1
00:00:19,440 --> 00:00:21,880
WILAYAH GUANACASTE

2
00:00:29,240 --> 00:00:32,920
Dua belas selebriti dalam perjalanan
melalui hutan Costa Rica

3
00:00:33,880 --> 00:00:37,360
untuk menyertai permainan aci lut

4
00:00:38,320 --> 00:00:40,280
dengan Bear Grylls yang tersohor.

5
00:00:40,360 --> 00:00:41,800
Dia suruh saya puji dia.

6
00:00:42,720 --> 00:00:47,600
Banyak perkara saya dah buat dalam hidup,
tapi saya tak pernah buru selebriti.

7
00:00:47,680 --> 00:00:50,000
Saya akan memulakannya.

8
00:00:50,840 --> 00:00:54,680
Saya percaya kemahiran yang saya gunakan
untuk berikhtiar di hutan

9
00:00:56,240 --> 00:00:58,200
boleh membentuk pekerti kita.

10
00:00:58,280 --> 00:01:00,160
Saya tak nak ia terkena baju.

11
00:01:00,240 --> 00:01:01,720
Malah untuk selebriti.

12
00:01:02,800 --> 00:01:04,600
Hei, lap bahu saya.

13
00:01:05,280 --> 00:01:06,640
Saya akan bantu mereka…

14
00:01:06,720 --> 00:01:08,040
Mula.

15
00:01:08,120 --> 00:01:10,600
…temui kekuatan dalaman, ketabahan…

16
00:01:10,680 --> 00:01:13,200
- Macam bintang filem.
- …dan ketekalan.

17
00:01:13,280 --> 00:01:16,360
Oh Tuhan. Jangan ganggu saya.
Ada semut di atas saya!

18
00:01:18,720 --> 00:01:19,880
Mereka akan berkampung…

19
00:01:19,960 --> 00:01:21,120
Hei!

20
00:01:22,200 --> 00:01:23,800
Jerung!

21
00:01:23,880 --> 00:01:27,000
Saya tak pasti
sama ada saya pilih "tisu dalam".

22
00:01:28,560 --> 00:01:30,080
Saya minta maaf.

23
00:01:30,160 --> 00:01:32,760
Awak koyak setiap kali kalah.

24
00:01:34,320 --> 00:01:35,440
…belajar kemahiran hidup…

25
00:01:36,560 --> 00:01:38,680
- Semua bermuka-muka.
- Kita buang masa.

26
00:01:38,760 --> 00:01:40,960
Dalam hal ini, kebenaran jelas.

27
00:01:41,040 --> 00:01:43,840
Kencing sikit di dalam sini.
Kamu akan suka.

28
00:01:43,920 --> 00:01:46,000
…dan bersaing dalam cabaran epik.

29
00:01:46,080 --> 00:01:47,520
Ia akan tenggelam.

30
00:01:48,400 --> 00:01:49,400
Jangan percaya apa-apa.

31
00:01:50,200 --> 00:01:52,400
Saya rasa
mereka belum nampak cabarannya.

32
00:01:52,480 --> 00:01:54,320
Tolong! Saya tak boleh bernafas!

33
00:01:55,560 --> 00:01:57,400
Dia diberi oksigen.

34
00:01:57,480 --> 00:01:58,840
Kalau mereka gagal…

35
00:02:02,200 --> 00:02:06,640
mereka akan hadapi
ujian kemandirian yang paling primal.

36
00:02:08,960 --> 00:02:13,680
Diburu di lubang melarikan diri
paling berbahaya.

37
00:02:14,280 --> 00:02:17,960
Kalau mereka tak takut sekarang,
mereka patut takut.

38
00:02:21,680 --> 00:02:22,920
Lubang Bear…

39
00:02:23,000 --> 00:02:25,160
Apa jadah itu?

40
00:02:27,920 --> 00:02:29,720
…di mana cuma mereka yang berikhtiar…

41
00:02:29,800 --> 00:02:30,800
Itu Bear.

42
00:02:30,880 --> 00:02:32,480
…akan selamat.

43
00:02:32,560 --> 00:02:36,040
Tempat itu macam neraka.

44
00:02:36,120 --> 00:02:38,000
Sebaik masuk ke Lubang Bear,

45
00:02:39,440 --> 00:02:40,600
belang terdedah.

46
00:02:43,040 --> 00:02:46,200
Jika saya jatuh,
saya jatuh ke dalam kolam buaya.

47
00:02:46,280 --> 00:02:47,960
Ular.

48
00:02:48,040 --> 00:02:49,360
Saya menggeletar. Tengok.

49
00:02:50,640 --> 00:02:52,000
Saya dah tak sanggup.

50
00:02:52,080 --> 00:02:54,880
Dia akan jadi mangsa yang menggerunkan.

51
00:02:57,440 --> 00:02:59,040
Tidak!

52
00:02:59,120 --> 00:03:00,400
Seorang lagi tertangkap.

53
00:03:00,480 --> 00:03:02,120
Oh Tuhan. Susahnya.

54
00:03:02,880 --> 00:03:04,480
Oh Tuhan. Maaf sangat.

55
00:03:04,560 --> 00:03:07,120
Menjijikkan,
dan saya rasa macam nak muntah.

56
00:03:09,840 --> 00:03:13,360
Siapa akan menjadi selebriti yang kekal…

57
00:03:15,600 --> 00:03:16,680
tak tertangkap?

58
00:03:19,200 --> 00:03:20,800
Saya rasa ini tempat Bear.

59
00:03:41,000 --> 00:03:43,600
Salah satu moto saya ialah "kuasa gadis".

60
00:03:43,680 --> 00:03:46,240
Saya melaungkannya sejak 19 tahun.

61
00:03:46,920 --> 00:03:49,360
Saya seorang ibu. Saya seorang pahlawan.

62
00:03:49,880 --> 00:03:53,240
Saya sertai permainan ini
untuk buktikan wanita hebat.

63
00:03:56,440 --> 00:04:00,440
Saya juara legenda termuda Wimbledon
sepanjang zaman,

64
00:04:00,520 --> 00:04:03,600
tapi saya pernah tersilap langkah
yang memakan diri.

65
00:04:04,240 --> 00:04:08,680
Saya masuk penjara
di mana ikhtiar hidup sangat penting

66
00:04:08,760 --> 00:04:10,120
dalam konteks berbeza.

67
00:04:10,200 --> 00:04:13,280
Saya keluar dari zon selesa
dan sertai cabaran hutan

68
00:04:13,360 --> 00:04:14,880
sebab saya kuat mengawal.

69
00:04:14,960 --> 00:04:17,160
Saya suka kawal situasi saya,

70
00:04:17,240 --> 00:04:18,720
dan sebab itulah saya di sini.

71
00:04:20,200 --> 00:04:22,680
Orang dari hud
tak sertai permainan begini.

72
00:04:22,760 --> 00:04:25,280
Kita tak buat cabaran di Costa Rica.

73
00:04:26,040 --> 00:04:28,400
Perkara utama, saya nak kenali diri

74
00:04:28,480 --> 00:04:30,600
tanpa media sosial, telefon

75
00:04:30,680 --> 00:04:32,800
serta keselesaan dunia Big Zuu.

76
00:04:33,560 --> 00:04:36,360
Penonton lihat saya
dalam rancangan malam Sabtu.

77
00:04:36,440 --> 00:04:38,880
Kemewahan, glamor, lip-lap, barang kemas.

78
00:04:39,400 --> 00:04:40,920
Sebagai seorang penari,

79
00:04:41,000 --> 00:04:43,960
membesar dengan ibu tunggal
di kawasan setinggan,

80
00:04:44,040 --> 00:04:46,920
dari kecil saya belajar
peri pentingnya etika kerja.

81
00:04:47,000 --> 00:04:50,920
Saya suka bersaing,
jadi saya akan berusaha sedaya upaya

82
00:04:51,000 --> 00:04:52,440
untuk berjaya hingga ke akhirnya.

83
00:04:59,440 --> 00:05:00,680
Mereka datang.

84
00:05:01,280 --> 00:05:03,280
- Hai!
- Helo!

85
00:05:04,640 --> 00:05:06,200
Selamat datang. Keluar.

86
00:05:06,880 --> 00:05:09,120
Syabas, Mel. Jangan buang masa. Sedia?

87
00:05:09,200 --> 00:05:11,200
- Ya.
- Mari sini.

88
00:05:13,400 --> 00:05:15,720
Selamat datang ke Costa Rica.

89
00:05:15,800 --> 00:05:17,360
Oh Tuhan.

90
00:05:17,440 --> 00:05:19,960
Kamu dah tiba ke tempat ini.
Apa perasaan?

91
00:05:20,040 --> 00:05:21,360
Panas.

92
00:05:21,440 --> 00:05:23,720
- Panas.
- Panas. Lembap. Ya.

93
00:05:23,800 --> 00:05:25,480
Baru matahari tengah hari,

94
00:05:26,960 --> 00:05:30,800
dan inilah yang Bear nak kamu tahu
apa yang bakal berlaku di sini.

95
00:05:30,880 --> 00:05:33,480
Secebis pengalaman di Lubang Bear.

96
00:05:33,560 --> 00:05:37,800
Cabaran kamu adalah melarikan diri
dari tanah lumpur ini ke kem induk,

97
00:05:37,880 --> 00:05:40,760
penempatan kamu selama 18 hari.

98
00:05:40,840 --> 00:05:43,760
Jadi, berpecah kepada dua kumpulan
dan ambil beg.

99
00:05:44,760 --> 00:05:46,840
- Hei.
- JT?

100
00:05:46,920 --> 00:05:48,600
JT? Itu saya.

101
00:05:48,680 --> 00:05:49,760
Terima kasih, Mel.

102
00:05:50,280 --> 00:05:53,840
Saya tak faham apa itu "ikhtiar"
sebab saya tiada pengalaman.

103
00:05:54,560 --> 00:05:55,640
Semoga berjaya, Hijau.

104
00:05:55,720 --> 00:05:57,000
Terima kasih, Biru.

105
00:05:57,080 --> 00:06:00,440
Saya cuma tahu
bagaimana nak hadapi tekanan khalayak,

106
00:06:00,520 --> 00:06:02,200
jadi saya mahu belajar.

107
00:06:02,280 --> 00:06:03,520
Ayuh. Mari, kru.

108
00:06:04,640 --> 00:06:07,040
Semasa popular sewaktu kecil,

109
00:06:07,120 --> 00:06:08,760
saya rasa tertekan.

110
00:06:08,840 --> 00:06:12,080
Rasa macam satu negara
ada anggapan terhadap kita,

111
00:06:12,160 --> 00:06:15,680
tapi itu cerita lama,
sekarang fasa baru dalam kehidupan,

112
00:06:15,760 --> 00:06:18,960
dan saya teruja
untuk masuk ke dalam hutan.

