1
00:00:19,440 --> 00:00:21,880
KOSTA RIKA, PROVINSI GUANACASTE

2
00:00:29,240 --> 00:00:32,920
Dua belas pesohor saat ini
menembus hutan Kosta Rika

3
00:00:33,880 --> 00:00:37,360
untuk berbagian dalam
permainan kucing-kucingan terbesar

4
00:00:38,320 --> 00:00:40,280
dengan Bear Grylls yang legendaris.

5
00:00:40,360 --> 00:00:41,800
Dia memaksaku bilang itu.

6
00:00:42,720 --> 00:00:47,600
Banyak hal liar telah kulakukan,
tapi aku belum pernah memburu pesohor.

7
00:00:47,680 --> 00:00:50,000
Itu akan berubah.

8
00:00:50,840 --> 00:00:54,680
Aku yakin keterampilan yang kugunakan
untuk menyintas di alam liar

9
00:00:56,240 --> 00:00:58,200
bisa mengubah kita jadi lebih baik.

10
00:00:58,280 --> 00:01:00,160
Aku tak mau ini menetes ke bajuku.

11
00:01:00,240 --> 00:01:01,720
Bahkan para pesohor.

12
00:01:02,800 --> 00:01:04,600
Hei, bersihkan bahuku.

13
00:01:05,360 --> 00:01:06,640
Aku akan membantu mereka…

14
00:01:06,720 --> 00:01:08,040
Action.

15
00:01:08,120 --> 00:01:10,600
…menemukan kekuatan, ketabahan…

16
00:01:10,680 --> 00:01:13,200
- Seperti bintang film.
- …dan ketekunan mereka.

17
00:01:13,280 --> 00:01:16,360
Astaga. Tolong jangan ganggu aku.
Ada semut di tubuhku!

18
00:01:18,720 --> 00:01:19,880
Mereka tinggal bersama…

19
00:01:19,960 --> 00:01:21,120
Hei!

20
00:01:22,200 --> 00:01:23,800
Hiu!

21
00:01:23,880 --> 00:01:27,000
Sepertinya aku tak memilih
pijat jaringan dalam.

22
00:01:28,560 --> 00:01:30,080
Maaf sekali.

23
00:01:30,160 --> 00:01:32,760
Kau gusar saat kalah.

24
00:01:34,320 --> 00:01:35,440
…belajar menyintas…

25
00:01:36,560 --> 00:01:38,680
- Semua bersikap baik.
- Kita membuang waktu.

26
00:01:38,760 --> 00:01:40,960
Di sini, kebenaran terungkap.

27
00:01:41,040 --> 00:01:43,840
Sedikit kencing di sini. Kalian akan suka.

28
00:01:43,920 --> 00:01:46,000
…dan bersaing dalam tantangan epik.

29
00:01:46,080 --> 00:01:47,520
Ini akan tenggelam.

30
00:01:48,400 --> 00:01:49,400
Jangan percaya apa pun.

31
00:01:50,200 --> 00:01:52,400
Mereka tak menyadari
sulitnya tantangan ini.

32
00:01:52,480 --> 00:01:54,320
Tolong! Aku sesak!

33
00:01:55,560 --> 00:01:57,400
Dia di sana dengan alat oksigen.

34
00:01:57,480 --> 00:01:58,840
Jika mereka gagal…

35
00:02:02,200 --> 00:02:06,640
mereka akan mereka menghadapi
ujian bertahan hidup paling utama.

36
00:02:08,960 --> 00:02:13,680
Diburu dalam permainan meloloskan diri
paling mematikan di alam.

37
00:02:14,280 --> 00:02:17,960
Jika mereka tidak takut sekarang,
mereka seharusnya takut.

38
00:02:21,680 --> 00:02:22,920
Arena Bear…

39
00:02:23,000 --> 00:02:25,160
Apa yang barusan itu?

40
00:02:27,920 --> 00:02:29,720
…di sana hanya yang paling banyak akal…

41
00:02:29,800 --> 00:02:30,800
Itu Bear.

42
00:02:30,880 --> 00:02:32,480
…yang akan bertahan.

43
00:02:32,560 --> 00:02:36,040
Tempat itu seperti neraka.

44
00:02:36,120 --> 00:02:38,000
Begitu masuk ke Arena Bear,

45
00:02:39,440 --> 00:02:40,600
semua siap bertarung.

46
00:02:43,040 --> 00:02:46,200
Astaga, jika aku jatuh,
aku jatuh ke telaga buaya.

47
00:02:46,280 --> 00:02:47,960
Ular.

48
00:02:48,040 --> 00:02:49,360
Aku gemetar. Lihat.

49
00:02:50,640 --> 00:02:52,000
Aku tak tahan lagi.

50
00:02:52,080 --> 00:02:54,880
Dia akan menjadi mangsa yang tangguh.

51
00:02:57,440 --> 00:02:59,040
Tidak!

52
00:02:59,120 --> 00:03:00,400
Satu lagi tersingkir.

53
00:03:00,480 --> 00:03:02,120
Astaga. Ini sangat sulit.

54
00:03:02,880 --> 00:03:04,480
Astaga. Maaf sekali.

55
00:03:04,560 --> 00:03:07,120
Itu menjijikkan.
Tapi rasanya aku mau muntah.

56
00:03:09,840 --> 00:03:13,360
Siapa yang akan menjadi pesohor terakhir…

57
00:03:15,600 --> 00:03:16,680
yang bertahan?

58
00:03:19,200 --> 00:03:20,800
Kurasa ini wilayah utama Bear.

59
00:03:41,000 --> 00:03:43,600
Jelas, salah satu motoku
adalah "kekuatan wanita".

60
00:03:43,680 --> 00:03:46,240
Aku sudah meneriakkannya
sejak berusia 19 tahun.

61
00:03:46,920 --> 00:03:49,360
Aku seorang ibu. Aku seorang pejuang.

62
00:03:49,880 --> 00:03:53,240
Melakukan ini akan menunjukkan
bahwa wanita itu tangguh.

63
00:03:56,440 --> 00:04:00,440
Aku paling dikenal sebagai
juara Wimbledon termuda,

64
00:04:00,520 --> 00:04:03,600
tapi aku membuat banyak kesalahan
yang sangat merugikanku.

65
00:04:04,240 --> 00:04:08,680
Aku pernah masuk penjara,
di sana kelangsungan hidup sangat penting

66
00:04:08,760 --> 00:04:10,120
dalam konteks yang berbeda.

67
00:04:10,200 --> 00:04:13,280
Aku keluar dari zona nyamanku
di alam bebas

68
00:04:13,360 --> 00:04:14,880
karena aku gila kendali.

69
00:04:14,960 --> 00:04:17,160
Aku suka mengendalikan situasi,

70
00:04:17,240 --> 00:04:18,720
dan itu sebagian alasanku ikut.

71
00:04:20,280 --> 00:04:22,680
Orang dari lingkungan buruk
tidak melakukan ini.

72
00:04:22,760 --> 00:04:25,280
Mereka tak ikut tantangan di Kosta Rika.

73
00:04:26,040 --> 00:04:28,400
Aku ingin berintrospeksi diri,

74
00:04:28,480 --> 00:04:30,600
jauh dari media sosial, ponselku,

75
00:04:30,680 --> 00:04:32,800
jauh dari kenyamanan dunia Big Zuu.

76
00:04:33,560 --> 00:04:36,360
Orang mengasosiasikanku
dengan melihatku pada Sabtu malam.

77
00:04:36,440 --> 00:04:38,880
Mewah, glamor, pernak-pernik,
gelang, dan manik-manik.

78
00:04:39,400 --> 00:04:40,920
Menari sepanjang hidupku,

79
00:04:41,000 --> 00:04:43,960
besar dengan orang tua tunggal
di lingkungan buruk,

80
00:04:44,040 --> 00:04:46,920
aku tahu sejak dini
bahwa etos kerja adalah kunci.

81
00:04:47,000 --> 00:04:50,920
Aku sangat kompetitif,
jadi aku akan berusaha mati-matian

82
00:04:51,000 --> 00:04:52,440
agar bisa mencapai akhir.

83
00:04:59,440 --> 00:05:00,680
Mereka tiba.

84
00:05:01,280 --> 00:05:03,280
- Hai!
- Halo!

85
00:05:04,640 --> 00:05:06,200
Selamat datang. Turunlah.

86
00:05:06,880 --> 00:05:09,120
Bagus, Mel.
Jangan buang waktu. Kalian siap?

87
00:05:09,200 --> 00:05:11,200
- Ya.
- Kemarilah.

88
00:05:13,400 --> 00:05:15,720
Selamat datang di Kosta Rika.

89
00:05:15,800 --> 00:05:17,360
Ya ampun.

90
00:05:17,440 --> 00:05:19,960
Kalian tiba. Ini nyata.
Bagaimana perasaan kalian?

91
00:05:20,040 --> 00:05:21,360
Panas.

92
00:05:21,440 --> 00:05:23,720
- Panas.
- Udaranya berat. Lembab. Ya.

93
00:05:23,800 --> 00:05:25,480
Kami bawa kalian saat tengah hari

94
00:05:26,960 --> 00:05:30,800
karena Bear mau kalian merasakan
apa yang menanti kalian.

95
00:05:30,880 --> 00:05:33,480
Bisa dibilang uji coba singkat Arena Bear.

96
00:05:33,560 --> 00:05:37,800
Tantangan kalian adalah pergi
dari dataran pasut ini ke kamp,

97
00:05:37,880 --> 00:05:40,760
rumah kalian selama 18 hari ke depan.

98
00:05:40,840 --> 00:05:43,760
Jadi, bagi dua kelompok,
dan ambil tas kalian.

99
00:05:44,760 --> 00:05:46,840
- Hei.
- JT?

100
00:05:46,920 --> 00:05:48,600
JT? Itu aku.

101
00:05:48,680 --> 00:05:49,760
Terima kasih, Mel.

102
00:05:50,280 --> 00:05:53,840
Istilah "bertahan hidup" tak berarti
karena aku tak perlu melakukannya.

103
00:05:54,560 --> 00:05:55,640
Semoga berhasil, Hijau.

104
00:05:55,720 --> 00:05:57,000
Terima kasih, Biru.

105
00:05:57,080 --> 00:06:00,440
Aku hanya perlu bertahan hidup
dari pertemuan menegangkan,

106
00:06:00,520 --> 00:06:02,200
jadi aku ingin belajar, sungguh.

107
00:06:02,280 --> 00:06:03,520
Ayo. Ayo pergi, Tim.

108
00:06:04,640 --> 00:06:07,040
Saat aku di mata umum, saat aku muda,

109
00:06:07,120 --> 00:06:08,760
rasanya seperti banyak tekanan.

110
00:06:08,840 --> 00:06:12,080
Rasanya seperti seluruh negeri melihatmu
dengan cara tertentu,

111
00:06:12,160 --> 00:06:15,680
tapi bagus bisa melepaskannya
agar bisa menyelami bagian baru kehidupan,

112
00:06:15,760 --> 00:06:18,960
dan aku senang bisa memulainya di hutan.

