1
00:00:19,440 --> 00:00:21,880
PROVÍNCIA DE GUANACASTE

2
00:00:29,240 --> 00:00:32,920
Doze famosos atravessam
a selva da Costa Rica

3
00:00:33,880 --> 00:00:37,360
para participar no derradeiro jogo
do gato e do rato

4
00:00:38,320 --> 00:00:41,800
com o lendário Bear Grylls.
Ele obrigou-me a dizer a última parte.

5
00:00:42,720 --> 00:00:47,600
Fiz muitas loucuras na vida,
mas nunca cacei famosos.

6
00:00:47,680 --> 00:00:50,000
Isso está prestes a mudar.

7
00:00:50,840 --> 00:00:54,680
Acredito que as habilidades que uso
para sobreviver na natureza

8
00:00:56,240 --> 00:00:58,200
pode mudar-nos a todos para melhor.

9
00:00:58,280 --> 00:01:00,160
Estou a tentar não pingar na camisa.

10
00:01:00,240 --> 00:01:01,720
Até famosos.

11
00:01:02,800 --> 00:01:04,600
Limpa o ombro.

12
00:01:05,360 --> 00:01:06,640
Vou ajudar estas pessoas…

13
00:01:06,720 --> 00:01:08,040
Ação.

14
00:01:08,120 --> 00:01:10,600
… a descobrirem
a sua força interior, garra…

15
00:01:10,680 --> 00:01:13,200
- Sinto-me uma estrela de cinema.
- … e resiliência.

16
00:01:13,280 --> 00:01:16,360
Meu Deus. Por favor, deixa-me em paz.
Há formigas em cima de mim!

17
00:01:18,720 --> 00:01:19,880
Vão viver juntos…

18
00:01:22,200 --> 00:01:23,800
Um tubarão!

19
00:01:23,880 --> 00:01:27,000
Não sei se escolhi
a massagem de tecido profundo.

20
00:01:28,560 --> 00:01:30,080
Desculpa.

21
00:01:30,160 --> 00:01:32,760
Ficas sempre tão rabugento quando perdes.

22
00:01:34,320 --> 00:01:35,440
… aprender a sobreviver…

23
00:01:36,560 --> 00:01:38,680
- Sejam amigos.
- Estamos a perder tempo.

24
00:01:38,760 --> 00:01:40,960
Nos desafios, vemos a verdade.

25
00:01:41,040 --> 00:01:43,840
Um pouco de chichi aqui. Vão adorar.

26
00:01:43,920 --> 00:01:46,000
… e competir em desafios épicos.

27
00:01:46,080 --> 00:01:47,520
Vai afundar.

28
00:01:48,400 --> 00:01:49,400
Não confiem em nada.

29
00:01:50,200 --> 00:01:52,400
Acho que não sabiam
no que se estavam a meter.

30
00:01:52,480 --> 00:01:54,320
Socorro! Não consigo respirar!

31
00:01:55,560 --> 00:01:57,400
Ali, com uma coisa de oxigénio.

32
00:01:57,480 --> 00:01:58,840
Se falharem…

33
00:02:02,200 --> 00:02:06,640
… vão enfrentar o teste de sobrevivência
mais primitivo de todos.

34
00:02:08,960 --> 00:02:13,680
Ser caçado no jogo de fuga
mais mortífero da natureza.

35
00:02:14,280 --> 00:02:17,960
Se não estão assustados agora,
deviam estar.

36
00:02:21,680 --> 00:02:22,920
A Arena do Bear…

37
00:02:23,000 --> 00:02:25,160
Que raio foi aquilo?

38
00:02:27,920 --> 00:02:29,720
… onde apenas os mais engenhosos…

39
00:02:29,800 --> 00:02:30,800
O Bear está ali.

40
00:02:30,880 --> 00:02:32,480
… vão sobreviver.

41
00:02:32,560 --> 00:02:36,040
Aquele sítio parece o Inferno.

42
00:02:36,120 --> 00:02:38,000
Depois de entrarem na Arena do Bear

43
00:02:39,440 --> 00:02:40,600
não há regras.

44
00:02:43,040 --> 00:02:46,200
Ficam a saber que se eu cair,
caio num lago de crocodilos.

45
00:02:46,280 --> 00:02:47,960
Cobra.

46
00:02:48,040 --> 00:02:49,360
Estou a tremer. Vejam isto.

47
00:02:50,640 --> 00:02:52,000
Já não aguento mais.

48
00:02:52,080 --> 00:02:54,880
Ele vai ser uma presa formidável.

49
00:02:57,440 --> 00:02:59,040
Não!

50
00:02:59,120 --> 00:03:00,400
Mais um que foi apanhado.

51
00:03:00,480 --> 00:03:02,120
Meu Deus. É tão difícil.

52
00:03:02,880 --> 00:03:04,480
Meu Deus. Lamento imenso.

53
00:03:04,560 --> 00:03:07,120
Foi nojento, mas sinto que vou vomitar.

54
00:03:09,840 --> 00:03:13,360
Quem será o último famoso…

55
00:03:15,600 --> 00:03:16,680
… sobrevivente?

56
00:03:19,080 --> 00:03:20,800
Acho que o Bear deve estar aqui.

57
00:03:24,920 --> 00:03:27,840
CAÇA AOS FAMOSOS COM BEAR GRYLLS

58
00:03:41,000 --> 00:03:43,600
É óbvio que um dos meus lemas
é "poder feminino".

59
00:03:43,680 --> 00:03:46,240
Grito-o desde os 19 anos.

60
00:03:46,920 --> 00:03:49,360
Sou mãe. Sou uma guerreira.

61
00:03:49,880 --> 00:03:53,240
Fazer isto mostra
que as mulheres são resistentes.

62
00:03:56,440 --> 00:04:00,440
Sou mais famoso por ser o mais novo
Campeão de Wimbledon de todos os tempos,

63
00:04:00,520 --> 00:04:03,600
mas cometi erros na minha vida
que me custaram caro.

64
00:04:04,240 --> 00:04:08,680
Estive dentro da prisão
onde a sobrevivência é muito importante

65
00:04:08,760 --> 00:04:10,120
num contexto diferente.

66
00:04:10,200 --> 00:04:13,280
Na natureza,
estou fora da minha zona de conforto

67
00:04:13,360 --> 00:04:14,880
porque sou controlador.

68
00:04:14,960 --> 00:04:17,160
Gosto de controlar as situações
em que estou

69
00:04:17,240 --> 00:04:18,720
e também foi por isso que vim.

70
00:04:20,280 --> 00:04:22,680
Isto não é algo que se faça
quando se vem do bairro.

71
00:04:22,760 --> 00:04:25,280
Não se faz desafios na Costa Rica.

72
00:04:26,040 --> 00:04:28,400
O que mais quero obter
é a reflexão sobre mim mesmo

73
00:04:28,480 --> 00:04:30,600
longe das redes sociais,
longe do telemóvel,

74
00:04:30,680 --> 00:04:32,800
longe do conforto do mundo Big Zuu.

75
00:04:33,560 --> 00:04:36,360
As pessoas associam-me a ver-me
num sábado à noite.

76
00:04:36,440 --> 00:04:38,880
Brilho, glamour, bugigangas,
pulseiras e contas.

77
00:04:39,400 --> 00:04:40,920
Por estar na dança desde sempre

78
00:04:41,000 --> 00:04:43,960
e crescido com uma mãe solteira
num bairro social,

79
00:04:44,040 --> 00:04:46,920
aprendi logo muito cedo
que a ética de trabalho é essencial.

80
00:04:47,000 --> 00:04:50,920
Sou muito competitiva,
por isso vou dar o máximo

81
00:04:51,000 --> 00:04:52,440
para chegar ao fim.

82
00:04:59,440 --> 00:05:00,680
Ali vêm eles.

83
00:05:01,280 --> 00:05:03,280
- Viva!
- Olá!

84
00:05:04,640 --> 00:05:06,200
Bem-vindos. Saiam.

85
00:05:06,880 --> 00:05:09,120
Muito bem, Mel.
Não há tempo a perder. Prontos?

86
00:05:09,200 --> 00:05:11,200
- Sim.
- Venham cá.

87
00:05:13,400 --> 00:05:15,720
Bem-vindos à Costa Rica.

88
00:05:15,800 --> 00:05:17,360
Meu Deus.

89
00:05:17,440 --> 00:05:19,960
Conseguiram. Isto agora é muito real.
Como se sentem?

90
00:05:20,040 --> 00:05:21,360
Está calor.

91
00:05:21,440 --> 00:05:23,720
- Está calor.
- O ar é pesado, está abafado. Sim.

92
00:05:23,800 --> 00:05:25,480
Estão aqui sob o sol abrasador

93
00:05:26,960 --> 00:05:30,800
porque o Bear quer dar-vos
uma amostra do que aí vem.

94
00:05:30,880 --> 00:05:33,480
Chamemos-lhe um teste
para a Arena do Bear.

95
00:05:33,560 --> 00:05:37,800
O vosso desafio é ir destes lamaçais
para o acampamento base,

96
00:05:37,880 --> 00:05:40,760
a vossa casa nos próximos 18 dias.

97
00:05:40,840 --> 00:05:43,760
Dividam-se em dois grupos
e peguem nas vossas mochilas.

98
00:05:44,760 --> 00:05:46,840
- Olha.
- JT?

99
00:05:46,920 --> 00:05:48,600
JT? Sou eu.

100
00:05:48,680 --> 00:05:49,760
Obrigado, Mel.

101
00:05:50,280 --> 00:05:53,840
A palavra "sobrevivência" não me diz nada
porque nunca tive de o fazer.

102
00:05:54,560 --> 00:05:55,640
Boa sorte, Verdes.

103
00:05:55,720 --> 00:05:57,000
Obrigado, Azuis.

104
00:05:57,080 --> 00:06:00,440
A sobrevivência que conheço
é sobreviver a uma reunião stressante,

105
00:06:00,520 --> 00:06:02,200
por isso, quero aprender, a sério.

106
00:06:02,280 --> 00:06:03,520
Vá lá. Vamos lá, malta.

107
00:06:04,640 --> 00:06:07,040
Quando era mais novo
e estava sob os holofotes,

108
00:06:07,120 --> 00:06:08,760
sentia muita pressão.

109
00:06:08,840 --> 00:06:12,080
Parecia que uma nação me via
de certa forma,

110
00:06:12,160 --> 00:06:15,680
mas é bom esquecer isso
para entrar na nova parte da vida,

111
00:06:15,760 --> 00:06:18,960
e estou entusiasmado por estar na selva.