113
00:06:19,560 --> 00:06:23,560
Sebelum bermula,
ada seperkara yang kamu perlu tahu.

114
00:06:24,280 --> 00:06:25,680
Nampak itu?

115
00:06:29,800 --> 00:06:31,400
Itu Bear.

116
00:06:31,480 --> 00:06:32,320
Oh Tuhan.

117
00:06:33,200 --> 00:06:34,680
Bear, apa khabar?

118
00:06:36,000 --> 00:06:38,320
Okey, Bear, 6,000 kaki.

119
00:06:38,400 --> 00:06:39,640
Baiklah. Sedia.

120
00:06:40,600 --> 00:06:42,160
Melalui pemburuan ini,

121
00:06:42,240 --> 00:06:45,560
Bear akan memerhati
dan menilai prestasi kamu

122
00:06:45,640 --> 00:06:48,440
sebelum menyerang kamu, semestinya.

123
00:06:49,360 --> 00:06:52,640
Jadi jaga sesama kamu
dan jangan tersasar dari kumpulan

124
00:06:52,720 --> 00:06:55,960
sebab jika kamu buat silap,
dia akan tangkap kamu.

125
00:06:57,000 --> 00:07:01,320
Sesiapa yang dia tangkap akan dihantar
ke Lubang Bear yang digeruni.

126
00:07:03,040 --> 00:07:04,960
Jadi, semoga berjaya dan mula.

127
00:07:05,040 --> 00:07:06,200
- Ayuh, geng.
- Jom!

128
00:07:06,280 --> 00:07:07,680
Ayuh, semua.

129
00:07:11,040 --> 00:07:13,560
Bermulanya pemburuan.

130
00:07:23,600 --> 00:07:24,880
Melebih.

131
00:07:26,440 --> 00:07:28,360
Kola, awak sangat pantas.

132
00:07:32,840 --> 00:07:34,440
Hutan belantara tebal.

133
00:07:35,440 --> 00:07:37,000
Saya tahu mereka di sana,

134
00:07:37,080 --> 00:07:41,240
tapi dari sini,
ia seperti jarum dalam jerami.

135
00:07:43,920 --> 00:07:46,640
Ada tiga cara untuk keluar dari hutan.

136
00:07:46,720 --> 00:07:50,200
Naik bot, jip atau helikopter.

137
00:07:51,000 --> 00:07:55,320
Tapi untuk bantu mereka melarikan diri,
pasukan perlu cari alat khas.

138
00:07:55,400 --> 00:07:58,760
Semua maklumat yang mereka perlukan
berada di tempat permulaan.

139
00:08:00,080 --> 00:08:02,920
Saya rasa dia akan muncul.
Saya tak tahu kenapa.

140
00:08:03,760 --> 00:08:07,720
Okey, tengok. Ada ruang kosong.
Itu yang saya akan sasarkan.

141
00:08:19,320 --> 00:08:21,840
Benda pertama yang jelas terasa di sini
ialah haba.

142
00:08:21,920 --> 00:08:25,040
Bagi mereka ini,
sebagai orang baru di hutan begini,

143
00:08:25,120 --> 00:08:28,080
mereka akan rasakan penangan panasnya.

144
00:08:28,160 --> 00:08:29,600
Saya tak pandai berlari.

145
00:08:30,320 --> 00:08:33,560
Okey, dah sedia?
Mari kita memburu selebriti.

146
00:08:35,320 --> 00:08:37,240
Jaga kaki. Nampak licin di sini.

147
00:08:37,760 --> 00:08:38,920
Ada peta.

148
00:08:39,600 --> 00:08:42,880
Kita di sini. Pintu keluar di sana,
jadi bot pertama kita di sini.

149
00:08:43,720 --> 00:08:46,680
Satu-satunya cara untuk Pasukan Biru
pergi ke pantai

150
00:08:46,760 --> 00:08:49,600
adalah menyeberangi sungai
yang dipenuhi buaya.

151
00:08:50,120 --> 00:08:51,800
Bear Grylls klasik.

152
00:08:51,880 --> 00:08:55,080
Saya perlukan bantuan dengan bot ini.
Perhatikan Bear.

153
00:08:55,600 --> 00:08:56,720
Saya orang susah.

154
00:08:56,800 --> 00:09:01,040
Dulu, paling sukar saya pernah buat
ialah terbang kelawar.

155
00:09:01,120 --> 00:09:04,040
- Awak nak saya bantu?
- Tidak. Awasi saja.

156
00:09:04,120 --> 00:09:06,080
Tapi mungkin saya bagus di hutan.

157
00:09:06,160 --> 00:09:08,120
Saya dari Afrika. Sierra Leone.

158
00:09:08,200 --> 00:09:10,840
Saya pernah masuk hutan,
rumah datuk saya.

159
00:09:12,000 --> 00:09:14,440
Okey, kita perlu dapatkan bot lain.

160
00:09:15,280 --> 00:09:16,520
Kena terjun.

161
00:09:18,920 --> 00:09:20,200
Boleh saya berenang?

162
00:09:20,280 --> 00:09:22,120
Saya seorang penyanyi, penulis lagu,

163
00:09:22,200 --> 00:09:23,760
tapi tugas terbesar saya

164
00:09:23,840 --> 00:09:26,560
ialah menjadi ibu tunggal
kepada dua anak hebat.

165
00:09:26,640 --> 00:09:27,960
Saya akan bantu mereka.

166
00:09:28,040 --> 00:09:31,520
Perceraian saya amat sukar
kerana ia memisahkan keluarga.

167
00:09:31,600 --> 00:09:34,200
Saya mahu anak-anak saya bangga.

168
00:09:34,920 --> 00:09:37,720
Mereka kata apabila mereka nak tidur,
mereka akan fikirkan saya.

169
00:09:37,800 --> 00:09:40,960
Doa mereka akan membantu saya melaluinya.

170
00:09:41,560 --> 00:09:44,240
Itu bot satu lagi. Keluarkannya dari air.

171
00:09:44,320 --> 00:09:47,880
Supaya selebriti tak dibaham
oleh hidupan liar tempatan,

172
00:09:47,960 --> 00:09:50,840
Bear sediakan tiga bot
memuatkan dua orang.

173
00:09:50,920 --> 00:09:54,400
Cukup untuk bawa seluruh pasukan
ke pantai dengan selamat.

174
00:09:54,480 --> 00:09:56,120
- Jaga kaki.
- Tak apa.

175
00:09:57,320 --> 00:09:59,120
- Awak nampak lubangnya?
- Ya.

176
00:09:59,200 --> 00:10:01,640
Masalahnya, ada satu bot bocor,

177
00:10:01,720 --> 00:10:04,680
dan ia memerlukan penyumbat…

178
00:10:04,760 --> 00:10:06,160
Cari alat untuk bot.

179
00:10:06,240 --> 00:10:08,880
Selebriti harus cari
menggunakan peta mereka.

180
00:10:08,960 --> 00:10:10,600
Ayuh kita cari.

181
00:10:11,880 --> 00:10:13,200
Saya rasa di sini.

182
00:10:15,080 --> 00:10:18,160
Kejap. Saya boleh dengar suara dari sana.

183
00:10:18,240 --> 00:10:20,120
Saya rasa kita dah tersasar.

184
00:10:20,760 --> 00:10:22,280
Di mana penyumbat itu?

185
00:10:22,360 --> 00:10:25,760
Saya sertai permainan ini
untuk mengenali diri saya.

186
00:10:26,680 --> 00:10:29,560
Kami perlu cepat,
sebab dia mungkin akan muncul.

187
00:10:29,640 --> 00:10:33,080
Untuk masa yang lama,
saya dalam hubungan yang mengawal,

188
00:10:33,160 --> 00:10:36,160
jadi sekarang saya
seperti menemui semula diri saya.

189
00:10:43,200 --> 00:10:45,080
Saya dah pasang beberapa wayar,

190
00:10:45,160 --> 00:10:48,000
dan jika ia dicetuskan, ia akan meletup.

191
00:10:49,120 --> 00:10:52,000
Saya nak uji sama ada mereka ada kepekaan.

192
00:10:52,680 --> 00:10:55,240
Saya nak tengok
reaksi mereka dalam tekanan.

193
00:10:55,720 --> 00:10:57,040
Tiada apa-apa di sini.

194
00:10:58,560 --> 00:10:59,680
Itu pun mereka.

195
00:11:00,400 --> 00:11:01,600
Untuk pemburuan ini,

196
00:11:01,680 --> 00:11:06,960
saya hanya akan serang jika
salah seorang keluar daripada kumpulan.

197
00:11:12,840 --> 00:11:15,080
Ada perangkap di sini.

198
00:11:15,160 --> 00:11:17,520
Saya hampir terjerat.

199
00:11:17,600 --> 00:11:20,040
Sebagai model, orang fikir saya Barbie,

200
00:11:20,120 --> 00:11:22,240
yang saya mungkin tak begitu bijak.

201
00:11:22,320 --> 00:11:23,680
Beri perhatian.

202
00:11:23,760 --> 00:11:26,240
Ada perangkap di sini. Elakkan terpijak.

203
00:11:26,760 --> 00:11:28,600
Di rumah model di New York,

204
00:11:28,680 --> 00:11:32,400
ada tikus, lipas, dan para gadis
yang dahagakan kejayaan,

205
00:11:32,480 --> 00:11:35,480
jadi saya amat bersedia untuk cabaran ini.

206
00:11:36,440 --> 00:11:38,440
- Ada penyumbat.
- Itu dia.

207
00:11:38,520 --> 00:11:40,600
- Benda oren ini.
- Tarik keluar.

208
00:11:40,680 --> 00:11:42,280
Ada satu. Ada satu lagi.

209
00:11:42,360 --> 00:11:44,400
Hei, tolong awasi Bear.

210
00:11:45,440 --> 00:11:47,320
Itu saja? Kita boleh kembali.

211
00:11:47,400 --> 00:11:48,880
- Okey, mari.
- Mari.

212
00:11:55,920 --> 00:11:56,960
Okey.

213
00:11:57,880 --> 00:12:00,120
Mereka kekal bersama dalam kumpulan,

214
00:12:00,200 --> 00:12:03,520
tapi mereka belum dapatkan
kesemua penyumbat

215
00:12:03,600 --> 00:12:06,160
untuk pastikan bot boleh terapung.

216
00:12:07,760 --> 00:12:09,680
Laju, tapi usah gopoh.

217
00:12:09,760 --> 00:12:12,840
- Semua okey? Mana Boris?
- Boris bersama Big Zuu.

218
00:12:14,640 --> 00:12:16,560
Cuma boleh selaju ini.

219
00:12:17,160 --> 00:12:19,240
- Boris, awak okey?
- Tidak.

220
00:12:19,320 --> 00:12:21,920
Saya tergelincir. Lutut saya terhentak.