113
00:06:19,560 --> 00:06:23,560
Sebelum berangkat, hanya ada
satu hal kecil yang perlu kalian tahu.

114
00:06:24,280 --> 00:06:25,680
Lihat di atas sana?

115
00:06:29,800 --> 00:06:31,400
Itu adalah Bear.

116
00:06:31,480 --> 00:06:32,320
Ya ampun.

117
00:06:33,200 --> 00:06:34,680
Hei, Bear, apa kabar?

118
00:06:36,000 --> 00:06:38,320
Baik, Bear, 6.000 kaki.

119
00:06:38,400 --> 00:06:39,640
Diterima. Siap.

120
00:06:40,600 --> 00:06:42,160
Bear memanfaatkan perburuan ini

121
00:06:42,240 --> 00:06:45,560
sebagai kesempatan untuk mengamati
dan mengevaluasi kinerja kalian

122
00:06:45,640 --> 00:06:48,440
sebelum memulai aksi yang sesungguhnya.

123
00:06:49,360 --> 00:06:52,640
Jadi, kalian harus saling menjaga
dan jangan terpencar

124
00:06:52,720 --> 00:06:55,960
karena jika membuat kesalahan,
dia akan menangkap kalian.

125
00:06:57,000 --> 00:07:01,320
Siapa pun yang dia tangkap
akan masuk ke Arena Bear yang menakutkan.

126
00:07:03,040 --> 00:07:04,960
Semoga berhasil, dan pergilah.

127
00:07:05,040 --> 00:07:06,200
- Ayo, Tim.
- Ayo!

128
00:07:06,280 --> 00:07:07,680
Ayo, Teman-Teman.

129
00:07:11,040 --> 00:07:13,560
Ayo mulai berburu.

130
00:07:23,600 --> 00:07:24,880
Agak berlebihan.

131
00:07:26,440 --> 00:07:28,360
Kola, kau cepat sekali.

132
00:07:32,840 --> 00:07:34,440
Banyak hutan lebat.

133
00:07:35,440 --> 00:07:37,000
Aku tahu mereka di bawah sana,

134
00:07:37,080 --> 00:07:41,240
tapi, dari atas sini,
itu seperti jarum di tumpukan jerami.

135
00:07:43,920 --> 00:07:46,640
Ada tiga cara untuk keluar
dari dataran pasut.

136
00:07:46,720 --> 00:07:50,200
Dengan perahu, jip, atau helikopter.

137
00:07:51,000 --> 00:07:55,320
Tapi untuk membantu pelarian mereka,
tim perlu mencari alat-alat khusus.

138
00:07:55,400 --> 00:07:58,760
Semua informasi yang dibutuhkan
ada di pos awal mereka.

139
00:08:00,080 --> 00:08:02,920
Aku merasa dia akan muncul.
Aku tak tahu kenapa.

140
00:08:03,760 --> 00:08:07,720
Lihat. Ada area kosong.
Aku akan menyasar tempat itu.

141
00:08:19,320 --> 00:08:21,840
Hal pertama yang terasa adalah panasnya.

142
00:08:21,920 --> 00:08:25,040
Untuk orang-orang ini,
sebagai pemula di hutan semacam ini,

143
00:08:25,120 --> 00:08:28,080
ini sudah seperti dibaptis dengan api.

144
00:08:28,160 --> 00:08:29,600
Aku kurang bisa berlari.

145
00:08:30,320 --> 00:08:33,560
Siap? Kita akan berburu pesohor.

146
00:08:35,320 --> 00:08:37,240
Hati-hati melangkah. Tampaknya licin.

147
00:08:37,760 --> 00:08:38,920
Kita punya peta.

148
00:08:39,600 --> 00:08:42,880
Kita di sini. Jalan keluarnya di sana,
ini kapal pertama kita.

149
00:08:43,720 --> 00:08:46,680
Satu-satunya cara bagi Tim Biru
untuk pergi ke pantai

150
00:08:46,760 --> 00:08:49,600
adalah menyeberangi sungai penuh buaya.

151
00:08:50,120 --> 00:08:51,800
Tipikal Bear Grylls.

152
00:08:51,880 --> 00:08:55,080
Aku butuh bantuan dengan perahu ini.
Terus awasi Bear.

153
00:08:55,600 --> 00:08:56,720
Dari lingkungan buruk.

154
00:08:56,800 --> 00:08:58,400
Petualangan terbesarku

155
00:08:58,480 --> 00:09:01,040
mungkin main luncur gantung
waktu kelas enam.

156
00:09:01,120 --> 00:09:04,040
- Kau ingin aku membantumu?
- Tidak. Berjaga saja.

157
00:09:04,120 --> 00:09:06,080
Tapi kurasa aku cocok di hutan.

158
00:09:06,160 --> 00:09:08,120
Aku dari Afrika. Aku dari Sierra Leone.

159
00:09:08,200 --> 00:09:10,840
Aku pernah masuk hutan, rumah kakekku.

160
00:09:12,000 --> 00:09:14,440
Baiklah, kita perlu ambil perahu lainnya.

161
00:09:15,280 --> 00:09:16,520
Sebaiknya kau masuk.

162
00:09:18,920 --> 00:09:20,200
Bisakah aku berenang?

163
00:09:20,280 --> 00:09:22,120
Aku penyanyi, penulis lagu,

164
00:09:22,200 --> 00:09:23,800
tapi pekerjaanku yang terpenting

165
00:09:23,880 --> 00:09:26,560
adalah ibu tunggal dua anak yang hebat.

166
00:09:26,640 --> 00:09:27,960
Aku akan membantu mereka.

167
00:09:28,040 --> 00:09:31,520
Perceraianku sangat sulit
karena keluarga jadi hancur.

168
00:09:31,600 --> 00:09:34,200
Aku melakukan ini untuk mereka.
Aku mau mereka bangga.

169
00:09:34,920 --> 00:09:37,720
Mereka bilang sebelum tidur,
mereka akan memikirkanku.

170
00:09:37,800 --> 00:09:40,960
Mereka tahu bahwa mendoakanku
akan membantuku melewati ini.

171
00:09:41,560 --> 00:09:44,240
Itu perahu lainnya.
Kita harus mengeluarkannya.

172
00:09:44,320 --> 00:09:47,880
Agar para pesohor tidak dimakan
satwa liar setempat,

173
00:09:47,960 --> 00:09:50,840
Bear telah menyediakan
tiga perahu dua orang.

174
00:09:50,920 --> 00:09:54,400
Cukup, secara teori, untuk membawa
seluruh tim ke pantai dengan selamat.

175
00:09:54,480 --> 00:09:56,120
- Awas kakimu.
- Ya, aman.

176
00:09:57,320 --> 00:09:59,120
- Bisa lihat lubangnya?
- Ya.

177
00:09:59,200 --> 00:10:01,640
Masalahnya hanya perahunya bocor

178
00:10:01,720 --> 00:10:04,680
dan butuh sumbatan yang pas
untuk memperbaikinya…

179
00:10:04,760 --> 00:10:06,240
Kita butuh barang untuk perahu.

180
00:10:06,320 --> 00:10:08,880
…yang harus ditemukan para pesohor
dengan peta mereka.

181
00:10:08,960 --> 00:10:10,600
Ayo. Ayo cepat.

182
00:10:11,880 --> 00:10:13,200
Kurasa lewat sini.

183
00:10:15,080 --> 00:10:18,160
Tunggu. Aku bisa dengar suara dari sana.

184
00:10:18,240 --> 00:10:20,120
Kurasa kita berjalan kejauhan.

185
00:10:20,760 --> 00:10:22,280
Di mana sumbatan itu?

186
00:10:22,360 --> 00:10:25,760
Aku bergabung karena ingin tahu
lebih banyak tentang diriku.

187
00:10:26,680 --> 00:10:29,560
Kita harus cepat, dia akan memburu kita.

188
00:10:29,640 --> 00:10:33,080
Sekian lama, aku menjalani
hubungan yang sangat mengekang,

189
00:10:33,160 --> 00:10:36,160
setelah lepas dari itu,
aku seperti kembali menemukan diriku.

190
00:10:43,200 --> 00:10:45,080
Aku memasang kawat sandungan,

191
00:10:45,160 --> 00:10:48,000
jika terpicu, akan ada letusan keras.

192
00:10:49,120 --> 00:10:52,000
Aku ingin menguji
kesadaran situasional mereka.

193
00:10:52,720 --> 00:10:55,240
Aku ingin melihat reaksi mereka
di bawah tekanan.

194
00:10:55,760 --> 00:10:57,040
Tak ada di sisi ini.

195
00:10:58,560 --> 00:10:59,680
Itu mereka.

196
00:11:00,400 --> 00:11:01,520
Untuk perburuan ini,

197
00:11:01,600 --> 00:11:06,960
aku hanya akan menyerang
jika ada yang keluar dari kelompok.

198
00:11:12,840 --> 00:11:15,080
Ada perangkap di sini.

199
00:11:15,160 --> 00:11:17,520
Aku hampir memicunya.

200
00:11:17,600 --> 00:11:20,120
Sebagai model, orang mengira aku Barbie,

201
00:11:20,200 --> 00:11:22,240
bahwa mungkin aku kurang pintar.

202
00:11:22,320 --> 00:11:23,680
Perhatikan.

203
00:11:23,760 --> 00:11:26,240
Ada perangkap. Tolong langkahi itu.

204
00:11:26,760 --> 00:11:28,600
Tinggal di apartemen model di New York,

205
00:11:28,680 --> 00:11:32,400
kau hidup dengan tikus, kecoak,
dan gadis-gadis yang haus kesuksesan,

206
00:11:32,480 --> 00:11:33,920
jadi aku sangat siap untuk ini.

207
00:11:34,000 --> 00:11:35,800
Aku sangat siap untuk tantangan ini.

208
00:11:36,440 --> 00:11:38,440
- Ada sumbatan.
- Itulah maksudku.

209
00:11:38,520 --> 00:11:40,600
- Benda oranye.
- Ya. Buka ikatannya.

210
00:11:40,680 --> 00:11:42,280
Dapat satu. Ada satu lagi.

211
00:11:42,360 --> 00:11:44,400
Hei, seseorang awasi Bear.

212
00:11:45,440 --> 00:11:47,320
Sudah semua? Kita bisa kembali.

213
00:11:47,400 --> 00:11:48,880
- Baiklah, ayo.
- Ayo.

214
00:11:55,920 --> 00:11:56,960
Baiklah.

215
00:11:57,880 --> 00:12:00,120
Mereka tetap berkelompok,

216
00:12:00,200 --> 00:12:03,520
tapi sepertinya
mereka belum mengambil semuanya

217
00:12:03,600 --> 00:12:06,160
untuk memastikan
perahu terakhir layak berlayar.

218
00:12:07,760 --> 00:12:09,680
Terburu-buru bisa memperlambat.

219
00:12:09,760 --> 00:12:12,840
- Semua baik-baik saja? Di mana Boris?
- Boris bersama Big Zuu.

220
00:12:14,640 --> 00:12:16,560
Aku tak bisa lebih cepat.