112
00:06:19,560 --> 00:06:23,560
Antes de partirem,
têm de saber mais uma coisinha.

113
00:06:24,280 --> 00:06:25,680
Veem aquilo ali em cima?

114
00:06:29,800 --> 00:06:31,400
É o Bear.

115
00:06:31,480 --> 00:06:32,320
Meu Deus.

116
00:06:33,200 --> 00:06:34,680
Bear, estás bem?

117
00:06:36,000 --> 00:06:38,320
Bear, 1800 metros.

118
00:06:38,400 --> 00:06:39,640
Entendido. Pronto.

119
00:06:40,600 --> 00:06:42,160
O Bear vai usar a caçada de hoje

120
00:06:42,240 --> 00:06:45,560
como uma oportunidade para observar
e avaliar o vosso desempenho

121
00:06:45,640 --> 00:06:48,440
antes, claro, de vos caçar a sério.

122
00:06:49,360 --> 00:06:52,640
Cuidem uns dos outros
e não se afastem muito do grupo

123
00:06:52,720 --> 00:06:55,960
porque se cometerem um erro,
ele vai apanhar-vos.

124
00:06:57,000 --> 00:07:01,320
Quem ele apanhar será enviado
para a temida Arena do Bear.

125
00:07:03,040 --> 00:07:04,960
Boa sorte e vão andando.

126
00:07:05,040 --> 00:07:06,200
- Vamos, equipa.
- Vamos!

127
00:07:06,280 --> 00:07:07,680
Vamos lá, malta.

128
00:07:11,040 --> 00:07:13,560
Que comece a caçada.

129
00:07:23,600 --> 00:07:24,880
Um pouco exagerado.

130
00:07:26,440 --> 00:07:28,360
Kola, és tão rápido.

131
00:07:32,840 --> 00:07:34,440
Muita selva densa.

132
00:07:35,440 --> 00:07:37,000
Sei que estão ali em baixo,

133
00:07:37,080 --> 00:07:41,240
mas, daqui de cima,
é como uma agulha num palheiro.

134
00:07:43,920 --> 00:07:46,640
Há três formas de sair dos lamaçais:

135
00:07:46,720 --> 00:07:50,200
de barco, jipe ou helicóptero.

136
00:07:50,280 --> 00:07:51,360
SAÍDA

137
00:07:51,440 --> 00:07:55,320
Mas para ajudar na fuga, as equipas
terão de localizar ferramentas especiais.

138
00:07:55,400 --> 00:07:58,760
Toda a informação de que precisam
está nos lugares iniciais.

139
00:08:00,080 --> 00:08:02,920
Sinto que ele já vai aparecer.
Não sei porquê.

140
00:08:03,760 --> 00:08:07,720
Vejam. Há uma pequena clareira.
É onde vou tentar aterrar.

141
00:08:19,320 --> 00:08:21,840
A primeira coisa que sentimos é o calor.

142
00:08:21,920 --> 00:08:25,040
Para estes tipos,
novatos neste tipo de selva,

143
00:08:25,120 --> 00:08:28,080
isto já vai ser uma prova de fogo.

144
00:08:28,160 --> 00:08:29,600
Não fui feito para correr.

145
00:08:30,320 --> 00:08:33,560
Estamos prontos? Temos famosos para caçar.

146
00:08:35,320 --> 00:08:37,240
Cuidado com os pés. Parece escorregadio.

147
00:08:37,760 --> 00:08:38,920
Temos um mapa, malta.

148
00:08:39,600 --> 00:08:42,880
Estamos aqui. A nossa saída é por ali
e o primeiro barco está aqui.

149
00:08:43,720 --> 00:08:46,680
A única forma de a Equipa Azul
chegar à praia

150
00:08:46,760 --> 00:08:49,600
é através de um rio
infestado de crocodilos.

151
00:08:50,120 --> 00:08:51,800
Típico do Bear Grylls.

152
00:08:51,880 --> 00:08:55,080
Preciso de ajuda com este barco.
Fiquem de olho no Bear.

153
00:08:55,600 --> 00:08:56,720
Venho dum bairro pobre.

154
00:08:56,800 --> 00:08:58,400
A coisa mais aventureira que já fiz

155
00:08:58,480 --> 00:09:01,040
deve ter sido andar numa tirolesa
no sexto ano.

156
00:09:01,120 --> 00:09:04,040
- Queres que te ajude com isso?
- Não. Fica alerta.

157
00:09:04,120 --> 00:09:06,080
Mas acho que sou bom na natureza.

158
00:09:06,160 --> 00:09:08,120
Sou de África. Sou da Serra Leoa.

159
00:09:08,200 --> 00:09:10,840
Estive na selva, na casa do meu avô.

160
00:09:12,000 --> 00:09:14,440
Está bem. Bom,
Temos de ir buscar o outro barco.

161
00:09:15,280 --> 00:09:16,520
Acho que deves entrar.

162
00:09:18,920 --> 00:09:20,200
Posso nadar?

163
00:09:20,280 --> 00:09:22,120
Sou cantora, compositora,

164
00:09:22,200 --> 00:09:23,800
mas o meu trabalho mais importante

165
00:09:23,880 --> 00:09:26,560
é ser mãe solteira
de duas crianças fantásticas.

166
00:09:26,640 --> 00:09:27,960
Vou ajudar as meninas.

167
00:09:28,040 --> 00:09:31,520
O meu divórcio foi muito difícil
porque uma família foi desfeita.

168
00:09:31,600 --> 00:09:34,200
Faço isto por eles.
Espero deixá-los orgulhosos.

169
00:09:34,920 --> 00:09:37,720
Disseram que quando forem para a cama,
vão pensar em mim.

170
00:09:37,800 --> 00:09:40,960
Saber que me querem bem
vai ajudar-me a ultrapassar isto.

171
00:09:41,560 --> 00:09:44,240
Aquele é o outro barco.
Temos de o tirar da água.

172
00:09:44,320 --> 00:09:47,880
Para os famosos não serem devorados
pela fauna local,

173
00:09:47,960 --> 00:09:50,840
o Bear disponibilizou três barcos
para duas pessoas.

174
00:09:50,920 --> 00:09:54,400
O suficiente, em teoria, para levar
toda a equipa sã e salva para a praia.

175
00:09:54,480 --> 00:09:56,120
- Cuidado com o pé.
- Sim, está bem.

176
00:09:57,320 --> 00:09:59,120
- Vês os buracos?
- Sim.

177
00:09:59,200 --> 00:10:01,640
O único problema é um deles
estar todo furado

178
00:10:01,720 --> 00:10:04,680
e precisam de batoques do tamanho certo
para o reparar…

179
00:10:04,760 --> 00:10:06,360
Precisamos das cenas para o barco.

180
00:10:06,440 --> 00:10:08,880
… que os famosos têm de encontrar
usando o mapa deles.

181
00:10:08,960 --> 00:10:10,600
Vamos.

182
00:10:10,680 --> 00:10:11,800
EQUIPA AZUL

183
00:10:11,880 --> 00:10:13,200
Acho que é por aqui.

184
00:10:15,080 --> 00:10:18,160
Esperem. Consigo ouvir vozes dali.

185
00:10:18,240 --> 00:10:20,120
Acho que fomos longe de mais.

186
00:10:20,760 --> 00:10:22,280
Onde estão os batoques?

187
00:10:22,360 --> 00:10:25,760
Faço isto porque acho que só quero
saber mais sobre mim.

188
00:10:26,680 --> 00:10:29,560
Temos de ser rápidos,
porque ele pode vir atrás de nós.

189
00:10:29,640 --> 00:10:33,080
Estive numa relação abusiva
durante muito tempo.

190
00:10:33,160 --> 00:10:36,160
Agora que saí disso,
é como redescobrir-me outra vez.

191
00:10:43,200 --> 00:10:45,080
Montei vários fios detonadores,

192
00:10:45,160 --> 00:10:48,000
e se forem acionados, fazem um estrondo.

193
00:10:49,120 --> 00:10:52,000
Quero testar se têm
aquela consciência situacional.

194
00:10:52,720 --> 00:10:55,240
Quero ver como reagem sob pressão.

195
00:10:55,760 --> 00:10:57,040
Nada deste lado.

196
00:10:58,560 --> 00:10:59,680
Ali estão eles.

197
00:11:00,400 --> 00:11:01,520
E nesta caça,

198
00:11:01,600 --> 00:11:06,960
só avanço se um deles se separar do grupo.

199
00:11:12,840 --> 00:11:15,080
Há aqui uma armadilha.

200
00:11:15,160 --> 00:11:17,520
Quase caí.

201
00:11:17,600 --> 00:11:20,120
Por ser modelo, pensam que sou uma Barbie,

202
00:11:20,200 --> 00:11:22,240
que talvez não seja
assim muito inteligente.

203
00:11:22,320 --> 00:11:23,680
Prestem atenção.

204
00:11:23,760 --> 00:11:26,240
Há aqui uma armadilha.
Por favor, passem por cima.

205
00:11:26,760 --> 00:11:28,600
Partilhei apartamentos com modelos em NI

206
00:11:28,680 --> 00:11:32,400
e vivi com as ratazanas, as baratas
e as raparigas sedentas de sucesso,

207
00:11:32,480 --> 00:11:35,800
por isso, estou preparada.
Estou à altura do desafio.

208
00:11:36,440 --> 00:11:38,440
- Há outro batoque.
- É o que estou a dizer.

209
00:11:38,520 --> 00:11:40,600
- As cenas laranja.
- Sim. Desamarrem-nos.

210
00:11:40,680 --> 00:11:42,280
Tenho um. Há outro ali.

211
00:11:42,360 --> 00:11:44,400
Fiquem atentos ao Bear.

212
00:11:45,440 --> 00:11:47,320
São todos? Podemos voltar.

213
00:11:47,400 --> 00:11:48,880
- Vamos.
- Vamos.

214
00:11:55,920 --> 00:11:56,960
Ora bem.

215
00:11:57,880 --> 00:12:00,120
Eles ficaram juntos em grupo,

216
00:12:00,200 --> 00:12:03,520
mas não parece que tenham recolhido
todos os batoques necessários

217
00:12:03,600 --> 00:12:06,160
para garantir que o último barco
esteja em condições.

218
00:12:07,760 --> 00:12:09,680
Depressa e bem, há pouco quem.

219
00:12:09,760 --> 00:12:12,840
- Estão todos bem? O Boris?
- O Boris está com o Big Zuu.