221
00:12:22,000 --> 00:12:23,120
Ada bunyi patah.

222
00:12:23,200 --> 00:12:26,680
Sekarang otot kaki saya kejang.

223
00:12:29,680 --> 00:12:30,760
Ini terlalu kecil.

224
00:12:30,840 --> 00:12:32,520
- Ya.
- Perlu lebih besar.

225
00:12:34,240 --> 00:12:35,800
- Okey.
- Saya tak nak kembali.

226
00:12:35,880 --> 00:12:38,280
- Saya akan kembali.
- Hati-hati.

227
00:12:51,560 --> 00:12:53,480
Okey.

228
00:13:10,480 --> 00:13:11,400
Kecundang.

229
00:13:11,920 --> 00:13:13,440
Duduk. Syabas.

230
00:13:15,840 --> 00:13:17,520
Duduk. Saya akan kembali.

231
00:13:18,960 --> 00:13:21,960
Satu perkara yang saya tak mahu
terus berlaku.

232
00:13:22,480 --> 00:13:24,840
Saya lari sekuat hati, tak cukup pantas,

233
00:13:24,920 --> 00:13:27,600
tapi sekarang saya tahu dia pantas.

234
00:13:29,240 --> 00:13:31,480
- Leomie!
- Leomie!

235
00:13:32,240 --> 00:13:34,640
- Di mana Leomie?
- Leomie!

236
00:13:34,720 --> 00:13:35,920
Ayuh!

237
00:13:36,000 --> 00:13:38,600
- Saya ditangkap!
- Oh Tuhan.

238
00:13:38,680 --> 00:13:40,560
Mari. Mari, Mel. Jom pergi.

239
00:13:40,640 --> 00:13:42,040
Kita perlu pergi.

240
00:13:44,640 --> 00:13:46,520
- Mari.
- Mereka dah ambil bot.

241
00:13:46,600 --> 00:13:49,440
Pintu keluar mereka di sungai.

242
00:13:49,520 --> 00:13:50,880
- Teruskan, Mel.
- Ayuh.

243
00:13:50,960 --> 00:13:54,320
Oh Tuhan. Bot saya karam.

244
00:13:54,400 --> 00:13:58,400
Mereka tinggalkan Mel.
Mereka biarkan dia buat sendiri,

245
00:13:58,480 --> 00:14:00,080
tapi penyumbatnya tak cukup,

246
00:14:01,080 --> 00:14:03,520
dan ada buaya di muara ini.

247
00:14:04,560 --> 00:14:06,000
Mereka abaikan dia.

248
00:14:07,480 --> 00:14:09,440
Mel!

249
00:14:10,240 --> 00:14:11,640
Berhenti!

250
00:14:11,720 --> 00:14:13,120
Bot itu akan karam.

251
00:14:13,200 --> 00:14:15,320
Awak di dalam air dengan buaya.

252
00:14:15,400 --> 00:14:17,640
Pilih cara mudah atau sukar.

253
00:14:17,720 --> 00:14:20,400
Bot itu akan karam. Awak ada 30 saat.

254
00:14:20,480 --> 00:14:21,760
Ia akan karam.

255
00:14:22,480 --> 00:14:24,680
- Masuk dan tarik.
- Satu, dua, tiga.

256
00:14:24,760 --> 00:14:26,360
- Ya.
- Satu, dua, tiga.

257
00:14:34,520 --> 00:14:37,280
Awak, Mel B, tertangkap.

258
00:14:37,360 --> 00:14:38,760
TERTANGKAP

259
00:14:40,440 --> 00:14:42,680
Kerjasama kami sepatutnya lebih baik.

260
00:14:42,760 --> 00:14:45,840
Ya, bot saya berlubang
dan saya ditangkap oleh Bear.

261
00:14:47,760 --> 00:14:49,680
- Duduk di sini, Mel.
- Okey.

262
00:14:49,760 --> 00:14:51,960
- Saya akan tangkap yang lain.
- Okey.

263
00:14:56,160 --> 00:15:00,120
Di seberang sana,
Pasukan Hijau telah berpecah.

264
00:15:01,360 --> 00:15:03,680
Tiga orang menuju
ke pintu keluar helikopter,

265
00:15:04,320 --> 00:15:07,560
sementara yang lain telah memilih
untuk lari ke kem dengan jip.

266
00:15:11,040 --> 00:15:13,760
Saya rasa di sudut ini,
kita perlu masuk ke dalam semak.

267
00:15:13,840 --> 00:15:14,960
Arah sini.

268
00:15:15,040 --> 00:15:18,600
Lottie, Joe dan Steph mencari
tiga kunci yang mereka perlukan

269
00:15:18,680 --> 00:15:20,880
untuk membuka jip dan memandunya.

270
00:15:21,640 --> 00:15:23,560
- Itu saja?
- Ya, saya rasa.

271
00:15:23,640 --> 00:15:25,480
Oh Tuhan. Saya panik.

272
00:15:25,560 --> 00:15:29,880
Saya Lottie Moss dan saya terkenal
kerana menjadi adik Kate Moss

273
00:15:29,960 --> 00:15:31,360
atau menjadi model.

274
00:15:32,680 --> 00:15:35,680
Ikhtiar hidup paksi
dalam kisah hidup saya.

275
00:15:36,840 --> 00:15:38,760
Barbie Belantara diaktifkan.

276
00:15:38,840 --> 00:15:42,120
Saya sertai permainan ini
kerana saya alami ADHD,

277
00:15:42,200 --> 00:15:44,840
jadi otak saya ligat berfikir setiap masa.

278
00:15:44,920 --> 00:15:46,640
Saya lalui beberapa tahun yang sukar,

279
00:15:46,720 --> 00:15:50,160
dan saya cuma nak buktikan
saya mampu buat perkara hebat.

280
00:15:51,200 --> 00:15:53,640
Lihat. Tiga selebriti dari Pasukan Hijau.

281
00:15:54,160 --> 00:15:55,680
Di sini agak terdedah.

282
00:15:55,760 --> 00:15:57,680
Tentu mereka akan naik jip.

283
00:15:57,760 --> 00:15:59,640
Oh Tuhan. Ada satu lagi kunci!

284
00:15:59,720 --> 00:16:00,760
Oh Tuhan.

285
00:16:00,840 --> 00:16:02,440
Lottie, syabas.

286
00:16:02,960 --> 00:16:04,800
Syabas. Betul. Mari pergi.

287
00:16:07,160 --> 00:16:10,360
Mereka langsung tak memerhati,
cuma berjalan saja,

288
00:16:10,440 --> 00:16:12,320
menoleh belakang pun tidak.

289
00:16:13,560 --> 00:16:16,280
- Kita boleh buat.
- Kita boleh.

290
00:16:17,240 --> 00:16:18,720
Sepanjang hidup saya,

291
00:16:18,800 --> 00:16:23,800
saya pernah berada di studio televisyen
atau dalam suasana perniagaan.

292
00:16:23,880 --> 00:16:27,320
Saya datang ke sini
untuk cuba keluar dari zon selesa saya.

293
00:16:27,400 --> 00:16:28,560
Joe, ayuh.

294
00:16:29,080 --> 00:16:30,280
Indah, bukan?

295
00:16:30,360 --> 00:16:33,640
Benda yang paling saya rindui
ialah telefon bimbit saya.

296
00:16:33,720 --> 00:16:35,960
Mampukah saya bertahan tanpa telefon?

297
00:16:36,040 --> 00:16:38,760
Saya peminat berita.
Saya nak tahu apa yang berlaku.

298
00:16:38,840 --> 00:16:40,200
Sekejap. Itu jipnya?

299
00:16:40,280 --> 00:16:42,040
Ya! Masuk.

300
00:16:42,120 --> 00:16:43,920
Tapi saya juga tak sabar untuk itu.

301
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
Saya nak lari daripada semua jenis perkara
yang mengganggu hidup kita

302
00:16:48,080 --> 00:16:52,360
dan mendepani apa saja situasi gila
yang saya perlu hadapi.

303
00:16:55,280 --> 00:16:57,200
Saya ambil tempat duduk pemandu.

304
00:16:59,040 --> 00:17:01,160
Steph baru menaiki 4x4.

305
00:17:01,240 --> 00:17:03,880
Dia masih perlu bantu mereka buka roda.

306
00:17:03,960 --> 00:17:06,520
Ayuh. Ayuh!

307
00:17:06,600 --> 00:17:09,240
- Macam dalam Inbetweeners.
- Ya, saya tahu.

308
00:17:10,600 --> 00:17:11,440
Baik.

309
00:17:11,520 --> 00:17:13,000
Dia tak buat apa-apa.

310
00:17:14,040 --> 00:17:15,640
Saya akan tangkap Steph.

311
00:17:17,160 --> 00:17:18,200
- Ikat.
- Okey.

312
00:17:19,480 --> 00:17:20,600
Okey.

313
00:17:21,200 --> 00:17:22,160
Oh, Tuhan!

314
00:17:24,200 --> 00:17:25,520
TERTANGKAP

315
00:17:27,880 --> 00:17:30,200
Bear menakutkan. Rasa seperti…

316
00:17:30,280 --> 00:17:33,120
Ya. Jantung saya berdebar-debar.
Masih kencang.

317
00:17:33,760 --> 00:17:35,800
Dia muncul entah dari mana.

318
00:17:35,880 --> 00:17:38,560
- Hulurkan tangan.
- Awak sangat menakutkan.

319
00:17:38,640 --> 00:17:41,680
Aduhai! Menyirap betul rasanya.

320
00:17:41,760 --> 00:17:45,360
- Malam di Middlesbrough tak seteruk ini.
- Ikut saya.

321
00:17:45,960 --> 00:17:50,520
Saya dah biasa berjabat tangan
atau disapa, malah jika tiba-tiba.

322
00:17:50,600 --> 00:17:52,560
Saya tak biasa disergah di kepala

323
00:17:52,640 --> 00:17:54,320
kemudian diikat dan ditarik.

324
00:17:58,680 --> 00:17:59,880
Saya bawa satu lagi.

325
00:18:00,560 --> 00:18:02,640
Tiada apa-apa di dalamnya!

326
00:18:02,720 --> 00:18:04,920
Teruskan cari di sekeliling.

327
00:18:05,000 --> 00:18:06,920
Bagi separuh lagi Pasukan Hijau,

328
00:18:07,000 --> 00:18:11,120
lari dengan helikopter bukanlah
pilihan gah yang mereka harapkan.

329
00:18:11,200 --> 00:18:15,760
Shirley, Kola dan Laurence
mesti nyalakan suar di zon pendaratan,

330
00:18:15,840 --> 00:18:20,000
tapi Bear sembunyikannya dalam
kotak peluru di sekeliling tanah lumpur,

331
00:18:20,080 --> 00:18:23,280
dan setakat ini,
hanya Shirley yang menemui sekotak.