221
00:12:17,160 --> 00:12:19,240
- Boris, kau baik-baik saja?
- Tidak.

222
00:12:19,320 --> 00:12:21,920
Aku terpeleset. Lututku bermasalah.

223
00:12:22,000 --> 00:12:23,120
Aku dengar derakan.

224
00:12:23,200 --> 00:12:26,680
Sekarang otot-otot di sekitar kakiku kram.

225
00:12:29,680 --> 00:12:30,760
Ini terlalu kecil.

226
00:12:30,840 --> 00:12:32,520
- Aku tahu.
- Butuh yang lebih besar.

227
00:12:34,240 --> 00:12:35,800
- Baik.
- Aku tak mau kembali.

228
00:12:35,880 --> 00:12:38,280
- Aku akan kembali
- Berhati-hatilah.

229
00:12:51,560 --> 00:12:53,480
Baiklah.

230
00:13:10,480 --> 00:13:11,400
Duduklah.

231
00:13:11,920 --> 00:13:13,440
Tetap di sini. Usaha bagus.

232
00:13:15,840 --> 00:13:17,520
Tetap di sini. Aku akan kembali.

233
00:13:18,960 --> 00:13:21,960
Hal yang tak kuinginkan langsung terjadi.

234
00:13:22,480 --> 00:13:24,840
Aku berlari sekuat tenaga,
tidak cukup cepat,

235
00:13:24,920 --> 00:13:27,600
tapi sekarang aku tahu dia cepat.

236
00:13:29,240 --> 00:13:31,480
- Leomie!
- Leomie!

237
00:13:32,240 --> 00:13:34,640
- Di mana Leomie?
- Leomie!

238
00:13:34,720 --> 00:13:35,920
Ayo!

239
00:13:36,000 --> 00:13:38,600
- Aku tertangkap!
- Astaga.

240
00:13:38,680 --> 00:13:40,560
Ayo. Ayo, Mel. Kita akan pergi.

241
00:13:40,640 --> 00:13:42,040
Kita terpaksa.

242
00:13:44,640 --> 00:13:46,520
- Kita akan pergi.
- Mereka naik perahu.

243
00:13:46,600 --> 00:13:49,440
Jalan keluar mereka ada di ujung sungai.

244
00:13:49,520 --> 00:13:50,880
- Teruskan, Mel.
- Ayo.

245
00:13:50,960 --> 00:13:54,320
Astaga. Perahuku akan tenggelam.

246
00:13:54,400 --> 00:13:58,400
Mereka meninggalkan Mel.
Mereka meninggalkannya sendiri,

247
00:13:58,480 --> 00:14:00,080
tapi sumbatannya tak cukup,

248
00:14:01,080 --> 00:14:03,520
dan ada buaya di muara ini.

249
00:14:04,560 --> 00:14:06,000
Mereka membahayakannya.

250
00:14:07,480 --> 00:14:09,440
Mel!

251
00:14:10,240 --> 00:14:11,640
Berhenti!

252
00:14:11,720 --> 00:14:13,120
Perahu itu akan tenggelam.

253
00:14:13,200 --> 00:14:15,320
Kau akan berenang bersama buaya.

254
00:14:15,400 --> 00:14:17,640
Kita bisa pakai cara halus atau kasar.

255
00:14:17,720 --> 00:14:20,400
Perahu itu akan tenggelam.
Waktumu sekitar 30 detik.

256
00:14:20,480 --> 00:14:21,760
Ini akan tenggelam.

257
00:14:22,480 --> 00:14:24,680
- Masukkan dayungmu dan kayuh.
- Satu, dua, tiga.

258
00:14:24,760 --> 00:14:26,360
- Ya.
- Satu, dua, tiga.

259
00:14:34,520 --> 00:14:37,280
Kau, Mel B, tertangkap.

260
00:14:37,360 --> 00:14:38,760
TERTANGKAP

261
00:14:40,440 --> 00:14:42,680
Kurasa kami bisa lebih kompak.

262
00:14:42,760 --> 00:14:45,840
Ya, aku dapat perahu berlubang,
dan ditangkap Bear.

263
00:14:47,760 --> 00:14:49,680
- Aku akan meninggalkanmu di sini.
- Baik.

264
00:14:49,760 --> 00:14:51,880
- Aku akan menangkap yang lain.
- Baiklah.

265
00:14:56,160 --> 00:15:00,120
Di seberang dataran pasut,
Tim Hijau telah berpencar.

266
00:15:01,360 --> 00:15:03,680
Tiga menuju jalan keluar helikopter,

267
00:15:04,320 --> 00:15:07,560
sementara yang lain memilih
kabur ke kamp menggunakan jip.

268
00:15:11,040 --> 00:15:13,760
Kupikir ada di sini,
kita harus ke semak-semak.

269
00:15:13,840 --> 00:15:14,960
Lewat sini.

270
00:15:15,040 --> 00:15:18,600
Lottie, Joe, dan Steph sedang memburu
tiga kunci yang mereka butuhkan

271
00:15:18,680 --> 00:15:20,880
untuk membuka kunci jip
dan mengemudikannya.

272
00:15:21,640 --> 00:15:23,560
- Menurutmu yang itu?
- Ya, sepertinya.

273
00:15:23,640 --> 00:15:25,480
Astaga. Aku panik.

274
00:15:25,560 --> 00:15:29,880
Aku Lottie Moss, dan aku dikenal
sebagai adik Kate Moss

275
00:15:29,960 --> 00:15:31,360
atau sebagai model.

276
00:15:32,680 --> 00:15:35,680
Bertahan hidup hanyalah kisah hidupku.

277
00:15:36,840 --> 00:15:38,760
Barbie Hutan diaktifkan.

278
00:15:38,840 --> 00:15:42,120
Aku ingin berbagian dalam ini
karena aku sangat ADHD,

279
00:15:42,200 --> 00:15:44,840
jadi otakku selalu sangat sibuk.

280
00:15:44,920 --> 00:15:46,640
Beberapa tahun ini sangat berat,

281
00:15:46,720 --> 00:15:50,160
dan aku mau menunjukkan
aku bisa melakukan hal luar biasa.

282
00:15:51,240 --> 00:15:53,560
Lihat. Tiga pesohor dari Tim Hijau.

283
00:15:54,160 --> 00:15:55,320
Di sini cukup terbuka.

284
00:15:55,840 --> 00:15:57,320
Mereka pasti memilih jip.

285
00:15:57,840 --> 00:15:59,640
Astaga. Ada kunci lain!

286
00:15:59,720 --> 00:16:00,760
Ya ampun.

287
00:16:00,840 --> 00:16:02,440
Lottie, kau hebat.

288
00:16:02,960 --> 00:16:04,800
Bagus. Ya. Ayo.

289
00:16:07,160 --> 00:16:10,360
Mereka sama sekali tidak waspada,
hanya berjalan bersama,

290
00:16:10,440 --> 00:16:12,320
tak pernah melihat ke belakang.

291
00:16:13,560 --> 00:16:16,280
- Semua aman.
- Kita aman.

292
00:16:17,240 --> 00:16:18,720
Semua yang kulakukan di hidup,

293
00:16:18,800 --> 00:16:23,800
aku pernah masuk studio TV
atau dalam lingkungan bisnis.

294
00:16:23,880 --> 00:16:25,040
Aku ingin ikut ini

295
00:16:25,120 --> 00:16:27,320
karena ingin keluar dari zona nyaman.

296
00:16:27,400 --> 00:16:28,560
Joe, ayo.

297
00:16:29,080 --> 00:16:30,400
Ini bagus, ya?

298
00:16:30,480 --> 00:16:33,640
Barang yang paling kurindukan
sudah pasti ponselku.

299
00:16:33,720 --> 00:16:35,960
Aku tak bisa membayangkan
tak melihat ponsel.

300
00:16:36,040 --> 00:16:38,760
Aku pencandu berita.
Aku ingin tahu apa yang terjadi.

301
00:16:38,840 --> 00:16:40,200
Tunggu. Itu jipnya?

302
00:16:40,280 --> 00:16:42,040
Ya! Naiklah.

303
00:16:42,120 --> 00:16:43,920
Tapi aku juga menantikan itu.

304
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
Aku ingin menjauhi semua hal
yang mengalihkan perhatian,

305
00:16:48,080 --> 00:16:52,360
dan larut dalam situasi gila
yang sudah kualami ini.

306
00:16:55,280 --> 00:16:57,160
Aku duduk di kursi pengemudi.

307
00:16:59,040 --> 00:17:01,160
Steph baru naik 4x4.

308
00:17:01,760 --> 00:17:03,880
Dia harus membantu mereka
membuka kunci roda.

309
00:17:03,960 --> 00:17:06,520
Ayo. Ayolah!

310
00:17:06,600 --> 00:17:09,240
- Kau seperti di Inbetweeners.
- Ya, aku tahu, benar.

311
00:17:10,600 --> 00:17:11,440
Benar.

312
00:17:11,520 --> 00:17:13,000
Dia tak melakukan apa pun.

313
00:17:14,040 --> 00:17:15,640
Steph yang akan kutangkap.

314
00:17:17,160 --> 00:17:18,200
- Rantai.
- Baik.

315
00:17:19,480 --> 00:17:20,600
Baiklah.

316
00:17:21,200 --> 00:17:22,160
Astaga!

317
00:17:24,200 --> 00:17:25,520
TERTANGKAP

318
00:17:27,880 --> 00:17:30,200
Melihat Bear menakutkan. Seperti…

319
00:17:30,280 --> 00:17:33,120
Ya. Jantungku berdebar. Masih berdebar.

320
00:17:33,760 --> 00:17:35,800
Dia mendadak muncul.

321
00:17:35,880 --> 00:17:38,560
- Ulurkan tanganmu.
- Kau menakutkan, tahu?

322
00:17:38,640 --> 00:17:41,680
Astaga! Aku marah sekali.

323
00:17:41,760 --> 00:17:45,360
- Lebih buruk dari malam di Middlesbrough.
- Kau ikut denganku.

324
00:17:45,960 --> 00:17:47,240
Aku terbiasa berjabat tangan

325
00:17:47,320 --> 00:17:50,520
atau, sesekali, berpelukan
saat seseorang menyapaku.

326
00:17:50,600 --> 00:17:52,600
Aku tak terbiasa kepalaku dipegang,

327
00:17:52,680 --> 00:17:54,320
lalu diikat dan ditarik.

328
00:17:58,680 --> 00:17:59,880
Aku bawa satu lagi.

329
00:18:00,560 --> 00:18:02,640
Tak ada apa-apa di sana. Kosong!

330
00:18:02,720 --> 00:18:04,680
Teruslah mencari.

331
00:18:05,200 --> 00:18:06,920
Untuk separuh Tim Hijau lain,

332
00:18:07,000 --> 00:18:11,120
jalan keluar helikopter bukanlah
pilihan glamor yang mereka harapkan.

