä on apua.

371
00:25:44,840 --> 00:25:47,400
Kerron yhden asian.
Olen hyvä johtamaan.

372
00:25:47,480 --> 00:25:49,800
Oletko johtaja?
-Tehdään se!

373
00:25:49,880 --> 00:25:53,120
Huomenna aion pitää joukkueen kasassa.

374
00:25:53,200 --> 00:25:57,600
Jos voin tehdä kenestäkään paremman,
niin heistä kahdesta.

375
00:25:57,680 --> 00:25:59,360
Käyttäkää taitojanne.
-Niin.

376
00:25:59,440 --> 00:26:01,680
Mitä voisi tapahtua?
-Me pärjäämme.

377
00:26:01,760 --> 00:26:04,600
Aivan.
-Pysymme rauhallisina ja teemme sen.

378
00:26:04,680 --> 00:26:06,560
Rauhallisina ja rentoina…

379
00:26:06,640 --> 00:26:07,520
Keskitymme.

380
00:26:11,560 --> 00:26:13,840
Mikä verkkosi edessä on?
-Mitä?

381
00:26:13,920 --> 00:26:15,720
Tällä puolella.
-Ulkopuolelta.

382
00:26:15,800 --> 00:26:17,840
Ei, vaan vasemmalla.

383
00:26:18,360 --> 00:26:19,880
Alempana.
-Aivan.

384
00:26:19,960 --> 00:26:21,600
Alempana.
-Pään vieressä.

385
00:26:21,680 --> 00:26:23,280
Se on ulkopuolella.

386
00:26:24,880 --> 00:26:26,920
Mitä tuo on?
-Se on iso.

387
00:26:27,000 --> 00:26:30,400
Voi… Verkot kiinni!

388
00:26:30,480 --> 00:26:34,760
Se alkaa riehua. Varo, Joe.

389
00:26:34,840 --> 00:26:37,640
Voi luoja!
-Se on valtava.

390
00:26:37,720 --> 00:26:39,960
Voi luoja.
-Se kiertää paikkoja.

391
00:26:40,040 --> 00:26:41,720
Se on Dannyn vieressä.

392
00:26:43,760 --> 00:26:46,040
Haluaako joku kertoa iltasadun?

393
00:26:46,120 --> 00:26:50,720
Boris voisi tietää
mukavan saksalaisen sadun.

394
00:26:50,800 --> 00:26:55,280
Olen kuullut vain harvoja satuja,
joita kerroin lapsilleni,

395
00:26:55,800 --> 00:26:57,280
kun he olivat pieniä.

396
00:26:58,160 --> 00:27:01,200
Esikoiseni syntyi tammikuussa.

397
00:27:01,720 --> 00:27:03,880
Oli hyvin kylmä talvipäivä,

398
00:27:04,720 --> 00:27:06,160
joka pimeni aikaisin.

399
00:27:29,080 --> 00:27:32,720
Huomenta, Laurence. Otatko kahvia?
-Voi luoja. Olet mahtava.

400
00:27:35,480 --> 00:27:38,360
Miten kertoisin Melille, että hän kuorsaa?

401
00:27:38,440 --> 00:27:42,400
Spice Girlsin tavallako? "Zig-a-zig-ah".

402
00:27:45,280 --> 00:27:47,440
Hei, Boris.
-Hei, Lottie.

403
00:27:47,520 --> 00:27:49,960
Bikinipöksyni putoavat!

404
00:27:50,560 --> 00:27:51,520
Mitä sanoit?

405
00:27:52,040 --> 00:27:53,360
Korjaan ne täällä.

406
00:27:53,440 --> 00:27:55,520
Miten menee?
-Hyvin.

407
00:27:55,600 --> 00:27:57,600
En saanut unta viime yönä.

408
00:27:57,680 --> 00:28:01,160
On haastavaa nukkua
samassa huoneessa muiden kanssa.

409
00:28:01,240 --> 00:28:04,640
Kola ja Mel B kuorsaavat paljon.

410
00:28:04,720 --> 00:28:08,440
Häntä kutsutaan Scary Spiceksi syystä.

411
00:28:10,640 --> 00:28:15,440
Nukuin kahden kovan äänen välissä.

412
00:28:15,520 --> 00:28:18,160
Oli myös löydettävä hyvä asento polvelle.

413
00:28:18,240 --> 00:28:20,040
Mitä polvellesi tapahtui?

414
00:28:20,120 --> 00:28:22,880
Astuin oksalle viime haasteessa.

415
00:28:22,960 --> 00:28:25,760
Liukastuin eteenpäin,
ja polvi antoi periksi.

416
00:28:25,840 --> 00:28:28,760
Kuulin rusahduksen, ja se alkoi turvota.

417
00:28:31,080 --> 00:28:32,800
Kaikki hyvin, Boris?
-Ei.

418
00:28:35,640 --> 00:28:38,040
En voi kävellä paljoa.

419
00:28:38,120 --> 00:28:42,600
Se on turhauttavaa, koska
haluan osallistua haasteeseen.

420
00:28:42,680 --> 00:28:47,520
Lääkäri kuitenkin sanoi,
että lisävaurioiden riski -

421
00:28:48,040 --> 00:28:50,240
on liian suuri.

422
00:28:50,760 --> 00:28:51,600
Hitsi.

423
00:28:52,600 --> 00:28:55,520
Vammat eivät ole uutta urheilijalle.

424
00:28:55,600 --> 00:28:59,120
Odotan, että saan tietää,
onko rakenteellisia vaurioita.

425
00:29:00,880 --> 00:29:03,040
En halua mennä kotiin vielä,

426
00:29:03,120 --> 00:29:06,040
koska minulla on yhä
paljon annettavaa täällä.

427
00:29:06,120 --> 00:29:09,080
Haluan ottaa osaa jahtiin.

428
00:29:09,160 --> 00:29:11,520
Pidetään peukut pystyssä.

429
00:29:18,880 --> 00:29:20,240
Oletko kunnossa tänään?

430
00:29:20,320 --> 00:29:22,800
Näin unta haasteesta.