332
00:18:23,360 --> 00:18:24,480
Dah jumpa?

333
00:18:24,560 --> 00:18:26,840
- Ya. Terus mencari.
- Baik.

334
00:18:28,280 --> 00:18:32,720
Saya dah biasa melihat diri saya
digambarkan sebagai ranggi,

335
00:18:32,800 --> 00:18:36,240
tapi jangan terpengaruh
dengan sut merah jambu meletup ini.

336
00:18:37,040 --> 00:18:38,880
Saya sebenarnya agak lasak.

337
00:18:40,360 --> 00:18:42,760
Apabila kita mencapai usia 60 tahun,

338
00:18:42,840 --> 00:18:47,200
sangat penting untuk kita sentiasa berani.

339
00:18:47,280 --> 00:18:50,720
Orang lama dididik dengan
konsep hidup cepat, mati muda.

340
00:18:50,800 --> 00:18:53,640
Semuanya pop yeh yeh.
Kita takkan capai 60.

341
00:18:53,720 --> 00:18:54,960
Lihat, saya di sini.

342
00:18:55,040 --> 00:18:57,000
Apa orang lama buat pada usia 60?

343
00:18:57,080 --> 00:18:59,840
Datang ke Costa Rica
dan hadapi Bear Grylls.

344
00:19:03,320 --> 00:19:04,440
Tiada apa-apa.

345
00:19:05,080 --> 00:19:08,280
- Saya rasa kita perlu bawa semuanya.
- Pergi balik.

346
00:19:09,560 --> 00:19:10,560
Baiklah, semua!

347
00:19:10,640 --> 00:19:12,240
Saya asal Peckham, South London.

348
00:19:12,320 --> 00:19:13,600
Saya tak jumpa.

349
00:19:13,680 --> 00:19:15,520
- Keluarga saya besar…
- Aduh.

350
00:19:15,600 --> 00:19:19,880
…di mana jika kita tak bersuara,
kita mungkin akan berlapar.

351
00:19:20,520 --> 00:19:23,080
Ya, saya suka bersaing dan mahu menang.

352
00:19:23,160 --> 00:19:26,840
Saya rasa
saya mungkin boleh mengakali Bear.

353
00:19:27,960 --> 00:19:28,800
****!

354
00:19:28,880 --> 00:19:31,360
Kelas lakonan saya
akan bantu saya mengelak dia.

355
00:19:31,440 --> 00:19:33,760
Pokok. Awak tahu? Dahan.

356
00:19:35,760 --> 00:19:37,840
- Apa itu?
- Ia wayar trip.

357
00:19:37,920 --> 00:19:39,800
Tahniah kerana beritahu Bear lokasi kita.

358
00:19:41,960 --> 00:19:42,840
Wayar trip.

359
00:19:43,520 --> 00:19:45,360
Mereka berada berdekatan.

360
00:19:45,440 --> 00:19:46,760
Bagaimana nak buka?

361
00:19:47,440 --> 00:19:48,560
Ya, dah jumpa satu!

362
00:19:50,560 --> 00:19:51,640
Bagus. Satu lagi.

363
00:19:53,720 --> 00:19:55,160
Saya datang tepat pada masanya.

364
00:19:55,240 --> 00:19:57,800
Mereka masih belum jumpa semua suar.

365
00:19:58,520 --> 00:20:01,000
- Ayuh, Laurence. Awak boleh.
- Saya cuba.

366
00:20:02,040 --> 00:20:05,280
Jika salah seorang kembali,
saya akan tangkap mereka.

367
00:20:07,280 --> 00:20:08,760
Di mana benda ini?

368
00:20:10,600 --> 00:20:11,680
Adoi.

369
00:20:11,760 --> 00:20:12,880
Suar terakhir.

370
00:20:15,280 --> 00:20:16,400
Oh Tuhan.

371
00:20:25,280 --> 00:20:26,320
Ya.

372
00:20:31,480 --> 00:20:33,520
Bear tangkap saya! Pergi!

373
00:20:34,560 --> 00:20:35,440
Laurence?

374
00:20:35,960 --> 00:20:36,880
Hulur tangan.

375
00:20:36,960 --> 00:20:39,520
Oh Tuhan. Saya diikat.
Biasanya saya bayar lebih.

376
00:20:41,160 --> 00:20:42,160
Laurence!

377
00:20:42,680 --> 00:20:44,680
Naik helikopter!

378
00:20:45,280 --> 00:20:47,040
Oh Tuhan. Dia dah ditangkap.

379
00:20:48,400 --> 00:20:50,120
Sedia? Satu, dua, tiga.

380
00:20:51,000 --> 00:20:55,520
Kami terhutang budi kepada Laurence
kerana menjerit "Naik helikopter"

381
00:20:55,600 --> 00:20:58,640
sebab kami dapat nyalakan suar itu.

382
00:21:08,760 --> 00:21:11,200
Sejujurnya, boleh tahan kecoh.

383
00:21:11,280 --> 00:21:13,880
Bukan setakat api,
tapi latihan alam sekitar.

384
00:21:13,960 --> 00:21:15,640
- Boleh nampak ia panas.
- Satu, dua…

385
00:21:15,720 --> 00:21:18,440
Sebaik mula berlari pantas, susah jadinya.

386
00:21:18,520 --> 00:21:22,200
Tambah adrenalin dan ketakutan,
ia menjadi semakin sukar.

387
00:21:22,280 --> 00:21:23,960
Banyak perlu diperbaiki.

388
00:21:24,040 --> 00:21:26,920
Ini bukan tentang saiz bot,
tapi irama lautan.

389
00:21:27,000 --> 00:21:29,760
Tak keras, tak laju. Hanya konsisten.

390
00:21:29,840 --> 00:21:32,840
- Ya. Dari mana awak belajar, Boris?
- Itu saja.

391
00:21:39,320 --> 00:21:43,720
Malang bagi Steph, tapi saya percaya
kita ada strategi yang bagus.

392
00:21:43,800 --> 00:21:45,480
- Saya akan buka.
- Okey.

393
00:21:45,560 --> 00:21:48,320
Saya rasa kita bertindak pantas.

394
00:21:48,840 --> 00:21:50,320
- Ya!
- Okey.

395
00:21:50,400 --> 00:21:52,200
- Oh Tuhan. Ya.
- Syabas. Okey.

396
00:21:52,280 --> 00:21:53,320
Baik.

397
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
- Okey.
- Baiklah.

398
00:21:55,600 --> 00:21:56,800
Ya!

399
00:21:58,200 --> 00:21:59,320
- Pergi!
- Ayuh.

400
00:21:59,400 --> 00:22:01,120
- Ayuh!
- Syabas.

401
00:22:02,760 --> 00:22:04,280
Saya boleh katakan

402
00:22:04,360 --> 00:22:06,840
saya berjaya lari daripada Bear Grylls.

403
00:22:07,960 --> 00:22:09,760
- Ya!
- Ya!

404
00:22:17,000 --> 00:22:18,120
Hei!

405
00:22:23,120 --> 00:22:25,040
- Saya cuma nak…
- Berjemur. Ya.

406
00:22:27,480 --> 00:22:28,600
Syabas.

407
00:22:29,480 --> 00:22:30,520
Awak okey?

408
00:22:33,240 --> 00:22:35,200
- Bertuah!
- Selamat tinggal!

409
00:22:35,280 --> 00:22:37,880
Tak apa!
Tengok apa kamu buat pada rambut saya!

410
00:22:45,480 --> 00:22:47,840
Lapan selebriti yang lari daripada Bear

411
00:22:47,920 --> 00:22:49,760
boleh pilih bilik di kem.

412
00:22:51,120 --> 00:22:52,920
- Ini dia.
- Lihat ini!

413
00:22:53,440 --> 00:22:54,520
Rumah baru kita.

414
00:22:54,600 --> 00:22:57,160
Syurga dari belantara Costa Rica.

415
00:23:00,400 --> 00:23:01,280
Oh Tuhan.

416
00:23:02,040 --> 00:23:05,640
Tiada telefon, televisyen
dan penyaman udara di sini.

417
00:23:06,280 --> 00:23:09,000
Wah, ada katil bersaiz king di sini.

418
00:23:09,080 --> 00:23:10,840
Saya cup katil saya.

419
00:23:10,920 --> 00:23:13,320
- Big Zuu, ambil katil.
- Ya!

420
00:23:13,400 --> 00:23:14,920
Tapi dari segi positif,

421
00:23:15,000 --> 00:23:18,320
mereka ada banyak masa
untuk mengasah kemahiran hidup.

422
00:23:18,880 --> 00:23:20,120
Baguslah,

423
00:23:20,200 --> 00:23:25,120
kerana kem mereka dikelilingi neraka hutan
seluas beberapa kilometer persegi.

424
00:23:27,520 --> 00:23:28,800
Lubang Bear.

425
00:23:31,440 --> 00:23:33,080
Di tempat ini,

426
00:23:33,160 --> 00:23:37,120
para selebriti akan diburu
oleh Bear Grylls sendiri.

427
00:23:38,480 --> 00:23:41,240
Mereka yang masuk mungkin takkan kembali.

428
00:23:44,160 --> 00:23:46,400
- Cabaran yang bagus. Syabas.
- Setuju.

429
00:23:47,320 --> 00:23:50,560
Aduhai.
Mujurlah saya takkan ke Lubang Bear itu.

430
00:23:50,640 --> 00:23:52,160
Saya sangat gembira.

431
00:23:52,240 --> 00:23:57,080
Tak mungkin saya boleh pulang dan kata,
"Hai, semua. Saya tersingkir."

432
00:23:57,160 --> 00:23:58,800
Tidak. Tak mungkin.

433
00:24:02,400 --> 00:24:04,320
Oh Tuhan. Kereta ini menakutkan.

434
00:24:04,400 --> 00:24:06,360
Saya dengar bunyi.

435
00:24:08,640 --> 00:24:09,680
Oh Tuhan.

436
00:24:09,760 --> 00:24:12,520
- Ini gila. Saya nampak Zuu!
- Ada dua orang.

437
00:24:12,600 --> 00:24:14,240
- Seorang lagi?
- Hanya dua!

438
00:24:14,320 --> 00:24:16,120
Hei, semua! Kami berjaya!

439
00:24:16,200 --> 00:24:17,800
Ya!

440
00:24:17,880 --> 00:24:20,640
- Helo.
- Ini gila.

441
00:24:31,320 --> 00:24:33,640
Seolah-olah dikeluarkan daripada filem.

442
00:24:36,200 --> 00:24:37,240
Oh Tuhan. Siapa?

443
00:24:39,520 --> 00:24:40,400
Holly.

444
00:24:41,320 --> 00:24:44,200
Ketibaan kami di kem seperti dalam filem.

445
00:24:44,720 --> 00:24:46,200
Saya nak buat lagi.