333
00:18:11,200 --> 00:18:15,760
Shirley, Kola, dan Laurence
harus menyalakan suar di zona pendaratan,

334
00:18:15,840 --> 00:18:20,000
tapi tentu saja, Bear menyembunyikannya
di kotak amunisi di dataran pasut,

335
00:18:20,080 --> 00:18:23,280
dan, sejauh ini,
hanya Shirley yang menemukannya.

336
00:18:23,360 --> 00:18:24,480
Sudah dapat?

337
00:18:24,560 --> 00:18:26,840
- Ya. Cari baik-baik.
- Aku mencari.

338
00:18:28,280 --> 00:18:32,720
Aku terbiasa melihat diriku digambarkan
sebagai orang flamboyan,

339
00:18:32,800 --> 00:18:36,240
tapi jangan terkecoh
dengan setelan merah mudaku.

340
00:18:37,040 --> 00:18:38,880
Aku sebenarnya cukup tangguh.

341
00:18:40,360 --> 00:18:42,760
Saat usiamu 60 tahun,

342
00:18:42,840 --> 00:18:47,200
sangatlah penting
untuk tak pernah berhenti bersikap berani.

343
00:18:47,280 --> 00:18:50,720
Boomer dibesarkan
dengan keyakinan hidup cepat, mati muda.

344
00:18:50,800 --> 00:18:53,640
Semuanya rock and roll.
Kami tak akan mencapai usia 60.

345
00:18:53,720 --> 00:18:55,000
Tapi lihat aku.

346
00:18:55,080 --> 00:18:57,000
Apa yang dilakukan boomer pada usia 60?

347
00:18:57,080 --> 00:18:59,840
Jelas datang ke Kosta Rika
dan hadapi Bear Grylls. Jelas.

348
00:19:03,320 --> 00:19:04,440
Tidak ada di sini.

349
00:19:05,080 --> 00:19:08,280
- Kupikir kita harus membawa semuanya.
- Kembali.

350
00:19:09,560 --> 00:19:10,560
Baiklah!

351
00:19:10,640 --> 00:19:12,240
Aku dari Peckham, London Selatan.

352
00:19:12,320 --> 00:19:13,600
Tak bisa kutemukan.

353
00:19:13,680 --> 00:19:15,520
- Dari keluarga besar.
- Astaga.

354
00:19:15,600 --> 00:19:19,880
Di sana, jika aku tak angkat bicara,
aku bisa kelaparan.

355
00:19:20,520 --> 00:19:23,080
Ya, aku kompetitif, dan aku ingin menang,

356
00:19:23,160 --> 00:19:26,840
tapi kurasa, ya,
aku mungkin bisa mengakali Bear.

357
00:19:28,880 --> 00:19:31,360
Aku bisa menghindarinya
dengan ilmu dari sekolah drama.

358
00:19:31,440 --> 00:19:33,760
Pohon. Kau tahu? Cabang.

359
00:19:35,760 --> 00:19:37,840
- Apa itu?
- Kawat sandungan.

360
00:19:37,920 --> 00:19:39,800
Bagus, Bear jadi tahu lokasi kita.

361
00:19:41,960 --> 00:19:42,840
Kawat sandungan.

362
00:19:43,520 --> 00:19:45,360
Sepertinya mereka cukup dekat.

363
00:19:45,440 --> 00:19:46,760
Bagaimana membukanya?

364
00:19:47,480 --> 00:19:48,560
Ya, dapat!

365
00:19:50,560 --> 00:19:51,640
Bagus. Satu lagi.

366
00:19:53,720 --> 00:19:55,160
Aku datang tepat waktu.

367
00:19:55,240 --> 00:19:57,800
Mereka masih belum menemukan semua suar.

368
00:19:58,520 --> 00:20:01,000
- Ayo, Laurence. Kau bisa.
- Aku melakukannya.

369
00:20:02,040 --> 00:20:05,280
Jika salah satu dari mereka kembali,
aku akan menangkapnya.

370
00:20:07,280 --> 00:20:08,760
Di mana benda ini?

371
00:20:10,600 --> 00:20:11,680
Astaga.

372
00:20:11,760 --> 00:20:12,880
Suar terakhir.

373
00:20:15,280 --> 00:20:16,400
Ya ampun.

374
00:20:25,280 --> 00:20:26,320
Ya.

375
00:20:31,480 --> 00:20:33,520
Aku ditangkap Bear! Pergilah!

376
00:20:34,560 --> 00:20:35,440
Laurence?

377
00:20:35,960 --> 00:20:36,880
Ulurkan tanganmu.

378
00:20:36,960 --> 00:20:39,520
Astaga. Diikat.
Aku biasanya membayar lebih.

379
00:20:41,160 --> 00:20:42,160
Laurence!

380
00:20:42,680 --> 00:20:44,680
Naik helikopter!

381
00:20:45,280 --> 00:20:47,040
Astaga. Dia tertangkap.

382
00:20:48,400 --> 00:20:50,120
Siap? Satu, dua, tiga.

383
00:20:51,000 --> 00:20:55,520
Kami berterima kasih kepada Laurence
karena berteriak "naik helikopter"

384
00:20:55,600 --> 00:20:58,640
karena itu memberi kami kesempatan
untuk menyalakan suar itu.

385
00:21:08,760 --> 00:21:11,200
Sejujurnya, tadi itu sangat kacau.

386
00:21:11,280 --> 00:21:13,880
Seperti baptisan api,
bukan hanya lingkungannya.

387
00:21:13,960 --> 00:21:15,640
- Di sini panas.
- Satu, dua…

388
00:21:15,720 --> 00:21:18,440
Saat mulai berlari,
bergerak cepat, semua jadi sulit.

389
00:21:18,520 --> 00:21:22,200
Tambahkan adrenalin dan ketakutan,
itu jadi jauh lebih sulit.

390
00:21:22,280 --> 00:21:23,960
Banyak yang harus diperbaiki.

391
00:21:24,040 --> 00:21:26,920
Bukan ukuran perahu,
tapi irama laut yang penting.

392
00:21:27,000 --> 00:21:29,760
Tidak terlalu keras, tidak terlalu cepat.
Konsisten saja.

393
00:21:29,840 --> 00:21:32,840
- Ya. Dari mana kau tahu itu, Boris?
- Bagus.

394
00:21:39,320 --> 00:21:43,720
Sangat disayangkan bagi Steph,
tapi kupikir kami punya strategi bagus.

395
00:21:43,800 --> 00:21:45,480
- Aku akan melepasnya.
- Ya.

396
00:21:45,560 --> 00:21:48,320
Kupikir kami bergerak sangat cepat.

397
00:21:48,840 --> 00:21:50,320
- Hore!
- Bagus.

398
00:21:50,400 --> 00:21:52,200
- Astaga. Ya.
- Bagus. Ya.

399
00:21:52,280 --> 00:21:53,320
Bagus.

400
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
- Ya.
- Baiklah.

401
00:21:55,600 --> 00:21:56,800
Hore!

402
00:21:58,200 --> 00:21:59,320
- Ayo!
- Cepatlah.

403
00:21:59,400 --> 00:22:01,120
- Ayo!
- Bagus.

404
00:22:02,760 --> 00:22:04,280
Kini aku bisa mengatakan

405
00:22:04,360 --> 00:22:06,840
aku lari dari Bear Grylls, dan berhasil.

406
00:22:07,960 --> 00:22:09,760
- Ya!
- Ya!

407
00:22:17,000 --> 00:22:18,120
Hei!

408
00:22:23,120 --> 00:22:25,040
- Yang ingin kulakukan…
- Berjemur. Ya.

409
00:22:27,480 --> 00:22:28,600
Bagus.

410
00:22:29,480 --> 00:22:30,520
Kalian baik-baik saja?

411
00:22:33,240 --> 00:22:35,200
- Mujur!
- Dah!

412
00:22:35,280 --> 00:22:37,880
Bagus! Lihat kalian apakan rambutku!

413
00:22:45,480 --> 00:22:47,840
Delapan pesohor yang lolos
dari cengkeraman Bear

414
00:22:47,920 --> 00:22:49,760
bisa memilih ranjang di pondok.

415
00:22:51,120 --> 00:22:52,920
- Lihat, ini dia.
- Lihat ini!

416
00:22:53,440 --> 00:22:54,520
Rumah baru kita.

417
00:22:54,600 --> 00:22:57,160
Tempat perlindungan mereka
dari alam liar Kosta Rika.

418
00:23:00,400 --> 00:23:01,280
Ya ampun.

419
00:23:02,040 --> 00:23:05,640
Tidak ada telepon, tak ada TV,
dan tak ada AC di sini.

420
00:23:06,280 --> 00:23:09,000
Tidak, ada tempat tidur besar di sini.

421
00:23:09,080 --> 00:23:10,840
Aku akan memilih ranjangku.

422
00:23:10,920 --> 00:23:13,320
- Big Zuu, pilih ranjangmu.
- Ya!

423
00:23:13,400 --> 00:23:14,920
Tapi, sisi positifnya,

424
00:23:15,000 --> 00:23:18,320
akan ada banyak waktu untuk mengasah
kemampuan menyintas mereka,

425
00:23:18,880 --> 00:23:20,120
dan mereka beruntung

426
00:23:20,200 --> 00:23:25,120
karena di tepi perkemahan terhampar
beberapa kilometer persegi neraka hutan.

427
00:23:27,520 --> 00:23:28,800
Arena Bear.

428
00:23:31,440 --> 00:23:33,080
Jika masuk di sini,

429
00:23:33,160 --> 00:23:37,120
para pesohor akan diburu oleh Bear Grylls.

430
00:23:38,480 --> 00:23:41,240
Mereka yang masuk
mungkin tak akan pernah kembali.

431
00:23:44,200 --> 00:23:46,400
- Tantangan bagus. Kita bagus.
- Kurasa begitu.

432
00:23:47,320 --> 00:23:50,560
Astaga. Aku sangat senang
tidak perlu masuk Arena Bear.

433
00:23:50,640 --> 00:23:52,160
Aku penuh sukacita.

434
00:23:52,240 --> 00:23:57,080
Aku tak mau pulang dan bilang,
"Hai, Teman-Teman. Baru saja tersingkir."

435
00:23:57,160 --> 00:23:58,800
Tidak. Tidak mau.

436
00:24:02,400 --> 00:24:04,320
Astaga. Mobil ini sangat menakutkan.

437
00:24:04,400 --> 00:24:06,360
Aku mendengar suara-suara.

438
00:24:08,640 --> 00:24:09,680
Ya ampun.

439
00:24:09,760 --> 00:24:12,520
- Ini gila. Aku melihat Zuu!
- Mereka cuma berdua.

440
00:24:12,600 --> 00:24:14,240
- Di mana yang lain?
- Hanya dua!

441
00:24:14,320 --> 00:24:16,120
Hei! Kami datang!

442
00:24:16,200 --> 00:24:17,800
Ya!

443
00:24:17,880 --> 00:24:20,640
- Halo.
- Ini gila.

444
00:24:31,320 --> 00:24:33,640
Kita seperti diselamatkan dari film.

445
00:24:36,200 --> 00:24:37,240
Astaga. Siapa itu?

446
00:24:39,520 --> 00:24:40,400
Itu Holly.