220
00:12:14,640 --> 00:12:16,560
Não consigo ir mais rápido.

221
00:12:17,160 --> 00:12:19,240
- Boris, estás bem?
- Não.

222
00:12:19,320 --> 00:12:21,920
Escorreguei. Foi o meu joelho.

223
00:12:22,000 --> 00:12:23,120
Ouvi um estalido.

224
00:12:23,200 --> 00:12:26,680
Agora tenho cãibras
nos músculos em redor da perna.

225
00:12:29,680 --> 00:12:30,760
São muito pequenos.

226
00:12:30,840 --> 00:12:32,520
- Eu sei.
- Precisamos de maiores.

227
00:12:34,240 --> 00:12:35,800
- Está bem.
- Não vou lá voltar.

228
00:12:35,880 --> 00:12:38,280
- Eu volto.
- Tem muito cuidado.

229
00:12:51,560 --> 00:12:53,480
Está bem.

230
00:13:10,480 --> 00:13:11,400
Para baixo.

231
00:13:11,920 --> 00:13:13,440
Fica aqui. Bom esforço.

232
00:13:15,840 --> 00:13:17,600
Fica aqui. Eu venho-te buscar.

233
00:13:18,960 --> 00:13:21,960
A única coisa que eu não queria
aconteceu logo.

234
00:13:22,480 --> 00:13:24,840
Corri o mais que pude,
não fui rápida o suficiente,

235
00:13:24,920 --> 00:13:27,600
mas agora sei que ele é rápido.

236
00:13:29,240 --> 00:13:31,480
- Leomie!
- Leomie!

237
00:13:32,240 --> 00:13:34,640
- Onde está a Leomie?
- Leomie!

238
00:13:34,720 --> 00:13:35,920
Vamos!

239
00:13:36,000 --> 00:13:38,600
- Fui apanhada!
- Meu Deus.

240
00:13:38,680 --> 00:13:40,560
Anda. Vamos, Mel. Vamos.

241
00:13:40,640 --> 00:13:42,040
Bem, vamos ter de ir.

242
00:13:44,640 --> 00:13:46,520
- Vamos.
- Eles têm o barco.

243
00:13:46,600 --> 00:13:49,440
O ponto de saída fica rio abaixo.

244
00:13:49,520 --> 00:13:50,880
- Continua, Mel.
- Vá lá.

245
00:13:50,960 --> 00:13:54,320
Meu Deus. O meu barco está a afundar.

246
00:13:54,400 --> 00:14:00,080
Abandonaram a Mel. Deixaram-na ir sozinha,
mas ela não tem batoques suficientes

247
00:14:01,080 --> 00:14:03,520
e há crocodilos neste estuário.

248
00:14:04,560 --> 00:14:06,000
Ficou numa situação difícil.

249
00:14:07,480 --> 00:14:09,440
Mel!

250
00:14:10,240 --> 00:14:11,640
Para!

251
00:14:11,720 --> 00:14:13,120
O barco vai afundar!

252
00:14:13,200 --> 00:14:15,320
Estás na água com crocodilos.

253
00:14:15,400 --> 00:14:17,640
Fazemos da maneira fácil
ou da maneira difícil.

254
00:14:17,720 --> 00:14:20,400
Esse barco vai afundar.
Tens cerca de 30 segundos.

255
00:14:20,480 --> 00:14:21,760
Vai afundar.

256
00:14:22,480 --> 00:14:24,680
- Pega no remo e força.
- Um, dois, três.

257
00:14:24,760 --> 00:14:26,360
- Sim.
- Um, dois, três.

258
00:14:34,520 --> 00:14:37,280
Tu, Mel B., foste apanhada.

259
00:14:40,440 --> 00:14:42,680
Podíamos ter trabalhado melhor
como equipa.

260
00:14:42,760 --> 00:14:45,840
Sim, fiquei com o barco com buracos
e fui apanhada pelo Bear.

261
00:14:47,760 --> 00:14:49,680
- Vou deixar-te aqui, Mel.
- Está bem.

262
00:14:49,760 --> 00:14:51,880
- Vou apanhar os outros.
- Está bem.

263
00:14:56,160 --> 00:15:00,120
Do outro lado dos lamaçais,
a Equipa Verde dividiu-se.

264
00:15:01,360 --> 00:15:03,680
Três vão para a saída do helicóptero,

265
00:15:04,320 --> 00:15:07,560
enquanto os outros escolheram o jipe
para fugir para o acampamento.

266
00:15:11,040 --> 00:15:13,760
Acho que, depois da curva,
temos de ir para o mato.

267
00:15:13,840 --> 00:15:14,960
Por aqui.

268
00:15:15,040 --> 00:15:18,600
A Lottie, o Joe e a Steph andam à caça
das três chaves de que precisam

269
00:15:18,680 --> 00:15:20,880
para destrancar o jipe e fugir nele.

270
00:15:21,640 --> 00:15:23,560
- Achas que é isso?
- Sim, acho que sim.

271
00:15:23,640 --> 00:15:25,480
Meu Deus. Estou a entrar em pânico.

272
00:15:25,560 --> 00:15:29,880
Sou a Lottie Moss e sou mais conhecida
por ser irmã da Kate Moss

273
00:15:29,960 --> 00:15:31,360
ou por ser modelo.

274
00:15:32,680 --> 00:15:35,680
A sobrevivência
é a história da minha vida.

275
00:15:36,840 --> 00:15:38,760
Barbie da Selva ativada.

276
00:15:38,840 --> 00:15:42,120
Quero participar nisto
porque sofro muito de défice de atenção

277
00:15:42,200 --> 00:15:44,840
e penso sempre em imensas coisas.

278
00:15:44,920 --> 00:15:46,640
Tive uns anos muito difíceis

279
00:15:46,720 --> 00:15:50,160
e só quero mostrar
que consigo fazer coisas incríveis.

280
00:15:51,240 --> 00:15:53,560
Olhem. Três famosos da Equipa Verde.

281
00:15:54,160 --> 00:15:57,320
- Estamos muito expostos.
- Devem ir para o jipe.

282
00:15:57,840 --> 00:15:59,640
Meu Deus, malta. Há outra chave!

283
00:15:59,720 --> 00:16:00,760
Meu Deus.

284
00:16:00,840 --> 00:16:02,440
Lottie, estás a arrasar.

285
00:16:02,960 --> 00:16:04,800
Muito bem. Certo. Vamos.

286
00:16:07,160 --> 00:16:12,320
Estão completamente distraídos,
a caminhar, sem nunca olhar para trás.

287
00:16:13,560 --> 00:16:16,280
- Vamos conseguir.
- Nós conseguimos.

288
00:16:17,240 --> 00:16:18,720
Na minha vida,

289
00:16:18,800 --> 00:16:23,800
sempre estive num estúdio de televisão
ou num ambiente de negócios.

290
00:16:23,880 --> 00:16:27,320
Quero estar aqui porque quero ser tirada
da zona de conforto.

291
00:16:27,400 --> 00:16:28,560
Joe, vamos.

292
00:16:29,080 --> 00:16:30,400
Isto é bom, não é?

293
00:16:30,480 --> 00:16:33,640
Aquilo de que mais sentirei falta
é o meu telemóvel.

294
00:16:33,720 --> 00:16:35,960
Nem imagino não vê-lo todos os dias.

295
00:16:36,040 --> 00:16:38,760
Sou viciada em notícias.
Quero saber o que se passa.

296
00:16:38,840 --> 00:16:40,200
Espera. É o jipe?

297
00:16:40,280 --> 00:16:42,040
Sim! Entra.

298
00:16:42,120 --> 00:16:43,920
Mas também estou ansiosa por isso.

299
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
Quero afastar-me de todo o tipo de coisas
que nos distraem na vida

300
00:16:48,080 --> 00:16:52,360
e imergir nesta situação louca
em que me encontro.

301
00:16:55,280 --> 00:16:57,160
Vou para o lugar do condutor.

302
00:16:59,040 --> 00:17:01,160
A Steph acabou de entrar no 4x4.

303
00:17:01,760 --> 00:17:03,880
Ainda tem de os ajudar
a libertar as rodas.

304
00:17:03,960 --> 00:17:06,520
Vá lá. Vá lá!

305
00:17:06,600 --> 00:17:09,240
- Parece que estás no The Inbetweeners.
- Sim, eu sei.

306
00:17:10,600 --> 00:17:11,440
Certo.

307
00:17:11,520 --> 00:17:13,000
Ela não está a fazer nada.

308
00:17:14,040 --> 00:17:15,640
É a Steph que vou capturar.

309
00:17:17,160 --> 00:17:18,200
- Corrente.
- Sim.

310
00:17:19,480 --> 00:17:20,600
Está bem.

311
00:17:21,200 --> 00:17:22,160
Meu Deus!

312
00:17:24,200 --> 00:17:25,520
APANHADA

313
00:17:27,880 --> 00:17:30,200
Ver o Bear é aterrador. Tipo, é…

314
00:17:30,280 --> 00:17:33,120
Sim. O meu coração está a mil. Ainda está.

315
00:17:33,760 --> 00:17:35,800
Ele apareceu literalmente do nada.

316
00:17:35,880 --> 00:17:38,560
- Dá-me as mãos.
- És mesmo assustador. Sabes disso?

317
00:17:38,640 --> 00:17:41,680
Bolas! Estou furiosa.

318
00:17:41,760 --> 00:17:45,360
- Pior do que uma saída em Middlesbrough.
- Tu vens comigo.

319
00:17:45,960 --> 00:17:47,240
Quando alguém me cumprimenta

320
00:17:47,320 --> 00:17:50,520
estou habituada a um aperto de mão
ou, em último caso, um abraço.

321
00:17:50,600 --> 00:17:54,320
Não a ser agarrada pela cabeça
e, depois, amarrada e puxada.

322
00:17:58,680 --> 00:17:59,880
Trouxe outro.

323
00:18:00,560 --> 00:18:02,640
Não há nada naquele. Não há nada!

324
00:18:02,720 --> 00:18:04,680
Continuem a olhar à volta.

325
00:18:05,200 --> 00:18:06,920
Quanto à outra metade da Equipa Verde,

326
00:18:07,000 --> 00:18:11,120
a fuga de helicóptero não é
a opção glamorosa que esperavam.

327
00:18:11,200 --> 00:18:15,760
Shirley, Kola e Laurence têm de lançar
um sinalizador na zona de aterragem,

328
00:18:15,840 --> 00:18:20,000
mas, obviamente, o Bear escondeu-os
em caixas de munições nos lamaçais,

329
00:18:20,080 --> 00:18:23,280
e, até agora, só a Shirley encontrou um.