446
00:24:46,280 --> 00:24:47,160
Kawan-kawan!

447
00:24:52,600 --> 00:24:54,840
Saya rasa lega kami sampai ke kem.

448
00:24:54,920 --> 00:24:57,240
Perasaannya sangat luar biasa.

449
00:24:57,320 --> 00:25:00,400
Saya akan ingat perasaan ini selamanya.

450
00:25:01,880 --> 00:25:03,680
Selamat datang ke kem induk!

451
00:25:04,720 --> 00:25:06,280
Kamu berjaya. Syabas.

452
00:25:06,800 --> 00:25:10,080
Kamu tentu tertanya-tanya
di mana selebriti lain berada.

453
00:25:10,160 --> 00:25:12,440
Malangnya, Bear tangkap mereka,

454
00:25:12,520 --> 00:25:16,000
dan dia akan muncul
dari sudut itu sekarang.

455
00:25:16,080 --> 00:25:17,280
Oh Tuhan. Di mana?

456
00:25:23,480 --> 00:25:25,000
Oh, Tuhan!

457
00:25:25,640 --> 00:25:26,480
Aduhai.

458
00:25:28,600 --> 00:25:31,160
- Aduhai.
- Saya rasa kecut perut.

459
00:25:32,120 --> 00:25:34,240
Perjalanan yang cukup berliku.

460
00:25:34,320 --> 00:25:36,080
Hai. Selamat datang.

461
00:25:36,840 --> 00:25:38,160
Mari sini.

462
00:25:40,120 --> 00:25:43,560
Orang kalah yang berjaya. Ingat kami tak?

463
00:25:43,640 --> 00:25:47,520
Kamu semua di sini.
Perjalanan Bear Hunt kamu kini bermula.

464
00:25:47,600 --> 00:25:49,920
Sebenarnya, apa yang kamu lalui,

465
00:25:50,000 --> 00:25:54,800
anggaplah ia pengenalan pendek dan mudah
tentang apa yang kamu akan hadapi

466
00:25:54,880 --> 00:25:57,600
selepas melalui pagar itu
ke dalam Lubang Bear.

467
00:25:57,680 --> 00:26:00,000
Di sebalik pagar itu, cabarannya lain.

468
00:26:01,160 --> 00:26:03,560
Apa yang saya nampak hari ini teruk.

469
00:26:03,640 --> 00:26:07,200
Saya boleh dengar beberapa orang
dari jarak 300 meter.

470
00:26:09,160 --> 00:26:15,040
Kamu yang berjaya di sini akan cemerlang
semasa berada di dalam hutan sana.

471
00:26:15,120 --> 00:26:18,640
Pokoknya, saya melatih kamu
menjadi orang yang berkebolehan

472
00:26:19,160 --> 00:26:21,520
dan boleh hadapi persekitaran begitu.

473
00:26:22,600 --> 00:26:24,600
Di tempat itu, kamu akan diburu.

474
00:26:25,720 --> 00:26:28,840
Dalam polis, kita akan diajar
merah, kuning, hijau.

475
00:26:28,920 --> 00:26:31,520
Cuba bayangkan
cara kebanyakan orang hidup.

476
00:26:31,600 --> 00:26:35,040
Lampu mereka hijau,
mereka berkeliaran, mereka ada iPhone.

477
00:26:36,400 --> 00:26:39,160
Kamu semua hidup dalam lampu hijau.

478
00:26:40,440 --> 00:26:44,160
Kamu perlu berada dalam lampu kuning.
Perlahan, stabil, peka.

479
00:26:45,000 --> 00:26:47,640
Bayangkan rusa yang berjaga-jaga.

480
00:26:47,720 --> 00:26:49,280
Dengar ranting patah…

481
00:26:49,360 --> 00:26:51,280
Ia menunggu dan mengawasi.

482
00:26:51,360 --> 00:26:54,120
Penglihatan, bunyi, bau.

483
00:26:54,200 --> 00:26:56,120
Saya tak nampak itu semua.

484
00:26:56,200 --> 00:26:58,240
Bertenang. Jadilah rusa.

485
00:26:59,480 --> 00:27:02,600
Saya tak faham maksud dia
dengan "Jadilah rusa."

486
00:27:02,680 --> 00:27:05,000
Saya tak boleh jadi rusa.
Saya bukan begitu.

487
00:27:05,600 --> 00:27:09,760
Sebaik saja awak melaluinya,
cuma ingat kuning dan sedia untuk merah.

488
00:27:09,840 --> 00:27:10,680
- Okey.
- Ya?

489
00:27:11,600 --> 00:27:15,160
Dalam beberapa minggu ini,
kamu akan sertai beberapa cabaran.

490
00:27:15,240 --> 00:27:18,440
Ia akan menguji kamu,
jadi pastikan kamu beri perhatian

491
00:27:18,520 --> 00:27:19,880
dan belajar betul-betul

492
00:27:19,960 --> 00:27:23,040
sebab jika kamu kalah
atau gagal habiskan cabaran,

493
00:27:23,120 --> 00:27:27,000
kamu mungkin akan melalui pagar itu
dan masuk ke Lubang Bear.

494
00:27:27,560 --> 00:27:30,080
Sebaik memasuki Lubang Bear, siaplah.

495
00:27:30,160 --> 00:27:32,000
Ada buaya, ada ular,

496
00:27:32,080 --> 00:27:33,920
ada gaung, gua.

497
00:27:34,600 --> 00:27:36,600
Lubang Bear bunyinya menakutkan.

498
00:27:36,680 --> 00:27:39,400
Kenapa saya menyertainya? Entahlah.

499
00:27:40,000 --> 00:27:43,760
Kamu juga akan diburu oleh saya.

500
00:27:45,040 --> 00:27:47,680
Memang sukar sangat keadaannya.

501
00:27:49,560 --> 00:27:52,640
Saya fikir,
"Kenapa anak-anak saya nak saya ke sini

502
00:27:53,280 --> 00:27:56,040
apabila begitu sekali bahayanya?"

503
00:27:58,560 --> 00:28:01,960
Laurence, Leomie, Steph dan Mel,

504
00:28:02,040 --> 00:28:04,440
Bear tangkap kamu dalam pemburuan pertama,

505
00:28:04,520 --> 00:28:08,200
jadi kamu akan menjadi
peserta pertama di Lubang Bear esok.

506
00:28:08,280 --> 00:28:09,840
Tidak!

507
00:28:10,480 --> 00:28:12,600
Kalau terkapai-kapai, leka,

508
00:28:12,680 --> 00:28:14,120
saya akan jumpa kamu,

509
00:28:14,720 --> 00:28:17,800
dan itu mungkin pengakhiran
perjalanan kamu.

510
00:28:20,920 --> 00:28:24,440
Ada 15 jam sebelum kamu masuk
ke dalam Lubang Bear, okey?

511
00:28:24,520 --> 00:28:26,880
Ingat pesan saya sebelum ke sana.

512
00:28:26,960 --> 00:28:29,800
Ujian utama kamu adalah
keluar dari Lubang Bear.

513
00:28:29,880 --> 00:28:31,640
Itu taman permainannya,

514
00:28:31,720 --> 00:28:34,240
dan kamu bergantung pada belas kasihannya.

515
00:28:34,320 --> 00:28:35,400
Okey.

516
00:28:35,480 --> 00:28:38,080
Tidur nyenyak dan jumpa esok. Jom?

517
00:28:38,160 --> 00:28:39,920
- Terima kasih.
- Mari, Bear.

518
00:28:43,160 --> 00:28:45,920
Cukuplah tertangkap sekali.

519
00:28:46,000 --> 00:28:48,720
Pisang takkan berbuah dua kali.

520
00:28:48,800 --> 00:28:52,480
Kijang ini akan berjaya meloloskan diri
dari Lubang Bear.

521
00:28:59,560 --> 00:29:02,040
15 JAM SEBELUM KE LUBANG BEAR

522
00:29:02,120 --> 00:29:05,480
Selepas melalui pintu itu,
kita takkan jumpa mereka lagi?

523
00:29:05,560 --> 00:29:08,080
Saya tak nak dekat apabila pintu dibuka.

524
00:29:08,160 --> 00:29:09,520
- Ya.
- Buka.

525
00:29:09,600 --> 00:29:11,800
Macam pagar Jurassic Park.

526
00:29:11,880 --> 00:29:14,560
Dapat rasa aura kiamat.

527
00:29:14,640 --> 00:29:15,560
Buruk.

528
00:29:15,640 --> 00:29:17,240
Ia nampak menakutkan.

529
00:29:34,680 --> 00:29:37,480
Saya nak goreng ayam.
Tak banyak ramuan di sini.

530
00:29:37,560 --> 00:29:38,400
Tidak.

531
00:29:38,480 --> 00:29:41,800
Bunyi ayam goreng
amatlah menggamit sekarang.

532
00:29:41,880 --> 00:29:43,120
Ya.

533
00:29:43,200 --> 00:29:46,760
Untuk kerja dapur,
percayalah pada lelaki gempal.

534
00:29:47,280 --> 00:29:49,920
Saya rasa cef kem adalah peranan saya,

535
00:29:50,000 --> 00:29:55,320
tapi saya rasa keakraban kami di sini
takkan bertahan lama.

536
00:29:55,400 --> 00:29:57,440
Ya? Semua orang mahu menang,

537
00:29:57,520 --> 00:29:59,080
dan saya tak sabar.

538
00:30:02,360 --> 00:30:05,040
Mari kita makan, kawan.
Mana Boris? Boris!

539
00:30:05,120 --> 00:30:07,720
- Hei, Big Zuu, terima kasih.
- Sama-sama.

540
00:30:07,800 --> 00:30:08,840
Sama-sama.

541
00:30:08,920 --> 00:30:10,840
Terima kasih untuk makanan ini

542
00:30:10,920 --> 00:30:15,400
dan Bear Grylls kerana tangkap saya
sehingga saya perlu berjuang esok.

543
00:30:15,480 --> 00:30:16,520
Untuk malam pertama.

544
00:30:16,600 --> 00:30:18,080
Minum!

545
00:30:18,160 --> 00:30:19,680
Malam pertama dan terakhir
bagi sesetengah orang.

546
00:30:19,760 --> 00:30:21,800
Semoga berjaya di Lubang Bear.

547
00:30:21,880 --> 00:30:23,520
Terima kasih kerana menyebutnya, Lottie!

548
00:30:23,600 --> 00:30:24,680
Saya tahu. Maaf.

549
00:30:25,480 --> 00:30:27,760
- Kamu akan dengar kami diserang.
- Ya.

550
00:30:27,840 --> 00:30:29,600
- Lari begini.
- Ya.

551
00:30:29,680 --> 00:30:32,160
Aduh. Maaf.
Ia sebenarnya perkara serius.

552
00:30:32,240 --> 00:30:36,160
Saya tahu. Kita semua
agak trauma dengannya.

553
00:30:36,920 --> 00:30:39,000
Ini mungkin makan malam terakhir.

554
00:30:39,080 --> 00:30:43,560
Perkara begini, jika tidak berhati-hati,
atau terlalu dirunsingkan,

555
00:30:43,640 --> 00:30:46,040
akan membuatkan kita tidak tidur lena.

556
00:30:49,400 --> 00:30:50,960
Awak nak masuk tidur?

557
00:30:51,040 --> 00:30:53,960
Saya rasa lebih baik kita pasang kelambu.

558
00:30:54,560 --> 00:30:56,560
Joe, masih hidupkah? Senyap saja.

559
00:30:56,640 --> 00:31:00,640
Tak, saya masih ada di sini.
Saya cuma mengelamun.

560
00:31:02,000 --> 00:31:03,480
Saya nak mandi air sejuk.

561
00:31:04,000 --> 00:31:05,160
Air sejuk tak?

562
00:31:06,040 --> 00:31:09,200
Pernahkah terfikir
Inbetweener dan Spice Girl

563
00:31:09,280 --> 00:31:10,960
akan mandi bersama?

564
00:31:11,040 --> 00:31:12,320
Oh, sedap betul.

565
00:31:12,400 --> 00:31:14,720
Saya rasa dia gosok bersungguh-sungguh.

566
00:31:17,600 --> 00:31:19,520
Walaupun saya ada katil besar,

567
00:31:19,600 --> 00:31:23,400
saya masih belum bersedia untuk bangun
dan lihat kaki Boris Becker di muka saya.

568
00:31:27,760 --> 00:31:29,280
Saya akan patahkan katil ini!

569
00:31:46,880 --> 00:31:47,960
Dia lawan siapa?

570
00:31:48,040 --> 00:31:50,080
Tinju bayang. Dia sedang berlatih.

571
00:31:53,480 --> 00:31:55,120
3 JAM SEBELUM KE LUBANG BEAR

572
00:31:58,280 --> 00:31:59,840
- Air itu dijerang?
- Ya.

573
00:31:59,920 --> 00:32:01,120
Saya nak buat kopi.

574
00:32:01,200 --> 00:32:02,640
Ya. Awak tahu, bukan?

575
00:32:02,720 --> 00:32:06,600
Ini maklumat sulit, tapi saya nak berak
sebelum ke Lubang Bear,

576
00:32:06,680 --> 00:32:09,200
dan kopi akan buat saya kurang gemuruh.

577
00:32:09,280 --> 00:32:10,160
Boleh.

578
00:32:11,400 --> 00:32:13,000
Apa? Hari kedua. Tolonglah.

579
00:32:13,080 --> 00:32:16,800
Paling tidak tunggu sehari dua
untuk cakap fasal berak.

580
00:32:16,880 --> 00:32:19,880
Tapi itulah hakikatnya
apabila tinggal sebumbung.

581
00:32:20,560 --> 00:32:22,880
Topik berak mula dibangkitkan.

582
00:32:32,880 --> 00:32:36,880
- Itu pakaian awak ke Lubang Bear?
- Tidak. Kalaulah boleh.

583
00:32:37,800 --> 00:32:41,280
Saya nak pakai baju sendiri
jika Bear nak bunuh saya,

584
00:32:41,360 --> 00:32:42,400
tapi tidak.

585
00:32:43,080 --> 00:32:45,640
Pokok itu gorgina. Saya nak panjat.

586
00:32:45,720 --> 00:32:46,600
Ya, betul.

587
00:32:46,680 --> 00:32:50,520
Nampak? Ini jenis pokok yang…
Okey, mungkin bukan yang ini…

588
00:32:51,040 --> 00:32:54,480
Jika pokok ini di Lubang Bear,
saya takkan guna yang ini.

589
00:32:54,560 --> 00:32:55,920
Saya pun takkan.

590
00:32:56,000 --> 00:32:58,960
Saya rasa saya boleh buat.
South London terbaik.

591
00:32:59,040 --> 00:33:02,840
Kuncinya, kita kena ada keyakinan.
Jika tiada keyakinan,

592
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
kalahlah.

593
00:33:05,080 --> 00:33:08,120
Saya teringin nak tahu
rupa Lubang Bear itu.

594
00:33:08,200 --> 00:33:09,560
Awak akan tahu nanti.

595
00:33:11,400 --> 00:33:12,640
Tidur lena?

596
00:33:12,720 --> 00:33:14,680
- Mimpi ngeri.
- Panas gila.

597
00:33:14,760 --> 00:33:16,680
- Saya asyik terjaga.
- Saya pun.

598
00:33:18,240 --> 00:33:20,080
Awak tak… Adakah cuma saya?

599
00:33:20,160 --> 00:33:23,160
- Menitik.
- Begitu.

600
00:33:24,480 --> 00:33:25,920
Saya perlu mandi lagi.

601
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
Kita baru mandi,
tapi dah mula berpeluh semula.

602
00:33:29,080 --> 00:33:31,800
Sepanjang malam saya fikir,
"Sebab hormonkah?"

603
00:33:31,880 --> 00:33:33,960
- Saya berpeluh.
- Berapa umur awak?

604
00:33:34,040 --> 00:33:37,920
Empat puluh… lapan. Empat puluh sembilan?

605
00:33:38,000 --> 00:33:40,480
Saya berusia 50 tahun semasa putus haid.

606
00:33:40,560 --> 00:33:42,600
- Betulkah?
- Berhenti begitu saja.

607
00:33:42,680 --> 00:33:44,840
- Cepat, bukan?
- Ya.

608
00:33:44,920 --> 00:33:49,440
Saya terfikir,
"Aduhai, 24, 25. Itu sangat tua."

609
00:33:49,520 --> 00:33:51,680
Tahun bila Spice Girls ditubuhkan?

610
00:33:51,760 --> 00:33:54,160
Tahun 1995, kemudian mula pada 1996.

611
00:33:54,240 --> 00:33:55,800
Seronok tak?

612
00:33:55,880 --> 00:33:58,240
Ya. Kami cuma lima gadis yang fikir,

613
00:33:58,320 --> 00:34:00,720
"Boleh awak percaya orang terima kita?"

614
00:34:00,800 --> 00:34:03,000
- Kamu masih berkawan?
- Ya.

615
00:34:03,080 --> 00:34:04,360
Bagus.

616
00:34:04,440 --> 00:34:07,680
Kami gadis berlima,
jadi tentu ada turun naiknya

617
00:34:07,760 --> 00:34:09,800
kerana kami saling mengenali.

618
00:34:09,880 --> 00:34:12,520
- Ya.
- Kami sambut hari jadi Victoria ke-50.

619
00:34:12,600 --> 00:34:14,480
Kemudian kami kembali ke pentas.

620
00:34:14,560 --> 00:34:17,040
- Kamu semua menyanyi?
- Ya.

621
00:34:17,120 --> 00:34:18,320
Hebatnya.

622
00:34:18,400 --> 00:34:19,960
Mengarut. Saya macam,

623
00:34:20,840 --> 00:34:24,520
"Mari ke stadium.
Kenapa kita buat dalam bilik kecil ini?"

624
00:34:34,960 --> 00:34:36,520
Apa perasaan awak hari ini?

625
00:34:36,600 --> 00:34:38,920
Saya lebih tenang berbanding semalam.

626
00:34:39,000 --> 00:34:40,080
- Ya?
- Awak tahu…

627
00:34:40,160 --> 00:34:43,440
Bertahun-tahun membuat siaran langsung,
berita tergempar,

628
00:34:43,520 --> 00:34:45,160
saya tak rasa gelabah.

629
00:34:45,240 --> 00:34:47,160
Tapi saya tak…

630
00:34:47,240 --> 00:34:49,200
Saya seorang yang rasional.

631
00:34:49,280 --> 00:34:50,880
Saya agak saintifik,

632
00:34:50,960 --> 00:34:54,120
jadi saya rasa,
A tambah B sama dengan apa saja,

633
00:34:54,200 --> 00:34:56,880
tapi dalam hal ini, A tambah B jadi apa?

634
00:34:56,960 --> 00:34:59,000
- Tak tahu pemboleh ubah.
- Ya.

635
00:34:59,080 --> 00:35:01,280
Ini hari yang penting bagi saya

636
00:35:01,360 --> 00:35:04,440
dan tiga orang lagi
yang ditangkap oleh Bear.

637
00:35:04,520 --> 00:35:06,200
Jika kami berjaya melaluinya,

638
00:35:06,280 --> 00:35:08,520
maka itu akan buat kami lebih kuat.

639
00:35:08,600 --> 00:35:14,200
Tapi ada juga perasaan yang mendalam,
"Aku mungkin akan pulang hari ini."

640
00:35:14,280 --> 00:35:16,000
Itu pasti amat mengecewakan.

641
00:35:17,760 --> 00:35:19,760
Awak menang Wimbledon semasa 17 tahun?

642
00:35:19,840 --> 00:35:22,200
- Betul.
- Awak fikir awak akan menang?

643
00:35:22,280 --> 00:35:25,160
Kita terlalu muda untuk tahu
yang kita tak sepatutnya menang.

644
00:35:25,240 --> 00:35:27,160
- Berapa kali awak menang?
- Tiga kali.

645
00:35:27,240 --> 00:35:28,560
- Tiga kali?
- Ya.

646
00:35:28,640 --> 00:35:30,880
Bagaimana rasanya kali pertama menang?

647
00:35:30,960 --> 00:35:32,920
Pada usia 17 tahun, kita tak tahu.

648
00:35:33,000 --> 00:35:36,480
Ia lebih kepada
apa yang berlaku selepas itu.

649
00:35:36,560 --> 00:35:37,680
Keesokan paginya.

650
00:35:37,760 --> 00:35:40,440
Kemudian rasa tertekan
untuk sentiasa menang…

651
00:35:40,520 --> 00:35:43,800
Tapi masalahnya,
saya tak pernah faham apa itu tekanan.

652
00:35:43,880 --> 00:35:45,920
- Betul.
- Itu hanya mainan minda.

653
00:35:46,000 --> 00:35:50,080
Tak boleh rasa, tak boleh sentuh,
tak boleh dengar.

654
00:35:50,160 --> 00:35:52,280
Ia cuma imaginasi dalam kepala kita.

655
00:35:52,360 --> 00:35:54,680
Segalanya buat awak rasa tertekan?

656
00:35:54,760 --> 00:35:55,600
Sikit saja.

657
00:35:55,680 --> 00:35:59,240
Contohnya semasa awak ke penjara,

658
00:35:59,320 --> 00:36:01,360
awak tak rasa tertekankah?

659
00:36:01,440 --> 00:36:04,440
Pada masa itu, ia sangat sukar,

660
00:36:04,520 --> 00:36:06,320
tapi saya tak rasa tertekan.

661
00:36:06,400 --> 00:36:09,400
Kita tak nak bercerita kisah penjara

662
00:36:09,480 --> 00:36:10,880
kerana kisahnya teruk,

663
00:36:10,960 --> 00:36:12,760
dan sangat peribadi dan sulit,

664
00:36:12,840 --> 00:36:15,520
dan saya dipenjarakan selama 231 hari,

665
00:36:15,600 --> 00:36:20,040
tapi akhirnya selepas beberapa ketika,
saya sedar saya harus reda.

666
00:36:20,120 --> 00:36:23,480
Ya, benda dah jadi. Saya jalan terus.

667
00:36:24,080 --> 00:36:26,400
Itu sebabnya saya selamat dari penjara.

668
00:36:26,480 --> 00:36:28,320
Saya berubah selepas itu.

669
00:36:28,400 --> 00:36:31,880
Pada saya, awak nampak macam
seseorang yang pandai mengawal,

670
00:36:31,960 --> 00:36:33,600
tapi semasa dipenjarakan…

671
00:36:33,680 --> 00:36:35,720
Cuma minda boleh dikawal.

672
00:36:36,800 --> 00:36:40,000
Kita tak boleh kawal isteri, anak-anak,
kawan, kesesakan lalu lintas…

673
00:36:40,080 --> 00:36:42,000
- Ya.
- Beruang Grylls. Itu tak boleh dikawal.

674
00:36:42,080 --> 00:36:45,000
- Saya cuba mengawalnya.
- Dia nampak semalam.

675
00:36:45,080 --> 00:36:48,560
- Jom kita kawal dia.
- Dia nampak, jadi berjaga-jaga.

676
00:36:53,560 --> 00:36:55,320
Semalam ialah hari penting.

677
00:36:55,400 --> 00:36:58,120
Bukan saja selebriti ditinggalkan
di tempat terpencil

678
00:36:58,200 --> 00:36:59,840
dan disuruh lari dari Bear Grylls,

679
00:36:59,920 --> 00:37:02,120
tapi Laurence, Leomie, Steph dan Mel

680
00:37:02,200 --> 00:37:05,520
tahu yang mereka peserta pertama
menuju ke Lubang Bear.

681
00:37:07,720 --> 00:37:09,480
Masa semakin hampir,

682
00:37:10,600 --> 00:37:12,400
dan kini masa mereka tamat.

683
00:37:12,920 --> 00:37:14,480
Mari lihat keadaan mereka.

684
00:37:15,000 --> 00:37:17,160
Saya gementar dan takut.

685
00:37:17,240 --> 00:37:20,160
Helo. Hai, peserta Lubang Bear.

686
00:37:20,240 --> 00:37:21,600
Tempat itu tak diketahui.

687
00:37:21,680 --> 00:37:23,680
Kamu nampak cantik dan takut.

688
00:37:23,760 --> 00:37:26,400
Saya rasa takut.

689
00:37:26,480 --> 00:37:30,040
Saya perlu berfikir dengan tenang
dan sentiasa berhati-hati

690
00:37:30,120 --> 00:37:33,800
bersandarkan kemahiran
yang saya belum miliki.

691
00:37:35,280 --> 00:37:37,560
Sekejap lagi, kamu akan ke Lubang Bear

692
00:37:38,720 --> 00:37:42,840
di mana kemahiran yang dipraktikkan
boleh menyelamatkan kamu,

693
00:37:42,920 --> 00:37:44,880
sebab itu bagi kamu berempat,

694
00:37:44,960 --> 00:37:47,000
peserta Lubang Bear pertama,

695
00:37:47,080 --> 00:37:50,280
kamu akan jadi orang pertama
berdepan marabahaya.

696
00:37:50,360 --> 00:37:53,080
Sama ada kamu keluar dari Lubang Bear

697
00:37:53,160 --> 00:37:54,800
atau elak ditangkap Bear.

698
00:37:54,880 --> 00:37:57,240
Masa kamu di sana selama sejam.

699
00:37:58,800 --> 00:38:01,040
Ada tiga pintu keluar hari ini.

700
00:38:02,360 --> 00:38:05,800
Setiap pintu cuma untuk seorang peserta.

701
00:38:08,120 --> 00:38:10,320
Jadi hanya tiga orang boleh keluar.

702
00:38:10,400 --> 00:38:13,800
Jadi, kamu akan bersaing
untuk mencari pintu keluar ini.

703
00:38:13,880 --> 00:38:18,680
Bear bukan saja menjejaki kamu,
malah dia juga memasang perangkap.

704
00:38:19,360 --> 00:38:20,360
Perangkap.

705
00:38:22,640 --> 00:38:24,960
Ini mungkin kali terakhir kamu di kem

706
00:38:25,040 --> 00:38:28,840
kerana sesiapa yang ditangkap oleh Bear
atau terperangkap

707
00:38:28,920 --> 00:38:31,000
berpotensi disingkirkan.

708
00:38:32,000 --> 00:38:35,680
- Asalkan saya tak terkucil.
- Saya rasa nak ke tandas.

709
00:38:38,160 --> 00:38:40,160
Kini, masa untuk ke Lubang Bear.

710
00:38:40,240 --> 00:38:42,600
Semoga berjaya. Kamu boleh.

711
00:38:43,200 --> 00:38:44,280
Selamat tinggal.

712
00:38:44,360 --> 00:38:46,920
- Entah kenapa saya tepuk tangan.
- Ayuh.

713
00:38:48,240 --> 00:38:51,440
Jadi inilah Lubang Bear di bawah saya.

714
00:38:52,240 --> 00:38:55,800
Jika mereka belum gementar,
mereka sepatutnya sudah.

715
00:39:00,080 --> 00:39:01,440
Tolong aku, Tuhan.

716
00:39:01,520 --> 00:39:04,560
Ia menakutkan.
Saya rasa macam nak bertempur.

717
00:39:08,080 --> 00:39:11,520
Inilah saat di mana jika tersilap langkah,
maka tersingkir.

718
00:39:12,800 --> 00:39:17,040
Saya tak pernah buat apa-apa
yang sangat ekstrem sebegini.

719
00:39:17,640 --> 00:39:19,560
Ya, saya rasa saya berkebolehan.

720
00:39:19,640 --> 00:39:21,680
Saya rasa saya akan dapat keluar.

721
00:39:21,760 --> 00:39:23,400
Tumpukan pada kemenangan.

722
00:39:40,720 --> 00:39:43,200
Hutan itu nampak menakutkan.

723
00:39:45,920 --> 00:39:48,720
Aduhai, sana-sini ada bunyi.

724
00:39:53,360 --> 00:39:55,440
Jangan main-main dengan tempat ini.

725
00:39:55,520 --> 00:40:00,320
Tempat ini sukar, panas,
terkurung dan curam.

726
00:40:02,120 --> 00:40:05,040
Jika mereka boleh keluar dari sini,
mereka hebat.

727
00:40:06,800 --> 00:40:07,960
Semua okey?

728
00:40:08,040 --> 00:40:09,640
Takut sampai tergamam.

729
00:40:09,720 --> 00:40:11,400
Ketahui apa kita perlu buat.

730
00:40:12,680 --> 00:40:15,200
Oh Tuhan. Keluar ikut cenuram. Susahnya.

731
00:40:16,040 --> 00:40:20,240
Pintu keluar terowong.
Gali keluar di bawah pagar. Itu macam…

732
00:40:20,320 --> 00:40:22,200
- Tiada satu pun kedengaran bagus.
- Tidak.

733
00:40:23,200 --> 00:40:27,720
Setiap pintu keluar di Lubang Bear
memerlukan alat khas untuk membukanya.

734
00:40:27,800 --> 00:40:31,320
Mereka akan ketahui
butiran alat itu serta lokasinya

735
00:40:31,400 --> 00:40:32,800
di pintu keluar.

736
00:40:33,320 --> 00:40:36,200
- Di mana kita?
- Pohon Penentuan, di sini.

737
00:40:36,280 --> 00:40:38,400
Ini pagar. Kita masuk dari sini.

738
00:40:38,480 --> 00:40:41,440
Tapi Bear letak beberapa alat umpan
di tempat terbuka,

739
00:40:41,520 --> 00:40:43,960
yang telah dipasang perangkap

740
00:40:44,040 --> 00:40:45,560
Cetuskan salah satu,

741
00:40:46,600 --> 00:40:48,160
maka habislah.

742
00:40:49,160 --> 00:40:52,320
Cuma ada tiga jalan keluar,
jadi salah seorang kita akan bersembunyi.

743
00:40:52,400 --> 00:40:53,960
Jangan terlalu runsing.

744
00:40:54,040 --> 00:40:57,400
Saya suka kamu semua. Kamu hebat.
Jumpa di Narnia.

745
00:40:57,480 --> 00:41:01,560
- Awak tinggalkan kami macam batu.
- Lebih berat daripada batu.

746
00:41:03,400 --> 00:41:05,360
Masing-masing perlu bertindak.

747
00:41:05,440 --> 00:41:09,200
Semoga berjaya, tapi saya nak cari
jalan keluar secepat mungkin.

748
00:41:11,200 --> 00:41:14,200
Perangkap dipasang.
Wayar trip sudah dipasang.

749
00:41:14,800 --> 00:41:18,640
Mereka ada lima minit untuk mula
sebelum saya masuk ke sana.

750
00:41:22,040 --> 00:41:22,960
Mari pergi.

751
00:41:26,560 --> 00:41:27,400
Okey.

752
00:41:34,560 --> 00:41:36,320
Bunyi apa itu?

753
00:41:37,280 --> 00:41:39,720
Aduhai.
Bunyinya macam ia akan makan saya.

754
00:41:39,800 --> 00:41:42,400
Saya menggeletar. Tengok itu. Ya Tuhan.

755
00:41:50,880 --> 00:41:53,320
Pasti ada dasar sungai kering di sini.

756
00:41:54,560 --> 00:41:59,160
Saya akan cari pintu keluar.
Bersembunyi saja takkan cukup.

757
00:42:00,280 --> 00:42:01,640
Terus ke dalam belukar.

758
00:42:02,160 --> 00:42:04,680
Okey, tak boleh lalu di situ.

759
00:42:04,760 --> 00:42:08,120
Setelah melihat peta,
saya nak keluar melalui bawah pagar,

760
00:42:08,200 --> 00:42:10,680
sebab ia seperti pintu terdekat.

761
00:42:12,200 --> 00:42:14,640
Pintu keluar bawah pagar
mungkin paling dekat,

762
00:42:14,720 --> 00:42:17,800
tapi ia paling terdedah
dan bukit paling curam perlu didaki.

763
00:42:19,240 --> 00:42:23,120
Saya nak pergi ke tempat yang
saya dapat sampai dengan cepat

764
00:42:23,200 --> 00:42:25,720
sebelum mereka lepaskan Bear.

