1
00:00:19,440 --> 00:00:21,880
КОСТА-РІКА
ПРОВІНЦІЯ ҐУАНАКАСТЕ

2
00:00:29,200 --> 00:00:32,920
Дванадцять знаменитостей
прямують через коста-ріканські джунглі,

3
00:00:33,880 --> 00:00:37,360
щоб узяти участь
у справжній грі в кота й мишу

4
00:00:38,320 --> 00:00:40,280
із легендарним Беаром Ґріллзом.

5
00:00:40,360 --> 00:00:41,800
Остання фраза — його ідея.

6
00:00:42,720 --> 00:00:47,600
Я багато чого робив у своєму житті,
але ніколи не полював на знаменитостей.

7
00:00:47,680 --> 00:00:50,000
Це ось-ось зміниться.

8
00:00:50,840 --> 00:00:54,680
Я вірю, що навички, які допомагають мені
вижити у дикій природі,

9
00:00:56,240 --> 00:00:58,200
можуть змінити нас усіх на краще.

10
00:00:58,280 --> 00:01:00,160
Не хочу капнути на сорочку.

11
00:01:00,240 --> 00:01:01,720
Навіть знаменитостей.

12
00:01:02,800 --> 00:01:04,600
Йо, і плече теж.

13
00:01:05,360 --> 00:01:06,640
Тож я допоможу їм…

14
00:01:06,720 --> 00:01:08,040
Мотор.

15
00:01:08,120 --> 00:01:10,600
…відкрити свою внутрішню силу, твердість…

16
00:01:10,680 --> 00:01:13,200
-Я почуваюся кінозіркою.
-…і стійкість.

17
00:01:13,280 --> 00:01:16,360
О боже. Дайте мені спокій. На мені мурахи!

18
00:01:18,200 --> 00:01:19,880
Вони житимуть разом…

19
00:01:19,960 --> 00:01:21,120
Йо!

20
00:01:22,200 --> 00:01:23,800
Акула!

21
00:01:23,880 --> 00:01:27,000
Не впевнений,
чи я обирав масаж глибоких тканин.

22
00:01:28,560 --> 00:01:30,080
Мені так шкода.

23
00:01:30,160 --> 00:01:32,760
Ти такий похмурий щоразу, коли програєш.

24
00:01:34,320 --> 00:01:35,440
…вчитимуться виживати…

25
00:01:36,560 --> 00:01:38,680
-Усі такі люб'язні.
-Ми марнуємо час.

26
00:01:38,760 --> 00:01:40,960
Коли доходить до цього, видно правду.

27
00:01:41,040 --> 00:01:43,840
Трохи сечі сюди. Вам сподобається.

28
00:01:43,920 --> 00:01:46,000
…і змагатимуться у випробуваннях.

29
00:01:46,080 --> 00:01:47,520
Ця штука потоне.

30
00:01:48,400 --> 00:01:49,400
Нічому не довіряйте.

31
00:01:50,200 --> 00:01:52,400
Вони не розуміють, на що підписалися.

32
00:01:52,480 --> 00:01:54,320
Допоможіть! Я не можу дихати!

33
00:01:55,560 --> 00:01:57,400
Він там у кисневій масці.

34
00:01:57,480 --> 00:01:58,840
Якщо вони помиляться…

35
00:02:02,200 --> 00:02:06,640
вони будуть піддані
найпримітивнішому тесту на виживання.

36
00:02:08,960 --> 00:02:13,680
Вони стануть здобиччю
у найжорстокішій квест-кімнаті.

37
00:02:14,280 --> 00:02:17,960
Якщо їм зараз не страшно,
вони вже мають починати боятися.

38
00:02:21,680 --> 00:02:22,920
Ведмежа яма…

39
00:02:23,000 --> 00:02:25,160
Що це в біса було?

40
00:02:27,920 --> 00:02:29,720
…де виживуть тільки…

41
00:02:29,800 --> 00:02:30,800
Там Беар.

42
00:02:30,880 --> 00:02:32,480
…найвинахідливіші.

43
00:02:32,560 --> 00:02:36,040
Це місце схоже на пекло.

44
00:02:36,120 --> 00:02:38,000
Щойно ви входите у Ведмежу яму,

45
00:02:39,440 --> 00:02:40,600
усі маски злітають.

46
00:02:43,040 --> 00:02:46,200
Якщо я впаду,
я впаду в басейн із крокодилом.

47
00:02:46,280 --> 00:02:47,960
Змія.

48
00:02:48,040 --> 00:02:49,360
Я трушуся. Дивіться.

49
00:02:50,640 --> 00:02:52,000
Я більше не витримаю.

50
00:02:52,080 --> 00:02:54,880
Він буде грізною здобиччю.

51
00:02:57,440 --> 00:02:59,040
Ні!

52
00:02:59,120 --> 00:03:00,400
Ще один повалений.

53
00:03:00,480 --> 00:03:02,120
Господи. Це так важко.

54
00:03:02,880 --> 00:03:04,480
Боже. Я так вибачаюся.

55
00:03:04,560 --> 00:03:07,120
Це було огидно, але мене ось-ось знудить.

56
00:03:09,840 --> 00:03:13,360
Хто стане останньою зіркою…

57
00:03:15,600 --> 00:03:16,680
яка вистоїть.

58
00:03:19,200 --> 00:03:20,800
Думаю, це володіння Беара.

59
00:03:24,920 --> 00:03:27,840
БЕАР ҐРІЛЛЗ:
ПОЛЮВАННЯ НА ЗНАМЕНИТОСТЕЙ

60
00:03:41,000 --> 00:03:43,600
Одним із моїх девізів є «сила дівчат».

61
00:03:43,680 --> 00:03:46,240
Я кричу про це зі своїх 19 років.

62
00:03:46,920 --> 00:03:49,360
Я мама. Я воїнка.

63
00:03:49,880 --> 00:03:53,240
Брати в цьому участь —
це показати, що жінки круті.

64
00:03:56,440 --> 00:04:00,360
Я найбільше відомий тим,
що став наймолодшим чемпіоном Вімблдона,

65
00:04:00,440 --> 00:04:03,760
але помилки, які я зробив у житті,
дорого мені коштували.

66
00:04:04,280 --> 00:04:08,680
Я був у в'язниці,
де виживання дуже важливе,

67
00:04:08,760 --> 00:04:10,120
але в іншому контексті.

68
00:04:10,200 --> 00:04:13,280
У дикій природі
я повністю поза зоною комфорту,

69
00:04:13,360 --> 00:04:14,920
бо в мене манія контролю.

70
00:04:15,000 --> 00:04:17,160
Я люблю контролювати ситуацію,

71
00:04:17,240 --> 00:04:18,720
і саме тому я і тут.

72
00:04:20,280 --> 00:04:22,680
Люди родом із гетто такого не роблять.

73
00:04:22,760 --> 00:04:25,280
Вони не змагаються на Коста-Ріці.

74
00:04:26,040 --> 00:04:28,400
Я тут для того, щоб подивитися на себе

75
00:04:28,480 --> 00:04:30,600
подалі від соцмереж, телефону

76
00:04:30,680 --> 00:04:32,800
і комфортного світу Біґа Зуу.

77
00:04:33,560 --> 00:04:36,320
Мене асоціюють із тим,
що бачать по телевізору.

78
00:04:36,400 --> 00:04:38,880
Блиск, ґламур, брязкальця, браслети, буси.

79
00:04:39,400 --> 00:04:40,920
Я танцюю усе своє життя,

80
00:04:41,000 --> 00:04:43,960
я росла в неповноцінній сім'ї
у районі для бідних,

81
00:04:44,040 --> 00:04:46,920
і я рано зрозуміла,
що робоча етика — це важливо.

82
00:04:47,000 --> 00:04:50,920
Я маю сильний суперницький дух,
тож я робитиму все, що можу,

83
00:04:51,000 --> 00:04:52,440
щоб дійти до кінця.

84
00:04:59,440 --> 00:05:00,680
Ось і вони.

85
00:05:01,280 --> 00:05:03,280
-Ну, привіт!
-Привіт!

86
00:05:04,640 --> 00:05:06,200
Ласкаво прошу. Виходьте.

87
00:05:06,880 --> 00:05:09,120
Молодець, Мел. Не можна гаяти час.

88
00:05:09,200 --> 00:05:11,200
-Так.
-Ходіть сюди.

89
00:05:13,400 --> 00:05:15,720
Вітаю на Коста-Ріці.

90
00:05:15,800 --> 00:05:17,360
О боже.

91
00:05:17,440 --> 00:05:19,960
Ви тут. Усе по-справжньому. Як відчуття?

92
00:05:20,040 --> 00:05:21,360
Спекотно.

93
00:05:21,440 --> 00:05:23,720
-Жарко.
-Повітря важке. Вологе. Так.

94
00:05:23,800 --> 00:05:25,480
Ми привезли вас опівдні,

95
00:05:26,960 --> 00:05:30,800
бо Беар хотів дати вам уявлення про те,
що на вас чекає попереду.

96
00:05:30,880 --> 00:05:33,480
Маленька репетиція
перед Ведмежою ямою.

97
00:05:33,560 --> 00:05:37,800
Ваше завдання —
дістатися від цих мілин у базовий табір,

98
00:05:37,880 --> 00:05:40,760
ваш дім на наступні 18 днів.

99
00:05:40,840 --> 00:05:43,760
Розбийтеся на дві групи
й візьміть свої сумки.

100
00:05:44,760 --> 00:05:46,840
-Гей.
-Джей Ті?

101
00:05:46,920 --> 00:05:48,600
Джей Ті? Це я.

102
00:05:48,680 --> 00:05:49,760
Дякую, Мел.

103
00:05:50,280 --> 00:05:53,840
«Виживання» для мене пустий звук,
я ніколи цього не робив.

104
00:05:54,560 --> 00:05:55,640
Щасти вам, Зелені.

105
00:05:55,720 --> 00:05:57,000
Дякую, Сині.

106
00:05:57,080 --> 00:06:00,440
Мені доводилося виживати
хіба що на напруженій зустрічі,

107
00:06:00,520 --> 00:06:02,200
тож я щиро хочу навчитися.

108
00:06:02,280 --> 00:06:03,520
Ходімо, командо.

109
00:06:04,640 --> 00:06:07,040
Коли я був у центрі уваги публіки,

110
00:06:07,120 --> 00:06:08,760
я відчував багато тиску.

111
00:06:08,840 --> 00:06:12,080
Ніби країна дивиться на тебе
у певному світлі,

112
00:06:12,160 --> 00:06:15,680
але добре це відпустити
і зануритися в новий розділ життя,

113
00:06:15,760 --> 00:06:18,960
і я дуже радий
для початку опинитися в джунглях.