330
00:18:23,360 --> 00:18:24,480
Já o tens?

331
00:18:24,560 --> 00:18:26,840
- Sim. Procura bem.
- Estou à procura.

332
00:18:28,280 --> 00:18:32,720
Estou muito habituado
a que me descrevam como extravagante,

333
00:18:32,800 --> 00:18:36,240
mas não se deixem enganar
pelo fato cor-de-rosa.

334
00:18:37,040 --> 00:18:38,880
Sou muito resistente.

335
00:18:40,360 --> 00:18:42,760
Quando chegamos aos 60 anos,

336
00:18:42,840 --> 00:18:47,200
é incrivelmente importante
nunca deixarmos de ser corajosos.

337
00:18:47,280 --> 00:18:50,720
Fizeram os boomers acreditar
que viveriam depressa e morreriam jovens.

338
00:18:50,800 --> 00:18:53,640
Era tudo rock and roll.
Nunca chegaríamos aos 60.

339
00:18:53,720 --> 00:18:55,000
E aqui estou eu.

340
00:18:55,080 --> 00:18:57,000
O que fazem os boomers aos 60?

341
00:18:57,080 --> 00:18:59,840
Vêm para a Costa Rica
e enfrentam o Bear Grylls. Obviamente.

342
00:19:03,320 --> 00:19:04,440
Não tem nada.

343
00:19:05,080 --> 00:19:08,280
- Acho que temos de os trazer todos.
- Voltem.

344
00:19:09,560 --> 00:19:10,560
Muito bem, malta!

345
00:19:10,640 --> 00:19:13,600
- Cresci em Peckham, no Sul de Londres.
- Não encontro nenhum.

346
00:19:13,680 --> 00:19:15,520
- Venho de uma família grande…
- Céus.

347
00:19:15,600 --> 00:19:19,880
… onde, se não te manifestares,
podes morrer à fome.

348
00:19:20,520 --> 00:19:23,080
Por isso, sim, sou competitivo
e quero ganhar,

349
00:19:23,160 --> 00:19:26,840
mas acho que talvez seja capaz
de passar a perna ao Bear.

350
00:19:28,880 --> 00:19:31,360
Posso escapar dele
com as táticas da escola de teatro.

351
00:19:31,440 --> 00:19:33,760
Árvore. Sabem? Ramo.

352
00:19:35,760 --> 00:19:37,840
- O que é aquilo?
- Um fio detonador.

353
00:19:37,920 --> 00:19:39,800
Parabéns por avisares o Bear.

354
00:19:41,960 --> 00:19:42,840
Fios detonadores.

355
00:19:43,520 --> 00:19:45,360
Parece que estão perto.

356
00:19:45,440 --> 00:19:46,760
Como se abre?

357
00:19:47,480 --> 00:19:48,560
Boa, encontrei um!

358
00:19:50,560 --> 00:19:51,640
Ótimo. Mais um.

359
00:19:53,720 --> 00:19:55,160
Cheguei mesmo a tempo.

360
00:19:55,240 --> 00:19:57,800
Ainda não encontraram
todos os sinalizadores.

361
00:19:58,520 --> 00:20:01,000
- Vá lá, Laurence. Tu consegues.
- Estou a fazer.

362
00:20:02,040 --> 00:20:05,280
Se um deles voltar, vou apanhá-lo.

363
00:20:07,280 --> 00:20:08,760
Onde está esta coisa?

364
00:20:10,600 --> 00:20:11,680
Raios partam.

365
00:20:11,760 --> 00:20:12,880
Último sinalizador.

366
00:20:15,280 --> 00:20:16,400
Meu Deus.

367
00:20:25,280 --> 00:20:26,320
Sim.

368
00:20:31,480 --> 00:20:33,520
Fui apanhado pelo Bear! Vão!

369
00:20:34,560 --> 00:20:35,440
Laurence?

370
00:20:35,960 --> 00:20:36,880
Dá-me as mãos.

371
00:20:36,960 --> 00:20:39,520
Meu Deus. Amarrado.
Costumo pagar mais por isso.

372
00:20:41,160 --> 00:20:42,160
Laurence!

373
00:20:42,680 --> 00:20:44,680
Entrem no helicóptero!

374
00:20:45,280 --> 00:20:47,040
Meu Deus. Ele foi apanhado.

375
00:20:48,400 --> 00:20:50,120
Pronto? Um, dois, três.

376
00:20:51,000 --> 00:20:55,520
Seremos sempre gratos ao Laurence
por gritar: "Entrem no helicóptero"

377
00:20:55,600 --> 00:20:58,640
porque nos deu a oportunidade
para puxar os sinalizadores.

378
00:21:08,760 --> 00:21:11,200
Sinceramente, foi uma confusão.

379
00:21:11,280 --> 00:21:13,880
Foi um primeiro contacto,
não só com o ambiente.

380
00:21:13,960 --> 00:21:15,640
- Como veem, está calor.
- Um, dois…

381
00:21:15,720 --> 00:21:18,440
É difícil assim que começas a correr,
a deslocar-te rápido.

382
00:21:18,520 --> 00:21:22,200
Mais um pouco de adrenalina e medo
e torna-se exponencialmente mais difícil.

383
00:21:22,280 --> 00:21:23,960
Há muito para melhorar.

384
00:21:24,040 --> 00:21:26,920
Não se trata do tamanho do barco,
mas do ritmo do oceano.

385
00:21:27,000 --> 00:21:29,760
Nem com muita força, nem muito depressa.
Só ser consistente.

386
00:21:29,840 --> 00:21:32,840
- Sim. Onde aprendeste isso, Boris?
- Só isso.

387
00:21:39,320 --> 00:21:43,720
Tenho pena pela Steph, mas acho
que tínhamos uma boa estratégia.

388
00:21:43,800 --> 00:21:45,480
- Vou soltar a corrente.
- Sim.

389
00:21:45,560 --> 00:21:48,320
Acho que fomos muito rápidos a pensar
sob pressão.

390
00:21:48,840 --> 00:21:50,320
- Sim!
- Está bem.

391
00:21:50,400 --> 00:21:52,200
- Meu Deus. Sim.
- Muito bem. Sim.

392
00:21:52,280 --> 00:21:53,320
Certo.

393
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
- Certo.
- Pronto.

394
00:21:55,600 --> 00:21:56,800
Sim!

395
00:21:58,200 --> 00:21:59,320
- Força!
- Vá lá.

396
00:21:59,400 --> 00:22:01,120
- Vamos!
- Bom trabalho.

397
00:22:02,760 --> 00:22:04,280
Agora posso dizer lá fora

398
00:22:04,360 --> 00:22:06,840
que fugi do Bear Grylls
e fui bem-sucedido.

399
00:22:07,960 --> 00:22:09,760
- Sim!
- Sim!

400
00:22:17,000 --> 00:22:18,120
Olá!

401
00:22:23,120 --> 00:22:25,040
- Eu só quero…
- Bronzear. Sim.

402
00:22:27,480 --> 00:22:28,600
Muito bem.

403
00:22:29,480 --> 00:22:30,520
Estás bem?

404
00:22:33,240 --> 00:22:35,200
- Sortudos!
- Adeus!

405
00:22:35,280 --> 00:22:37,880
Tudo bem!
Olha o que fizeste ao meu cabelo!

406
00:22:45,480 --> 00:22:47,840
Os oito famosos
que escaparam às garras do Bear

407
00:22:47,920 --> 00:22:49,760
são os primeiros a chegar à cabana.

408
00:22:51,120 --> 00:22:52,920
- Aqui está.
- Olhem para isto!

409
00:22:53,440 --> 00:22:54,520
A nossa nova casa.

410
00:22:54,600 --> 00:22:57,160
O porto seguro deles
na selva da Costa Rica.

411
00:23:00,400 --> 00:23:01,280
Meu Deus.

412
00:23:02,040 --> 00:23:05,640
Não há telefones nem televisão
nem ar condicionado.

413
00:23:06,280 --> 00:23:09,000
Não, há aqui uma cama de casal.

414
00:23:09,080 --> 00:23:10,840
Vou reclamá-la.

415
00:23:10,920 --> 00:23:13,320
- Big Zuu, fica com a cama.
- Sim!

416
00:23:13,400 --> 00:23:14,920
Mas, por outro lado,

417
00:23:15,000 --> 00:23:18,320
terão muito tempo para melhorar
as capacidades de sobrevivência,

418
00:23:18,880 --> 00:23:20,120
e ainda bem

419
00:23:20,200 --> 00:23:25,120
porque há vários quilómetros quadrados
de selva infernal perto do acampamento.

420
00:23:27,520 --> 00:23:28,800
A Arena do Bear.

421
00:23:31,440 --> 00:23:33,080
Entrem aqui

422
00:23:33,160 --> 00:23:37,120
e os famosos serão caçados
pelo próprio Bear Grylls.

423
00:23:38,480 --> 00:23:41,240
Os que entrarem
podem nunca mais regressar.

424
00:23:44,200 --> 00:23:46,400
- Bom desafio. Estivemos bem.
- Acho que sim.

425
00:23:47,320 --> 00:23:50,560
Meu Deus. Estou tão feliz
por não ir à Arena do Bear.

426
00:23:50,640 --> 00:23:52,160
Estou tão contente.

427
00:23:52,240 --> 00:23:57,080
Nem pensar voltar para casa e dizer:
"Olá, malta. Fui eliminado."

428
00:23:57,160 --> 00:23:58,800
Não, mano. Nem pensar.

429
00:24:02,400 --> 00:24:04,320
Meu Deus. Este carro é tão assustador.

430
00:24:04,400 --> 00:24:06,360
Ouço barulhos.

431
00:24:08,640 --> 00:24:09,680
Meu Deus.

432
00:24:09,760 --> 00:24:12,520
- Isto é de loucos. Estou a ver o Zuu!
- Só são dois.

433
00:24:12,600 --> 00:24:14,240
- O outro grupo?
- Só dois!

434
00:24:14,320 --> 00:24:16,120
Malta! Conseguimos!

435
00:24:16,200 --> 00:24:17,800
Sim!

436
00:24:17,880 --> 00:24:20,640
- Olá.
- Que loucura.

437
00:24:31,320 --> 00:24:33,640
É como se tivéssemos sido extraídos
de um filme.

438
00:24:36,200 --> 00:24:37,240
Meu Deus. Quem é?

439
00:24:39,520 --> 00:24:40,400
É a Holly.