765
00:42:31,480 --> 00:42:32,480
Lutut orang tua.

766
00:42:33,200 --> 00:42:34,200
Okey.

767
00:42:40,960 --> 00:42:44,520
Saya rasa ini tentu Hutan Liar.

768
00:42:45,800 --> 00:42:48,960
Rancangan saya ialah
pergi ke jalan keluar terowong

769
00:42:49,040 --> 00:42:52,520
sebab jalan ke situ
nampaknya paling mudah.

770
00:42:52,600 --> 00:42:55,200
Saya rasa saya mungkin tersasar.

771
00:42:56,040 --> 00:42:59,360
Pintu keluar terowong terletak
di pinggir timur Lubang

772
00:42:59,440 --> 00:43:01,320
melalui semak belukar.

773
00:43:04,480 --> 00:43:07,040
Hutan Liar ini semakin tebal.

774
00:43:11,600 --> 00:43:13,160
Saya nak ke sini.

775
00:43:13,760 --> 00:43:15,680
Saya akan percayakan naluri saya

776
00:43:15,760 --> 00:43:18,800
dan cuba ikut peta
ke pintu keluar cenuram.

777
00:43:19,440 --> 00:43:22,400
Naluri saya pernah menjemput bala,

778
00:43:22,480 --> 00:43:24,040
tapi saya harap naluri ini

779
00:43:25,400 --> 00:43:26,400
bukan begitu.

780
00:43:28,160 --> 00:43:31,120
Pendakian cenuram
terletak di hujung kawasan.

781
00:43:32,680 --> 00:43:33,880
Untuk ke sana,

782
00:43:33,960 --> 00:43:37,040
Mel perlu lepaskan rakit
menggunakan alat yang betul

783
00:43:37,120 --> 00:43:39,840
dan menyeberangi kolam
yang dipenuhi buaya.

784
00:43:41,000 --> 00:43:44,920
Saya harap saya buat dengan betul.
Saya harap jalan saya betul.

785
00:43:49,640 --> 00:43:52,960
Saya perlu mulakan dulu,
lari ke arah cenuram,

786
00:43:53,640 --> 00:43:57,240
dan harapnya, sepanjang perjalanan,
saya boleh ambil alatan.

787
00:43:58,480 --> 00:44:01,480
Leomie menuju jalan keluar
yang sama dengan Mel B,

788
00:44:01,560 --> 00:44:03,640
tapi satu pintu cuma untuk seorang,

789
00:44:03,720 --> 00:44:06,200
maka siapa cepat, dia boleh keluar.

790
00:44:08,120 --> 00:44:11,680
Oh Tuhan. Itu menjijikkan.

791
00:44:15,160 --> 00:44:16,880
Okey, ini masanya.

792
00:44:22,120 --> 00:44:25,040
Ini pengalaman pertama mereka
dengan Lubang Bear,

793
00:44:25,120 --> 00:44:26,880
tapi saya takkan beri muka.

794
00:44:26,960 --> 00:44:32,200
Saya dah ajar mereka kepentingan
berjaga-jaga dan peka sepanjang masa.

795
00:44:32,720 --> 00:44:37,000
Bukan mudah apabila kita takut,
adrenalin memuncak dan kepenatan,

796
00:44:37,520 --> 00:44:40,400
tapi jika mereka leka,
saya akan tangkap mereka.

797
00:44:43,440 --> 00:44:44,680
Pemburuan bermula.

798
00:44:45,200 --> 00:44:49,880
Apabila mereka dengar ini,
mereka tahu saya di Lubang Bear.

799
00:44:52,880 --> 00:44:54,240
Dia dah masuk.

800
00:44:55,800 --> 00:44:56,960
Itu dia.

801
00:44:57,640 --> 00:44:59,000
Pemburuan bermula.

802
00:45:07,160 --> 00:45:08,320
Bear dah masuk.

803
00:45:09,600 --> 00:45:12,200
Semua selebriti sudah bermula,

804
00:45:12,800 --> 00:45:17,160
jadi jika mereka bijak, mereka sudah
menuju ke jalan keluar sekarang,

805
00:45:17,240 --> 00:45:19,320
maknanya saya perlu kejar masa.

806
00:45:27,840 --> 00:45:30,000
Ada satu perkara yang saya perasan

807
00:45:31,160 --> 00:45:34,040
ialah keadaan fizikal di sini.

808
00:45:34,120 --> 00:45:37,640
Suhunya tentu 40 darjah Celsius.

809
00:45:38,240 --> 00:45:41,480
Jika saya dapat rasa,
mereka tentu juga merasainya.

810
00:45:41,560 --> 00:45:43,800
Saya nak manfaatkannya.

811
00:45:44,320 --> 00:45:46,040
Sekarang, ayuh kejar mereka.

812
00:45:49,680 --> 00:45:52,000
Saya perlu bergerak sedikit perlahan.

813
00:45:53,040 --> 00:45:54,640
Saya nak jimatkan tenaga.

814
00:45:55,480 --> 00:45:58,600
Saya masih perlu ke pintu keluar.

815
00:45:58,680 --> 00:45:59,720
Okey.

816
00:46:01,720 --> 00:46:03,480
Ya, saya perlu menggali.

817
00:46:04,480 --> 00:46:07,240
Skop ada di sana.

818
00:46:07,760 --> 00:46:08,760
Baiklah.

819
00:46:09,480 --> 00:46:14,040
Laurence dah tahu lokasi alat yang dia
perlukan untuk menggali di bawah pagar,

820
00:46:14,800 --> 00:46:19,640
tapi ia dia perlu berjalan satu kilometer
merentasi Lubang Bear dan kembali

821
00:46:19,720 --> 00:46:21,680
tanpa dikesan oleh Bear.

822
00:46:23,320 --> 00:46:26,040
Saya perlu dapatkan skop secepat mungkin,

823
00:46:26,800 --> 00:46:29,880
kembali dan gali bawah pagar.

824
00:46:30,760 --> 00:46:34,040
Tapi sekarang permainan dah berubah

825
00:46:34,840 --> 00:46:36,080
sebab Bear dah masuk.

826
00:46:37,040 --> 00:46:41,440
JARAK KE SKOP: 632M

827
00:46:42,240 --> 00:46:43,440
JARAK KE PINTU KELUAR: 38M

828
00:46:44,360 --> 00:46:45,520
Amaran kuning.

829
00:46:46,080 --> 00:46:50,880
Saya sedang berjaga-jaga.
Saya tak nak tertangkap.

830
00:46:51,480 --> 00:46:54,440
Saya tak rasa saya jauh
dari pintu keluar terowong.

831
00:46:55,040 --> 00:46:57,120
Entah bagaimana nak ke sana.

832
00:46:57,720 --> 00:47:00,960
Strategi saya adalah
terus bersembunyi, terus mencari,

833
00:47:01,040 --> 00:47:03,600
menikus dan bergerak perlahan-lahan.

834
00:47:05,080 --> 00:47:08,640
Saya teringat semasa terserempak
dengan bekas kekasih di bar,

835
00:47:09,520 --> 00:47:11,560
beginilah saya menyorok.

836
00:47:12,560 --> 00:47:15,240
JARAK KE PINTU KELUAR: 11M

837
00:47:20,560 --> 00:47:23,320
JARAK KE PINTU KELUAR: 203M
JARAK DARI BEAR: 387M

838
00:47:23,400 --> 00:47:24,640
Saya dengar sesuatu.

839
00:47:25,400 --> 00:47:26,760
Saya tak tahu apa itu.

840
00:47:27,520 --> 00:47:30,000
Saya fikir
ini mungkin laluan paling senyap.

841
00:47:34,240 --> 00:47:36,720
Ini seperti dasar sungai kering.

842
00:47:37,240 --> 00:47:39,600
Sukar untuk melalui jalan gaung ini.

843
00:47:40,480 --> 00:47:43,000
Sukar untuk bergerak senyap-senyap.

844
00:47:46,960 --> 00:47:50,320
Saya rasa saya perlu mendaki,

845
00:47:51,160 --> 00:47:54,000
tapi bukan sekarang.

846
00:47:56,600 --> 00:47:57,960
Saya dah jumpa benda.

847
00:47:58,840 --> 00:48:00,800
Oh, ya!

848
00:48:02,400 --> 00:48:04,640
Dalam perjalanan ke pintu keluar,
saya jumpa alat.

849
00:48:06,480 --> 00:48:10,320
Saya tak tahu jika ia akan membantu.
Saya betul-betul tak tahu.

850
00:48:11,840 --> 00:48:14,720
Saya boleh dengar seseorang di sana.

851
00:48:15,360 --> 00:48:16,240
Ayuh.

852
00:48:17,880 --> 00:48:18,920
Okey, mari pergi.

853
00:48:37,800 --> 00:48:39,760
Saya tak dengar apa-apa sekarang.

854
00:48:40,400 --> 00:48:42,280
Jejak itu dah sejuk.

855
00:48:42,360 --> 00:48:47,360
Dalam pemburuan, kita perlu tahu
bila boleh serang dan bila kena tunggu.

856
00:48:48,080 --> 00:48:50,800
Saya rasa saya kena tunggu buat masa ini.

857
00:48:55,200 --> 00:48:58,840
JARAK KE PINTU KELUAR: 276 METER
JARAK DARI BEAR: 58M

858
00:49:00,280 --> 00:49:01,680
Saya kembali di laluan ini.

859
00:49:03,080 --> 00:49:05,320
Tapi saya tak tahu hala tuju saya.

860
00:49:07,880 --> 00:49:08,880
Apakah dia itu?

861
00:49:10,240 --> 00:49:11,240
Tanda amaran.

862
00:49:15,040 --> 00:49:16,000
Apa itu?

863
00:49:21,160 --> 00:49:24,400
Jika nampak apa-apa dalam perjalanan,
saya akan ambil

864
00:49:24,480 --> 00:49:27,440
kerana ia bermaksud orang lain
tak boleh keluar dari pintu keluar,

865
00:49:27,520 --> 00:49:30,280
sekaligus memudahkan kerja saya.

866
00:49:32,000 --> 00:49:33,800
Saya tak tahu yang mana satu.

867
00:49:34,400 --> 00:49:36,120
Ia mungkin satu perangkap.

868
00:49:36,840 --> 00:49:40,720
Jika ada titik laluan yang saya boleh lalu
tanpa mengaktifkannya…

869
00:49:40,800 --> 00:49:41,840
Saya tak tahu.

870
00:49:47,840 --> 00:49:49,880
Saya tak tahu jika ini cara paling bijak.

871
00:49:50,920 --> 00:49:52,440
Adakah ini bermakna ia selamat?

872
00:50:14,400 --> 00:50:17,400
- Apa itu?
- Seseorang terkena perangkap.

873
00:50:46,040 --> 00:50:50,640
Terjemahan sari kata oleh Jentayu