431
00:29:22,880 --> 00:29:25,920
Se on hyvä merkki. Olet valmis.

432
00:29:26,000 --> 00:29:28,240
Hävisin unessani!

433
00:29:29,240 --> 00:29:33,000
Pelkään, että häviämme
ja joudumme kuoppaan,

434
00:29:33,080 --> 00:29:35,720
sillä näin, millaista muilla oli eilen.

435
00:29:35,800 --> 00:29:40,680
Laurence näytti mieheltä,
joka asteli toimistohommista metsään -

436
00:29:40,760 --> 00:29:44,920
ja jonka kaikki luulivat kuolleen,
kunnes hän palasi vuosia myöhemmin -

437
00:29:45,440 --> 00:29:47,360
puhuen omaa kieltään.

438
00:29:47,880 --> 00:29:51,080
Siltä hän näytti vain tunnin jälkeen.

439
00:29:56,120 --> 00:29:59,480
Kuka on ollut vaikein vastustajasi, Boris?

440
00:30:00,120 --> 00:30:01,880
Mies peilissä.

441
00:30:02,720 --> 00:30:04,040
Hieno ilmaisu.

442
00:30:05,200 --> 00:30:07,120
Kovin itsellesi.

443
00:30:07,200 --> 00:30:08,680
Demoni vaanii aina.

444
00:30:08,760 --> 00:30:12,720
Suurin haaste oli se,
kun olin uutisissa joka päivä.

445
00:30:12,800 --> 00:30:15,440
Julkisuus on stressaavaa.

446
00:30:15,520 --> 00:30:16,480
Tosi ärsyttävää.

447
00:30:16,560 --> 00:30:19,480
Lehti varoittaa siitä,
mutta tekee sen kuitenkin.

448
00:30:19,560 --> 00:30:22,240
"Mitä haluatte minun sanovan?"

449
00:30:22,320 --> 00:30:25,440
Kun meillä menee huonosti,
media potkii kovemmin.

450
00:30:25,520 --> 00:30:30,480
Kun olin vieroitushoidossa, lehti halusi
kirjoittaa, että siskoni vihaa minua.

451
00:30:30,560 --> 00:30:36,520
Soitin itkien, ja hän sanoi:
"Tiedät, ettei se ole totta."

452
00:30:36,600 --> 00:30:41,320
Miksi olit vieroitushoidossa?
-Huumeiden ja masennuksen takia.

453
00:30:42,280 --> 00:30:44,120
Se on tappava sekoitus.

454
00:30:44,200 --> 00:30:46,480
Se turruttaa. En tuntenut mitään.

455
00:30:46,560 --> 00:30:49,200
En välittänyt, eläisinkö vai kuolisinko.

456
00:30:49,840 --> 00:30:54,120
Olisin ajautunut syvyyksiin,
ellei äiti olisi käskenyt hakea hoitoa.

457
00:30:55,280 --> 00:30:57,320
Se paransi oloani muttei toiminut.

458
00:30:57,400 --> 00:31:00,000
Vai niin.
-Mikä sitten toimi?

459
00:31:00,080 --> 00:31:04,800
Ei mikään. Ennen tänne tuloani
olin menossa kuntoutukseen.

460
00:31:04,880 --> 00:31:10,240
Tunteet nousevat pintaan.
-Ei hätää. Itke vain, jos haluat.

461
00:31:16,320 --> 00:31:19,880
Olen aina soimannut itseäni
tekemieni virheiden takia,

462
00:31:19,960 --> 00:31:23,000
ja olen oppinut olemaan
rankaisematta itseäni.

463
00:31:23,080 --> 00:31:25,760
Useimmat tekevät virheitä. Ei se mitään.

464
00:31:26,440 --> 00:31:29,680
Haluan todistaa, että pystyn tähän.
-Pystyt kyllä.

465
00:31:29,760 --> 00:31:32,440
Olen tehnyt lukemattomia virheitä,

466
00:31:32,520 --> 00:31:35,480
mutta emme koostu virheistämme.
Olet hyvä ihminen.

467
00:31:35,560 --> 00:31:37,880
Olet niin ihana.
-Kiitos.

468
00:31:37,960 --> 00:31:40,520
On ihanaa olla luonasi.
-Adoptoin sinut.

469
00:31:41,040 --> 00:31:43,520
Selätät haasteen.
-Anna mennä, Lots.

470
00:31:44,120 --> 00:31:45,200
Kiitos.

471
00:31:45,720 --> 00:31:48,480
Olemme kaikki
monella tapaa samanlaisia.

472
00:31:48,560 --> 00:31:52,640
Olemme kokeneet paljon,
ja tutustuttuani muihin -

473
00:31:52,720 --> 00:31:58,080
tajusin haluavani tätä, sillä viihdyn
täällä ja haluan tutustua kaikkiin.

474
00:31:58,160 --> 00:32:00,840
Opin tuntemaan myös itseni.

475
00:32:01,640 --> 00:32:03,360
Vien voiton kuopassa.

476
00:32:07,680 --> 00:32:08,920
Pelottava ovi.

477
00:32:09,000 --> 00:32:11,880
Auetessaan se näyttää paljon suuremmalta.

478
00:32:11,960 --> 00:32:14,480
Se herättää pelkoa.

479
00:32:14,560 --> 00:32:17,080
Piikkejä päällä.
-Miten tuolta poistutaan?

480
00:32:17,840 --> 00:32:19,960
Leomie on huhujen mukaan yhä siellä.

481
00:32:21,720 --> 00:32:22,640
Älähän nyt!

482
00:32:26,280 --> 00:32:27,240
Olen valmis.

483
00:32:27,320 --> 00:32:30,320
Olen saanut tarpeekseni
jutustelusta leirissä.

484
00:32:31,320 --> 00:32:33,720
Haluan läpäistä haasteet,

485
00:32:33,800 --> 00:32:35,960
päästä loppuun ja voittaa jahdin.

486
00:32:36,040 --> 00:32:39,120
Näytät smurffilta.
-Älä sano noin.