447
00:24:41,320 --> 00:24:44,200
Tiba di kamp seperti dalam film.

448
00:24:44,720 --> 00:24:46,200
Aku ingin melakukannya lagi.

449
00:24:46,280 --> 00:24:47,160
Teman-Teman!

450
00:24:52,600 --> 00:24:54,840
Aku sedikit lega kami tiba di kamp.

451
00:24:54,920 --> 00:24:57,240
Itu benar-benar fenomenal.

452
00:24:57,320 --> 00:25:00,400
Perasaan yang akan kuingat selamanya.

453
00:25:01,880 --> 00:25:03,680
Selamat datang di kamp!

454
00:25:04,720 --> 00:25:06,280
Kalian berhasil. Bagus.

455
00:25:06,800 --> 00:25:10,080
Kurasa kalian penasaran
di mana para pesohor lainnya.

456
00:25:10,160 --> 00:25:12,440
Sayangnya, Bear menangkap mereka,

457
00:25:12,520 --> 00:25:16,000
dan dia seharusnya datang
dari sudut itu sekarang.

458
00:25:16,080 --> 00:25:17,280
Astaga. Di mana?

459
00:25:23,480 --> 00:25:25,000
Astaga!

460
00:25:25,640 --> 00:25:26,480
Ya ampun.

461
00:25:28,600 --> 00:25:31,160
- Ya ampun.
- Sepertinya aku mual.

462
00:25:32,120 --> 00:25:34,240
Perjalanan yang luar biasa.

463
00:25:34,320 --> 00:25:36,080
Hai. Selamat datang.

464
00:25:36,840 --> 00:25:38,160
Kemarilah.

465
00:25:40,120 --> 00:25:43,560
Pecundang yang menang. Ingat kami?

466
00:25:43,640 --> 00:25:47,520
Kalian di sini. Kalian diinisiasi.
Perjalanan Bear Hunt kalian dimulai.

467
00:25:47,600 --> 00:25:49,920
Sejujurnya, apa yang kalian alami,

468
00:25:50,000 --> 00:25:54,800
anggap itu hidangan pembuka
dari apa yang akan kalian alami

469
00:25:54,880 --> 00:25:57,600
setelah melewati gerbang
menuju Arena Bear.

470
00:25:57,680 --> 00:26:00,000
Di dalam sana, sangat berbeda.

471
00:26:01,160 --> 00:26:03,200
Yang kulihat hari ini berantakan.

472
00:26:03,720 --> 00:26:07,200
Aku mendengar beberapa dari kalian
dari jarak 300 meter.

473
00:26:09,160 --> 00:26:15,040
Kalian yang berkembang di sini
adalah yang selaras dengan hutan.

474
00:26:15,120 --> 00:26:18,640
Pada akhirnya, aku mencoba melatih kalian
menjadi sesuatu yang cakap

475
00:26:19,160 --> 00:26:21,520
dan bisa bertahan
di lingkungan seperti itu.

476
00:26:22,600 --> 00:26:24,600
Di tempat itu, kalian diburu.

477
00:26:25,720 --> 00:26:28,840
Ada hal yang diajarkan pada polisi.
Merah, kuning, hijau.

478
00:26:28,920 --> 00:26:31,520
Jika kalian lihat hidup kebanyakan orang,

479
00:26:31,600 --> 00:26:35,040
mereka dalam status hijau,
berjalan-jalan dengan iPhone.

480
00:26:36,400 --> 00:26:39,160
Kalian tadi hijau dalam segala hal.

481
00:26:40,440 --> 00:26:44,160
Kalian harus di zona kuning.
Artinya pelan, mantap, mendengarkan.

482
00:26:45,000 --> 00:26:47,640
Pikirkan rusa, sangat waspada.

483
00:26:47,720 --> 00:26:49,280
Ranting patah, rusa langsung…

484
00:26:49,360 --> 00:26:51,280
Menunggu dan mendengarkan.

485
00:26:51,360 --> 00:26:54,120
Penglihatan, suara, bau, kalian tahu?

486
00:26:54,200 --> 00:26:55,680
Kalian tidak begitu.

487
00:26:56,200 --> 00:26:58,240
Tenanglah. Jadilah rusa.

488
00:26:59,480 --> 00:27:02,600
Jadilah rusa. Aku tak tahu maksudnya
dengan "jadilah rusa."

489
00:27:02,680 --> 00:27:05,000
Aku tak bisa jadi rusa. Bukan sifatku.

490
00:27:05,600 --> 00:27:09,760
Setelah kalian melewati itu,
ingat kuning dan bersiap untuk merah.

491
00:27:09,840 --> 00:27:10,680
- Baik.
- Ya?

492
00:27:11,600 --> 00:27:15,160
Beberapa pekan ke depan,
kalian akan ikut berbagai tantangan.

493
00:27:15,240 --> 00:27:18,440
Ini dirancang untuk menguji kalian,
jadi pastikan kalian memperhatikan

494
00:27:18,520 --> 00:27:19,880
dan belajar sebanyak mungkin

495
00:27:19,960 --> 00:27:23,040
karena, jika kalah tantangan
atau gagal menyelesaikannya,

496
00:27:23,120 --> 00:27:27,000
kalian akan mendapati diri kalian
memasuki Arena Bear itu.

497
00:27:27,560 --> 00:27:30,080
Begitu masuk ke Arena Bear,
semua siap bertarung.

498
00:27:30,160 --> 00:27:32,000
Ada buaya, ada ular,

499
00:27:32,080 --> 00:27:33,920
ada jurang, gua.

500
00:27:34,600 --> 00:27:36,600
Arena Bear terdengar menakutkan.

501
00:27:36,680 --> 00:27:39,400
Kenapa aku mau melakukan ini? Entahlah.

502
00:27:40,000 --> 00:27:43,760
Kemudian ada aku yang memburu kalian juga.

503
00:27:45,040 --> 00:27:47,680
Ini akan sangat brutal.

504
00:27:49,560 --> 00:27:52,640
Kini aku berpikir, "Kenapa anak-anakku
mau aku melakukan ini

505
00:27:53,280 --> 00:27:56,040
padahal ada unsur bahaya yang serius?"

506
00:27:58,560 --> 00:28:01,960
Laurence, Leomie, Steph, dan Mel,

507
00:28:02,040 --> 00:28:04,440
karena Bear menangkap kalian
dalam perburuan pertama,

508
00:28:04,520 --> 00:28:08,200
kalian adalah regu pertama
yang menghadapinya di Arena Bear besok.

509
00:28:08,280 --> 00:28:09,840
Tidak!

510
00:28:10,480 --> 00:28:12,600
Jika tidak serius, tidak waspada,

511
00:28:12,680 --> 00:28:14,120
aku akan menemukan kalian,

512
00:28:14,720 --> 00:28:17,800
dan itu mungkin berarti
akhir dari perjalanan kalian.

513
00:28:20,920 --> 00:28:24,440
Ada waktu 15 jam sebelum kalian
memasuki Arena Bear, mengerti?

514
00:28:24,520 --> 00:28:26,880
Jadi, itu pola pikir yang harus diadopsi.

515
00:28:26,960 --> 00:28:29,800
Jadi, selamat dari Arena Bear
adalah ujian utamanya.

516
00:28:29,880 --> 00:28:31,640
Itu taman bermain Bear,

517
00:28:31,720 --> 00:28:34,240
dan kalian sepenuhnya berada
di dalam kekuasaannya.

518
00:28:34,320 --> 00:28:35,400
Baiklah.

519
00:28:35,480 --> 00:28:38,080
Tidur nyenyak dan sampai besok. Ikut?

520
00:28:38,160 --> 00:28:39,920
- Terima kasih.
- Ayo, Bear.

521
00:28:43,160 --> 00:28:45,920
Tangkap aku sekali, aku malu,

522
00:28:46,000 --> 00:28:48,720
tapi kau tak akan menangkapku
untuk kedua kalinya.

523
00:28:48,800 --> 00:28:52,480
Gazel ini akan keluar dari Arena Bear.

524
00:28:59,560 --> 00:29:02,040
15 JAM SEBELUM ARENA BEAR

525
00:29:02,120 --> 00:29:05,480
Jadi, seseorang memasuki gerbang itu,
dan tak akan dijumpai lagi?

526
00:29:05,560 --> 00:29:08,080
Aku tak mau terlalu dekat,
lalu mereka membuka pintu.

527
00:29:08,160 --> 00:29:09,520
- Ya.
- Terbuka.

528
00:29:09,600 --> 00:29:11,800
Seperti sesuatu dari Jurassic Park,

529
00:29:11,880 --> 00:29:14,560
ada aura akan kiamat.

530
00:29:14,640 --> 00:29:15,560
Tidak bagus.

531
00:29:15,640 --> 00:29:17,240
Kelihatannya menakutkan.

532
00:29:34,760 --> 00:29:37,480
Aku akan menggoreng ayam.
Opsinya tidak banyak.

533
00:29:37,560 --> 00:29:38,400
Benar.

534
00:29:38,480 --> 00:29:41,800
Suara ayam digoreng terdengar
bagai surga bagiku sekarang.

535
00:29:41,880 --> 00:29:43,120
Ya.

536
00:29:43,200 --> 00:29:46,760
Jika ada orang yang bisa dipercaya
di dapur, itu adalah pria gemuk.

537
00:29:47,280 --> 00:29:49,920
Aku merasa koki kamp adalah peranku,

538
00:29:50,000 --> 00:29:55,320
tapi aku merasa kedok pertemanan itu
akan segera berakhir.

539
00:29:55,400 --> 00:29:57,440
Ya? Semua bermain sendiri-sendiri,

540
00:29:57,520 --> 00:29:59,080
dan aku tak sabar.

541
00:30:02,360 --> 00:30:05,040
Aku akan menyajikan, Kawan.
Di mana Boris? Boris!

542
00:30:05,120 --> 00:30:07,720
- Hei, Big Zuu, terima kasih.
- Sama-sama.

543
00:30:07,800 --> 00:30:08,840
Sama-sama.

544
00:30:08,920 --> 00:30:10,840
Terima kasih atas makanan ini,

545
00:30:10,920 --> 00:30:12,920
juga atas Bear Grylls yang menangkapku

546
00:30:13,000 --> 00:30:15,400
dan membuatku harus
menyelamatkan diri besok.

547
00:30:15,480 --> 00:30:16,520
Untuk malam pertama.

548
00:30:16,600 --> 00:30:19,680
- Bersulang!
- Malam pertama dan terakhir seseorang.

549
00:30:19,760 --> 00:30:21,800
Semoga sukses di Arena Bear besok.

550
00:30:21,880 --> 00:30:23,520
Terima kasih, Lottie!

551
00:30:23,600 --> 00:30:24,680
Aku tahu. Maaf.

552
00:30:25,480 --> 00:30:27,760
- Kalian akan dengar kami dianiaya.
- Ya.

553
00:30:27,840 --> 00:30:29,600
- Berlari seperti ini.
- Ya.

554
00:30:29,680 --> 00:30:32,160
Astaga. Maaf. Ini hal serius.