440
00:24:41,320 --> 00:24:44,200
Chegar ao acampamento foi como num filme.

441
00:24:44,720 --> 00:24:46,200
Quero repetir.

442
00:24:46,280 --> 00:24:47,160
Pessoal!

443
00:24:52,600 --> 00:24:54,840
Estou aliviada
por termos chegado ao acampamento.

444
00:24:54,920 --> 00:24:57,240
Foi absolutamente fenomenal.

445
00:24:57,320 --> 00:25:00,400
É uma sensação de que me lembrarei
para sempre.

446
00:25:01,880 --> 00:25:03,680
Bem-vindos ao acampamento base!

447
00:25:04,720 --> 00:25:06,280
Conseguiram. Muito bem.

448
00:25:06,800 --> 00:25:10,080
Devem questionar-se
sobre o paradeiro dos outros famosos.

449
00:25:10,160 --> 00:25:12,440
Infelizmente,
o Bear pôs-lhes as garras em cima

450
00:25:12,520 --> 00:25:16,000
e ele deve estar surgir daquela curva
agora mesmo.

451
00:25:16,080 --> 00:25:17,280
Meu Deus. Onde?

452
00:25:23,480 --> 00:25:25,000
Meu Deus!

453
00:25:25,640 --> 00:25:26,480
Meu Deus.

454
00:25:28,600 --> 00:25:31,160
- Meu Deus.
- Acho que fiquei enjoado.

455
00:25:32,120 --> 00:25:34,240
Foi uma viagem e peras.

456
00:25:34,320 --> 00:25:36,080
Olá. Bem-vindos.

457
00:25:36,840 --> 00:25:38,160
Venham.

458
00:25:40,120 --> 00:25:43,560
Os perdedores triunfantes.
Lembram-se de nós?

459
00:25:43,640 --> 00:25:47,520
Estão aqui. Foram iniciados.
A vossa Caça começa agora.

460
00:25:47,600 --> 00:25:49,920
Para ser sincero,
aquilo por que acabaram de passar,

461
00:25:50,000 --> 00:25:54,800
considerem-no como sendo uma pequena
e fácil amostra do que vão experienciar

462
00:25:54,880 --> 00:25:57,600
quando passarem aqueles portões
para a Arena do Bear.

463
00:25:57,680 --> 00:26:00,000
Por ali, é outro nível.

464
00:26:01,160 --> 00:26:03,200
O que vi hoje foi uma balbúrdia.

465
00:26:03,720 --> 00:26:07,200
Ouvi alguns de vocês
a cerca de 300 metros de distância.

466
00:26:09,160 --> 00:26:15,040
Quem se ajustar à selva,
irá prosperar aqui.

467
00:26:15,120 --> 00:26:18,640
Por fim, tento treinar-vos
para algo que é capaz

468
00:26:19,160 --> 00:26:21,520
e pode sobreviver a esse tipo de ambiente.

469
00:26:22,600 --> 00:26:24,600
Naquele sítio, são caçados.

470
00:26:25,720 --> 00:26:28,840
Há algo que ensinam na polícia.
Vermelho, amarelo, verde.

471
00:26:28,920 --> 00:26:31,520
E se pensarem como a maioria das pessoas
vive a sua vida,

472
00:26:31,600 --> 00:26:35,040
estão no verde, a vaguear, têm um iPhone.

473
00:26:36,400 --> 00:26:39,160
Vocês estiveram sempre no verde.

474
00:26:40,440 --> 00:26:44,160
Têm de estar no amarelo.
Amarelo é lento, estável, atento.

475
00:26:45,000 --> 00:26:47,640
Pensem nos veados, sempre alerta.

476
00:26:47,720 --> 00:26:49,280
Partem um galho e eles…

477
00:26:49,360 --> 00:26:51,280
Ficam à espera e ajustam-se.

478
00:26:51,360 --> 00:26:54,120
Visão, audição, olfato.

479
00:26:54,200 --> 00:26:55,680
Não houve nada disso.

480
00:26:56,200 --> 00:26:58,240
Tenham calma. Sejam um veado.

481
00:26:59,480 --> 00:27:02,600
Sejam um veado.
Não sei o que ele quer dizer com isso.

482
00:27:02,680 --> 00:27:05,000
Não posso ser.
Não tenho as mesmas qualidades.

483
00:27:05,600 --> 00:27:09,760
Assim que passem isso, lembrem-se:
amarelo e prontos para o vermelho.

484
00:27:09,840 --> 00:27:10,680
- Está bem.
- Sim?

485
00:27:11,600 --> 00:27:15,160
Nas próximas semanas,
vão participar numa série de desafios.

486
00:27:15,240 --> 00:27:18,440
Eles foram concebidos para os testar,
por isso, prestem atenção

487
00:27:18,520 --> 00:27:19,880
e aprendam o máximo

488
00:27:19,960 --> 00:27:23,040
porque se perderem um desafio
ou não o conseguirem completar,

489
00:27:23,120 --> 00:27:27,000
podem atravessar aqueles portões
e entrar na Arena do Bear.

490
00:27:27,560 --> 00:27:30,080
Quando entrarem na Arena do Bear,
não há regras.

491
00:27:30,160 --> 00:27:32,000
Há crocodilos, cobras,

492
00:27:32,080 --> 00:27:33,920
ravinas, grutas.

493
00:27:34,600 --> 00:27:36,600
A Arena do Bear parece assustadora.

494
00:27:36,680 --> 00:27:39,400
Porque é que me meto nestas coisas?
Não sei.

495
00:27:40,000 --> 00:27:43,760
E depois têm-me a caçar-vos também.

496
00:27:45,040 --> 00:27:47,680
Vai ser absolutamente brutal.

497
00:27:49,560 --> 00:27:52,640
Agora penso: "Porque é que os meus filhos
queriam que eu viesse

498
00:27:53,280 --> 00:27:56,040
quando há um sério elemento de perigo?"

499
00:27:58,560 --> 00:28:01,960
Laurence, Leomie, Steph e Mel.

500
00:28:02,040 --> 00:28:04,440
Porque o Bear vos apanhou
na primeira caçada,

501
00:28:04,520 --> 00:28:08,200
serão as primeiras pessoas
a enfrentá-lo na Arena do Bear amanhã.

502
00:28:08,280 --> 00:28:09,840
Não!

503
00:28:10,480 --> 00:28:14,120
Se não estiverem no vosso melhor,
não estiverem alerta, vou encontrar-vos

504
00:28:14,720 --> 00:28:17,800
e isso pode significar o fim
da vossa participação.

505
00:28:20,920 --> 00:28:24,440
Temos 15 horas antes de entrarem
na Arena do Bear, está bem?

506
00:28:24,520 --> 00:28:26,880
É esse o estado de espírito
que têm de ter.

507
00:28:26,960 --> 00:28:29,800
Sobreviver à Arena do Bear
é o vosso derradeiro teste.

508
00:28:29,880 --> 00:28:31,640
É o campo de jogos dele

509
00:28:31,720 --> 00:28:34,240
e estão completamente à mercê dele.

510
00:28:34,320 --> 00:28:35,400
Está bem.

511
00:28:35,480 --> 00:28:38,080
Durmam bem e até amanhã. Vens?

512
00:28:38,160 --> 00:28:39,920
- Obrigada.
- Anda, Bear.

513
00:28:43,160 --> 00:28:45,920
Apanha-me uma vez, a culpa é minha,

514
00:28:46,000 --> 00:28:48,720
mas não me apanharás uma segunda vez.

515
00:28:48,800 --> 00:28:52,480
Esta gazela vai sair da Arena do Bear.

516
00:28:59,560 --> 00:29:02,040
15 HORAS PARA A ARENA DO BEAR

517
00:29:02,120 --> 00:29:05,480
E se alguém atravessar aqueles portões
e depois nunca mais os vemos?

518
00:29:05,560 --> 00:29:08,120
Não me quero aproximar demasiado.
Ainda abrem os portões.

519
00:29:08,200 --> 00:29:09,520
- Sim.
- Escancarados.

520
00:29:09,600 --> 00:29:11,800
Parece algo do Parque Jurássico,

521
00:29:11,880 --> 00:29:14,560
tipo, vibrações do fim do mundo.

522
00:29:14,640 --> 00:29:15,560
Não parece bom.

523
00:29:15,640 --> 00:29:17,240
Parece assustador como o caraças.

524
00:29:33,560 --> 00:29:34,880
12 HORAS PARA A ARENA DO BEAR

525
00:29:34,960 --> 00:29:37,480
Vou fritar frango.
Não há muito que possamos fazer.

526
00:29:37,560 --> 00:29:38,400
Não.

527
00:29:38,480 --> 00:29:41,800
Neste momento,
o som do frango frito parece-me perfeito.

528
00:29:41,880 --> 00:29:43,120
Sim.

529
00:29:43,200 --> 00:29:46,760
Se há alguém em quem podem confiar
na cozinha, é um homem gordo.

530
00:29:47,280 --> 00:29:49,920
Sinto mesmo que o meu papel
é o chef do acampamento,

531
00:29:50,000 --> 00:29:55,320
mas acho que a fachada da amizade
vai acabar em breve.

532
00:29:55,400 --> 00:29:57,440
Sim? Vai ser cada um por si

533
00:29:57,520 --> 00:29:59,080
e mal posso esperar.

534
00:30:02,360 --> 00:30:05,040
Vamos lá servir-nos, meu amigo.
Onde está o Boris? Boris!

535
00:30:05,120 --> 00:30:07,720
- Big Zuu, obrigado, amigo.
- Ora essa.

536
00:30:07,800 --> 00:30:08,840
Ora essa.

537
00:30:08,920 --> 00:30:12,920
Obrigada por esta comida que vamos comer
e obrigada ao Bear Grylls por me capturar

538
00:30:13,000 --> 00:30:15,400
e fazer com que tenha de lutar
pela minha vida amanhã.

539
00:30:15,480 --> 00:30:16,520
À primeira noite.

540
00:30:16,600 --> 00:30:19,680
- Saúde!
- A primeira e a última noite para alguns.

541
00:30:19,760 --> 00:30:21,800
Boa sorte a todos na Arena do Bear.

542
00:30:21,880 --> 00:30:23,520
Obrigada por falares nisso, Lottie!

543
00:30:23,600 --> 00:30:24,680
Eu sei. Desculpa.

544
00:30:25,480 --> 00:30:27,760
- Vão ouvir-nos a ser esfarrapados.
- Sim.

545
00:30:27,840 --> 00:30:29,600
- A correr assim.
- Sim.