487
00:32:41,120 --> 00:32:43,760
Laita hattu päähän.
-Olen vakava räppäri.

488
00:32:43,840 --> 00:32:45,320
Niin.
-Et tämän jälkeen.

489
00:32:45,400 --> 00:32:49,200
Maailma arvostaa minua räppärinä…

490
00:32:49,280 --> 00:32:51,560
Minua pelätään.

491
00:32:51,640 --> 00:32:53,200
Nyt se on mennyttä.

492
00:32:53,280 --> 00:32:55,040
Näytän idiootilta.

493
00:32:55,120 --> 00:32:56,600
Näytän idiootilta.

494
00:32:56,680 --> 00:32:59,240
Miten uskot tuomarien näkevän sinut?

495
00:32:59,320 --> 00:33:01,880
Toivottavasti he huomaavat,

496
00:33:01,960 --> 00:33:05,840
etten ole vain tyttö
hiuspidennyksillä ja ripsillä.

497
00:33:05,920 --> 00:33:08,320
On muutakin.
-Kyllä, Shirley.

498
00:33:09,560 --> 00:33:10,920
Olen kilpailuhenkinen.

499
00:33:11,000 --> 00:33:13,520
Enkä halua tehdä
mitään näistä haasteista -

500
00:33:13,600 --> 00:33:15,360
ja tuottaa pettymystä,

501
00:33:15,440 --> 00:33:21,240
mutta korkeiden paikkojen pelkoni
täyttää sydämeni kauhulla.

502
00:33:21,760 --> 00:33:23,120
Mennään, Shirley B.

503
00:33:23,720 --> 00:33:28,160
Dannyn mekaaniset kyvyt urheilijana
voivat saavuttaa paljon.

504
00:33:28,240 --> 00:33:29,320
Niin.

505
00:33:29,400 --> 00:33:32,760
Jos Shirley neuvoo häntä,
he ovat täydellisiä.

506
00:33:32,840 --> 00:33:33,960
Totta.

507
00:33:34,480 --> 00:33:37,520
Tärkeintä on muistaa,
että voimme päätyä kuoppaan.

508
00:33:37,600 --> 00:33:39,800
Sitä ei pidä ottaa kevyesti.

509
00:33:41,880 --> 00:33:44,720
Sitten ovat Lottie, Zuu ja Joe.
-Niin.

510
00:33:44,800 --> 00:33:46,360
Mennään.
-Menoksi.

511
00:33:46,440 --> 00:33:49,240
Kaksi kovaäänistä ihmistä
tekee paljon melua,

512
00:33:49,320 --> 00:33:51,760
ja Joen pitää olla päättäväinen.

513
00:33:51,840 --> 00:33:54,640
Hän imee tietoa jatkuvasti.

514
00:33:54,720 --> 00:33:56,800
Ei, hän on niin… Hän kuuntelee.

515
00:33:56,880 --> 00:34:00,200
Hän ei olisi päättäjä
minun Spice Girlsissäni.

516
00:34:00,280 --> 00:34:03,200
Haluan pärjätä hyvin.
En halua epäonnistua.

517
00:34:03,720 --> 00:34:04,800
Nähdään myöhemmin.

518
00:34:04,880 --> 00:34:06,280
Kyllä!
-Hei hei!

519
00:34:06,360 --> 00:34:08,480
Toivottakaa onnea.
-Olette ihania!

520
00:34:08,560 --> 00:34:11,400
En halua olla hyödytön.

521
00:34:12,200 --> 00:34:13,200
Hei vaan!

522
00:34:22,160 --> 00:34:23,720
Tervetuloa Razor-rotkolle.

523
00:34:24,240 --> 00:34:26,320
Tämä on kuilun ylitys.

524
00:34:29,120 --> 00:34:30,240
Ja tämä on kuilu.

525
00:34:31,480 --> 00:34:33,480
Tästä on noin 60 metrin pudotus,

526
00:34:35,280 --> 00:34:37,760
ja matkakin lienee 60 metriä.

527
00:34:40,520 --> 00:34:43,600
Älkää luottako mihinkään
älkääkä olettako mitään.

528
00:34:44,240 --> 00:34:48,480
Kuten luonnossa,
monet seikat ovat arvaamattomia.

529
00:34:48,560 --> 00:34:50,200
Ne ovat epävakaita.

530
00:34:50,880 --> 00:34:52,240
Tottukaa siihen.

531
00:34:52,760 --> 00:34:55,040
Eikö vain?
-Voi luoja.

532
00:35:02,560 --> 00:35:05,040
"Hermostunut" ei ehkä kuvaa tunteitani.

533
00:35:05,120 --> 00:35:08,000
Olen peloissani,
ällistynyt ja traumatisoitunut.

534
00:35:08,080 --> 00:35:09,840
Miksi hänen pitää tehdä noin?

535
00:35:11,000 --> 00:35:12,120
Pakko myöntää,

536
00:35:12,200 --> 00:35:14,960
että tästä taitaa tulla
pelottava kokemus.

537
00:35:16,080 --> 00:35:19,120
Ensimmäinen haasteenne
koettelee tiimityötänne.

538
00:35:19,640 --> 00:35:24,360
Sillan toisella puolella on laatikko,
jossa on kymmenen tarvikepussia.

539
00:35:24,440 --> 00:35:29,320
Toimikaa tiimeissä ja viekää pussit
rotkon puolelta toiselle -

540
00:35:29,400 --> 00:35:30,960
saamanne vinssin avulla.

541
00:35:31,480 --> 00:35:34,560
Kuten näette, sillasta puuttuu säleitä.

542
00:35:34,640 --> 00:35:36,960
On myös kolme irtonaista sälettä,

543
00:35:37,040 --> 00:35:39,760
joiden avulla teidän pitää täyttää aukot.

544
00:35:41,320 --> 00:35:44,200
Vain kaksi teistä saa olla sillalla.

545
00:35:44,280 --> 00:35:48,280
Jos putoatte,
voitte vetää itsenne takaisin ylös.

546
00:35:49,000 --> 00:35:53,160
Joukkueet toimivat vuorotellen
ja kisaavat aikaa vastaan.

547
00:35:53,240 --> 00:35:54,920
Nopein joukkue voittaa.

548
00:35:59,240 --> 00:36:01,400
Mitkä ovat tuntemukset?

549
00:36:01,480 --> 00:36:03,200
Olen todella hermostunut.

550
00:36:04,320 --> 00:36:10,920
Ei katsota alas. Emme saa säikkyä,
koska meitä odotetaan toisella puolella.

551
00:36:11,000 --> 00:36:13,040
Rakennetaan silta. Välit…

552
00:36:14,400 --> 00:36:17,560
Pitää kurottaa ja tarttua
ensimmäiseen säleeseen.

553
00:36:17,640 --> 00:36:20,200
Tuolla roikkuu myös köysi.

554
00:36:20,280 --> 00:36:25,560
Astu joka askeleella tällä tavalla.
Varmista, että säle on tukeva.

555
00:36:26,360 --> 00:36:28,880
Tällaisessa on kognitiivinen puolensa.

556
00:36:28,960 --> 00:36:34,480
Pelkkä puhuminen ei aina riitä
monimutkaisissa tilanteissa.

557
00:36:34,560 --> 00:36:38,120
Ehkä sivuilla, joten ehkä…

558
00:36:38,200 --> 00:36:39,280
En tiedä.

559
00:36:39,840 --> 00:36:44,800
Tarvitaan strategia,
joka sitten toteutetaan.

560
00:36:44,880 --> 00:36:48,920
Lopussa ei saa olla itsevarma
ja ajatella: "Homma kotiin."

561
00:36:49,000 --> 00:36:52,640
On käytettävä irrallisia säleitä.

562
00:36:52,720 --> 00:36:55,640
Menen katsomaan.
-Ne pitää ottaa mukaan.

563
00:36:55,720 --> 00:36:57,520
On aina liikaa puhujia.

564
00:36:57,600 --> 00:36:59,680
Olemme olleet täällä pari päivää,

565
00:36:59,760 --> 00:37:03,000
mutta päätän olla kuuntelematta
hyödyllisiä tietoja -

566
00:37:03,080 --> 00:37:06,080
keskittyäkseni vain tähän.

567
00:37:09,480 --> 00:37:11,640
Vihreä joukkue menee ensin.

568
00:37:11,720 --> 00:37:15,520
Jotta sininen joukkue
ei saisi epäreilua etua,

569
00:37:15,600 --> 00:37:18,280
joudutte odottamaan omaa vuoroanne.

570
00:37:18,880 --> 00:37:21,480
Bear arvioi teitä myös yksilöittäin -

571
00:37:21,560 --> 00:37:25,760
tekemienne päätösten
ja haasteista suoriutumisen perusteella.

572
00:37:26,280 --> 00:37:28,520
Huono suoritus voi johtaa kuoppaan.

573
00:37:28,600 --> 00:37:30,920
Onnea matkaan.
-Kiitos.

574
00:37:33,640 --> 00:37:35,680
Peli alkaa.
-Sinä menet ensin.

575
00:37:36,200 --> 00:37:38,400
Sitten sinä.
-Minä menen ensin.

576
00:37:38,480 --> 00:37:40,120
Aivan. Niin.

577
00:37:40,200 --> 00:37:43,400
Yritä kävellä sillalla
mahdollisimman keskellä -

578
00:37:43,480 --> 00:37:44,960
ollaksesi tasapainossa.

579
00:37:45,040 --> 00:37:47,480
Juuri niin.
-Tiedän, mitä teen.

580
00:37:47,560 --> 00:37:50,320
Haen laukut tänne ja lähetän tuonne,

581
00:37:50,400 --> 00:37:51,920
ja sitten voin mennä.

582
00:37:52,000 --> 00:37:54,240
Oletteko valmiina?
-Olemme.

583
00:37:54,320 --> 00:37:55,640
Kello käy.

584
00:37:57,560 --> 00:37:58,760
Menen nyt.

585
00:37:59,880 --> 00:38:00,880
Onnea matkaan.

586
00:38:06,280 --> 00:38:07,760
Shirley, oletko kunnossa?

587
00:38:16,360 --> 00:38:18,840
Astu sen päälle.
-Sitä voi viedä eteenpäin.

588
00:38:19,440 --> 00:38:21,360
En villeimmissä kuvitelmissani -

589
00:38:21,440 --> 00:38:26,040
uskonut, että kävelisin sillalla
60 metrin korkeudessa.

590
00:38:27,840 --> 00:38:30,960
En hermoillut tällä tavalla
maailmanmestaruuskisoissa.

591
00:38:32,040 --> 00:38:33,600
Kun astut tämän päälle,

592
00:38:34,320 --> 00:38:37,160
mene ihan rauhassa ja nojaa siihen.

593
00:38:39,400 --> 00:38:44,240
Etenen askel kerrallaan
ja yritän tehdä osani.

594
00:38:46,080 --> 00:38:47,800
Kas noin. Hienoa.

595
00:38:49,360 --> 00:38:52,680
Shirley pelkäsi kovasti korkeuksia
ja me tiesimme sen,

596
00:38:52,760 --> 00:38:55,920
joten oli hienoa,
että Danny oli rohkaisemassa häntä.

597
00:39:02,360 --> 00:39:04,360
Juuri noin, Shirls. Katso lankkua.

598
00:39:05,360 --> 00:39:06,800
En voi katsoa alas.

599
00:39:07,320 --> 00:39:09,760
Tämä on hirvittävää.

600
00:39:11,400 --> 00:39:13,920
Voitko mennä ensin, jotta saan lankun?

601
00:39:18,880 --> 00:39:21,400
"Naiset ensin" ei taida toimia tässä.

602
00:39:21,480 --> 00:39:23,680
"Mene vain ensin, Danny."

603
00:39:25,880 --> 00:39:27,480
Alas on pitkä matka.

604
00:39:32,680 --> 00:39:35,480
Jos menee liian nopeasti, putoaa alas.

605
00:39:44,960 --> 00:39:46,560
Täällä on vähän tuulista.

606
00:39:56,800 --> 00:39:59,840
Shirley, olisitko… Shirley?

607
00:40:00,520 --> 00:40:01,360
Niin?
-Shirley.

608
00:40:01,440 --> 00:40:03,520
Voitko palata hakemaan lankun?

609
00:40:06,080 --> 00:40:09,360
Hänen on palattava. Ei kai hän voi…

610
00:40:09,440 --> 00:40:13,200
Kääntyminen on vaikeaa.
Hänen pitää irrottaa kädet.

611
00:40:15,720 --> 00:40:16,880
Hän katsoi alas -

612
00:40:16,960 --> 00:40:20,960
ja näytti kokevan pisteen,
josta ei ole paluuta.

613
00:40:22,720 --> 00:40:24,160
Kello käy.

614
00:40:24,240 --> 00:40:25,880
Olin hyvin peloissani,

615
00:40:25,960 --> 00:40:31,160
mutta en halunnut heidän ajattelevan
että olen jokin pelokas mummeli.

616
00:40:31,240 --> 00:40:33,520
Haluan todistaa taitoni Bearille.

617
00:40:34,240 --> 00:40:35,280
Voin yrittää.

618
00:40:36,320 --> 00:40:37,560
Oli pakko toimia.

619
00:40:40,000 --> 00:40:41,160
Kas noin.

620
00:40:41,240 --> 00:40:42,560
No niin.

621
00:40:43,880 --> 00:40:45,360
Lankku ei saa pudota.

622
00:40:45,440 --> 00:40:46,560
Hienoa, Shirley.

623
00:40:48,960 --> 00:40:51,280
Ihan rauhassa. Taivuta jalkojasi.

624
00:40:51,360 --> 00:40:53,040
Anoppini on saman ikäinen,

625
00:40:53,120 --> 00:40:56,440
eikä hän suostuisi
menemään huojuvalle sillalle.

626
00:40:57,160 --> 00:40:58,800
Saitko sen?

627
00:40:58,880 --> 00:41:01,600
Yksi, kaksi, kolme, neljä.

628
00:41:01,680 --> 00:41:03,280
Palaan hakemaan loput.

629
00:41:04,040 --> 00:41:07,480
Toivottavasti anoppini ei katso tätä.
-Olet pulassa.

630
00:41:07,560 --> 00:41:10,320
Osaatko tehdä joogavenytyksen? Kumarru.

631
00:41:11,080 --> 00:41:11,920
Kas noin.

632
00:41:13,240 --> 00:41:15,560
Cha-cha-cha.
-Cha-cha-cha.

633
00:41:15,640 --> 00:41:20,240
Hän otti haasteen vastaan, vaikka pelkäsi,

634
00:41:21,960 --> 00:41:24,800
ja kohtasi sen innoittavalla tavalla.

635
00:41:25,400 --> 00:41:26,320
Hän teki sen.

636
00:41:26,400 --> 00:41:28,760
Shirley!
-Hyvin tehty.

637
00:41:28,840 --> 00:41:30,400
Hienoa.

638
00:41:31,040 --> 00:41:32,600
Voi luoja. Hyvin tehty.

639
00:41:33,120 --> 00:41:34,520
Olit mahtava.

640
00:41:36,400 --> 00:41:37,960
Danny meni hakemaan Unaa -

641
00:41:38,040 --> 00:41:41,440
siltä varalta,
ettei hän voisi lähettää hiekkasäkkejä.

642
00:41:41,520 --> 00:41:42,840
Kas tässä.
-Kiitos.

643
00:41:42,920 --> 00:41:45,360
Hienoa.
-Vetäkää hihnapyörästä!

644
00:41:46,760 --> 00:41:49,520
Voi luoja. Onpa raskas.
-No niin.

645
00:41:50,720 --> 00:41:52,120
Vielä vähän, Danny!

646
00:41:52,200 --> 00:41:54,600
Hetki. Melkein perillä.

647
00:41:56,080 --> 00:41:58,320
Vielä yksi.
-No niin.

648
00:42:02,520 --> 00:42:04,200
Pysy keskellä.
-Selvä.

649
00:42:04,800 --> 00:42:06,960
Sinulla on hyvä tasapaino. Hienoa.

650
00:42:09,160 --> 00:42:11,160
Juuri noin.

651
00:42:12,200 --> 00:42:13,560
Noin.

652
00:42:13,640 --> 00:42:15,040
No niin.
-Ravistele!

653
00:42:15,120 --> 00:42:16,560
Ravistelua. Hienoa.

654
00:42:17,480 --> 00:42:19,520
En katsonut kertaakaan alas.

655
00:42:19,600 --> 00:42:20,560
Mennään.

656
00:42:20,640 --> 00:42:22,120
Käsi laatikolle.
-Selvä.

657
00:42:22,200 --> 00:42:25,520
Pärjäsimme joukkueena hyvin.
Vedimme yhdestä köydestä.

658
00:42:25,600 --> 00:42:27,160
Käsi laatikolle. Noin.

659
00:42:28,880 --> 00:42:30,880
Joukkuehali.
-Hyvää työtä.

660
00:42:30,960 --> 00:42:33,400
Voi luoja. Se oli uskomatonta.

661
00:42:34,640 --> 00:42:36,520
Hyvin tehty.

662
00:42:36,600 --> 00:42:38,440
Teitte tiimityötä.
-Hyvin tehty.

663
00:42:38,520 --> 00:42:41,880
Rehkitte kaikin tavoin.
Danny teki kovasti töitä.

664
00:42:41,960 --> 00:42:43,840
Shirley kohtasi pelkonsa.

665
00:42:43,920 --> 00:42:48,120
Sillalla käveleminen oli vaikeinta,
mitä olen koskaan tehnyt.

666
00:42:48,200 --> 00:42:51,000
Koskaan ei ole liian vanha
kokeilemaan jotain,

667
00:42:51,080 --> 00:42:53,520
voittamaan pelkonsa -

668
00:42:53,600 --> 00:42:55,720
ja tekemään sen, mitä tein tänään.

669
00:42:55,800 --> 00:42:56,760
Mahtavaa.

670
00:42:58,200 --> 00:43:01,560
Hämmästyttävää,
että Bear kehitteli joukkueen -

671
00:43:01,640 --> 00:43:05,080
Shirleystä, Dannysta ja Unasta,

672
00:43:05,160 --> 00:43:07,840
sillä se on oikea unelmajoukkue.

673
00:43:07,920 --> 00:43:10,360
En ole huolissani heistä.

674
00:43:10,440 --> 00:43:16,480
Toisessa joukkueessa
Zuu ottaa johtoaseman.

675
00:43:16,560 --> 00:43:19,840
Johtajien lisäksi tarvitaan joku,
joka osaa toimia.

676
00:43:19,920 --> 00:43:22,520
Ei ole järkeä olla johtaja muuten vain.

677
00:43:24,560 --> 00:43:26,080
Miten toimimme?

678
00:43:26,160 --> 00:43:28,840
Kuulkaa.
Laitetaan säleet ensin paikoilleen.

679
00:43:28,920 --> 00:43:30,800
Jep.
-Minä avaan laatikot.

680
00:43:30,880 --> 00:43:32,800
Niin.
-Otan tarvikkeet valmiiksi.

681
00:43:32,880 --> 00:43:34,840
Lähetän ne nopeasti.

682
00:43:34,920 --> 00:43:37,600
Tuommeko molemmat säleet?
-Sopii.

683
00:43:37,680 --> 00:43:39,440
Niin.
-Oletteko valmiina?

684
00:43:39,520 --> 00:43:41,200
Pystytte tähän.
-Mennään.

685
00:43:41,280 --> 00:43:42,640
On aika toimia. Menkää.

686
00:43:42,720 --> 00:43:43,800
Varovasti.
-Niin.

687
00:43:43,880 --> 00:43:46,400
Nähdään pian.
-Laitan jalkani sillalle.

688
00:43:46,480 --> 00:43:47,440
Pystyt tähän!

689
00:43:50,360 --> 00:43:52,080
Joe huoletti minua.
-Miksi?

690
00:43:52,160 --> 00:43:56,480
Hän näyttää tältä ja katoaa mietteisiinsä.

691
00:43:56,560 --> 00:43:59,680
Se ei ole hyvä taktiikka.

692
00:43:59,760 --> 00:44:02,040
Nyt mennään.
-Yritän olla liikkumatta.

693
00:44:02,560 --> 00:44:04,760
Laitetaan tämä alas. No niin.

694
00:44:04,840 --> 00:44:06,080
Olen hermostunut,

695
00:44:06,160 --> 00:44:12,600
mutta minun pitää kertoa,
mitä meidän pitäisi tehdä.

696
00:44:14,800 --> 00:44:15,840
Se on kiinni.

697
00:44:16,920 --> 00:44:18,440
Katson vain…

698
00:44:18,520 --> 00:44:21,400
Laitoin sen alas, mutta en tiedä…

699
00:44:22,200 --> 00:44:23,760
Pärjään ilman sitä.

700
00:44:26,120 --> 00:44:27,920
Se oli vaikuttavaa.

701
00:44:28,000 --> 00:44:29,600
Tule tänne.
-Hyvä on.

702
00:44:30,600 --> 00:44:31,520
Hups. Anteeksi.

703
00:44:31,600 --> 00:44:32,960
Kaikki hyvin?
-On.

704
00:44:33,040 --> 00:44:34,440
Onko? Selvä.

705
00:44:34,960 --> 00:44:38,920
Katso tätä. Luulen, että pystyt siihen.
-Minäkin uskon niin.

706
00:44:39,440 --> 00:44:41,640
Uskon, että pystyt siihen.
-Niin.

707
00:44:41,720 --> 00:44:43,960
Joe osaa yllättää.

708
00:44:44,040 --> 00:44:47,040
Hän ajatteli hyvin loogisesti
koko haasteen ajan -

709
00:44:47,120 --> 00:44:48,640
enkä tarvinnut lankkuja.

710
00:44:49,240 --> 00:44:50,840
Meillä oli hyvä dynamiikka.

711
00:44:50,920 --> 00:44:52,800
Noin. Taidan osata.

712
00:44:57,240 --> 00:45:02,480
Lottie, tässä on kaksi osaa.
Hae kauimpana oleva ensin.

713
00:45:02,560 --> 00:45:04,520
Niin.
-Hae sitten lähempi.

714
00:45:04,600 --> 00:45:08,680
Minäkin melkein tottelen häntä. "Selvä!"
-Niinpä.

715
00:45:08,760 --> 00:45:11,600
On ihanaa,
kun Joe tulee esiin kuorestaan.

716
00:45:11,680 --> 00:45:13,720
Hän oli itsevarma.

717
00:45:13,800 --> 00:45:16,240
Se motivoi minuakin.

718
00:45:16,760 --> 00:45:18,240
Osaan tämän.
-Sujuuko?

719
00:45:18,320 --> 00:45:20,720
Kyllä.
-Hienoa!

720
00:45:21,960 --> 00:45:25,000
Tässä on yksi, mutta…
-Selvä. Tuo se minulle.

721
00:45:25,080 --> 00:45:28,360
Tiedätkö,
millaisia sotilaskäskyjen pitää olla?

722
00:45:28,440 --> 00:45:30,280
Selkeitä, kovaäänisiä…

723
00:45:30,360 --> 00:45:32,920
Luulin, että…
-…käskeviä ja tauotettuja.

724
00:45:33,000 --> 00:45:35,360
Joe on sellainen. Mahtavaa.

725
00:45:35,440 --> 00:45:38,120
Pärjäät hienosti. Jatka.
-Se on hyvä asia.

726
00:45:38,720 --> 00:45:42,600
Lisätään tahtia.
Ollaan nopeita muttei hätiköidä.

727
00:45:43,200 --> 00:45:44,800
Hyvä on.
-No niin.

728
00:45:44,880 --> 00:45:47,480
Onnittelut! Pääsitte yli!

729
00:45:47,560 --> 00:45:49,200
Lienemme aika täpärällä.

730
00:45:49,280 --> 00:45:51,240
Minulla on kymmenen laukkua!

731
00:45:51,320 --> 00:45:54,360
Mutta jos aiomme voittaa,

732
00:45:54,440 --> 00:45:59,080
Zuun pitää olla varovainen,
tarkka ja nopea.

733
00:46:00,640 --> 00:46:01,720
Hienoa!
-Hyvä, Zuu!

734
00:46:03,480 --> 00:46:05,480
Hyvin tehty.
-Anna mennä.

735
00:46:10,280 --> 00:46:11,120
No niin.

736
00:46:15,440 --> 00:46:18,520
Tarvitsetko säleen?
-En tiedä. Voinko ylittää sillan?

737
00:46:18,600 --> 00:46:20,120
Luulen, että voit.

738
00:46:20,200 --> 00:46:22,440
Kyllä.
-Pystyt harppomaan.

739
00:46:22,520 --> 00:46:23,680
Tee näin.
-Jep.

740
00:46:24,280 --> 00:46:25,560
Sillan ylittäminen -

741
00:46:25,640 --> 00:46:28,440
on vaikeimpia asioita,
mitä teen elämäni aikana.

742
00:46:29,760 --> 00:46:33,280
Mietin vain, kestääkö silta painoni.

743
00:46:33,360 --> 00:46:34,520
Onpa iso väli.

744
00:46:35,040 --> 00:46:36,240
Pystyt tähän.

745
00:46:36,760 --> 00:46:38,280
Onnistut.
-Voi luoja.

746
00:46:42,240 --> 00:46:44,240
Nopeasti mutta rennosti.

747
00:46:44,320 --> 00:46:47,320
En tiedä, pystynkö tähän.
-Pystyt kyllä, Zuu.

748
00:46:47,400 --> 00:46:50,160
Pysähdy hetkeksi. Katso minua.

749
00:46:50,240 --> 00:46:53,240
Älä tee sitä, jos väli on liian iso.
Tuomme säleen.

750
00:47:00,200 --> 00:47:04,320
Zuulla on suuri persoona.

751
00:47:04,400 --> 00:47:05,720
Hän on ylpeä.

752
00:47:05,800 --> 00:47:07,640
Tekeekö hän oikeita päätöksiä?

753
00:47:08,360 --> 00:47:13,600
Ei yllättäisi lainkaan,
jos Zuu joutuu seuraavaksi kuoppaan.

754
00:47:18,600 --> 00:47:20,440
Joskus minua aliarvioidaan.

755
00:47:20,520 --> 00:47:23,360
En ole vahvin enkä voimakkain.

756
00:47:23,440 --> 00:47:25,760
Jos voin todistaa, että selviän tästä,

757
00:47:25,840 --> 00:47:28,640
kaikki kotona näkevät,
että selviän kaikesta.

758
00:47:30,760 --> 00:47:31,960
Kyllä!
-Kyllä!

759
00:47:32,040 --> 00:47:33,320
Pystyt siihen!

760
00:47:37,600 --> 00:47:40,400
Varo, koska sen liikkuu vähän. No niin.

761
00:47:47,240 --> 00:47:48,640
Hyvä!
-Kyllä!

762
00:47:49,400 --> 00:47:50,560
Menoksi!
-Kyllä!

763
00:47:51,600 --> 00:47:53,080
Noin!
-Mahtava syöksy!

764
00:47:53,160 --> 00:47:54,280
Menoksi!
-Syöksy!

765
00:47:54,360 --> 00:47:55,400
Menoksi!

766
00:47:55,480 --> 00:47:58,880
Olen ylpeä joukkueestani.
Kaikki olivat upeita.

767
00:47:58,960 --> 00:48:00,080
Olette mahtavia.

768
00:48:04,360 --> 00:48:07,560
Onnea molemmille joukkueille.
Se ei näyttänyt helpolta.

769
00:48:07,640 --> 00:48:08,680
Pärjäsitte hyvin.

770
00:48:09,280 --> 00:48:12,320
Kiitos.
-Haluatte varmaan kuulla tulokset.

771
00:48:12,400 --> 00:48:13,760
Minulla on aikanne.

772
00:48:13,840 --> 00:48:15,080
Vihreä joukkue -

773
00:48:15,720 --> 00:48:20,680
suoritti haasteen
18 minuutissa ja 56 sekunnissa.

774
00:48:22,840 --> 00:48:24,200
Sininen joukkue -

775
00:48:24,800 --> 00:48:26,520
suoritti haasteen -

776
00:48:30,040 --> 00:48:31,120
14 minuutissa…

777
00:48:31,200 --> 00:48:33,240
Kyllä!
-…ja 47 sekunnissa.

778
00:48:33,320 --> 00:48:35,320
Kyllä!
-Olette haasteen voittajia.

779
00:48:35,400 --> 00:48:37,040
Onnittelut.
-Hyvää työtä.

780
00:48:37,120 --> 00:48:38,040
Onnea.
-Hienoa.

781
00:48:38,120 --> 00:48:41,560
Voititte huomattavalla erolla -

782
00:48:41,640 --> 00:48:43,440
ja hyvästä syystä.

783
00:48:44,240 --> 00:48:46,600
Rohkeuden ja hyvän strategian ansiosta.

784
00:48:46,680 --> 00:48:49,920
Olen tosi ylpeä teistä molemmista.
-Kuin myös.

785
00:48:51,040 --> 00:48:52,040
Me voitimme!

786
00:48:52,760 --> 00:48:53,640
Miten?

787
00:48:54,320 --> 00:48:58,080
En uskonut,
että he johtaisivat minut voittoon,

788
00:48:58,160 --> 00:49:00,880
mutta ulkonäön perusteella
ei kannata tuomita.

789
00:49:00,960 --> 00:49:05,560
Hävinnyt joukkue muodostaa joukon,
joka joutuu kuoppaan.

790
00:49:05,640 --> 00:49:09,160
Kielsin olettamasta mitään.
Kaikki eivät joudu sinne.

791
00:49:09,240 --> 00:49:10,920
Kaksi vain.

792
00:49:12,400 --> 00:49:15,480
Henkilö, joka ei joudu kuoppaan,

793
00:49:21,320 --> 00:49:22,400
on Shirley.

794
00:49:24,600 --> 00:49:25,440
Shirley.

795
00:49:25,520 --> 00:49:26,560
Arvasin.
-Shirl.

796
00:49:26,640 --> 00:49:29,800
Syy siihen on se,
että kohtasit todellisia pelkoja.

797
00:49:29,880 --> 00:49:34,480
Olet kuin miljoonien dollarien
arvoinen kilpahevonen.

798
00:49:34,560 --> 00:49:37,800
Voit päästä pitkälle,
ja haluan, että olet valmis.

799
00:49:37,880 --> 00:49:41,840
Kiitos siitä, Bear. Kuuntelen sanojasi.

800
00:49:42,560 --> 00:49:43,920
Nyt olen hevonen!

801
00:49:44,000 --> 00:49:46,560
Miljoonan dollarin hevonen.

802
00:49:50,800 --> 00:49:53,840
Näytit upealta kuopassa.

803
00:49:55,400 --> 00:49:57,360
Sen takia Leomie hävisi.

804
00:49:57,440 --> 00:49:58,680
Voi luoja!

805
00:49:59,520 --> 00:50:00,560
Olemme palanneet!

806
00:50:03,400 --> 00:50:04,960
Te selviydyitte!

807
00:50:05,040 --> 00:50:06,920
Tontut ovat kotona.
-Hyvä.

808
00:50:07,440 --> 00:50:10,920
Joukkueet palasivat haasteesta iloisina.

809
00:50:11,000 --> 00:50:12,040
Hei, herra.

810
00:50:12,560 --> 00:50:14,720
Kertokaa kaikki.

811
00:50:15,600 --> 00:50:17,520
Meidän piti ylittää silta -

812
00:50:17,600 --> 00:50:21,600
ja peittää tyhjät kohdat säleillä,
koska silta heilui.

813
00:50:21,680 --> 00:50:23,480
Oliko se 60 metrissä?

814
00:50:23,560 --> 00:50:25,960
Nopein joukkue neljällä minuutilla -

815
00:50:27,160 --> 00:50:28,400
oli sininen joukkue.

816
00:50:28,480 --> 00:50:30,840
Eikä!
-Ei!

817
00:50:32,200 --> 00:50:33,400
Nauttikaa siitä.

818
00:50:34,200 --> 00:50:37,480
Joe sanoi heti,
ettemme tarvitse kaikkia säleitä.

819
00:50:37,560 --> 00:50:39,600
Hyvä!
-Käytimme ne uudelleen.

820
00:50:39,680 --> 00:50:40,720
Hyvin tehty, Joe.

821
00:50:41,720 --> 00:50:42,960
Olin väärässä.

822
00:50:43,040 --> 00:50:45,440
Ottelun ehdoton voittaja on Joe,

823
00:50:45,520 --> 00:50:50,160
joka todisti itselleen
jotain supervoimakasta.

824
00:50:50,240 --> 00:50:53,720
Joe oli johtaja.
-Hän erottui joukosta.

825
00:50:53,800 --> 00:50:57,480
Olin parempi kuin luulin.
-Itken kohta.

826
00:50:58,000 --> 00:50:59,920
En tiennyt pystyväni siihen.

827
00:51:00,000 --> 00:51:01,760
Hän osaa yllättää.

828
00:51:01,840 --> 00:51:04,080
Tosi paikan tullen hän on Goljatti.

829
00:51:04,160 --> 00:51:06,560
Niin.
-Tuntuu uskomattomalta.

830
00:51:06,640 --> 00:51:09,800
Väittäisin, että minussa on jotain uutta,

831
00:51:09,880 --> 00:51:11,240
ja minä arvostan tätä,

832
00:51:11,320 --> 00:51:14,360
koska olen saanut
itseluottamusta jatkaa eteenpäin.

833
00:51:15,840 --> 00:51:17,360
TULOSSA

834
00:51:17,440 --> 00:51:21,160
Seuraava haaste tapahtuu
Pandoran rannalla.

835
00:51:24,360 --> 00:51:27,640
Haaste on haaste,
ja se on aina haastavaa.

836
00:51:27,720 --> 00:51:29,400
Olen todella huolissani.

837
00:51:30,200 --> 00:51:33,200
Haasteita on lähestyttävä kunnioituksella.

838
00:51:33,280 --> 00:51:35,400
Haasteen nimi on pelastuslautta.

839
00:51:35,480 --> 00:51:38,920
Kuulostaa tyylikkäältä.
-Älkää unohtako uimapukuja.

840
00:51:39,000 --> 00:51:42,080
Tämä voi olla
erityisen vaarallinen haaste.

841
00:51:42,160 --> 00:51:43,680
Mene!

842
00:51:47,520 --> 00:51:50,520
Etuni on se, että olen vanha.

843
00:51:50,600 --> 00:51:51,960
Pärjäämme hienosti.

844
00:51:52,040 --> 00:51:54,120
Laurencella on itseluottamusta.

845
00:51:54,200 --> 00:51:57,440
Olen tehnyt paljon enemmän
kuin monet muut.

846
00:52:01,440 --> 00:52:02,360
En saa henkeä!

847
00:52:04,000 --> 00:52:06,400
Laurence näyttää tarvitsevan apua.

848
00:52:06,920 --> 00:52:08,600
Oletko kunnossa?
-En.

849
00:52:09,320 --> 00:52:11,160
Entä Laurence?
-Missä hän on?

850
00:52:11,240 --> 00:52:12,680
Hän saa happea.

851
00:52:42,520 --> 00:52:47,720
Tekstitys: Petra Rock