555
00:30:32,240 --> 00:30:36,160
Aku tahu. Kami semua
cukup trauma dengan ini.

556
00:30:36,920 --> 00:30:39,000
Ini bisa jadi perjamuan terakhir,

557
00:30:39,080 --> 00:30:42,040
dan itu hal yang, jika tak berhati-hati,

558
00:30:42,120 --> 00:30:43,560
kau akan terus memikirkannya,

559
00:30:43,640 --> 00:30:46,040
dan sangat merugikan tidur malammu.

560
00:30:49,400 --> 00:30:50,960
Mau menyiapkan ranjang?

561
00:30:51,040 --> 00:30:53,960
Kurasa memasang kelambu itu ide bagus.

562
00:30:54,560 --> 00:30:56,560
Joe, kau masih hidup? Aku tak mendengarmu.

563
00:30:56,640 --> 00:31:00,640
Aku masih di sini.
Ya, aku hanya sedang berpikir.

564
00:31:02,000 --> 00:31:03,480
Aku mau mandi air dingin.

565
00:31:04,000 --> 00:31:05,160
Apa ini dingin?

566
00:31:06,040 --> 00:31:09,200
Pernah berpikir akan mendengar
personel Inbetweeners dan Spice Girls

567
00:31:09,280 --> 00:31:10,960
di kamar mandi bersama?

568
00:31:11,040 --> 00:31:12,320
Rasanya enak sekali.

569
00:31:12,400 --> 00:31:14,720
Kurasa dia mungkin menggosok terlalu kuat.

570
00:31:17,600 --> 00:31:19,520
Walau mendapat tempat tidur besar,

571
00:31:19,600 --> 00:31:23,400
aku masih belum siap untuk bangun
dan melihat kaki Boris Becker di depanku.

572
00:31:27,760 --> 00:31:29,280
Aku akan merusak ranjang ini!

573
00:31:46,880 --> 00:31:47,960
Siapa yang dia lawan?

574
00:31:48,040 --> 00:31:50,080
Shadowboxing. Dia berolahraga.

575
00:31:53,480 --> 00:31:55,120
3 JAM SEBELUM ARENA BEAR

576
00:31:58,280 --> 00:31:59,840
- Airnya sudah mendidih?
- Ya.

577
00:31:59,920 --> 00:32:01,120
Aku mau buat kopi.

578
00:32:01,200 --> 00:32:02,640
Ya. Karena kau tak tahu.

579
00:32:02,720 --> 00:32:04,240
Aku tahu ini mungkin berlebihan,

580
00:32:04,320 --> 00:32:06,600
tapi aku mau BAB sebelum masuk Arena Bear,

581
00:32:06,680 --> 00:32:09,200
dan aku terlalu gugup,
jadi kopi akan berguna.

582
00:32:09,280 --> 00:32:10,160
Ya, benar.

583
00:32:11,400 --> 00:32:13,000
Apa? Hari kedua. Ayolah.

584
00:32:13,080 --> 00:32:16,800
Setidaknya tunggu sehari lagi
sebelum membahas buang air.

585
00:32:16,880 --> 00:32:19,880
Tapi begitulah saat orang mulai tinggal
dalam jarak dekat.

586
00:32:20,560 --> 00:32:22,880
Orang mulai membicarakan BAB.

587
00:32:32,880 --> 00:32:36,880
- Kau akan masuk Arena seperti itu?
- Tidak, bukan begini. Andai bisa.

588
00:32:37,800 --> 00:32:41,280
Tapi jika akan dieksekusi oleh Bear,
aku ingin memakai pakaianku sendiri,

589
00:32:41,360 --> 00:32:42,400
tapi tidak.

590
00:32:43,080 --> 00:32:45,640
Pohon itu cantik. Aku ingin memanjatnya.

591
00:32:45,720 --> 00:32:46,600
Benar sekali.

592
00:32:46,680 --> 00:32:50,520
Lihat, ini sejenis pohon, 'kan…
Baik, mungkin bukan ini.

593
00:32:51,040 --> 00:32:54,480
Jika pohon ini ada di Arena Bear,
aku tak akan memakainya.

594
00:32:54,560 --> 00:32:55,920
Tidak, aku juga tidak.

595
00:32:56,000 --> 00:32:58,960
Kurasa aku bisa.
Orang terbaik di London Selatan.

596
00:32:59,040 --> 00:33:02,840
Kau harus percaya diri, karena jika tidak,

597
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
kau sudah kalah.

598
00:33:05,080 --> 00:33:08,120
Aku sangat penasaran dengan Arena Bear.

599
00:33:08,200 --> 00:33:09,560
Kau akan segera tahu.

600
00:33:11,400 --> 00:33:12,640
Tidurmu nyenyak?

601
00:33:12,720 --> 00:33:14,680
- Aku bermimpi buruk.
- Panas sekali.

602
00:33:14,760 --> 00:33:16,680
- Aku terus bangun.
- Aku juga.

603
00:33:18,240 --> 00:33:20,080
Apa kau tak… Apa hanya aku?

604
00:33:20,160 --> 00:33:23,160
- Menetes.
- Aku melihatnya.

605
00:33:24,480 --> 00:33:25,920
Aku perlu mandi lagi.

606
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
Kita baru mandi,
dan aku bermandi keringat lagi.

607
00:33:29,080 --> 00:33:31,800
Semalaman aku berpikir,
"Ini gangguan hormonal?"

608
00:33:31,880 --> 00:33:33,960
- Aku berkeringat.
- Berapa umurmu?

609
00:33:34,040 --> 00:33:37,920
Empat puluh delapan. Empat puluh sembilan?

610
00:33:38,000 --> 00:33:40,480
Aku berumur 50 tahun
saat mengalami menopause.

611
00:33:40,560 --> 00:33:42,600
- Benarkah?
- Berhenti begitu saja.

612
00:33:42,680 --> 00:33:44,840
- Cepat, bukan?
- Ya.

613
00:33:44,920 --> 00:33:49,440
Aku ingat berpikir,
"Astaga, 24, 25. Itu sangat tua."

614
00:33:49,520 --> 00:33:51,680
Tahun berapa Spice Girls dibentuk?

615
00:33:51,760 --> 00:33:54,160
Tahun 1995, kami merilis album di 1996.

616
00:33:54,240 --> 00:33:55,800
Perjalanan yang menyenangkan?

617
00:33:55,880 --> 00:33:58,240
Ya. Kami lima anak kecil yang berkata,

618
00:33:58,320 --> 00:34:00,720
"Kau percaya kita melakukan ini?"

619
00:34:00,800 --> 00:34:03,000
- Kalian semua tetap berteman?
- Ya.

620
00:34:03,080 --> 00:34:04,360
Itu bagus.

621
00:34:04,440 --> 00:34:07,680
Maksudku, lima wanita,
kami mengalami pasang surut

622
00:34:07,760 --> 00:34:09,800
karena kami sangat mengenal
satu sama lain.

623
00:34:09,880 --> 00:34:12,520
- Ya.
- Kami ke ulang tahun ke-50 Victoria.

624
00:34:12,600 --> 00:34:14,480
Kami semua maju.

625
00:34:14,560 --> 00:34:17,040
- Apa kalian bernyanyi?
- Ya.

626
00:34:17,120 --> 00:34:18,320
Itu luar biasa.

627
00:34:18,400 --> 00:34:19,960
Ini konyol. Aku bilang,

628
00:34:20,840 --> 00:34:24,520
"Ayo tampil di stadion.
Kenapa menyanyi di ruang kecil ini?"

629
00:34:34,960 --> 00:34:36,520
Bagaimana perasaanmu?

630
00:34:36,600 --> 00:34:38,920
Aku lebih tenang daripada kemarin.

631
00:34:39,000 --> 00:34:40,080
- Ya?
- Kau tahu…

632
00:34:40,160 --> 00:34:43,440
Sekian tahun tampil di siaran langsung,
berita penuh tekanan,

633
00:34:43,520 --> 00:34:45,160
kurasa aku tak gelisah.

634
00:34:45,240 --> 00:34:47,160
Tapi aku tidak…

635
00:34:47,240 --> 00:34:49,200
Aku orang yang rasional.

636
00:34:49,280 --> 00:34:50,880
Aku bisa berpikir ilmiah,

637
00:34:50,960 --> 00:34:54,120
jadi aku berpikir,
A ditambah B sama dengan apa,

638
00:34:54,200 --> 00:34:56,880
tapi dalam hal ini, entah apa A dan B-nya.

639
00:34:56,960 --> 00:34:59,000
- Kau tak tahu variabelmu.
- Ya.

640
00:34:59,080 --> 00:35:01,280
Ini hari yang berat bagiku

641
00:35:01,360 --> 00:35:04,440
dan tiga peserta lain yang ditangkap Bear.

642
00:35:04,520 --> 00:35:06,200
Jika kami bisa melewatinya,

643
00:35:06,280 --> 00:35:08,520
itu akan membuat kami lebih kuat.

644
00:35:08,600 --> 00:35:14,200
Tapi ada juga perasaan mendalam
seperti "aku akan pulang hari ini",

645
00:35:14,280 --> 00:35:16,000
yang membuatku berat hati.

646
00:35:17,760 --> 00:35:19,760
Kau menang Wimbledon
saat berusia 17 tahun?

647
00:35:19,840 --> 00:35:22,200
- Benar.
- Kau pikir akan memenangkannya?

648
00:35:22,280 --> 00:35:25,160
Aku terlalu muda untuk tahu
aku tak seharusnya memenangkannya.

649
00:35:25,240 --> 00:35:27,160
- Berapa kali kau menang?
- Tiga kali.

650
00:35:27,240 --> 00:35:28,560
- Tiga kali?
- Ya.

651
00:35:28,640 --> 00:35:30,880
Bagaimana rasanya saat pertama menang?

652
00:35:30,960 --> 00:35:32,920
Pada usia 17, kau tak tahu.

653
00:35:33,000 --> 00:35:36,480
Lebih tepatnya akibatnya, efek sampingnya.

654
00:35:36,560 --> 00:35:37,680
Dampak buruknya.

655
00:35:37,760 --> 00:35:40,440
Lalu tekanan padamu untuk bermain bagus…

656
00:35:40,520 --> 00:35:43,800
Ya, tapi masalah tekanan,
aku tak pernah memahaminya.

657
00:35:43,880 --> 00:35:45,920
- Ya.
- Tekanan hanya ada dalam pikiranmu.

658
00:35:46,000 --> 00:35:50,080
Tekanan tak bisa dicicipi,
tak bisa dirasakan, tak bisa didengar.

659
00:35:50,160 --> 00:35:52,280
Itu hanya imajinasi di pikiranmu.

660
00:35:52,360 --> 00:35:54,680
Jadi, ada yang bisa membuatmu tertekan?

661
00:35:54,760 --> 00:35:55,600
Sangat sedikit.

662
00:35:55,680 --> 00:35:59,240
Tapi bahkan, seperti,
masuk penjara dan sebagainya,

663
00:35:59,320 --> 00:36:01,360
Apa itu tak membuatmu stres?