546
00:30:29,680 --> 00:30:32,160
Meu Deus. Desculpem. É uma coisa séria.

547
00:30:32,240 --> 00:30:36,160
Eu sei. Estamos todos
muito traumatizados com isto.

548
00:30:36,920 --> 00:30:39,000
Esta pode ser a última ceia,

549
00:30:39,080 --> 00:30:42,040
e isso é algo que,
se não tivermos cuidado,

550
00:30:42,120 --> 00:30:46,040
podemos ficar a remoer nisso,
em detrimento da nossa noite de sono.

551
00:30:49,400 --> 00:30:50,960
Vão preparar as vossas camas?

552
00:30:51,040 --> 00:30:53,960
Acho que é boa ideia
baixar as redes mosquiteiras.

553
00:30:54,560 --> 00:30:56,560
Joe, estás vivo? Não tive notícias tuas.

554
00:30:56,640 --> 00:31:00,640
Não, ainda estou aqui.
Estou só a pensar nas coisas.

555
00:31:02,000 --> 00:31:03,480
Quero um duche gelado.

556
00:31:04,000 --> 00:31:05,160
Isto arrefece?

557
00:31:06,040 --> 00:31:09,200
Alguma vez imaginaram um ator
de The Inbetweeners e uma Spice Girl

558
00:31:09,280 --> 00:31:10,960
a tomar duche juntos?

559
00:31:11,040 --> 00:31:12,320
Sabe tão bem.

560
00:31:12,400 --> 00:31:14,720
Acho que ele pode estar
a esfregar demasiado.

561
00:31:17,600 --> 00:31:19,520
Apesar de ter a minha
grande cama de casal,

562
00:31:19,600 --> 00:31:23,400
ainda não estou pronto para acordar
e ver os pés do Boris Becker na cara.

563
00:31:27,760 --> 00:31:29,280
Vou partir esta cama!

564
00:31:46,880 --> 00:31:47,960
Com quem está a lutar?

565
00:31:48,040 --> 00:31:50,080
Shadowboxing. Está a treinar.

566
00:31:53,480 --> 00:31:55,120
3 HORAS PARA A ARENA DO BEAR

567
00:31:58,280 --> 00:31:59,840
- A água já ferveu?
- Sim.

568
00:31:59,920 --> 00:32:01,120
Vou fazer café.

569
00:32:01,200 --> 00:32:02,640
Sim. Sabes que mais?

570
00:32:02,720 --> 00:32:06,600
Sei que pode ser demasiada informação,
mas quero fazer cocó antes da Arena

571
00:32:06,680 --> 00:32:09,200
e estou demasiado nervosa,
por isso, o café vai ajudar.

572
00:32:09,280 --> 00:32:10,160
Sim, vai.

573
00:32:11,400 --> 00:32:13,000
O quê? Segundo dia. Vá lá.

574
00:32:13,080 --> 00:32:16,800
Pelo menos, espera mais um dia
até falares de trânsito intestinal.

575
00:32:16,880 --> 00:32:19,880
Mas é assim mesmo
quando começamos a viver juntos.

576
00:32:20,560 --> 00:32:22,880
Começam a falar em fazer cocó.

577
00:32:32,880 --> 00:32:36,880
- É assim que vais para a Arena do Bear?
- Não vou usar isto. Quem me dera.

578
00:32:37,800 --> 00:32:41,280
Mas se vou ser executado pelo Bear,
gostava de usar a minha própria roupa,

579
00:32:41,360 --> 00:32:42,400
mas não.

580
00:32:43,080 --> 00:32:45,640
Aquela árvore é linda. Adorava trepá-la.

581
00:32:45,720 --> 00:32:46,600
Sim, é.

582
00:32:46,680 --> 00:32:50,520
Vês? Este é o tipo de árvore, certo…
Talvez esta não…

583
00:32:51,040 --> 00:32:54,480
Se esta árvore estivesse na Arena do Bear,
não a usaria.

584
00:32:54,560 --> 00:32:55,920
Não, eu também não.

585
00:32:56,000 --> 00:32:58,960
Acho que consigo fazer isto.
O melhor do sul de Londres.

586
00:32:59,040 --> 00:33:02,840
Tens de ter aquela confiança em ti,
porque se não tiveres,

587
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
já perdeste.

588
00:33:05,080 --> 00:33:08,120
Quero saber porque é que
a Arena do Bear parece ser tão má.

589
00:33:08,200 --> 00:33:09,560
Em breve saberás.

590
00:33:11,400 --> 00:33:12,640
Dormiste bem?

591
00:33:12,720 --> 00:33:14,680
- Acho que tive pesadelos.
- Muito calor.

592
00:33:14,760 --> 00:33:16,680
- Estava sempre a acordar.
- Eu também.

593
00:33:18,240 --> 00:33:20,080
Não estás… Sou só eu?

594
00:33:20,160 --> 00:33:23,160
- Estou a pingar.
- Estou a ver.

595
00:33:24,480 --> 00:33:29,000
- Como se precisasse de outro duche.
- Ainda agora tomámos e já estou suada.

596
00:33:29,080 --> 00:33:31,800
Passei a noite a pensar:
"Serão as hormonas?"

597
00:33:31,880 --> 00:33:33,960
- Porque estava a suar.
- Quantos anos tens?

598
00:33:34,040 --> 00:33:37,920
Quarenta e… oito. Quarenta e nove?

599
00:33:38,000 --> 00:33:40,480
Eu tinha 50 anos
quando entrei na menopausa.

600
00:33:40,560 --> 00:33:42,600
- A sério?
- Parou de repente.

601
00:33:42,680 --> 00:33:44,840
- É rápido, não é?
- Sim.

602
00:33:44,920 --> 00:33:49,440
Lembro-me de pensar
"Céus, 24, 25. Que velha."

603
00:33:49,520 --> 00:33:51,680
Em que ano começaram as Spice Girls?

604
00:33:51,760 --> 00:33:54,160
Em 1995, lançámos as músicas em 1996.

605
00:33:54,240 --> 00:33:55,800
Foi divertido?

606
00:33:55,880 --> 00:33:58,240
Sim. Éramos apenas cinco miúdas a pensar:

607
00:33:58,320 --> 00:34:00,720
"Dá para acreditar que vai correr bem?"

608
00:34:00,800 --> 00:34:03,000
- E continuam amigas?
- Sim.

609
00:34:03,080 --> 00:34:04,360
Que bom.

610
00:34:04,440 --> 00:34:07,680
Somos cinco raparigas
e temos os nossos altos e baixos

611
00:34:07,760 --> 00:34:09,800
porque nos conhecemos tão bem.

612
00:34:09,880 --> 00:34:12,520
- Sim.
- Estivemos no aniversário da Victoria.

613
00:34:12,600 --> 00:34:14,480
E acabámos todas a subir ao palco.

614
00:34:14,560 --> 00:34:17,040
- Então, cantaram todas?
- Sim.

615
00:34:17,120 --> 00:34:18,320
É incrível.

616
00:34:18,400 --> 00:34:19,960
É uma tolice. Eu disse:

617
00:34:20,840 --> 00:34:24,520
"Vamos cantar num estádio.
Porque o fazemos nesta sala minúscula?"

618
00:34:34,960 --> 00:34:36,520
Como te sentes hoje?

619
00:34:36,600 --> 00:34:38,920
Estou mais calma do que ontem.

620
00:34:39,000 --> 00:34:40,080
- Sim?
- Sabes…

621
00:34:40,160 --> 00:34:43,440
Anos a fazer televisão ao vivo,
reportagens sob pressão,

622
00:34:43,520 --> 00:34:45,160
acho que não fico nervosa.

623
00:34:45,240 --> 00:34:47,160
Mas eu não…

624
00:34:47,240 --> 00:34:50,880
Sou uma pessoa bastante racional.
Sou muito científica em relação às coisas,

625
00:34:50,960 --> 00:34:54,120
por isso, sei que A mais B
é igual a qualquer coisa,

626
00:34:54,200 --> 00:34:56,880
mas, aqui, não sei o que são
o A e o B, por isso…

627
00:34:56,960 --> 00:34:59,000
- Não conheces as variáveis.
- Sim.

628
00:34:59,080 --> 00:35:01,280
É um dia gigante para mim

629
00:35:01,360 --> 00:35:04,440
e para os outros três
que foram capturados pelo Bear.

630
00:35:04,520 --> 00:35:06,200
Se o superarmos,

631
00:35:06,280 --> 00:35:08,520
isso tornar-nos-á mais fortes.

632
00:35:08,600 --> 00:35:14,200
Mas também tenho noção
de "posso ir para casa hoje",

633
00:35:14,280 --> 00:35:16,000
o que me deixaria tão arrasada.

634
00:35:17,760 --> 00:35:19,760
Ganhaste Wimbledon aos 17 anos?

635
00:35:19,840 --> 00:35:22,200
- Isso mesmo.
- Achaste que ias ganhar?

636
00:35:22,280 --> 00:35:25,160
És muito novo para saber
que não deves vencer.

637
00:35:25,240 --> 00:35:27,160
- Quantas vezes ganhaste?
- Três vezes.

638
00:35:27,240 --> 00:35:28,560
- Três vezes?
- Sim.

639
00:35:28,640 --> 00:35:30,880
Como te sentiste quando ganhaste
a primeira vez?

640
00:35:30,960 --> 00:35:32,920
Aos 17 anos, não sabemos.

641
00:35:33,000 --> 00:35:36,480
É mais o rescaldo,
mais do que… a noite do evento.

642
00:35:36,560 --> 00:35:37,680
A manhã seguinte.

643
00:35:37,760 --> 00:35:40,440
E depois és pressionado
para ser incrível para…

644
00:35:40,520 --> 00:35:43,800
Sim, mas o problema da pressão,
nunca percebi o significado disso.

645
00:35:43,880 --> 00:35:45,920
- Certo.
- A pressão está só na tua cabeça.

646
00:35:46,000 --> 00:35:50,080
Não se sente o sabor,
não se sente, não se ouve a pressão.

647
00:35:50,160 --> 00:35:52,280
É só uma imaginação que tens na cabeça.

648
00:35:52,360 --> 00:35:54,680
Há algo que te faça sentir pressionado?

649
00:35:54,760 --> 00:35:55,600
Muito pouco.

650
00:35:55,680 --> 00:35:59,240
Mas até ter de ir para a prisão e afins,

651
00:35:59,320 --> 00:36:01,360
isso não te stressou?

652
00:36:01,440 --> 00:36:04,440
Nesse preciso momento, é muito difícil,

653
00:36:04,520 --> 00:36:06,320
mas não me stressou.

654
00:36:06,400 --> 00:36:09,400
Não queres partilhar histórias da prisão

655
00:36:09,480 --> 00:36:12,760
porque são horríveis,
muito pessoais e íntimas,

656
00:36:12,840 --> 00:36:15,520
e estive preso 231 dias,

657
00:36:15,600 --> 00:36:17,640
mas, por fim, após umas semanas sozinho,

658
00:36:17,720 --> 00:36:20,040
percebi que se trata de aceitação.

659
00:36:20,120 --> 00:36:23,480
Sim, fiz isto, segue em frente.

660
00:36:24,080 --> 00:36:26,400
E acho que foi por isso
que sobrevivi à prisão.

661
00:36:26,480 --> 00:36:28,320
Talvez tenha saído um homem melhor.

662
00:36:28,400 --> 00:36:31,880
Pareces-me alguém
que consegue controlar as coisas,

663
00:36:31,960 --> 00:36:33,600
mas algo como ir para a prisão…

664
00:36:33,680 --> 00:36:35,720
Só consegues controlar a tua mente.

665
00:36:36,800 --> 00:36:40,000
Não controlas a mulher,
os filhos, os amigos, o trânsito…

666
00:36:40,080 --> 00:36:42,000
- Sim.
- O Bear Grylls. Não o controlamos.

667
00:36:42,080 --> 00:36:45,000
- Estou a tentar controlar isso.
- E ele viu isso ontem.

668
00:36:45,080 --> 00:36:48,560
- Vamos lançar-lhe um feitiço.
- Ele viu isso, por isso, cuidado hoje.

669
00:36:53,560 --> 00:36:55,320
Ontem foi um grande dia.

670
00:36:55,400 --> 00:36:59,840
Não só foram deixados no meio do nada
e lhes disseram para fugir do Bear Grylls,

671
00:36:59,920 --> 00:37:02,120
mas o Laurence, a Leomie, a Steph e a Mel

672
00:37:02,200 --> 00:37:05,520
também descobriram que vão ser
os primeiros a entrar na Arena do Bear.

673
00:37:07,720 --> 00:37:09,480
Temos estado em contagem decrescente

674
00:37:10,600 --> 00:37:12,400
e agora o tempo deles acabou.

675
00:37:12,920 --> 00:37:14,480
Vamos ver como estão.

676
00:37:15,000 --> 00:37:17,160
Estou nervosa e assustada.

677
00:37:17,240 --> 00:37:20,160
Olá. Viva, Presas.

678
00:37:20,240 --> 00:37:21,600
Vou entrar no desconhecido.

679
00:37:21,680 --> 00:37:23,680
Estão lindos. Estão apavorados.

680
00:37:23,760 --> 00:37:26,400
Sinto-me apavorada.

681
00:37:26,480 --> 00:37:30,040
Tenho de pensar calmamente
e estar em alerta amarelo

682
00:37:30,120 --> 00:37:33,800
e ser as coisas em que, até agora,
não demonstrei qualquer habilidade.

683
00:37:35,280 --> 00:37:37,560
Daqui a pouco, vão entrar na Arena do Bear

684
00:37:38,720 --> 00:37:42,840
onde quanto mais habilidades aprenderem,
mais probabilidades têm de sobreviver,

685
00:37:42,920 --> 00:37:44,880
e é por isso que, para vocês os quatro,

686
00:37:44,960 --> 00:37:47,000
as primeiras Presas,

687
00:37:47,080 --> 00:37:50,280
isto será uma verdadeira prova de fogo.

688
00:37:50,360 --> 00:37:53,080
O vosso objetivo é escapar
da Arena do Bear

689
00:37:53,160 --> 00:37:54,800
ou evitar a captura.

690
00:37:54,880 --> 00:37:57,240
Vão ficar lá uma hora.

691
00:37:58,800 --> 00:38:01,040
Hoje, há três pontos de saída em jogo.

692
00:38:02,360 --> 00:38:05,880
Cada ponto de saída só pode ser usado
por um de vocês.

693
00:38:05,960 --> 00:38:07,320
SAÍDA

694
00:38:08,120 --> 00:38:10,320
Por isso, só podem sair três pessoas.

695
00:38:10,400 --> 00:38:13,800
Estão uns contra os outros
para encontrar estes pontos de saída.

696
00:38:13,880 --> 00:38:15,520
Não só o Bear vos persegue,

697
00:38:15,600 --> 00:38:18,680
como também montou armadilhas
ao longo do caminho.

698
00:38:19,360 --> 00:38:20,360
Uma armadilha.

699
00:38:22,640 --> 00:38:24,960
Esta pode ser
a vossa última vez no acampamento

700
00:38:25,040 --> 00:38:28,840
porque quem for apanhado pelo Bear
ou numa das suas armadilhas

701
00:38:28,920 --> 00:38:31,000
correrá o risco de eliminação.

702
00:38:32,000 --> 00:38:35,680
- Desde que não tenha chichi de pânico.
- Eu já estou a fazê-lo.

703
00:38:38,160 --> 00:38:42,600
Está na hora de irem para a Arena do Bear.
Boa sorte. Vocês conseguem.

704
00:38:43,200 --> 00:38:44,280
- Adeus, malta.
- Adeus.

705
00:38:44,360 --> 00:38:46,920
- Nem sei porque bato palmas.
- Vamos.

706
00:38:48,240 --> 00:38:51,440
Mesmo por baixo de mim
está a Arena do Bear.

707
00:38:52,240 --> 00:38:55,800
Se não estão nervosos agora, deviam estar.

708
00:39:00,080 --> 00:39:01,080
Deus me ajude.

709
00:39:01,600 --> 00:39:04,560
É aterrador.
Sinto que vou entrar em combate.

710
00:39:08,120 --> 00:39:11,520
Este é o momento
em que posso ir para casa se errar.

711
00:39:12,800 --> 00:39:17,040
Nunca fiz nada tão radical como isto.

712
00:39:17,640 --> 00:39:21,680
Sim, acho que sou uma pessoa muito capaz.
Sim, acho que vou sair dali.

713
00:39:21,760 --> 00:39:23,400
Olhos no prémio.

714
00:39:40,720 --> 00:39:43,200
Aquilo ali em baixo
parece uma selva complicada.

715
00:39:45,920 --> 00:39:48,720
Céus, há já tantos barulhos, não há? Eu…

716
00:39:53,360 --> 00:39:55,440
Não brinquem com este sítio.

717
00:39:55,520 --> 00:40:00,320
Este sítio é difícil,
quente, confinado e íngreme.

718
00:40:02,120 --> 00:40:05,040
Se conseguirem sair daqui, estão bem.

719
00:40:06,800 --> 00:40:07,960
Estão todos bem?

720
00:40:08,040 --> 00:40:11,400
- Apavorada. Nem consigo falar.
- Vamos descobrir o que temos de fazer.

721
00:40:12,680 --> 00:40:15,200
Céus. Saída da escalada do penhasco.
Parece terrível.

722
00:40:16,040 --> 00:40:20,240
Saída do túnel.
Saída sob a vedação. Não parecem…

723
00:40:20,320 --> 00:40:22,200
- Nenhuma delas soa bem.
- Não.

724
00:40:23,200 --> 00:40:27,720
Cada saída da Arena do Bear requer
uma ferramenta especial para a abrir.

725
00:40:27,800 --> 00:40:32,800
Encontrarão pormenores do que precisam
e a sua localização nos pontos de saída.

726
00:40:33,320 --> 00:40:36,200
- Onde estamos?
- Estamos na Árvore da Decisão.

727
00:40:36,280 --> 00:40:38,400
Aqui está o portão. Entrámos por aqui.

728
00:40:38,480 --> 00:40:43,960
Mas o Bear colocou ferramentas
a descoberto que, obviamente, armadilhou.

729
00:40:44,040 --> 00:40:45,560
Acionem uma delas

730
00:40:46,600 --> 00:40:48,160
e pode ser o fim do jogo.

731
00:40:49,160 --> 00:40:52,320
Só há três saídas, por isso,
um de nós vai acabar por se esconder.

732
00:40:52,400 --> 00:40:53,960
Não pensemos demasiado nisto.

733
00:40:54,040 --> 00:40:57,400
Gostei da vossa companhia. São incríveis.
Vemo-nos em Nárnia.

734
00:40:57,480 --> 00:41:01,560
- Estás a abandonar o grupo.
- Eu estou a fugir do grupo.

735
00:41:03,400 --> 00:41:05,360
É cada um por si.

736
00:41:05,440 --> 00:41:09,200
Boa sorte e tudo isso, mas tenho
de encontrar rapidamente uma saída.

737
00:41:11,200 --> 00:41:14,200
As armadilhas estão montadas.
Os fios detonadores prontos.

738
00:41:14,800 --> 00:41:18,640
Têm cinco minutos de avanço
antes de eu entrar na Arena.

739
00:41:22,040 --> 00:41:22,960
Vamos.

740
00:41:26,560 --> 00:41:27,400
Está bem.

741
00:41:34,560 --> 00:41:36,320
Que barulho é aquele?

742
00:41:37,280 --> 00:41:39,720
Meu Deus. Parece que me vai comer.

743
00:41:39,800 --> 00:41:42,400
Estou a tremer. Vejam isto. Meu Deus.

744
00:41:50,880 --> 00:41:53,320
Deve haver um leito de rio seco
algures por aqui.

745
00:41:54,560 --> 00:41:55,840
Vou para uma saída.

746
00:41:55,920 --> 00:41:59,160
Não me parece que esconder
seja a solução realmente viável.

747
00:42:00,360 --> 00:42:01,640
Direto para um matagal.

748
00:42:02,160 --> 00:42:04,680
Parece que não vai acontecer.

749
00:42:04,760 --> 00:42:08,120
Depois de ver o mapa,
vou para a saída sob a vedação,

750
00:42:08,200 --> 00:42:10,680
só porque parece ser a saída mais próxima.

751
00:42:12,200 --> 00:42:14,640
A saída sob a vedação
pode ser a mais próxima,

752
00:42:14,720 --> 00:42:17,840
mas é a mais exposta
e é preciso subir a colina mais íngreme.

753
00:42:17,920 --> 00:42:19,120
SAÌDA

754
00:42:19,240 --> 00:42:23,120
Quero chegar rapidamente aonde tenho de ir

755
00:42:23,200 --> 00:42:25,720
antes de libertarem o Bear.

756
00:42:31,480 --> 00:42:32,480
Joelhos velhos.

757
00:42:33,200 --> 00:42:34,200
Está bem.

758
00:42:40,960 --> 00:42:44,520
Acho que isto deve ser o Bosque.

759
00:42:45,800 --> 00:42:48,960
O meu plano é ir para a saída do túnel

760
00:42:49,040 --> 00:42:52,520
porque parece ser a mais fácil
para lá chegar.

761
00:42:52,600 --> 00:42:55,200
Acho que fico muito longe
se for para aquele lado.

762
00:42:56,040 --> 00:42:59,360
A saída do túnel está
no extremo leste da Arena,

763
00:42:59,440 --> 00:43:01,320
por um labirinto de vegetação rasteira.

764
00:43:04,480 --> 00:43:07,040
Este Bosque está a ficar mais denso.

765
00:43:11,600 --> 00:43:13,160
Vou por aqui.

766
00:43:13,840 --> 00:43:15,680
Vou confiar nos meus instintos

767
00:43:15,760 --> 00:43:18,800
e tentar seguir o mapa
para a saída do penhasco.

768
00:43:19,440 --> 00:43:23,720
Os meus instintos levaram-me
a tomar decisões terríveis, mas espero

769
00:43:25,400 --> 00:43:26,400
que isto não.

770
00:43:26,480 --> 00:43:28,080
DISTÂNCIA ATÉ À SAÍDA: 487 M

771
00:43:28,160 --> 00:43:31,120
A escalada do penhasco
está no extremo mais afastado da Arena.

772
00:43:31,720 --> 00:43:32,600
SAÍDA

773
00:43:32,680 --> 00:43:33,880
Para lá chegar,

774
00:43:33,960 --> 00:43:37,040
a Mel vai ter de soltar uma jangada
usando a ferramenta correta

775
00:43:37,120 --> 00:43:39,840
e atravessar uma lagoa
infestada de crocodilos.

776
00:43:41,000 --> 00:43:44,920
Espero estar a fazê-lo bem.
Espero estar a ir na direção certa.

777
00:43:49,640 --> 00:43:52,960
A minha estratégia é ter um avanço,
correr em direção ao penhasco,

778
00:43:53,640 --> 00:43:57,240
e espero que, ao longo do caminho,
possa apanhar ferramentas.

779
00:43:58,480 --> 00:44:01,480
A Leomie dirige-se
para a mesma saída da Mel B,

780
00:44:01,560 --> 00:44:03,640
mas como só uma delas a pode usar,

781
00:44:03,720 --> 00:44:06,200
vai ser uma corrida
para chegar lá primeiro.

782
00:44:08,120 --> 00:44:11,680
Meu Deus. Que nojento.

783
00:44:15,160 --> 00:44:16,880
Está na hora de ir.

784
00:44:22,120 --> 00:44:25,040
Este é o primeiro contacto deles
com a Arena do Bear,

785
00:44:25,120 --> 00:44:26,880
mas não lhes vou facilitar a vida.

786
00:44:26,960 --> 00:44:32,200
Ensinei-lhes como é vital
estar alerta, sempre em amarelo.

787
00:44:32,720 --> 00:44:37,000
Não é fácil quando têm medo,
estão cheios de adrenalina e cansados,

788
00:44:37,520 --> 00:44:40,400
mas se baixarem a guarda, eu apanho-os.

789
00:44:43,440 --> 00:44:44,680
A caçada começa.

790
00:44:45,200 --> 00:44:49,880
Quando ouvirem isto,
sabem que estou na Arena do Bear.

791
00:44:52,880 --> 00:44:54,240
Meu Deus, ele entrou.

792
00:44:55,800 --> 00:44:56,960
É ele.

793
00:44:57,640 --> 00:44:59,000
A caçada começou.

794
00:45:07,160 --> 00:45:08,320
Certo, o Bear já anda aí.

795
00:45:09,600 --> 00:45:12,200
Os famosos tiveram um avanço,

796
00:45:12,800 --> 00:45:17,160
se forem espertos,
já vão a caminho de uma saída,

797
00:45:17,240 --> 00:45:19,320
o que significa que tenho
de recuperar tempo.

798
00:45:27,840 --> 00:45:30,000
Uma coisa que estou a reparar

799
00:45:31,160 --> 00:45:34,040
é o quão isto é fisicamente difícil.

800
00:45:34,120 --> 00:45:37,640
Neste momento, devem estar uns 43 ºC.

801
00:45:38,240 --> 00:45:41,480
Se eu sinto, eles vão senti-lo.

802
00:45:41,560 --> 00:45:43,800
Quero aproveitar-me disso.

803
00:45:44,320 --> 00:45:46,040
Está na hora de acelerar e ir.

804
00:45:49,680 --> 00:45:52,000
Nesta fase, não corro muito.

805
00:45:53,040 --> 00:45:54,640
Quero poupar um pouco de energia.

806
00:45:55,480 --> 00:45:58,600
Ainda assim, cheguei à saída.

807
00:45:58,680 --> 00:45:59,720
Está bem.

808
00:46:01,720 --> 00:46:03,480
Certo, tenho de escavar.

809
00:46:04,480 --> 00:46:07,240
A pá está ali.

810
00:46:07,760 --> 00:46:08,760
Está bem.

811
00:46:09,480 --> 00:46:14,040
O Laurence sabe agora a localização
da ferramenta para escavar sob a vedação,

812
00:46:14,800 --> 00:46:19,640
mas envolve ir e regressar durante
quase um quilómetro pela Arena do Bear

813
00:46:19,720 --> 00:46:21,680
sem ser visto pelo Bear.

814
00:46:23,320 --> 00:46:26,040
Tenho de ir para a pá
o mais depressa possível,

815
00:46:26,800 --> 00:46:29,880
voltar e escavar.

816
00:46:30,760 --> 00:46:34,040
Mas, obviamente, agora o jogo mudou

817
00:46:34,840 --> 00:46:36,080
porque o Bear anda por aí.

818
00:46:37,040 --> 00:46:41,440
DISTÂNCIA ATÉ À PÁ: 632 M

819
00:46:42,200 --> 00:46:43,440
DISTÂNCIA ATÉ À SAÍDA: 38 M

820
00:46:44,360 --> 00:46:45,520
Alerta Amarelo.

821
00:46:46,080 --> 00:46:50,880
Estou em alerta amarelo máximo.
Não quero ser apanhada.

822
00:46:51,480 --> 00:46:54,000
Acho que não estou assim tão longe
da saída do túnel.

823
00:46:55,040 --> 00:46:56,680
Não sei como vou lá chegar.

824
00:46:57,720 --> 00:47:00,960
A minha estratégia é tentar continuar
a esconder-me, a olhar,

825
00:47:01,040 --> 00:47:03,600
manter-me em baixo e deslocar-me devagar.

826
00:47:05,080 --> 00:47:08,520
Isto lembra-me daquela vez
em que encontrei a minha ex num bar

827
00:47:09,520 --> 00:47:11,560
e não queria mesmo vê-la.

828
00:47:12,560 --> 00:47:15,240
DISTÂNCIA ATÉ À SAÍDA: 11 M

829
00:47:20,560 --> 00:47:23,320
DISTÂNCIA ATÉ À SAÍDA: 203 M
DISTÂNCIA DO BEAR: 387 M

830
00:47:23,400 --> 00:47:24,640
Estou a ouvir algo.

831
00:47:25,400 --> 00:47:26,760
Não sei o que é.

832
00:47:27,520 --> 00:47:30,000
Pensei que era o caminho mais silencioso.

833
00:47:34,240 --> 00:47:36,720
Isto parece um leito de rio seco.

834
00:47:37,240 --> 00:47:39,600
É uma passagem através desta ravina.

835
00:47:40,480 --> 00:47:43,000
É muito difícil avançar furtivamente.

836
00:47:46,960 --> 00:47:50,320
Algures, acho que tenho de subir,

837
00:47:51,160 --> 00:47:54,000
mas não agora.

838
00:47:56,600 --> 00:47:57,960
Encontrei uma coisa.

839
00:47:58,840 --> 00:48:00,800
Sim!

840
00:48:02,400 --> 00:48:04,640
A caminho da saída,
encontrei uma ferramenta.

841
00:48:06,480 --> 00:48:10,320
Não sei se me vai ajudar ou não.
Não sei mesmo.

842
00:48:11,840 --> 00:48:14,720
Consigo ouvir alguém ali.

843
00:48:15,360 --> 00:48:16,240
Vá lá.

844
00:48:17,880 --> 00:48:18,920
Vamos.

845
00:48:37,800 --> 00:48:39,640
Não ouço nada.

846
00:48:40,400 --> 00:48:42,280
O rasto desapareceu.

847
00:48:42,360 --> 00:48:45,520
Muito do perseguir e caçar
tem que ver com saber quando avançar

848
00:48:46,040 --> 00:48:47,360
e saber quando esperar.

849
00:48:48,080 --> 00:48:50,800
Na verdade, estou tentado a esperar aqui.

850
00:48:55,200 --> 00:48:58,840
DISTÂNCIA ATÉ À SAÍDA: 276 M
DISTÂNCIA DO BEAR: 58 M

851
00:49:00,280 --> 00:49:01,680
Voltei ao caminho.

852
00:49:03,080 --> 00:49:05,320
Mas nem sei em que caminho estou.

853
00:49:07,880 --> 00:49:08,880
Aquilo é alguma coisa?

854
00:49:10,240 --> 00:49:11,240
Bandeiras vermelhas.

855
00:49:15,040 --> 00:49:16,000
O que é aquilo?

856
00:49:21,160 --> 00:49:24,400
Vou recolher tudo o que vir
à medida que vou andando

857
00:49:24,480 --> 00:49:27,440
porque significa que outra pessoa
não pode sair da saída,

858
00:49:27,520 --> 00:49:30,280
o que também me facilita as coisas.

859
00:49:32,000 --> 00:49:33,800
Não sei o que faz mais sentido.

860
00:49:34,400 --> 00:49:36,120
Pode ser uma armadilha.

861
00:49:36,840 --> 00:49:40,720
Se houver uma parte em que possa andar
que não a ative…

862
00:49:40,800 --> 00:49:41,840
Não sei.

863
00:49:47,840 --> 00:49:49,880
Não sei se é a forma mais inteligente.

864
00:49:50,920 --> 00:49:52,440
Isto quer dizer que é seguro?

865
00:50:14,400 --> 00:50:17,400
- Que raio foi aquilo?
- Está alguém no "apanhador de crianças".

866
00:50:46,040 --> 00:50:50,640
Legendas: Carla Chaves