114
00:06:19,560 --> 00:06:23,560
І поки ви ще тут,
є одна річ, про яку ви маєте знати.

115
00:06:24,280 --> 00:06:25,680
Бачите це вгорі?

116
00:06:29,800 --> 00:06:31,400
Це Беар.

117
00:06:31,480 --> 00:06:32,320
О боже.

118
00:06:33,200 --> 00:06:34,680
Як справи, Беаре?

119
00:06:36,000 --> 00:06:38,320
Гаразд, Беаре, 1828 метрів.

120
00:06:38,400 --> 00:06:39,640
Зрозумів. Готовий.

121
00:06:40,600 --> 00:06:42,160
Сьогодні під час полювання

122
00:06:42,240 --> 00:06:45,560
Беар спостерігатиме з вами
й оцінюватиме вашу роботу,

123
00:06:45,640 --> 00:06:48,440
перш ніж нанести удар.

124
00:06:49,360 --> 00:06:52,640
Тож наглядайте одне за одним
і тримайтеся разом,

125
00:06:52,720 --> 00:06:55,960
бо якщо ви припуститеся помилки,
він вас схопить.

126
00:06:57,000 --> 00:07:01,320
Будь-хто, кого він спіймає,
відправиться у моторошну Ведмежу яму.

127
00:07:03,040 --> 00:07:04,960
Тож щасти вам, і починайте.

128
00:07:05,040 --> 00:07:06,200
-Уперед.
-Побігли!

129
00:07:06,280 --> 00:07:07,680
Давайте, народ.

130
00:07:11,040 --> 00:07:13,560
Нехай почнеться полювання.

131
00:07:23,600 --> 00:07:24,880
Трохи занадто.

132
00:07:26,440 --> 00:07:28,360
Коло, ти такий швидкий, бро.

133
00:07:32,840 --> 00:07:34,440
Дуже щільні джунглі.

134
00:07:35,440 --> 00:07:37,000
Я знаю, що вони там,

135
00:07:37,080 --> 00:07:41,240
але з цієї висоти
це як голка в копиці сіна.

136
00:07:43,920 --> 00:07:46,640
Є три способи вибратися з мілин.

137
00:07:46,720 --> 00:07:50,200
На човні, на джипі або на гелікоптері.

138
00:07:51,000 --> 00:07:55,320
Але щоб врятуватися,
командам потрібно знайти інструменти.

139
00:07:55,400 --> 00:07:58,840
Уся потрібна їм інформація
розміщена на стартових стовпах.

140
00:08:00,080 --> 00:08:02,920
Я відчуваю, що він зараз з'явиться.
Не знаю, чому.

141
00:08:03,760 --> 00:08:07,720
Дивіться. Там невеличка просіка.
На неї я і націлюся.

142
00:08:19,320 --> 00:08:21,840
Перше, що тебе тут атакує, це спека.

143
00:08:21,920 --> 00:08:25,040
Для цих людей, як для новачків у джунглях,

144
00:08:25,120 --> 00:08:28,080
це вже буде хрещенням вогнем.

145
00:08:28,160 --> 00:08:29,600
Мені так жарко бігти.

146
00:08:30,320 --> 00:08:33,560
Так, ми готові?
Нам треба вполювати знаменитостей.

147
00:08:35,320 --> 00:08:37,240
Дивіться під ноги. Тут слизько.

148
00:08:37,760 --> 00:08:38,920
У нас є карта.

149
00:08:39,600 --> 00:08:42,880
Ми тут. Вихід у цій стороні,
тож наш човен тут.

150
00:08:43,720 --> 00:08:46,680
Синя команда може дістатися до пляжу

151
00:08:46,760 --> 00:08:49,600
тільки через річку,
яка кишить крокодилами.

152
00:08:50,120 --> 00:08:51,800
Класичний Беар Ґріллз.

153
00:08:51,880 --> 00:08:55,080
Мені потрібна допомога з човном.
Хтось пильнуйте Беара.

154
00:08:55,600 --> 00:08:56,720
Я виріс у гетто.

155
00:08:56,800 --> 00:08:58,400
Моя найбільша пригода —

156
00:08:58,480 --> 00:09:01,040
це спуск по тролею в шостому класі.

157
00:09:01,120 --> 00:09:04,040
-Допомогти тобі з цим?
-Ні. Просто уважно дивися.

158
00:09:04,120 --> 00:09:06,080
Але думаю,
я добре даю собі раду в глушині.

159
00:09:06,160 --> 00:09:08,120
Я з Африки. Я зі Сьєрра-Леоне.

160
00:09:08,200 --> 00:09:10,840
Я бував у джунглях, де дім мого дідуся.

161
00:09:12,000 --> 00:09:14,440
Так. Нам потрібно дістати інший човен.

162
00:09:15,280 --> 00:09:16,520
Стрибай у воду.

163
00:09:18,920 --> 00:09:20,200
Тут можна плавати?

164
00:09:20,280 --> 00:09:22,120
Я співачка, авторка пісень,

165
00:09:22,200 --> 00:09:23,800
але моя найважливіша робота

166
00:09:23,880 --> 00:09:26,560
полягає в тому,
що я одинока мама двох дітей.

167
00:09:26,640 --> 00:09:27,960
Я допоможу дівчатам.

168
00:09:28,040 --> 00:09:31,520
Моє розлучення було важким,
адже це сім'я, яка розпадається.

169
00:09:31,600 --> 00:09:34,200
Я роблю це для них.
Хочу, щоб вони пишалися.

170
00:09:34,920 --> 00:09:37,720
Вони сказали,
що перед сном думатимуть про мене.

171
00:09:37,800 --> 00:09:40,960
Знаючи, що вони бажають мене удачі,
мені буде легше через це пройти.

172
00:09:41,560 --> 00:09:44,240
Це інший човен.
Треба витягнути його з води.

173
00:09:44,320 --> 00:09:47,880
Щоб зірок не зжерла місцева фауна,

174
00:09:47,960 --> 00:09:50,840
Беар забезпечив їм три двомісних човни.

175
00:09:50,920 --> 00:09:54,400
Достатньо, у теорії,
щоб безпечно перевезти всю команду.

176
00:09:54,480 --> 00:09:56,120
-Обережно, нога.
-Усе добре.

177
00:09:57,320 --> 00:09:59,120
-Ти бачиш дірки?
-Так.

178
00:09:59,200 --> 00:10:01,640
От тільки один човен дірявий як решето,

179
00:10:01,720 --> 00:10:04,680
і щоб його полагодити, потрібні затички…

180
00:10:04,760 --> 00:10:06,240
Нам потрібні ці штуки.

181
00:10:06,320 --> 00:10:08,880
…що їх зірки мають знайти
за допомогою мапи.

182
00:10:08,960 --> 00:10:10,600
Ходімо. Рухаймося.

183
00:10:11,880 --> 00:10:13,200
Думаю, сюди.

184
00:10:15,080 --> 00:10:18,160
Чекайте. Я чую голоси з того боку.

185
00:10:18,240 --> 00:10:20,120
Думаю, ми забралися задалеко.

186
00:10:20,760 --> 00:10:22,280
Де ці затички?

187
00:10:22,360 --> 00:10:25,760
Я роблю це,
бо хочу більше дізнатися про себе.

188
00:10:26,680 --> 00:10:29,560
Ми маємо діяти швидко,
він може нас шукати.

189
00:10:29,640 --> 00:10:33,080
Я довго перебувала в стосунках
із домінантним партнером,

190
00:10:33,160 --> 00:10:36,160
і тепер, коли це позаду,
я заново себе відкриваю.

191
00:10:43,200 --> 00:10:45,080
Я поставив декілька розтяжок,

192
00:10:45,160 --> 00:10:48,000
і якщо їх зачепити,
вони з шумом вибухнуть.

193
00:10:49,120 --> 00:10:52,000
Я хочу перевірити,
як вони володіють обстановкою.

194
00:10:52,720 --> 00:10:55,240
Хочу побачити,
як вони реагують під тиском.

195
00:10:55,760 --> 00:10:57,040
Нічого з цього боку.

196
00:10:58,560 --> 00:10:59,680
Ось вони.

197
00:11:00,400 --> 00:11:01,520
І в цьому полюванні

198
00:11:01,600 --> 00:11:06,960
я атакую, тільки якщо один із них
відділиться від групи.

199
00:11:12,840 --> 00:11:15,080
О, тут міна-пастка.

200
00:11:15,160 --> 00:11:17,520
Я ледь не попалася.

201
00:11:17,600 --> 00:11:20,120
Я модель, і люди думають, що я Барбі

202
00:11:20,200 --> 00:11:22,240
і що, можливо, я не дуже розумна.

203
00:11:22,320 --> 00:11:23,680
Будьте обережні, люди.

204
00:11:23,760 --> 00:11:26,240
Тут пастка. Будь ласка, переступайте її.

205
00:11:26,760 --> 00:11:28,600
Коли ти модель у Нью-Йорку,

206
00:11:28,680 --> 00:11:32,400
ти живеш із щурами, тарганами й дівчатами,
спраглими до успіху,

207
00:11:32,480 --> 00:11:33,920
тож я готова до цього.

208
00:11:34,000 --> 00:11:35,800
Я дуже не проти випробування.

209
00:11:36,440 --> 00:11:38,440
-Там ще одна затичка.
-Це я і кажу.

210
00:11:38,520 --> 00:11:40,600
-Ці оранжеві штуки.
-Так. Розв'язуй.

211
00:11:40,680 --> 00:11:42,280
Я взяла одну. Там ще одна.

212
00:11:42,360 --> 00:11:44,400
Гей, хтось виглядайте Беара.

213
00:11:45,440 --> 00:11:47,320
Це вже всі? Можна повертатися.

214
00:11:47,400 --> 00:11:48,880
-Гаразд, ходімо.
-Ходімо.

215
00:11:55,920 --> 00:11:56,960
Добре.

216
00:11:57,880 --> 00:12:00,120
Що ж, вони трималися групою,

217
00:12:00,200 --> 00:12:03,520
але не схоже,
що вони зібрали всі потрібні затички,

218
00:12:03,600 --> 00:12:06,200
щоб полагодити останній човен.

219
00:12:07,720 --> 00:12:09,680
Поспішиш — людей насмішиш.

220
00:12:09,760 --> 00:12:12,840
-Усі в порядку? Де Борис?
-Борис із Біґом Зуу.

221
00:12:14,640 --> 00:12:16,560
Я не можу йти швидше.

222
00:12:17,160 --> 00:12:19,240
-Борисе, усе добре?
-Ні.

223
00:12:19,320 --> 00:12:21,920
Я послизнувся. Це було моє коліно.

224
00:12:22,000 --> 00:12:23,120
Я почув тріск.

225
00:12:23,200 --> 00:12:26,680
Тепер у мене судомлять м'язи ноги.

226
00:12:29,680 --> 00:12:30,760
Ці замалі.

227
00:12:30,840 --> 00:12:32,520
-Знаю.
-Нам потрібні більші.

228
00:12:34,240 --> 00:12:35,800
-Добре.
-Тоді я повернуся.

229
00:12:35,880 --> 00:12:38,280
-Я повернуся.
-Будь дуже обережна.

230
00:12:51,560 --> 00:12:53,480
Гаразд.

231
00:13:10,480 --> 00:13:11,400
Сідаймо.

232
00:13:11,920 --> 00:13:13,440
Будь тут. Гарна спроба.

233
00:13:15,840 --> 00:13:17,520
Залишайся тут. Я повернуся.

234
00:13:18,960 --> 00:13:21,960
Я аж ніяк не хотіла,
щоб це сталося відразу ж.

235
00:13:22,480 --> 00:13:24,840
Я бігла щодуху, але недостатньо швидко,

236
00:13:24,920 --> 00:13:27,600
але тепер я знаю, що він швидкий.

237
00:13:29,240 --> 00:13:31,480
-Леомі!
-Леомі!

238
00:13:32,240 --> 00:13:34,640
-Де Леомі?
-Леомі!

239
00:13:34,720 --> 00:13:35,920
Ходімо!

240
00:13:36,000 --> 00:13:38,600
-Мене спіймали!
-О боже.

241
00:13:38,680 --> 00:13:40,600
Іди сюди. Давай, Мел. Ми підемо.

242
00:13:40,680 --> 00:13:42,040
Що ж, ми маємо пливти.

243
00:13:44,640 --> 00:13:46,520
-Ми попливемо.
-У них є човен.

244
00:13:46,600 --> 00:13:49,440
Їхній вихід розташований нижче по річці.

245
00:13:49,520 --> 00:13:50,880
-Греби, Мел.
-Давай.

246
00:13:50,960 --> 00:13:54,320
О боже. Мій човен тоне.

247
00:13:54,400 --> 00:13:58,400
Вони кинули Мел.
Вони залишили її напризволяще,

248
00:13:58,480 --> 00:14:00,080
але їй бракує затичок,

249
00:14:01,080 --> 00:14:03,520
і в цьому гирлі мешкають крокодили.

250
00:14:04,560 --> 00:14:06,000
Вони кинули її в біді.

251
00:14:07,480 --> 00:14:09,440
Мел!

252
00:14:10,240 --> 00:14:11,640
Зупинися!

253
00:14:11,720 --> 00:14:13,120
Цей човен потоне.

254
00:14:13,200 --> 00:14:15,320
Ти опинишся у воді з крокодилами.

255
00:14:15,400 --> 00:14:17,640
Буде або по-доброму, або по-поганому.

256
00:14:17,720 --> 00:14:20,400
Цей човен тоне. У тебе є 30 секунд.

257
00:14:20,480 --> 00:14:21,760
Він затоне.

258
00:14:22,480 --> 00:14:24,680
-Занурюй і штовхай.
-Раз, два, три.

259
00:14:24,760 --> 00:14:26,360
-Так.
-Раз, два, три.

260
00:14:34,520 --> 00:14:37,280
Ти, Мел Бі, спіймана.

261
00:14:37,360 --> 00:14:38,760
ЗДОБИЧ

262
00:14:40,440 --> 00:14:42,680
Ми могли б упоратися краще як команда.

263
00:14:42,760 --> 00:14:45,840
Я отримала човен із дірками,
і мене схопив Беар.

264
00:14:47,760 --> 00:14:49,680
-Я залишу тебе тут, Мел.
-Добре.

265
00:14:49,760 --> 00:14:51,880
-Я піду за іншими.
-Добре.

266
00:14:56,160 --> 00:15:00,120
По інший бік від мілин
Зелена команда розділилася.

267
00:15:01,360 --> 00:15:03,680
Троє ідуть до гелікоптера,

268
00:15:04,320 --> 00:15:07,560
тоді як інші вирішили
втекти в базовий табір на джипі.

269
00:15:11,040 --> 00:15:13,760
Думаю, за цим рогом
нам потрібно зайти в хащі.

270
00:15:13,840 --> 00:15:14,960
Сюди.

271
00:15:15,040 --> 00:15:18,600
Лотті, Джо і Стеф шукають три ключі,
які їм потрібні,

272
00:15:18,680 --> 00:15:21,000
щоб відімкнути джип і поїхати на ньому.

273
00:15:21,640 --> 00:15:23,560
-Думаєш, це він?
-Гадаю, так.

274
00:15:23,640 --> 00:15:25,480
О боже. Я панікую.

275
00:15:25,560 --> 00:15:29,880
Я Лотті Мосс,
і найбільше я відома як сестра Кейт Мосс,

276
00:15:29,960 --> 00:15:31,360
або ж як модель.

277
00:15:32,680 --> 00:15:35,800
Виживання — це просто історія мого життя.

278
00:15:36,840 --> 00:15:38,760
Режим Барбі джунглів активовано.

279
00:15:38,840 --> 00:15:42,120
Я хочу взяти в цьому участь,
бо в мене сильний РДУГ,

280
00:15:42,200 --> 00:15:44,840
тож у моєму мозку
багато чого відбувається.

281
00:15:44,920 --> 00:15:46,640
У мене були важкі кілька років,

282
00:15:46,720 --> 00:15:50,160
і я просто хочу показати
що можу робити неймовірні речі.

283
00:15:51,240 --> 00:15:53,560
Дивіться. Три зірки із Зеленої команди.

284
00:15:54,160 --> 00:15:55,320
Тут дуже відкрито.

285
00:15:55,840 --> 00:15:57,320
Думаю, вони шукають джип.

286
00:15:57,840 --> 00:15:59,640
О боже. Там ще один ключ!

287
00:15:59,720 --> 00:16:00,760
Боже мій.

288
00:16:00,840 --> 00:16:02,440
Лотті, ти така крута.

289
00:16:02,960 --> 00:16:04,800
Молодець. Так. Ходімо.

290
00:16:07,160 --> 00:16:10,360
Вони абсолютно неуважні,
просто йдуть собі,

291
00:16:10,440 --> 00:16:12,320
жодного разу не озирнувшись.

292
00:16:13,560 --> 00:16:16,280
-Ми впоралися.
-Ми абсолютно впоралися.

293
00:16:17,240 --> 00:16:18,720
Усе, що я робила в житті,

294
00:16:18,800 --> 00:16:23,800
я робила або в студії,
або в якійсь діловій обстановці.

295
00:16:23,880 --> 00:16:27,320
Я хочу бути в цьому шоу,
бо хочу вийти із зони комфорту.

296
00:16:27,400 --> 00:16:28,560
Джо, давай.

297
00:16:29,080 --> 00:16:30,400
Це приємно, правда ж?

298
00:16:30,480 --> 00:16:33,640
Найбільше мені
не вистачатиме мого телефона.

299
00:16:33,720 --> 00:16:35,960
Не знаю, як я буду без нього щодня.

300
00:16:36,040 --> 00:16:38,760
Я залежна від новин.
Я хочу бути в курсі справ.

301
00:16:38,840 --> 00:16:40,200
Чекайте. Це джип?

302
00:16:40,280 --> 00:16:42,040
Так! Залізайте.

303
00:16:42,120 --> 00:16:43,920
Але я також цього дуже чекаю.

304
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
Я хочу сховатися від усього,
що відволікає тебе в житті,

305
00:16:48,080 --> 00:16:52,360
і просто зануритися
в цю дику ситуацію, у якій я опинилася.

306
00:16:55,280 --> 00:16:57,160
Я сяду на водійське сидіння.

307
00:16:59,040 --> 00:17:01,160
Стеф щойно забралася в позашляховик.

308
00:17:01,760 --> 00:17:03,880
Але вона має допомагати з ланцюгами.

309
00:17:03,960 --> 00:17:06,520
Ну ж бо. О, ну, давай!

310
00:17:06,600 --> 00:17:09,240
-Ти зараз нагадуєш «Переростків».
-Так, знаю.

311
00:17:10,600 --> 00:17:11,440
Гаразд.

312
00:17:11,520 --> 00:17:13,000
Вона нічого не робить.

313
00:17:14,040 --> 00:17:15,640
Стеф — та, кого я схоплю.

314
00:17:17,160 --> 00:17:18,200
-Тягни.
-Добре.

315
00:17:19,480 --> 00:17:20,600
Гаразд.

316
00:17:21,200 --> 00:17:22,160
О боже!

317
00:17:24,200 --> 00:17:25,520
ЗДОБИЧ

318
00:17:27,880 --> 00:17:30,200
Побачити Беара — це жахливо. Це ніби…

319
00:17:30,280 --> 00:17:33,120
Так. Моє серце так калатало. Досі калатає.

320
00:17:33,760 --> 00:17:35,800
Він буквально з'явився нізвідки.

321
00:17:35,880 --> 00:17:38,560
-Давай руки.
-Ти справді страшний. Ти знаєш?

322
00:17:38,640 --> 00:17:41,680
О боже! Я лютую.

323
00:17:41,760 --> 00:17:45,360
-Гірше за ніч у барах Мідлсбро.
-Ти йдеш зі мною.

324
00:17:45,440 --> 00:17:47,240
Я звикла до рукостискання,

325
00:17:47,320 --> 00:17:50,520
або поштовху, або обіймів,
коли зі мною вітаються.

326
00:17:50,600 --> 00:17:54,320
Я не звикла, щоб мене хапали за шию,
зв'язували й тягнули.

327
00:17:58,680 --> 00:17:59,880
Я приніс іще одну.

328
00:18:00,560 --> 00:18:02,640
У цій нічого немає. Там нічого!

329
00:18:02,720 --> 00:18:04,680
Продовжуйте шукати.

330
00:18:05,200 --> 00:18:06,920
Для іншої половини Зелених

331
00:18:07,000 --> 00:18:11,120
втеча на гелікоптері виявилася
не найгламурнішим варіантом.

332
00:18:11,200 --> 00:18:15,760
Ширлі, Кола й Лоренс мають запалити
по сигнальній ракеті в зоні посадки,

333
00:18:15,840 --> 00:18:20,000
але, ясна річ, Беар заховав їх
на мілинах у коробках з-під боєприпасів,

334
00:18:20,080 --> 00:18:23,280
і поки що тільки Ширлі знайшла одну.

335
00:18:23,360 --> 00:18:24,480
Узяла її?

336
00:18:24,560 --> 00:18:26,840
-Так. Дивіться пильно.
-Я дивлюся.

337
00:18:28,280 --> 00:18:32,720
Я дуже звик до того,
що мене описують як претензійного,

338
00:18:32,800 --> 00:18:36,240
але не дозволяйте
рожевому костюму ввести вас в оману.

339
00:18:37,040 --> 00:18:38,880
Насправді я доволі міцний.

340
00:18:40,360 --> 00:18:42,760
Досягнувши віку 60 років,

341
00:18:42,840 --> 00:18:47,160
надзвичайно важливо
не переставати бути хоробрим.

342
00:18:47,240 --> 00:18:50,640
Бумери звикли вірити,
що житимуть швидко і помруть молодими.

343
00:18:50,720 --> 00:18:53,640
Усе було рок-н-ролом.
Ми не планували жити до 60.

344
00:18:53,720 --> 00:18:55,000
Але ось він я.

345
00:18:55,080 --> 00:18:57,000
Що бумери роблять у 60?

346
00:18:57,080 --> 00:18:59,840
Звісно, їдуть на Коста-Ріку
і б'ються з Беаром.

347
00:19:03,320 --> 00:19:04,440
У цій нічого немає.

348
00:19:05,080 --> 00:19:08,280
-Думаю, потрібно принести всі.
-Повертаймося.

349
00:19:09,560 --> 00:19:10,520
Добре, народ!

350
00:19:10,600 --> 00:19:12,280
Я виріс у Пекхемі в Лондоні.

351
00:19:12,360 --> 00:19:13,600
Я не бачу жодної.

352
00:19:13,680 --> 00:19:15,520
-Я з великої сім'ї…
-О боже.

353
00:19:15,600 --> 00:19:19,880
…де, якщо ти не говоритимеш гучно.
ти залишишся голодним.

354
00:19:20,520 --> 00:19:23,080
Тож так, я люблю змагатися і хочу виграти,

355
00:19:23,160 --> 00:19:26,840
але думаю, я можу перехитрити Беара.

356
00:19:27,960 --> 00:19:28,800
Лайно!

357
00:19:28,880 --> 00:19:31,360
Я можу уникнути його
за допомогою акторських трюків.

358
00:19:31,440 --> 00:19:33,760
Дерево. Розумієте? Гілка.

359
00:19:35,760 --> 00:19:37,840
-Що це?
-Це була розтяжка.

360
00:19:37,920 --> 00:19:39,800
Молодець, що видав нас Беару.

361
00:19:41,960 --> 00:19:42,840
Розтяжки.

362
00:19:43,520 --> 00:19:45,360
Схоже, вони доволі близько.

363
00:19:45,440 --> 00:19:46,760
Як це відкрити?

364
00:19:47,480 --> 00:19:48,560
Так, я знайшов!

365
00:19:50,560 --> 00:19:51,640
Добре. Ще одна.

366
00:19:53,720 --> 00:19:55,160
Я прийшов якраз вчасно.

367
00:19:55,240 --> 00:19:57,800
Вони досі не знайшли всіх ракет.

368
00:19:58,520 --> 00:20:01,000
-Давай, Лоренсе. Ти можеш.
-Я шукаю.

369
00:20:02,040 --> 00:20:05,280
Якщо хтось із них повернеться,
я його або її схоплю.

370
00:20:07,280 --> 00:20:08,760
Де ця штука?

371
00:20:10,600 --> 00:20:11,680
Прокляття.

372
00:20:11,760 --> 00:20:12,880
Остання ракета.

373
00:20:15,280 --> 00:20:16,400
О боже.

374
00:20:25,280 --> 00:20:26,320
Так.

375
00:20:31,480 --> 00:20:33,520
Мене спіймав Беар! Ідіть!

376
00:20:34,560 --> 00:20:35,440
Лоренсе?

377
00:20:35,960 --> 00:20:36,880
Протягни руки.

378
00:20:36,960 --> 00:20:39,520
О боже. Зв'язаний. Зазвичай я за це плачу.

379
00:20:41,160 --> 00:20:42,160
Лоренсе!

380
00:20:42,680 --> 00:20:44,680
Сідайте в гелікоптер!

381
00:20:45,280 --> 00:20:47,040
О боже. Його схопили.

382
00:20:48,400 --> 00:20:50,120
Готовий? Раз, два, три.

383
00:20:51,000 --> 00:20:55,520
Ми завжди будемо вдячні Лоренсу за те,
що він крикнув «Сідайте в гелікоптер»,

384
00:20:55,600 --> 00:20:58,640
Бо це дало нам можливість
запалити сигнальні ракети.

385
00:21:08,760 --> 00:21:11,200
Це, якщо чесно, було просто чаювання.

386
00:21:11,280 --> 00:21:14,720
Трохи хрещення вогнем,
не лише через спекотну погоду.

387
00:21:14,800 --> 00:21:15,680
Раз, два, три…

388
00:21:15,760 --> 00:21:18,440
Щойно ти починаєш бігти,
ти вже важко працюєш.

389
00:21:18,520 --> 00:21:22,200
Додайте трохи адреналіну й страху,
і це вже значно важче.

390
00:21:22,280 --> 00:21:23,960
Тож є над чим працювати.

391
00:21:24,040 --> 00:21:26,920
Головне не розмір човна, а ритм океану.

392
00:21:27,000 --> 00:21:29,760
Не засильно, не зашвидко. Лише послідовно.

393
00:21:29,840 --> 00:21:32,880
-Ага. Де ти цьому навчився, Борисе?
-Ось і все.

394
00:21:39,320 --> 00:21:43,720
Стеф не пощастило, але я думаю,
у нас була дуже хороша стратегія.

395
00:21:43,800 --> 00:21:45,480
-Так, я зніму ланцюг.
-Добре.

396
00:21:45,560 --> 00:21:48,320
Ми насправді приймали рішення
просто на ходу.

397
00:21:48,840 --> 00:21:50,320
-Так!
-Гаразд.

398
00:21:50,400 --> 00:21:52,200
-О боже. Так.
-Молодець. Добре.

399
00:21:52,280 --> 00:21:53,320
Гаразд.

400
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
-Добре.
-Чудово.

401
00:21:55,600 --> 00:21:56,800
Так!

402
00:21:58,200 --> 00:21:59,320
-Ідіть!
-Ну ж бо!

403
00:21:59,400 --> 00:22:01,280
-Ходімо!
-Молодці.

404
00:22:02,760 --> 00:22:04,280
Тепер я можу сказати,

405
00:22:04,360 --> 00:22:06,840
що тікав від Беара Ґріллза і таки втік.

406
00:22:07,960 --> 00:22:09,760
-Так!
-Так!

407
00:22:17,000 --> 00:22:18,120
Гей!

408
00:22:23,120 --> 00:22:25,040
-Усе, що я хочу…
-Засмагати.

409
00:22:27,480 --> 00:22:28,600
Молодці.

410
00:22:29,480 --> 00:22:30,520
Ви в нормі?

411
00:22:33,240 --> 00:22:35,200
-Щасливчики!
-Бувайте!

412
00:22:35,280 --> 00:22:37,880
Погляньте, що ви зробили з моїм волоссям!

413
00:22:45,480 --> 00:22:47,840
Вісім зірок, які вислизнули з лап Беара,

414
00:22:47,920 --> 00:22:49,760
першими обиратимуть собі ліжка.

415
00:22:51,120 --> 00:22:52,920
-Дивіться, ось він.
-Дивіться!

416
00:22:53,440 --> 00:22:54,520
Наш новий дім.

417
00:22:54,600 --> 00:22:57,160
Їхня безпечна гавань
у глушині Коста-Ріки.

418
00:23:00,400 --> 00:23:01,280
О боже.

419
00:23:02,040 --> 00:23:05,640
Тут немає телефонів,
телевізора чи кондиціонера.

420
00:23:06,280 --> 00:23:09,000
О ні, тут є широке ліжко.

421
00:23:09,080 --> 00:23:10,840
Я претендую на це ліжко.

422
00:23:10,920 --> 00:23:13,320
-Біґу Зуу, бери це ліжко, бро.
-Так!

423
00:23:13,400 --> 00:23:14,920
Але зате в них буде

424
00:23:15,000 --> 00:23:18,320
вдосталь часу на відточування
своїх навичок виживання,

425
00:23:18,880 --> 00:23:20,120
що дуже до речі,

426
00:23:20,200 --> 00:23:25,120
адже за околицями табору маячать
декілька квадратних кілометрів джунглів.

427
00:23:27,520 --> 00:23:28,800
Ведмежа яма.

428
00:23:31,440 --> 00:23:33,080
Якщо зірки опиняться тут,

429
00:23:33,160 --> 00:23:37,120
за ними полюватиме сам Беар Ґріллз.

430
00:23:38,480 --> 00:23:41,240
Ті, хто увійдуть, можуть не повернутися.

431
00:23:44,200 --> 00:23:46,400
-Хороше завдання. Ми молодці.
-Так.

432
00:23:47,320 --> 00:23:50,560
О божечку. Я такий радий,
що не йду в цю Ведмежу яму.

433
00:23:50,640 --> 00:23:52,160
Мене переповнює радість.

434
00:23:52,240 --> 00:23:57,080
Я не можу повернутися додому й сказати:
«Привіт, народ. Мене виключили».

435
00:23:57,160 --> 00:23:58,960
Ні, бро. У жодному разі.

436
00:24:02,400 --> 00:24:04,320
О боже. Ця автівка така страшна.

437
00:24:04,400 --> 00:24:06,360
Я чую якийсь шум.

438
00:24:08,640 --> 00:24:09,680
О боже.

439
00:24:09,760 --> 00:24:12,520
-Це фантастика. Я бачу Зуу!
-Їх лише двоє.

440
00:24:12,600 --> 00:24:14,240
-Де інша група?
-Лише двоє!

441
00:24:14,320 --> 00:24:16,120
Гей, народ! Ми приїхали!

442
00:24:16,200 --> 00:24:17,800
Так!

443
00:24:17,880 --> 00:24:20,640
-Привіт.
-Це фантастика.

444
00:24:31,320 --> 00:24:33,640
Мене ніби витягнули з якогось фільму.

445
00:24:36,200 --> 00:24:37,240
О боже. Хто це?

446
00:24:39,520 --> 00:24:40,400
Це Голлі.

447
00:24:41,320 --> 00:24:44,200
Прибуття в табір було схоже на кіно.

448
00:24:44,720 --> 00:24:46,200
Я хочу зробити це знову.

449
00:24:46,280 --> 00:24:47,160
Народ!

450
00:24:52,560 --> 00:24:54,880
Прибувши в табір, я відчула полегшення.

451
00:24:54,960 --> 00:24:57,240
Це було абсолютно феноменально.

452
00:24:57,320 --> 00:25:00,400
Я назавжди запам'ятаю це почуття.

453
00:25:01,880 --> 00:25:03,680
Вітаю у базовому таборі!

454
00:25:04,720 --> 00:25:06,280
Ви змогли. Молодці.

455
00:25:06,800 --> 00:25:10,040
Гадаю, вам цікаво, де решта знаменитостей.

456
00:25:10,120 --> 00:25:12,440
На жаль, вони потрапили в пазури Беара,

457
00:25:12,520 --> 00:25:16,000
і він має показатися
з-за того рогу ось уже буквально зараз.

458
00:25:16,080 --> 00:25:17,280
О боже. Де?

459
00:25:23,480 --> 00:25:25,000
Боже мій!

460
00:25:25,640 --> 00:25:26,480
Отакої.

461
00:25:28,600 --> 00:25:31,160
-Це ж треба.
-Мене вже знудило від страху.

462
00:25:32,120 --> 00:25:34,240
Оце була подорож, так подорож.

463
00:25:34,320 --> 00:25:36,080
Привіт. Ласкаво прошу.

464
00:25:36,840 --> 00:25:38,160
Ходіть сюди.

465
00:25:40,120 --> 00:25:43,560
Переможні невдахи. Пам'ятаєте нас?

466
00:25:43,640 --> 00:25:47,520
Ви тут. Ви пройшли ініціацію.
Ваша подорож починається зараз.

467
00:25:47,600 --> 00:25:49,920
Що ж, вважайте те, через що ви пройшли,

468
00:25:50,000 --> 00:25:54,800
короткою легкою репетицією того,
що на вас очікує,

469
00:25:54,880 --> 00:25:57,600
щойно ви вийдете
в ці ворота у Ведмежу яму.

470
00:25:57,680 --> 00:26:00,000
Там починається інший рівень.

471
00:26:01,160 --> 00:26:03,200
Сьогодні я побачив повний хаос.

472
00:26:03,720 --> 00:26:07,200
Декого з вас я чув, мабуть,
на відстані 300 метрів.

473
00:26:09,160 --> 00:26:15,040
Ті з вас, хто досягнуть успіху тут,
почуватимуться впевнено і в джунглях.

474
00:26:15,120 --> 00:26:18,640
Я намагаюсь зробити з вас людей,
які будуть здатні

475
00:26:19,160 --> 00:26:21,520
і зможуть вижити в подібному середовищі.

476
00:26:22,600 --> 00:26:24,600
У цьому місці на вас полюватимуть.

477
00:26:25,720 --> 00:26:28,840
Є одна річ, якої навчають у поліції.
Червоний, жовтий, зелений.

478
00:26:28,920 --> 00:26:30,920
Якщо подумати про більшість людей,

479
00:26:31,000 --> 00:26:35,040
то вони живуть на зеленому рівні,
вони блукають із айфоном у руках.

480
00:26:36,400 --> 00:26:39,160
Ви в усіх сенсах були на зеленому.

481
00:26:40,440 --> 00:26:44,160
Ви маєте бути на жовтому.
Іти повільно, обережно, прислухаючись.

482
00:26:45,000 --> 00:26:47,640
Подумайте про оленя.
Він надзвичайно пильний.

483
00:26:47,720 --> 00:26:49,280
Обірвіть гілку, і вони…

484
00:26:49,360 --> 00:26:51,280
Вони чекають, налаштовуються.

485
00:26:51,360 --> 00:26:54,120
Картинка, звуки, запахи, розумієте?

486
00:26:54,200 --> 00:26:55,680
Нічого цього не було.

487
00:26:56,200 --> 00:26:58,240
Будьте спокійними. Будьте оленями.

488
00:26:59,480 --> 00:27:02,600
Бути оленем.
Я не розумію, що означає «бути оленем».

489
00:27:02,680 --> 00:27:05,000
Я не можу ним бути. Я не чоловік-олень.

490
00:27:05,080 --> 00:27:09,760
Зайшовши туди, пам'ятайте про жовтий
і готуйтеся до червоного.

491
00:27:09,840 --> 00:27:10,680
-Гаразд.
-Так?

492
00:27:11,600 --> 00:27:15,160
У наступні кілька тижнів
ви братимете участь у випробуваннях.

493
00:27:15,240 --> 00:27:18,440
Їхня мета — перевірити вас,
тож будьте уважні

494
00:27:18,520 --> 00:27:19,880
і беріть усе на розум,

495
00:27:19,960 --> 00:27:23,040
бо якщо ви програєте
або не впораєтеся із завданням,

496
00:27:23,120 --> 00:27:27,000
це може закінчитися тим,
що ви вийдете в цю браму у Ведмежу яму.

497
00:27:27,560 --> 00:27:30,080
Щойно ви входите у Ведмежу яму,
усі маски злітають.

498
00:27:30,160 --> 00:27:32,000
У вас є крокодили, є змії,

499
00:27:32,080 --> 00:27:33,920
є ущелини, печери.

500
00:27:34,600 --> 00:27:36,600
Схоже, Ведмежа яма — це кошмар.

501
00:27:36,680 --> 00:27:39,400
Чому я взагалі сюди сунулася? Я не знаю.

502
00:27:40,000 --> 00:27:43,760
І ще у вас є я, який за вами полює.

503
00:27:45,040 --> 00:27:47,680
Це буде надзвичайно жорстоко.

504
00:27:49,560 --> 00:27:52,640
І я думаю: «Чому мої діти хотіли,
щоб я це зробила,

505
00:27:53,280 --> 00:27:56,280
якщо тут є справжній елемент небезпеки?»

506
00:27:58,560 --> 00:28:01,960
Лоренсе, Леомі, Стеф і Мел,

507
00:28:02,040 --> 00:28:04,440
оскільки Беар сьогодні вас уполював,

508
00:28:04,520 --> 00:28:08,200
ви першими зустрінетеся з ним
у Ведмежій ямі вже завтра.

509
00:28:08,280 --> 00:28:09,840
Ні!

510
00:28:10,480 --> 00:28:12,600
Якщо не будете зосереджені, пильні,

511
00:28:12,680 --> 00:28:14,120
я вас знайду,

512
00:28:14,720 --> 00:28:17,800
і це може означати кінець вашої подорожі.

513
00:28:20,920 --> 00:28:24,440
У вас є 15 годин,
перш ніж ви вирушите у Ведмежу яму, добре?

514
00:28:24,520 --> 00:28:26,880
Ви маєте увійти в цей спосіб мислення.

515
00:28:26,960 --> 00:28:29,800
Виживання у ямі — ваша справжня перевірка.

516
00:28:29,880 --> 00:28:31,640
Це його гральний майданчик,

517
00:28:31,720 --> 00:28:34,240
і ви повністю в його владі.

518
00:28:34,320 --> 00:28:35,400
Гаразд.

519
00:28:35,480 --> 00:28:38,080
Спіть добре, і до зустрічі завтра. Ідемо?

520
00:28:38,160 --> 00:28:39,920
-Дякую.
-Ходімо, Беаре.

521
00:28:43,160 --> 00:28:45,920
Ти спіймав мене раз — ганьба мені,

522
00:28:46,000 --> 00:28:48,720
але вдруге ти мене не спіймаєш.

523
00:28:48,800 --> 00:28:52,480
Ця газель вибереться з Ведмежої ями.

524
00:28:59,560 --> 00:29:02,040
ЗА 15 ГОДИН ДО
ВЕДМЕЖОЇ ЯМИ

525
00:29:02,120 --> 00:29:05,480
Хтось пройде крізь цю браму,
і ми більше його не побачимо?

526
00:29:05,560 --> 00:29:08,080
Я не хочу бути тут, коли вона відчиниться.

527
00:29:08,160 --> 00:29:09,440
-Так.
-Навстіж.

528
00:29:09,520 --> 00:29:11,800
Вона наче з «Парку Юрського періоду»,

529
00:29:11,880 --> 00:29:14,560
від неї віє атмосферою кінця світу.

530
00:29:14,640 --> 00:29:15,560
Нічого доброго.

531
00:29:15,640 --> 00:29:17,240
Вона до біса страшна.

532
00:29:34,760 --> 00:29:37,480
Я посмажу курку.
Тут особливо немає вибору.

533
00:29:37,560 --> 00:29:38,400
Ні.

534
00:29:38,480 --> 00:29:41,800
Чути зараз, як смажиться курка,
це ніби чути звуки раю.

535
00:29:41,880 --> 00:29:43,120
Так.

536
00:29:43,200 --> 00:29:46,760
Якщо комусь і можна довіряти на кухні,
то це товстуну.

537
00:29:47,280 --> 00:29:49,920
Думаю, табірний кухар —
однозначно моя роль,

538
00:29:50,000 --> 00:29:55,320
але я відчуваю,
що цей фасад дружби скоро обвалиться.

539
00:29:55,400 --> 00:29:59,080
Так? Це буде кожен за себе,
і я вже не можу дочекатися.

540
00:30:02,360 --> 00:30:05,040
Накриваймо на стіл, друже.
Де Борис? Борисе!

541
00:30:05,120 --> 00:30:07,720
-Гей, Біґу Зуу, дякую тобі.
-Прошу, друже.

542
00:30:07,800 --> 00:30:08,840
Будь ласка.

543
00:30:08,920 --> 00:30:10,840
Дякую тобі за цю їжу,

544
00:30:10,920 --> 00:30:12,760
а Беару за те, що спіймав мене,

545
00:30:12,840 --> 00:30:15,400
через що завтра я битимуся за своє життя.

546
00:30:15,480 --> 00:30:16,520
За першу ніч.

547
00:30:16,600 --> 00:30:19,680
-Будьмо!
-Перша й остання ніч для когось із нас.

548
00:30:19,760 --> 00:30:21,800
Удачі всім у Ведмежій ямі.

549
00:30:21,880 --> 00:30:23,520
Дякую, що згадала про це.

550
00:30:23,600 --> 00:30:24,680
Я знаю. Вибач.

551
00:30:25,440 --> 00:30:27,760
-Ви почуєте лише, як нас битимуть.
-Так.

552
00:30:27,840 --> 00:30:29,600
-І ви будете бігти.
-Так.

553
00:30:29,680 --> 00:30:32,160
О боже. Вибачте. Це справді серйозно.

554
00:30:32,240 --> 00:30:36,160
Я знаю. Ми всі сильно цим травмовані.

555
00:30:36,920 --> 00:30:39,000
Це може бути останньою вечерею,

556
00:30:39,080 --> 00:30:42,040
і якщо ти будеш необережним,

557
00:30:42,120 --> 00:30:43,560
ти на цьому зациклишся,

558
00:30:43,640 --> 00:30:46,040
аж до повної втрати сну вночі.

559
00:30:49,400 --> 00:30:50,960
Ви вже готуєте свої ліжка?

560
00:30:51,040 --> 00:30:53,960
Думаю, буде гарною ідеєю
опустити москітні сітки.

561
00:30:54,560 --> 00:30:56,560
Джо, ти живий? Тебе не чути.

562
00:30:56,640 --> 00:31:00,640
Ні, я все ще тут.
Я просто прокручую в голові думки.

563
00:31:02,000 --> 00:31:03,480
Я хочу холодний душ.

564
00:31:04,000 --> 00:31:05,400
Тут є холодна вода?

565
00:31:06,040 --> 00:31:09,200
«Переросток» і учасниця Spice Girls
разом у душі.

566
00:31:09,280 --> 00:31:10,960
Ви колись це собі уявляли?

567
00:31:11,040 --> 00:31:12,320
О, це так приємно.

568
00:31:12,400 --> 00:31:14,720
Мабуть, він надто сильно тре спинку.

569
00:31:17,560 --> 00:31:19,560
Хоч мені й дісталося широке ліжко,

570
00:31:19,640 --> 00:31:23,400
я все ще не готовий
побачити зранку ноги Бориса Бекера.

571
00:31:27,760 --> 00:31:29,280
Я зламаю це ліжко!

572
00:31:46,880 --> 00:31:47,960
З ким він б'ється?

573
00:31:48,040 --> 00:31:50,080
Бій із тінню. Він тренується.

574
00:31:53,480 --> 00:31:55,120
ЗА 3 ГОДИНИ ДО
ВЕДМЕЖОЇ ЯМИ

575
00:31:58,280 --> 00:31:59,840
-Чайник закипів?
-Так.

576
00:31:59,920 --> 00:32:01,120
Я зроблю кави.

577
00:32:01,200 --> 00:32:02,520
Так. Знаєш що?

578
00:32:02,600 --> 00:32:04,160
Розумію, це трохи занадто,

579
00:32:04,240 --> 00:32:06,600
але я хочу покакати перед Ведмежою ямою,

580
00:32:06,680 --> 00:32:09,240
і я дуже там нервуюся,
а кава мені допоможе.

581
00:32:09,320 --> 00:32:10,160
Так, допоможе.

582
00:32:11,400 --> 00:32:13,000
Що? Другий день. Годі тобі.

583
00:32:13,080 --> 00:32:16,800
Зачекай хоча б ще один день,
а тоді вже говори про кишківник.

584
00:32:16,880 --> 00:32:19,880
Але так воно й буває,
коли люди живуть у тісноті.

585
00:32:20,560 --> 00:32:22,960
Люди починають говорити про какашки.

586
00:32:32,880 --> 00:32:36,880
-То ти так і підеш у яму?
-Я не піду в цьому. Якби ж я міг.

587
00:32:37,800 --> 00:32:42,400
Якщо Беар мене страчуватиме,
я хотів би бути у власному одязі, але ні.

588
00:32:43,080 --> 00:32:45,680
Розкішне дерево.
Я хотіла б на нього залізти.

589
00:32:45,760 --> 00:32:46,600
Так, розкішне.

590
00:32:46,680 --> 00:32:50,520
Бачиш? Це саме таке дерево…
Гаразд, можливо, не це…

591
00:32:51,040 --> 00:32:54,520
Якби це дерево було у Ведмежій ямі,
я його не використала б.

592
00:32:54,600 --> 00:32:55,920
Ні, я теж не стала б.

593
00:32:56,000 --> 00:32:58,960
Думаю, я це зможу.
Самий сік Південного Лондону.

594
00:32:59,040 --> 00:33:02,840
Ти просто повинна мати впевненість у собі,
бо якщо ти не маєш,

595
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
ти вже програла.

596
00:33:05,080 --> 00:33:08,120
Я хочу знати,
що такого поганого в цій Ведмежій ямі.

597
00:33:08,200 --> 00:33:09,560
Ти скоро дізнаєшся.

598
00:33:11,400 --> 00:33:12,640
Добре спала?

599
00:33:12,720 --> 00:33:14,680
-Снилися кошмари.
-Тут так жарко.

600
00:33:14,760 --> 00:33:16,680
-Я весь час прокидалася.
-Я теж.

601
00:33:18,240 --> 00:33:20,080
Ти не п… Це тільки я?

602
00:33:20,160 --> 00:33:23,160
-З мене котиться піт.
-Я бачу.

603
00:33:24,480 --> 00:33:25,920
Мені знову потрібен душ.

604
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
Ми щойно прийняли душ,
і я вже знову вся пітна.

605
00:33:29,080 --> 00:33:31,800
Усю ніч я думала: «Це гормональне?»

606
00:33:31,880 --> 00:33:33,960
-Бо я так пітніла.
-Скільки тобі?

607
00:33:34,040 --> 00:33:37,920
Сорок… вісім. Сорок дев'ять?

608
00:33:38,000 --> 00:33:40,480
Я пройшла через менопаузу в 50.

609
00:33:40,560 --> 00:33:42,600
-Справді?
-Це просто зупинилося.

610
00:33:42,680 --> 00:33:44,840
-Роки минають швидко, правда?
-Так.

611
00:33:44,920 --> 00:33:49,440
Пам'ятаю, як я думала:
«Боже, 24, 25. Це вже така старість».

612
00:33:49,520 --> 00:33:51,680
У якому році зібралися Spice Girls?

613
00:33:51,760 --> 00:33:54,160
У 1995, а матеріал випустили в 1996.

614
00:33:54,240 --> 00:33:55,800
Це була весела пригода?

615
00:33:55,880 --> 00:33:58,320
О так. Ми були просто дітьми, які казали:

616
00:33:58,400 --> 00:34:00,720
«Ви вірите, що нам це сходить з рук?»

617
00:34:00,800 --> 00:34:03,000
-І ви залишаєтеся подругами?
-Так.

618
00:34:03,080 --> 00:34:04,360
Це добре.

619
00:34:04,440 --> 00:34:07,680
Ну, нас п'ятеро дівчат,
тож між нами всяке буває,

620
00:34:07,760 --> 00:34:09,800
бо ми дуже добре знаємо одна одну.

621
00:34:09,880 --> 00:34:12,520
-Так.
-Ми святкували 50 років Вікторії.

622
00:34:12,600 --> 00:34:14,480
І ми всі опинилися на сцені.

623
00:34:14,560 --> 00:34:17,040
-О, ви тоді співали?
-Так.

624
00:34:17,120 --> 00:34:18,320
Але це дивовижно.

625
00:34:18,400 --> 00:34:19,960
Це нерозумно. Я кажу:

626
00:34:20,840 --> 00:34:24,800
«Зберімо стадіон.
Чому ми співаємо в цій крихітній кімнаті?»

627
00:34:34,960 --> 00:34:36,520
Як почуваєшся сьогодні?

628
00:34:36,600 --> 00:34:38,920
Насправді я спокійніша, ніж учора.

629
00:34:39,000 --> 00:34:40,080
-Серйозно?
-Знаєш…

630
00:34:40,160 --> 00:34:43,440
Роки прямих трансляцій на телебаченні,
напружені новини,

631
00:34:43,520 --> 00:34:45,160
і я не хвилююся.

632
00:34:45,240 --> 00:34:47,160
Але я просто не…

633
00:34:47,240 --> 00:34:50,880
Я доволі раціональна людина.
У мене науковий підхід до всього.

634
00:34:50,960 --> 00:34:54,120
А плюс Б дорівняє тому-то й тому-то.

635
00:34:54,200 --> 00:34:56,880
Але тут я не знаю,
чим є «А» і чим є «Б». тож…

636
00:34:56,960 --> 00:34:59,000
-Ти не знаєш своїх змінних.
-Так.

637
00:34:59,080 --> 00:35:01,280
Це дуже важливий день для мене

638
00:35:01,360 --> 00:35:04,440
і інших трьох людей, яких упіймав Беар.

639
00:35:04,520 --> 00:35:06,200
Якщо ми через це пройдемо,

640
00:35:06,280 --> 00:35:08,520
це зробить нас сильнішими.

641
00:35:08,600 --> 00:35:14,200
Але глибоко в мені сидіть відчуття,
що сьогодні я можу поїхати додому,

642
00:35:14,280 --> 00:35:16,000
а це мене так засмутило б.

643
00:35:17,760 --> 00:35:19,760
То ти переміг на Вімблдоні в 17?

644
00:35:19,840 --> 00:35:22,200
-Саме так.
-Ти думав, що виграєш?

645
00:35:22,280 --> 00:35:25,200
Ти надто юний, щоб знати,
що ти не маєш перемогти.

646
00:35:25,280 --> 00:35:27,200
-Скільки разів ти вигравав?
-Три.

647
00:35:27,280 --> 00:35:28,560
-Тричі?
-Так.

648
00:35:28,640 --> 00:35:30,880
Що ти відчув, коли виграв уперше?

649
00:35:30,960 --> 00:35:32,920
У 17 ти мало що розумієш.

650
00:35:33,000 --> 00:35:36,480
Це приходить уже потім,
а не в той вечір, коли це сталося.

651
00:35:36,560 --> 00:35:37,680
Це наступний ранок.

652
00:35:37,760 --> 00:35:40,440
А тоді на тебе тиснуть ці очікування…

653
00:35:40,520 --> 00:35:43,800
Річ у тім, що я ніколи не розумів,
що означає цей тиск.

654
00:35:43,880 --> 00:35:45,920
-Так.
-Тиск лише у твоїй голові.

655
00:35:46,000 --> 00:35:50,080
Ти не можеш відчути тиск на смак,
не можеш торкнутися чи почути його.

656
00:35:50,160 --> 00:35:52,280
Це лише фантазія у твоїй голові.

657
00:35:52,360 --> 00:35:54,680
Що тоді може змусити тебе відчути тиск?

658
00:35:54,760 --> 00:35:55,600
Дуже мало що.

659
00:35:55,680 --> 00:35:59,160
Але те, що тобі довелося сісти у в'язницю,

660
00:35:59,240 --> 00:36:01,360
хіба це не змусило тебе нервуватися?

661
00:36:01,440 --> 00:36:04,440
Ну, конкретно в той момент
мені було дуже важко,

662
00:36:04,520 --> 00:36:06,320
але я не нервувався.

663
00:36:06,400 --> 00:36:09,400
Ти не особливо хочеш
ділитися історіями з в'язниці,

664
00:36:09,480 --> 00:36:12,760
бо вони жахливі,
і вони дуже особисті й інтимні,

665
00:36:12,840 --> 00:36:15,480
а я провів у в'язниці 231 день,

666
00:36:15,560 --> 00:36:17,640
але зрештою, після тижня на самоті,

667
00:36:17,720 --> 00:36:20,040
я зрозумів, що це про прийняття.

668
00:36:20,120 --> 00:36:23,480
Так, я це зробив, але рухаймося вперед.

669
00:36:24,080 --> 00:36:26,400
І саме це допомогло мені там вижити.

670
00:36:26,480 --> 00:36:28,320
Може, я вийшов кращою людиною.

671
00:36:28,400 --> 00:36:31,880
Ти нагадуєш мені когось, хто…
ти контролюєш ситуацію,

672
00:36:31,960 --> 00:36:33,600
але щось таке, як в'язниця…

673
00:36:33,680 --> 00:36:35,720
Ти контролюєш тільки свій розум.

674
00:36:36,800 --> 00:36:40,000
Ти не можеш контролювати
свою дружину, дітей…

675
00:36:40,080 --> 00:36:42,000
-Так.
-Ми не контролюємо Беара.

676
00:36:42,080 --> 00:36:45,000
-Я намагаюсь це контролювати.
-І він це побачив.

677
00:36:45,080 --> 00:36:48,560
-Давайте зачаруємо його.
-Він це побачив, тож будь обережна.

678
00:36:53,560 --> 00:36:55,320
Учора був насичений день.

679
00:36:55,400 --> 00:36:59,800
Не лише тому, що зірок викинули бозна-де,
сказавши їм тікати від Беара

680
00:36:59,880 --> 00:37:02,120
а й тому, що Лоренс, Леомі, Стеф і Мел

681
00:37:02,200 --> 00:37:05,520
дізналися, що вони першими
вирушать у Ведмежу яму.

682
00:37:07,720 --> 00:37:09,480
Годинник цокає,

683
00:37:10,600 --> 00:37:12,400
і їхній час прийшов.

684
00:37:12,920 --> 00:37:14,480
Подивимося, як там вони.

685
00:37:15,000 --> 00:37:17,160
Я нервуюся і боюся.

686
00:37:17,240 --> 00:37:20,160
Привіт. Привіт, заручники ями.

687
00:37:20,240 --> 00:37:21,560
Я іду в невідоме.

688
00:37:21,640 --> 00:37:23,680
Ви маєте просто розкішний вигляд.

689
00:37:23,760 --> 00:37:26,400
Я нажахана.

690
00:37:26,480 --> 00:37:30,040
Я маю бути спокійною,
перебувати на жовтому рівні готовності

691
00:37:30,120 --> 00:37:33,800
і робити все те,
у чому поки що показала себе повним нулем.

692
00:37:35,280 --> 00:37:37,560
За мить ви ввійдете у Ведмежу яму,

693
00:37:38,720 --> 00:37:42,840
де що більше навичок ви засвоїли,
то вищі ваші шанси вижити,

694
00:37:42,920 --> 00:37:44,880
і саме цьому для вас чотирьох,

695
00:37:44,960 --> 00:37:47,000
перших заручників ями,

696
00:37:47,080 --> 00:37:50,280
це буде справжнім хрещенням вогнем.

697
00:37:50,360 --> 00:37:53,080
Ваша мета — або втекти з Ведмежої ями,

698
00:37:53,160 --> 00:37:54,800
або уникнути схоплення.

699
00:37:54,880 --> 00:37:57,240
Ви пробудете там 60 хвилин.

700
00:37:58,800 --> 00:38:01,040
Сьогодні є три точки виходу з ями.

701
00:38:02,360 --> 00:38:05,800
Кожен вихід може бути
використаний лише одним із вас.

702
00:38:08,120 --> 00:38:10,320
Отже, втекти можуть лише троє.

703
00:38:10,400 --> 00:38:13,800
Ви змагаєтеся одне проти одного
у спробі знайти ці виходи.

704
00:38:13,880 --> 00:38:15,520
Беар не лише йде за вами,

705
00:38:15,600 --> 00:38:18,680
але й розставив для вас повсюди пастки.

706
00:38:19,360 --> 00:38:20,360
Пастка.

707
00:38:22,640 --> 00:38:24,960
Можливо, це ваш останній день у таборі,

708
00:38:25,040 --> 00:38:28,840
тому що будь-хто,
кого Беар спіймає сам або у свою пастку,

709
00:38:28,920 --> 00:38:31,000
опиниться під загрозою виключення.

710
00:38:32,000 --> 00:38:35,680
-Якщо тільки я не обмочуся від паніки…
-А я якраз у процесі.

711
00:38:38,160 --> 00:38:40,160
Час вам вирушати у Ведмежу яму.

712
00:38:40,240 --> 00:38:42,600
Щасти вам, друзі. Ви впораєтеся.

713
00:38:43,200 --> 00:38:44,280
-Бувайте.
-Бувайте.

714
00:38:44,360 --> 00:38:46,920
-Навіть не знаю, чому я хлопаю.
-Годі тобі.

715
00:38:48,240 --> 00:38:51,440
Отже, прямо піді мною Ведмежа яма.

716
00:38:52,240 --> 00:38:55,800
Якщо вони ще не нервуються,
пора б їм уже почати це робити.

717
00:39:00,080 --> 00:39:01,080
Боже, допоможи.

718
00:39:01,600 --> 00:39:04,560
Це лячно. Я почуваюся так, ніби йду в бій.

719
00:39:08,120 --> 00:39:11,520
Це момент, коли я можу поїхати додому,
якщо не впораюся.

720
00:39:12,800 --> 00:39:17,040
Я ніколи не робила
нічого настільки екстремального, як це.

721
00:39:17,640 --> 00:39:19,600
Так, я вважаю себе здібною.

722
00:39:19,680 --> 00:39:21,680
Так, я думаю, що виберуся звідти.

723
00:39:21,760 --> 00:39:23,400
Пам'ятай про ціль.

724
00:39:40,720 --> 00:39:43,200
Там унизу непролазні джунглі.

725
00:39:45,920 --> 00:39:48,720
Боже, стільки звуків, правда? Уже? Я ніби…

726
00:39:53,360 --> 00:39:55,440
Не бийте байдики в цьому місці.

727
00:39:55,520 --> 00:40:00,320
Це місце складе,
спекотне, обмежене й круте.

728
00:40:02,120 --> 00:40:05,040
Якщо вони зможуть вибратися, вони молодці.

729
00:40:06,800 --> 00:40:07,960
Усі в порядку?

730
00:40:08,040 --> 00:40:09,720
Я боюся. Не можу говорити.

731
00:40:09,800 --> 00:40:11,400
Побачимо, що треба зробити.

732
00:40:12,680 --> 00:40:15,200
О боже. Підйом на скелю. Звучить як пекло.

733
00:40:16,040 --> 00:40:20,240
Вихід-тунель. Вихід під парканом.
Це не звучить…

734
00:40:20,320 --> 00:40:22,200
-Жоден не звучить добре.
-Ні.

735
00:40:23,200 --> 00:40:27,720
Кожен вихід із Ведмежої ями потрібно
відчинити спеціальним інструментом.

736
00:40:27,800 --> 00:40:31,280
Інформація про те,
що їм потрібно й де це шукати,

737
00:40:31,360 --> 00:40:32,840
розміщена біля виходів.

738
00:40:33,360 --> 00:40:36,200
-І де ми?
-Ми біля Дерева рішень, тут.

739
00:40:36,280 --> 00:40:38,400
Ось брама. Ми щойно зайшли сюди.

740
00:40:38,480 --> 00:40:41,520
Але Беар також помістив
кілька інструментів-приманок

741
00:40:41,600 --> 00:40:43,960
у свої міни-пастки на видних місцях.

742
00:40:44,040 --> 00:40:45,560
Активуєш одну з них,

743
00:40:46,600 --> 00:40:48,440
і твоя гра може бути скінчена.

744
00:40:49,160 --> 00:40:52,320
Є лише три виходи,
тож один із нас буде ховатися.

745
00:40:52,400 --> 00:40:53,960
Не думаймо забагато.

746
00:40:54,040 --> 00:40:57,400
Був радий вашій компанії.
Ви чудові. Побачимося в Нарнії.

747
00:40:57,480 --> 00:41:01,560
-Ти кидаєш нас, наче камінь.
-Щось важче за камінь.

748
00:41:03,400 --> 00:41:05,360
Кожен сам за себе.

749
00:41:05,440 --> 00:41:09,200
Знаєте, щасти і все таке,
але я маю знайти вихід якнайшвидше.

750
00:41:11,200 --> 00:41:14,200
Пастки розставлені.
Розтяжки готові вибухнути.

751
00:41:14,800 --> 00:41:18,640
У них є п'ять хвилин фори,
перш ніж я увійду в яму.

752
00:41:22,040 --> 00:41:22,960
Ходімо.

753
00:41:26,560 --> 00:41:27,400
Гаразд.

754
00:41:34,560 --> 00:41:36,320
Що це в біса був за шум?

755
00:41:37,280 --> 00:41:39,720
О боже. Схоже, воно хоче мене з'їсти.

756
00:41:39,800 --> 00:41:42,400
Я трушуся. Погляньте на це. Боже мій.

757
00:41:47,320 --> 00:41:49,320
СТЕФ

758
00:41:50,880 --> 00:41:53,320
Десь тут має бути сухе русло.

759
00:41:54,560 --> 00:41:55,880
Я точно йду до виходу.

760
00:41:55,960 --> 00:41:59,160
Не думаю, що рішення залягти є ефективним.

761
00:42:00,360 --> 00:42:01,640
Відразу у зарості.

762
00:42:02,160 --> 00:42:04,680
Добре, схоже, сюди не вийде.

763
00:42:04,760 --> 00:42:08,120
Подивившись на карту,
я вирішив іти до паркану,

764
00:42:08,200 --> 00:42:10,880
просто тому що це був найближчий вихід.

765
00:42:12,200 --> 00:42:14,680
Вихід під парканом, можливо, і найближчий,

766
00:42:14,760 --> 00:42:17,800
але він найвідкритіший
і на найкрутішому схилі.

767
00:42:19,240 --> 00:42:23,120
Я хочу дістатися туди,
куди мені потрібно, якнайшвидше,

768
00:42:23,200 --> 00:42:25,720
перш ніж випустять Беара.

769
00:42:31,480 --> 00:42:32,480
Старі коліна.

770
00:42:33,200 --> 00:42:34,200
Гаразд.

771
00:42:40,960 --> 00:42:44,520
Думаю, це має бути Дикий ліс.

772
00:42:45,800 --> 00:42:48,960
Мій план — дістатися виходу-тунелю,

773
00:42:49,040 --> 00:42:52,520
бо шлях туди видається мені найлегшим.

774
00:42:52,600 --> 00:42:55,200
Схоже, я зайшла надто далеко в цей бік.

775
00:42:56,040 --> 00:42:59,280
Вихід-тунель розташований
на східному краї ями

776
00:42:59,360 --> 00:43:01,480
і пролягає крізь лабіринт молодняку.

777
00:43:04,480 --> 00:43:07,040
Цей Дикий ліс тільки густішає.

778
00:43:11,560 --> 00:43:13,280
Я просто йду в цьому напрямі.

779
00:43:13,840 --> 00:43:15,680
Я довірюся своєму інстинктові

780
00:43:15,760 --> 00:43:18,800
і спробую дійти до виходу-скелі
за допомогою карти.

781
00:43:19,440 --> 00:43:22,400
Мої інстинкти приводили мене
до жахливих рішень,

782
00:43:22,480 --> 00:43:23,720
але я сподіваюсь,

783
00:43:25,400 --> 00:43:26,480
що цей не приведе.

784
00:43:28,160 --> 00:43:31,120
Підйом на скелю
розташований на дальньому краї ями.

785
00:43:32,680 --> 00:43:33,880
Щоб туди дістатися,

786
00:43:33,960 --> 00:43:37,040
Мел повинна спеціальним інструментом
вивільнити пліт

787
00:43:37,120 --> 00:43:39,840
і перетнути заводь,
яка кишіть крокодилами.

788
00:43:40,960 --> 00:43:44,920
Сподіваюсь, я роблю все правильно.
Сподіваюсь, це правильний напрям.

789
00:43:49,640 --> 00:43:52,960
Моя ідея в тому,
щоб зробити ривок, побігти до скелі

790
00:43:53,640 --> 00:43:57,240
і дорогою, сподіваюся,
узяти якісь інструменти.

791
00:43:58,480 --> 00:44:01,480
Леомі прямує до того самого виходу,
що й Мел Бі,

792
00:44:01,560 --> 00:44:06,200
але лише одна з них може ним скористатися,
тож тепер це будуть перегони.

793
00:44:08,120 --> 00:44:11,680
О боже. Це огидно.

794
00:44:15,160 --> 00:44:16,880
Так, час це зробити.

795
00:44:22,120 --> 00:44:25,040
Це їхній перший контакт із Ведмежою ямою,

796
00:44:25,120 --> 00:44:26,880
але я не беру полонених.

797
00:44:26,960 --> 00:44:32,200
Я навчив їх тому, як важливо бути пильним,
завжди на жовтому рівні готовності.

798
00:44:32,720 --> 00:44:37,000
Це непросто, коли ти наляканий,
на адреналіні й втомлений,

799
00:44:37,520 --> 00:44:40,400
але якщо вони втратять пильність,
я їх схоплю.

800
00:44:43,440 --> 00:44:45,120
Полювання починається.

801
00:44:45,200 --> 00:44:49,880
Коли вони це почують,
вони зрозуміють, що я у Ведмежій ямі.

802
00:44:52,880 --> 00:44:54,240
О боже, він тут.

803
00:44:55,800 --> 00:44:56,960
Це він.

804
00:44:57,640 --> 00:44:59,000
Полювання розпочалося.

805
00:45:07,160 --> 00:45:08,320
Так, Беар на волі.

806
00:45:09,600 --> 00:45:12,240
Усі знаменитості мали фору,

807
00:45:12,800 --> 00:45:17,160
тож якщо вони розумні,
зараз вони вже будуть на шляху до виходу,

808
00:45:17,240 --> 00:45:19,320
а отже, мені треба надолужувати.

809
00:45:19,560 --> 00:45:21,480
СТЕФ - БЕАР - ЛЕОМІ

810
00:45:22,280 --> 00:45:24,280
ЛЕОМІ - МЕЛ БІ

811
00:45:27,840 --> 00:45:30,000
Я однозначно помітив одну річ,

812
00:45:31,160 --> 00:45:34,040
а саме, наскільки тут важко фізично.

813
00:45:34,120 --> 00:45:37,640
Спека зараз сягає, мабуть, 43 градусів.

814
00:45:38,240 --> 00:45:41,480
І якщо це відчуваю я,
вони точно це відчують.

815
00:45:41,560 --> 00:45:43,800
Я хочу обернути це на свою користь.

816
00:45:44,320 --> 00:45:46,040
Час пришвидшити темп.

817
00:45:49,680 --> 00:45:52,000
Я поки що не дуже багато бігаю.

818
00:45:53,040 --> 00:45:54,640
Я бережу свою енергію.

819
00:45:55,480 --> 00:45:58,600
І все ж, я маю дійти до виходу.

820
00:45:58,680 --> 00:45:59,720
Гаразд.

821
00:46:01,720 --> 00:46:03,600
Так, потрібно копати.

822
00:46:04,480 --> 00:46:07,240
Лопата тут.

823
00:46:07,760 --> 00:46:08,760
Добре, чудово.

824
00:46:09,480 --> 00:46:14,040
Лоренс тепер знає, де шукати інструмент,
потрібний йому, щоб зробити підкоп,

825
00:46:14,800 --> 00:46:19,640
але йому доведеться пройти
майже кілометр вглиб ями і назад

826
00:46:19,720 --> 00:46:21,680
і при цьому не попастися Беарові.

827
00:46:23,320 --> 00:46:26,040
Дістатися до лопати якнайшвидше,

828
00:46:26,800 --> 00:46:29,880
повернутися і розкопати собі вихід.

829
00:46:30,760 --> 00:46:34,040
Але, ясна річ, умови тепер змінилися,

830
00:46:34,840 --> 00:46:36,080
тому що Беар на волі.

831
00:46:37,040 --> 00:46:41,440
ЛОРЕНС
ВІДСТАНЬ ДО ЛОПАТИ: 632 М

832
00:46:42,240 --> 00:46:43,440
СТЕФ
ДО ВИХОДУ: 38 М

833
00:46:44,360 --> 00:46:45,520
Жовтий рівень.

834
00:46:46,080 --> 00:46:50,880
Я на жовтому рівні готовності.
Я дуже не хочу бути спійманою.

835
00:46:51,480 --> 00:46:54,000
Не думаю, що я дуже далеко від тунелю.

836
00:46:55,040 --> 00:46:56,680
Я не знаю, як туди дійти.

837
00:46:57,720 --> 00:47:00,960
Моя стратегія —
спробувати ховатися, дивитися навколо,

838
00:47:01,040 --> 00:47:03,800
не поспішати й рухатися повільно.

839
00:47:05,080 --> 00:47:08,680
Це нагадало мені,
як я натрапила на свою колишню в барі,

840
00:47:09,520 --> 00:47:11,560
а я дуже не хотіла її бачити.

841
00:47:12,560 --> 00:47:15,240
СТЕФ
ВІДСТАНЬ ДО ВИХОДУ: 11 М

842
00:47:16,080 --> 00:47:19,880
МЕЛ БІ
БЕАР

843
00:47:20,560 --> 00:47:23,320
МЕЛ БІ - ДО ВИХОДУ: 203 М
ВІД БЕАРА: 387 М

844
00:47:23,400 --> 00:47:24,640
Я щось чую.

845
00:47:25,400 --> 00:47:26,760
Я не знаю, що це.

846
00:47:27,520 --> 00:47:30,000
Я подумала, що це найспокійніша дорога.

847
00:47:34,240 --> 00:47:36,720
Отже, це сухе русло.

848
00:47:37,240 --> 00:47:39,600
Головний прохід через цю ущелину.

849
00:47:40,480 --> 00:47:43,000
Дуже важко рухатися тут непомітно.

850
00:47:46,960 --> 00:47:50,320
Думаю, десь мені потрібно
почати лізти вгору,

851
00:47:51,160 --> 00:47:54,000
але не прямо зараз.

852
00:47:56,600 --> 00:47:57,960
О, я щось знайшла.

853
00:47:58,840 --> 00:48:00,800
О так!

854
00:48:02,400 --> 00:48:04,720
Дорогою до виходу я знайшла інструмент.

855
00:48:06,480 --> 00:48:10,320
Я гадки не мала, допоможе він мені чи ні.
Я справді не знаю.

856
00:48:11,840 --> 00:48:14,720
Я однозначно щось там чую.

857
00:48:15,360 --> 00:48:16,240
Ну, давай.

858
00:48:17,880 --> 00:48:18,920
Гаразд, ходімо.

859
00:48:37,280 --> 00:48:39,640
Тепер я нічого не чую.

860
00:48:40,400 --> 00:48:42,280
Слід охолонув.

861
00:48:42,360 --> 00:48:45,920
Вистежування і полювання —
це знати, коли зробити ривок,

862
00:48:46,000 --> 00:48:47,360
і знати, коли зачекати.

863
00:48:48,080 --> 00:48:50,800
Я маю велику спокусу просто зачекати тут.

864
00:48:53,000 --> 00:48:54,560
БЕАР - ЛЕОМІ

865
00:48:55,200 --> 00:48:58,840
ЛЕОМІ - ВІДСТАНЬ ДО ВИХОДУ: 276 М
ВІДСТАНЬ ВІД БЕАРА: 58 М

866
00:49:00,280 --> 00:49:01,680
Я знову на стежці.

867
00:49:03,040 --> 00:49:05,320
Але я навіть не знаю, що це за стежка.

868
00:49:07,880 --> 00:49:08,880
Там щось є?

869
00:49:10,240 --> 00:49:11,240
Червоні прапорці.

870
00:49:15,040 --> 00:49:16,000
Що це?

871
00:49:21,160 --> 00:49:24,400
Якщо я побачу щось дорогою, я це заберу,

872
00:49:24,480 --> 00:49:27,440
бо тоді хтось інший
не зможе скористатися виходом,

873
00:49:27,520 --> 00:49:30,280
що також трохи спростить задачу для мене.

874
00:49:32,000 --> 00:49:33,800
Не знаю, що тут до чого.

875
00:49:34,400 --> 00:49:36,320
Це може бути пастка.

876
00:49:36,840 --> 00:49:40,720
Якщо я можу пройти десь,
щоб не активувати її…

877
00:49:40,800 --> 00:49:41,840
я не знаю.

878
00:49:47,840 --> 00:49:49,960
Не знаю, чи це найрозумніший спосіб.

879
00:49:50,920 --> 00:49:52,440
Це значить, що тут безпечно?

880
00:50:14,400 --> 00:50:17,400
-Що це в біса було?
-Хтось попався у дитячу пастку.

881
00:50:46,040 --> 00:50:50,640
Переклад субтитрів: Сабіна Дадашева