664
00:36:01,440 --> 00:36:04,440
Pada saat itu, rasanya sangat sulit,

665
00:36:04,520 --> 00:36:06,320
tapi itu tak membuatku stres.

666
00:36:06,400 --> 00:36:09,400
Aku tak mau membagikan cerita penjara

667
00:36:09,480 --> 00:36:10,880
karena itu mengerikan,

668
00:36:10,960 --> 00:36:12,760
sangat personal dan intim,

669
00:36:12,840 --> 00:36:15,520
dan aku dipenjara selama 231 hari,

670
00:36:15,600 --> 00:36:17,640
tapi, setelah beberapa minggu sendirian,

671
00:36:17,720 --> 00:36:20,040
aku sadar ini tentang penerimaan.

672
00:36:20,120 --> 00:36:23,480
Ya, aku melakukan ini, jadi lupakanlah.

673
00:36:24,080 --> 00:36:26,400
Kupikir itulah alasan
aku bertahan di penjara.

674
00:36:26,480 --> 00:36:28,320
Mungkin aku jadi lebih baik.

675
00:36:28,400 --> 00:36:31,880
Kupikir kau orang yang bisa
mengendalikan banyak hal,

676
00:36:31,960 --> 00:36:33,600
tapi sesuatu seperti masuk penjara…

677
00:36:33,680 --> 00:36:35,720
Kita cuma bisa mengendalikan pikiran kita.

678
00:36:36,800 --> 00:36:40,000
Kita tak bisa mengendalikan istri,
anak-anak, teman, lalu lintas…

679
00:36:40,080 --> 00:36:42,000
- Ya.
- Bear Grylls. Semua itu.

680
00:36:42,080 --> 00:36:45,000
- Aku mencoba mengendalikannya.
- Dia melihatnya kemarin.

681
00:36:45,080 --> 00:36:48,560
- Aku menguasainya.
- Dia melihatnya. Waspadalah hari ini.

682
00:36:53,560 --> 00:36:55,320
Kemarin adalah hari besar.

683
00:36:55,400 --> 00:36:58,120
Bukan hanya para pesohor
diturunkan di antah berantah

684
00:36:58,200 --> 00:36:59,840
dan disuruh lari dari Bear Grylls,

685
00:36:59,920 --> 00:37:02,120
tapi Laurence, Leomie, Steph, dan Mel

686
00:37:02,200 --> 00:37:05,520
juga tahu mereka akan menjadi
yang pertama memasuki Arena Bear.

687
00:37:07,720 --> 00:37:09,480
Waktu terus berlalu,

688
00:37:10,600 --> 00:37:12,400
dan kini saatnya telah tiba.

689
00:37:12,920 --> 00:37:14,480
Mari lihat keadaan mereka.

690
00:37:15,000 --> 00:37:17,160
Aku gugup dan takut.

691
00:37:17,240 --> 00:37:20,160
Halo. Hai, Kontestan Arena.

692
00:37:20,240 --> 00:37:21,600
Aku memasuki tempat asing.

693
00:37:21,680 --> 00:37:23,680
Kalian luar biasa. Menakutkan.

694
00:37:23,760 --> 00:37:26,400
Aku merasa takut.

695
00:37:26,480 --> 00:37:30,040
Aku harus berpikir dengan tenang, waspada,

696
00:37:30,120 --> 00:37:33,800
dan melakukan hal-hal yang tak kukuasai.

697
00:37:35,280 --> 00:37:37,560
Sesaat lagi, kalian memasuki Arena Bear,

698
00:37:38,720 --> 00:37:42,840
dan makin banyak keterampilan,
makin besar peluang kalian bertahan,

699
00:37:42,920 --> 00:37:44,880
itulah sebabnya, untuk kalian berempat,

700
00:37:44,960 --> 00:37:47,000
kontestan Arena Bear pertama,

701
00:37:47,080 --> 00:37:50,280
ini akan menjadi baptisan api yang pantas.

702
00:37:50,360 --> 00:37:53,080
Targetnya adalah keluar dari Arena Bear.

703
00:37:53,160 --> 00:37:54,800
atau menghindari ditangkap.

704
00:37:54,880 --> 00:37:57,240
Kalian di sana selama 60 menit.

705
00:37:58,800 --> 00:38:01,040
Ada tiga jalan keluar hari ini.

706
00:38:02,360 --> 00:38:05,800
Masing-masing jalan keluar
cuma bisa digunakan satu orang.

707
00:38:08,120 --> 00:38:10,320
Jadi, hanya tiga orang yang bisa keluar.

708
00:38:10,400 --> 00:38:13,800
Jadi, kalian akan bersaing
mencari jalan-jalan keluarnya.

709
00:38:13,880 --> 00:38:15,520
Bukan hanya Bear melacak kalian,

710
00:38:15,600 --> 00:38:18,680
tapi dia juga memasang perangkap
di sepanjang jalan.

711
00:38:19,360 --> 00:38:20,360
Perangkap.

712
00:38:22,640 --> 00:38:24,960
Ini mungkin kali terakhir kalian di kamp

713
00:38:25,040 --> 00:38:28,840
karena orang yang ditangkap Bear
atau masuk perangkapnya

714
00:38:28,920 --> 00:38:31,000
akan terancam eliminasi.

715
00:38:32,000 --> 00:38:35,680
- Asal aku tak kebelet.
- Aku akan kencing celana duluan.

716
00:38:38,160 --> 00:38:40,160
Kini saatnya pergi ke Arena Bear.

717
00:38:40,240 --> 00:38:42,600
Semoga berhasil. Kalian pasti bisa.

718
00:38:43,200 --> 00:38:44,280
- Dah.
- Dah.

719
00:38:44,360 --> 00:38:46,920
- Entah kenapa aku bertepuk tangan.
- Ayo.

720
00:38:48,240 --> 00:38:51,440
Arena Bear ada di bawahku.

721
00:38:52,240 --> 00:38:55,800
Jika tidak gugup sekarang,
mereka seharusnya mulai gugup.

722
00:39:00,080 --> 00:39:01,080
Tuhan, tolong aku.

723
00:39:01,600 --> 00:39:04,560
Ini menakutkan.
Aku merasa seperti akan berperang.

724
00:39:08,120 --> 00:39:11,520
Saat ini aku terancam pulang
jika salah langkah.

725
00:39:12,800 --> 00:39:17,040
Aku tak pernah melakukan apa pun
yang ekstrem seperti ini.

726
00:39:17,640 --> 00:39:19,600
Ya, kurasa aku sangat cakap.

727
00:39:19,680 --> 00:39:21,680
Ya, kurasa aku akan keluar.

728
00:39:21,760 --> 00:39:23,400
Pikirkan targetnya.

729
00:39:40,720 --> 00:39:43,200
Hutan di bawah sana terlihat menakutkan.

730
00:39:45,920 --> 00:39:48,720
Astaga, sudah ada banyak suara?
Aku seperti…

731
00:39:53,360 --> 00:39:55,440
Jangan main-main dengan tempat ini.

732
00:39:55,520 --> 00:40:00,320
Tempat ini sulit, panas,
tertutup, dan curam.

733
00:40:02,120 --> 00:40:05,040
Jika bisa keluar dari sini, mereka hebat.

734
00:40:06,800 --> 00:40:07,960
Semua baik-baik saja?

735
00:40:08,040 --> 00:40:09,720
Takut. Aku tak bisa bicara.

736
00:40:09,800 --> 00:40:11,400
Cari tahu tugasnya.

737
00:40:12,680 --> 00:40:15,200
Astaga. Jalan keluar tebing.
Sepertinya menyiksa.

738
00:40:16,040 --> 00:40:20,240
Jalan keluar terowongan.
Gali di bawah pagar. Kedengarannya…

739
00:40:20,320 --> 00:40:22,200
- Tak ada yang bagus.
- Benar.

740
00:40:23,200 --> 00:40:27,720
Setiap jalan keluar di Arena Bear
butuh satu alat untuk membukanya.

741
00:40:27,800 --> 00:40:31,320
Mereka akan menemukan
detail alat dan lokasinya

742
00:40:31,400 --> 00:40:32,800
di jalan keluar itu.

743
00:40:33,320 --> 00:40:36,200
- Di mana kita?
- Di Pohon Keputusan, di sini.

744
00:40:36,280 --> 00:40:38,400
Ini gerbangnya. Kita masuk di sini.

745
00:40:38,480 --> 00:40:41,440
Tapi Bear menaruh alat pengecoh
di tempat terbuka,

746
00:40:41,520 --> 00:40:43,960
yang, tentu saja, adalah perangkapnya.

747
00:40:44,040 --> 00:40:45,560
Jika sampai terpicu,

748
00:40:46,600 --> 00:40:48,160
permainan mereka berakhir.

749
00:40:49,160 --> 00:40:52,320
Cuma ada tiga jalan keluar,
jadi salah satu akan bersembunyi.

750
00:40:52,400 --> 00:40:53,960
Jangan terlalu memikirkannya.

751
00:40:54,040 --> 00:40:57,400
Aku senang bersama kalian. Kalian hebat.
Sampai jumpa di Narnia.

752
00:40:57,480 --> 00:41:01,560
- Kau membuang kami seperti batu.
- Barang yang lebih berat dari batu.

753
00:41:03,400 --> 00:41:05,360
Tiap orang harus menyelamatkan diri.

754
00:41:05,440 --> 00:41:09,200
Semoga beruntung dan sebagainya,
tapi aku harus keluar secepatnya.

755
00:41:11,200 --> 00:41:14,200
Perangkap terpasang.
Kawat sandungan siap meletus.

756
00:41:14,800 --> 00:41:18,640
Mereka punya waktu lima menit
sebelum aku memasuki Arena.

757
00:41:22,040 --> 00:41:22,960
Ayo.

758
00:41:26,560 --> 00:41:27,400
Baiklah.

759
00:41:34,560 --> 00:41:36,320
Suara apa itu?

760
00:41:37,280 --> 00:41:39,720
Astaga. Kedengarannya ia akan memakanku.

761
00:41:39,800 --> 00:41:42,400
Aku gemetar. Lihat itu. Astaga.

762
00:41:50,880 --> 00:41:53,320
Seharusnya ada dasar sungai kering
di sekitar sini.

763
00:41:54,560 --> 00:41:55,840
Aku mau keluar.

764
00:41:55,920 --> 00:41:59,160
Menurutku bersembunyi
bukan solusi yang layak.

765
00:42:00,360 --> 00:42:01,640
Masuk ke semak-semak.

766
00:42:02,160 --> 00:42:04,680
Sepertinya itu tak akan terjadi.

767
00:42:04,760 --> 00:42:08,120
Setelah melihat peta,
aku pilih jalan keluar bawah pagar,

768
00:42:08,200 --> 00:42:10,680
karena tampaknya itu yang terdekat.

769
00:42:12,200 --> 00:42:14,640
Jalan keluar di bawah pagar
mungkin yang terdekat,

770
00:42:14,720 --> 00:42:17,800
tapi itu yang paling terbuka
dan di atas bukit terjal.

771
00:42:19,240 --> 00:42:23,120
Aku ingin pergi ke tempat tujuanku
dengan cukup cepat

772
00:42:23,200 --> 00:42:25,720
sebelum Bear dilepaskan.

773
00:42:31,480 --> 00:42:32,480
Lutut orang tua.

774
00:42:33,200 --> 00:42:34,200
Baiklah.

775
00:42:40,960 --> 00:42:44,520
Kupikir ini pasti Hutan Liar.

776
00:42:45,800 --> 00:42:48,960
Rencanaku adalah pergi
ke jalan keluar terowongan

777
00:42:49,040 --> 00:42:52,520
karena yang itu
terlihat paling mudah untuk dicapai.

778
00:42:52,600 --> 00:42:55,200
Kurasa aku mungkin terlalu jauh ke sana.

779
00:42:56,040 --> 00:42:59,360
Jalan keluar terowongan
terletak di tepi timur Arena,

780
00:42:59,440 --> 00:43:01,320
melalui labirin semak belukar.

781
00:43:04,480 --> 00:43:07,040
Makin lebat saja, Hutan Liar ini.

782
00:43:11,600 --> 00:43:13,160
Aku pergi ke sini.

783
00:43:13,840 --> 00:43:15,680
Aku akan memercayai naluriku

784
00:43:15,760 --> 00:43:18,800
dan mencoba mengikuti peta
ke jalan keluar tebing.

785
00:43:19,440 --> 00:43:22,400
Naluriku menuntunku
mengambil keputusan buruk,

786
00:43:22,480 --> 00:43:23,720
tapi aku berharap

787
00:43:25,400 --> 00:43:26,400
kali ini tidak.

788
00:43:28,160 --> 00:43:31,120
Jalan keluar tebing
terletak di tepi terluar Arena.

789
00:43:32,680 --> 00:43:33,880
Untuk sampai ke sana,

790
00:43:33,960 --> 00:43:37,040
Mel harus melepaskan rakit
memakai alat yang tepat

791
00:43:37,120 --> 00:43:39,840
dan menyeberangi telaga
yang dipenuhi buaya.

792
00:43:41,000 --> 00:43:44,920
Kuharap ini benar.
Kuharap aku menuju arah yang benar.

793
00:43:49,640 --> 00:43:52,960
Strategiku adalah,
mulai lebih awal, lari ke tebing,

794
00:43:53,640 --> 00:43:57,240
dan semoga, di sepanjang jalan,
aku bisa mengambil alat.

795
00:43:58,480 --> 00:44:01,480
Leomie sedang menuju
jalan keluar yang sama dengan Mel B,

796
00:44:01,560 --> 00:44:03,640
tapi karena hanya bisa untuk satu orang,

797
00:44:03,720 --> 00:44:06,200
mereka harus berlomba untuk ke sana.

798
00:44:08,120 --> 00:44:11,680
Astaga. Itu menjijikkan.

799
00:44:15,160 --> 00:44:16,880
Baik, saatnya memulai.

800
00:44:22,120 --> 00:44:25,040
Ini kontak pertama mereka
dengan Arena Bear,

801
00:44:25,120 --> 00:44:26,880
tapi aku tak akan melunak.

802
00:44:26,960 --> 00:44:32,200
Aku sudah mengajari mereka
pentingnya untuk selalu waspada.

803
00:44:32,720 --> 00:44:37,000
Itu tak mudah saat kita ketakutan,
penuh adrenalin, dan lelah,

804
00:44:37,520 --> 00:44:40,400
tapi, jika mereka lengah,
aku akan menangkap mereka.

805
00:44:43,440 --> 00:44:44,680
Perburuan dimulai.

806
00:44:45,200 --> 00:44:49,880
Begitu mereka mendengar ini,
mereka tahu aku sekarang di Arena Bear.

807
00:44:52,880 --> 00:44:54,240
Astaga, dia datang.

808
00:44:55,800 --> 00:44:56,960
Itu dia.

809
00:44:57,640 --> 00:44:59,000
Perburuan berlangsung.

810
00:45:07,160 --> 00:45:08,320
Ya, Bear datang.

811
00:45:09,600 --> 00:45:12,200
Para pesohor sudah memulai lebih awal,

812
00:45:12,800 --> 00:45:17,160
jadi jika pintar, mereka pasti sudah dekat
dengan jalan keluar sekarang,

813
00:45:17,240 --> 00:45:19,320
yang berarti aku harus mengejar.

814
00:45:27,840 --> 00:45:30,000
Jadi, satu hal yang kuperhatikan

815
00:45:31,160 --> 00:45:34,040
adalah di sini sangat menantang fisik.

816
00:45:34,120 --> 00:45:37,640
Panasnya pasti 43 derajat sekarang.

817
00:45:38,240 --> 00:45:41,480
Jadi, jika aku merasakannya,
mereka akan merasakannya.

818
00:45:41,560 --> 00:45:43,800
Aku ingin itu menguntungkanku.

819
00:45:44,320 --> 00:45:46,040
Saatnya bergerak cepat.

820
00:45:49,680 --> 00:45:52,000
Aku tak terlalu banyak berlari saat ini.

821
00:45:53,040 --> 00:45:54,640
Aku ingin menghemat energi.

822
00:45:55,480 --> 00:45:58,600
Tetap saja, aku harus ke jalan keluar.

823
00:45:58,680 --> 00:45:59,720
Baiklah.

824
00:46:01,720 --> 00:46:03,480
Ya, harus menggali.

825
00:46:04,480 --> 00:46:07,240
Sekop ada di sana.

826
00:46:07,760 --> 00:46:08,760
Baiklah.

827
00:46:09,480 --> 00:46:14,040
Laurence kini tahu lokasi alat
yang dia butuhkan untuk menggali,

828
00:46:14,800 --> 00:46:19,640
tapi itu melibatkan berjalan bolak-balik
satu kilometer melintasi Arena Bear

829
00:46:19,720 --> 00:46:21,680
tanpa terlihat oleh Bear.

830
00:46:23,320 --> 00:46:26,040
Harus mengambil sekop sesegera mungkin,

831
00:46:26,800 --> 00:46:29,880
kembali, dan menggali.

832
00:46:30,760 --> 00:46:34,040
Tapi sekarang permainannya telah berubah

833
00:46:34,840 --> 00:46:36,080
karena Bear sudah datang.

834
00:46:37,040 --> 00:46:41,440
JARAK KE SEKOP 632 METER

835
00:46:42,240 --> 00:46:43,440
JARAK KE JALAN KELUAR 38 METER

836
00:46:44,360 --> 00:46:45,520
Harus waspada.

837
00:46:46,080 --> 00:46:50,880
Aku waspada penuh.
Aku sungguh tidak mau tertangkap.

838
00:46:51,480 --> 00:46:54,000
Kurasa aku tak terlalu jauh
dari terowongan.

839
00:46:55,040 --> 00:46:56,680
Entah bagaimana ke sana.

840
00:46:57,720 --> 00:47:00,960
Strategiku adalah
terus bersembunyi, terus mencari,

841
00:47:01,040 --> 00:47:03,600
tetap merunduk, dan bergerak perlahan.

842
00:47:05,080 --> 00:47:08,520
Ini mengingatkanku pada waktu
aku melihat mantanku di bar,

843
00:47:09,520 --> 00:47:11,560
dan aku tak ingin menemuinya.

844
00:47:12,560 --> 00:47:15,240
JARAK KE JALAN KELUAR 11 METER

845
00:47:20,560 --> 00:47:23,320
JARAK KE JALAN KELUAR 203 METER
JARAK DARI BEAR 387 METER

846
00:47:23,400 --> 00:47:24,640
Aku dengar sesuatu.

847
00:47:25,400 --> 00:47:26,760
Aku tak tahu itu apa.

848
00:47:27,520 --> 00:47:30,000
Kupikir ini rute paling tenang
untuk dilalui.

849
00:47:34,240 --> 00:47:36,720
Jadi, ini seperti dasar sungai kering.

850
00:47:37,240 --> 00:47:39,600
Ini jalan raya melalui jurang ini.

851
00:47:40,480 --> 00:47:43,000
Sangat sulit untuk melewatinya
secara diam-diam.

852
00:47:46,960 --> 00:47:50,320
Di suatu tempat, kurasa aku harus naik,

853
00:47:51,160 --> 00:47:54,000
tapi tidak sekarang.

854
00:47:56,600 --> 00:47:57,960
Aku dapat sesuatu.

855
00:47:59,760 --> 00:48:00,800
Ya!

856
00:48:02,400 --> 00:48:04,640
Saat akan ke jalan keluar,
aku menemukan alat.

857
00:48:06,480 --> 00:48:10,320
Entah ini akan membantuku atau tidak.
Aku sungguh tidak tahu.

858
00:48:11,840 --> 00:48:14,720
Aku bisa mendengar seseorang di sana.

859
00:48:15,360 --> 00:48:16,240
Ayolah.

860
00:48:17,880 --> 00:48:18,920
Ayo bergerak.

861
00:48:37,800 --> 00:48:39,640
Aku tak bisa dengar apa-apa.

862
00:48:40,400 --> 00:48:42,280
Jejaknya menjadi dingin.

863
00:48:42,360 --> 00:48:45,520
Inti dari melacak dan berburu
adalah tahu kapan harus mengejar

864
00:48:46,040 --> 00:48:47,360
dan kapan harus berhenti.

865
00:48:48,080 --> 00:48:50,800
Aku cukup tergoda untuk menunggu di sini.

866
00:48:55,200 --> 00:48:58,840
JARAK KE JALAN KELUAR 276 METER
JARAK DARI BEAR 58 METER

867
00:49:00,280 --> 00:49:01,680
Aku kembali ke jalan ini.

868
00:49:03,080 --> 00:49:05,320
Tapi aku tak tahu jalan apa yang kutempuh.

869
00:49:07,880 --> 00:49:08,880
Apa itu?

870
00:49:10,240 --> 00:49:11,240
Bendera merah.

871
00:49:15,040 --> 00:49:16,000
Apa itu?

872
00:49:21,160 --> 00:49:24,400
Jika melihat sesuatu di jalan,
aku akan memungut apa pun

873
00:49:24,480 --> 00:49:27,440
karena itu berarti orang lain
tidak bisa memakai jalan keluar,

874
00:49:27,520 --> 00:49:30,280
yang juga akan sedikit memudahkanku.

875
00:49:32,000 --> 00:49:33,800
Entah apa yang paling masuk akal.

876
00:49:34,400 --> 00:49:36,120
Mungkin saja perangkap.

877
00:49:36,840 --> 00:49:40,720
Jika ada bagian yang bisa kulewati
dan tak akan mengaktifkannya…

878
00:49:40,800 --> 00:49:41,840
Entahlah.

879
00:49:47,840 --> 00:49:49,880
Aku ragu ini cara paling cerdas.

880
00:49:50,920 --> 00:49:52,440
Apa ini berarti aman?

881
00:50:14,400 --> 00:50:17,400
- Apa itu?
- Ada seseorang di perangkap anak.

882
00:50:46,040 --> 00:50:50,640
Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto

