1
00:00:19,440 --> 00:00:21,880
GUANACASTE TARTOMÁNY

2
00:00:29,240 --> 00:00:32,920
Tizenkét híresség vág át
a Costa Rica-i dzsungelen,

3
00:00:33,880 --> 00:00:37,360
hogy részt vegyenek
egy izgalmas macska-egér játékban

4
00:00:38,320 --> 00:00:41,800
a legendás Bear Gryllsszel.
A végét az ő kérésére mondtam.

5
00:00:42,720 --> 00:00:47,600
Sok vad dolgot csináltam már életemben,
de hírességekre még nem vadásztam.

6
00:00:47,680 --> 00:00:50,000
Most ez is meglesz.

7
00:00:50,840 --> 00:00:54,480
Hiszem, hogy a képességek,
melyek életben tartanak a vadonban,

8
00:00:56,240 --> 00:00:58,200
mindenkinek a javára válhatnak.

9
00:00:58,280 --> 00:01:00,160
Meg akarom kímélni az ingemet.

10
00:01:00,240 --> 00:01:01,720
Még a hírességeknek is.

11
00:01:02,800 --> 00:01:04,600
A vállam!

12
00:01:05,360 --> 00:01:06,640
Segíteni fogok nekik…

13
00:01:06,720 --> 00:01:08,040
Tessék!

14
00:01:08,120 --> 00:01:10,600
…hogy felfedezzék erejüket, kitartásukat…

15
00:01:10,680 --> 00:01:13,200
- Mint egy filmsztár.
- …és tűrőképességüket.

16
00:01:13,280 --> 00:01:16,160
Úristen! Ne! Hangyák másznak rajtam!

17
00:01:18,720 --> 00:01:19,880
Együtt fognak élni…

18
00:01:19,960 --> 00:01:21,120
Ez az!

19
00:01:22,200 --> 00:01:23,800
Cápa?

20
00:01:23,880 --> 00:01:27,000
Mélyszöveti masszázst kértem volna?

21
00:01:28,560 --> 00:01:30,080
Annyira sajnálom!

22
00:01:30,160 --> 00:01:32,760
Mindig morcos vagy, ha vesztesz.

23
00:01:34,320 --> 00:01:36,480
Túlélőkészségeket szereznek.

24
00:01:36,560 --> 00:01:38,680
- Mindenki kedves.
- Telik az idő.

25
00:01:38,760 --> 00:01:40,960
Míg ki nem mutatja a foga fehérjét.

26
00:01:41,040 --> 00:01:43,840
Egy kis pisi is elég ide. Imádni fogjátok.

27
00:01:43,920 --> 00:01:46,000
Drámai versenyekben vesznek részt.

28
00:01:46,080 --> 00:01:47,520
Elsüllyedek.

29
00:01:48,400 --> 00:01:50,120
Semmiben se bízzatok!

30
00:01:50,200 --> 00:01:52,400
Nem tudták, mire vállalkoznak.

31
00:01:52,480 --> 00:01:54,320
Segítség! Nem kapok levegőt!

32
00:01:55,560 --> 00:01:57,400
Oxigénre kötötték.

33
00:01:57,480 --> 00:01:58,840
Ha elbuknak…

34
00:02:02,240 --> 00:02:06,520
a legősibb túlélési teszt vár rájuk:

35
00:02:08,960 --> 00:02:13,680
vadászat indul ellenük a természet
leghalálosabb szabadulószobájában.

36
00:02:14,280 --> 00:02:17,960
Ha még nem félnek, majd fognak.

37
00:02:21,680 --> 00:02:22,920
A Vermet…

38
00:02:23,000 --> 00:02:25,160
Mi a fene volt ez?

39
00:02:27,920 --> 00:02:29,720
…csak a legleleményesebbek…

40
00:02:29,800 --> 00:02:30,800
Bear.

41
00:02:30,880 --> 00:02:32,480
…élik túl.

42
00:02:32,560 --> 00:02:36,040
Pokoli az a hely.

43
00:02:36,120 --> 00:02:38,000
Amint a Verembe léptek,

44
00:02:39,440 --> 00:02:40,400
szabad a játék.

45
00:02:43,040 --> 00:02:46,200
Ha lezuhanok,
a krokodilok közé esem. Csak mondom.

46
00:02:46,280 --> 00:02:47,960
Kígyó.

47
00:02:48,040 --> 00:02:49,360
Remegek. Ezt nézd!

48
00:02:50,640 --> 00:02:52,000
Nem fogom ezt bírni.

49
00:02:52,080 --> 00:02:54,880
Nehéz préda lesz.

50
00:02:57,440 --> 00:02:59,040
Ne!

51
00:02:59,120 --> 00:03:00,400
Egy újabb zsákmány.

52
00:03:00,480 --> 00:03:02,120
Istenem! Nagyon nehéz volt.

53
00:03:02,880 --> 00:03:04,440
Istenem! Annyira sajnálom!

54
00:03:04,520 --> 00:03:07,120
Ez undorító volt.
De úgy érzem, hánynom kell.

55
00:03:09,840 --> 00:03:13,360
Melyek celeb marad…

56
00:03:15,600 --> 00:03:16,680
utoljára talpon?

57
00:03:19,200 --> 00:03:20,800
Ez Bear terepe.

58
00:03:24,920 --> 00:03:27,840
CELEBVADÁSZAT: MENEKÜLÉS BEAR GRYLLS ELŐL

59
00:03:41,000 --> 00:03:43,600
A kedvenc mondásom: „Hajrá, csajok!”

60
00:03:43,680 --> 00:03:46,240
Ezt kiabálom 19 éves korom óta.

61
00:03:46,920 --> 00:03:49,360
Anya vagyok. És harcos.

62
00:03:49,880 --> 00:03:53,240
A szereplésemmel bizonyítom,
hogy a nők vagányak.

63
00:03:56,440 --> 00:04:00,440
Minden idők legfiatalabb
wimbledoni bajnoka vagyok,

64
00:04:00,520 --> 00:04:03,600
de elkövettem pár hibát,
amiért nagy árat fizettem.

65
00:04:04,240 --> 00:04:10,120
Megjártam a börtönt,
ahol rettentően fontos a túlélés.

66
00:04:10,200 --> 00:04:13,200
A szabadtéri versengéssel
kilépek a komfortzónámból,

67
00:04:13,280 --> 00:04:14,960
mert irányításmániás vagyok.

68
00:04:15,040 --> 00:04:18,720
Szeretek irányítani,
és részben ezért is vagyok itt.

69
00:04:20,280 --> 00:04:22,680
A gettó után furcsa ez a terep.

70
00:04:22,760 --> 00:04:25,080
Costa Ricában nincs ilyen verseny.

71
00:04:25,160 --> 00:04:26,240
TV-S SÉF ÉS RAPPER

72
00:04:26,320 --> 00:04:28,400
Igyekszem majd magamba szállni itt,

73
00:04:28,480 --> 00:04:32,800
távol a közösségi médiától,
a telótól, Big Zuu komfortos világától.

74
00:04:33,560 --> 00:04:36,400
Mindenkinek a tv-s táncverseny
jut rólam eszébe.

75
00:04:36,480 --> 00:04:38,880
Csillogás, ékszerek, karkötők, gyöngyök.

76
00:04:39,360 --> 00:04:40,920
Egész életemben táncoltam.

77
00:04:41,000 --> 00:04:43,960
Egyetlen szülő nevelt.
Szegény környéken éltünk.

78
00:04:44,040 --> 00:04:46,920
Hamar megtanultam, mi az a munkamorál.

79
00:04:47,000 --> 00:04:50,920
Nagy bennem a versenyszellem,
hát mindent beleadok,

80
00:04:51,000 --> 00:04:52,440
hogy végig itt maradjak.

81
00:04:59,440 --> 00:05:00,680
Megjöttek.

82
00:05:01,280 --> 00:05:03,280
- Sziasztok!
- Szia!

83
00:05:04,640 --> 00:05:06,200
Üdv! Szálljatok ki!

84
00:05:06,880 --> 00:05:09,120
Ez az, Mel! Sürget az idő. Kezdhetjük?

85
00:05:09,200 --> 00:05:11,200
- Igen.
- Gyertek ide!

86
00:05:13,400 --> 00:05:15,720
Üdv Costa Ricán!

87
00:05:15,800 --> 00:05:17,360
Istenem!

88
00:05:17,440 --> 00:05:19,960
Ideértetek. Kalandra fel! Hogy vagytok?

89
00:05:20,040 --> 00:05:21,360
Meleg van, tesó.

90
00:05:21,440 --> 00:05:23,720
- Kánikula.
- Nehéz a levegő. Párás.

91
00:05:23,800 --> 00:05:25,480
A déli nap fogad titeket,

92
00:05:26,960 --> 00:05:30,800
mert Bear ízelítőt akart adni
nektek abból, ami rátok vár.

93
00:05:30,880 --> 00:05:33,480
Mondhatnánk, ez a próbaút a Verem előtt.

94
00:05:33,560 --> 00:05:37,800
Az a feladatotok,
hogy eljussatok a sáron át a táborba,

95
00:05:37,880 --> 00:05:40,760
ahol a következő 18 nap során
lakni fogtok.

96
00:05:40,840 --> 00:05:43,760
Két csoportra oszolva
fogjátok a holmitokat!

97
00:05:44,760 --> 00:05:46,840
- Hé!
- JT?

98
00:05:46,920 --> 00:05:48,600
JT? Az én vagyok.

99
00:05:48,680 --> 00:05:49,760
Köszi, Mel.

100
00:05:50,280 --> 00:05:53,840
Nem értek a túléléshez.
Még sosem volt rá szükségem.

101
00:05:54,560 --> 00:05:55,680
Sok sikert, zöldek!

102
00:05:55,760 --> 00:05:57,000
Köszi, kékek.

103
00:05:57,080 --> 00:06:00,440
Maximum stresszes találkozókat
kellett túlélnem,

104
00:06:00,520 --> 00:06:02,200
szóval szeretnék tanulni.

105
00:06:02,280 --> 00:06:03,520
Gyerünk, csapat!

106
00:06:04,640 --> 00:06:07,040
Amikor fiatalon híres lettem,

107
00:06:07,120 --> 00:06:08,760
nagy volt rajtam a nyomás.

108
00:06:08,840 --> 00:06:12,080
Mintha egy nemzet
egy bizonyos fényben látna,

109
00:06:12,160 --> 00:06:15,680
de jó ezt hátrahagyni,
hogy új fejezetet nyithassak.

110
00:06:15,760 --> 00:06:18,960
Már annak is örülök,
hogy a dzsungelben vagyok.

111
00:06:19,560 --> 00:06:23,560
Még lenne egy apróság,
mielőtt elindulnátok.

112
00:06:24,280 --> 00:06:25,680
Látjátok azt ott fent?

113
00:06:29,800 --> 00:06:31,400
Ott van Bear.

114
00:06:31,480 --> 00:06:32,320
Istenem!

115
00:06:33,200 --> 00:06:34,680
Mizu, Bear?

116
00:06:36,000 --> 00:06:38,320
Oké, Bear, 6000 láb.

117
00:06:38,400 --> 00:06:39,640
Vettem. Készen állok.

118
00:06:40,600 --> 00:06:45,560
A mai vadászat lehetőséget ad arra,
hogy Bear értékelje a teljesítményeteket,

119
00:06:45,640 --> 00:06:48,440
mielőtt ténylegesen levadászna titeket.

120
00:06:49,360 --> 00:06:52,640
Figyeljetek egymásra, és tartsatok össze,

121
00:06:52,720 --> 00:06:55,960
mert ha hibáztok, elkap titeket.

122
00:06:57,000 --> 00:07:01,320
Akit elkap, az a rettegett Verembe kerül.

123
00:07:03,040 --> 00:07:04,960
Sok sikert! Induljatok!

124
00:07:05,040 --> 00:07:06,200
- Gyerünk!
- Nyomás!

125
00:07:06,280 --> 00:07:07,680
Gyerünk, srácok!

126
00:07:11,040 --> 00:07:13,560
Kezdődjön a vadászat!

127
00:07:23,600 --> 00:07:24,880
Túltolta.

128
00:07:26,440 --> 00:07:28,360
Kola, gyors vagy, tesó!

129
00:07:32,840 --> 00:07:34,440
Sűrű a dzsungel.

130
00:07:35,440 --> 00:07:37,000
Tudom, odalent vannak,

131
00:07:37,080 --> 00:07:41,240
de mintha tűt keresnék a szénakazalban.

132
00:07:43,920 --> 00:07:46,640
Három kiút van a Sár-síkból.

133
00:07:46,720 --> 00:07:50,120
Csónak, terepjáró és helikopter.

134
00:07:50,200 --> 00:07:51,040
KIJÁRAT

135
00:07:51,120 --> 00:07:55,320
De mindegyikhez rá kell lelniük
egy különleges szerszámra a csapatoknak.

136
00:07:55,400 --> 00:07:58,760
Minden információ
megtalálható a kiindulópontoknál.

137
00:08:00,080 --> 00:08:03,080
Úgy érzem,
bármikor felbukkanhat Bear. Passz, miért.

138
00:08:03,760 --> 00:08:07,720
Arra látok egy kis tisztást. Becélzom.

139
00:08:19,320 --> 00:08:21,840
Elsőként a hőségre
figyel fel itt az ember.

140
00:08:21,920 --> 00:08:25,040
Az ilyen kezdőknek, mint ők,

141
00:08:25,120 --> 00:08:28,080
már ez is tűzkeresztséget jelent.

142
00:08:28,160 --> 00:08:29,600
Nem szoktam futni.

143
00:08:30,320 --> 00:08:33,560
Na jó, kezdhetjük?
Vadásszunk le pár celebet!

144
00:08:35,320 --> 00:08:37,240
Vigyázzatok! Csúszósnak tűnik.

145
00:08:37,760 --> 00:08:38,920
Van egy térképünk.

146
00:08:39,600 --> 00:08:42,880
Itt vagyunk.
Arra van a kijárat, és itt az első csónak.

147
00:08:43,720 --> 00:08:46,680
A kék csapat csak úgy juthat el a partra,

148
00:08:46,760 --> 00:08:49,600
ha átkel a krokodil lakta folyón.

149
00:08:50,120 --> 00:08:51,800
Ez Bear Gryllsre vall.

150
00:08:51,880 --> 00:08:55,080
Kéne egy kis segítség
a csónakhoz. Ügyelj Bear-re!

151
00:08:55,600 --> 00:08:56,720
A végéhez, tesó!

152
00:08:56,800 --> 00:09:01,040
Eddig az volt a legnagyobb kalandom,
hogy hatévesen kötélcsúszdáztam.

153
00:09:01,120 --> 00:09:04,040
- Segítsek?
- Ne, csak figyelj!

154
00:09:04,120 --> 00:09:08,120
De biztos bírni fogom a vadonban.
Afrikából jöttem. Sierra Leonéból.

155
00:09:08,200 --> 00:09:10,840
Jártam már dzsungelben,
a nagypapám házánál.

156
00:09:12,000 --> 00:09:14,440
Oké, kell a másik csónak.

157
00:09:15,280 --> 00:09:16,520
Szerintem ugorj bele!

158
00:09:18,920 --> 00:09:20,200
Beúszhatok?

159
00:09:20,280 --> 00:09:22,120
Énekes vagyok, dalszövegíró,

160
00:09:22,200 --> 00:09:23,800
de ami a legfontosabb,

161
00:09:23,880 --> 00:09:26,560
hogy egyedül nevelek két édes kisgyereket.

162
00:09:26,640 --> 00:09:27,960
Segítek a lányoknak.

163
00:09:28,040 --> 00:09:31,520
Nehéz volt a válás,
hiszen szétesett a családom.

164
00:09:31,600 --> 00:09:34,200
Értük teszem ezt,
hogy büszkék legyenek rám.

165
00:09:34,920 --> 00:09:37,720
Azt mondták,
lefekvéskor gondolni fognak rám.

166
00:09:37,800 --> 00:09:40,960
Ez segít majd,
hogy kibírjam ezt az egészet.

167
00:09:41,560 --> 00:09:44,240
Az a másik csónak.
Ki kell húznunk a vízből.

168
00:09:44,320 --> 00:09:47,840
Hogy a celebeket
ne falják fel a vadállatok,

169
00:09:47,920 --> 00:09:50,880
Bear három
kétszemélyes csónakot biztosított nekik.

170
00:09:50,960 --> 00:09:54,400
Ennyi elvben elég ahhoz,
hogy a csapat átjusson a partra.

171
00:09:54,480 --> 00:09:56,120
- Vigyázz a lábadra!
- Oké.

172
00:09:57,320 --> 00:09:59,120
- Látod a lyukakat?
- Igen.

173
00:09:59,200 --> 00:10:01,640
Csak az a bökkenő, hogy az egyik lyukas,

174
00:10:01,720 --> 00:10:04,680
és csak megfelelő méretű
dugóval lehet megjavítani.

175
00:10:04,760 --> 00:10:06,240
Kell a cucc a javításhoz.

176
00:10:06,320 --> 00:10:08,880
Meg kell találniuk a térképen.

177
00:10:08,960 --> 00:10:10,600
Mozgás!

178
00:10:10,680 --> 00:10:11,800
KÉK CSAPAT

179
00:10:11,880 --> 00:10:13,200
Szerintem erre lesz.

180
00:10:15,080 --> 00:10:18,160
Várj! Hangokat hallok arra.

181
00:10:18,240 --> 00:10:20,120
Túl messzire mentünk.

182
00:10:20,760 --> 00:10:22,280
Hol vannak a dugók?

183
00:10:22,360 --> 00:10:25,760
Jobban meg szeretném ismerni magam.

184
00:10:26,680 --> 00:10:29,560
Sietnünk kell,
nehogy Bear elkapjon minket.

185
00:10:29,640 --> 00:10:33,080
Sokáig elnyomó kapcsolatban éltem.

186
00:10:33,160 --> 00:10:36,160
Miután kijöttem belőle,
újra magamra kell találnom.

187
00:10:43,200 --> 00:10:45,080
Kihúztam pár drótcsapdát,

188
00:10:45,160 --> 00:10:48,000
amik nagy zajt tudnak csapni.

189
00:10:49,120 --> 00:10:52,000
Kíváncsi vagyok,
milyen a helyzetfelismerésük,

190
00:10:52,720 --> 00:10:55,240
hogyan reagálnak stresszhelyzetben.

191
00:10:55,760 --> 00:10:57,040
Arra semmi.

192
00:10:58,560 --> 00:10:59,680
Ott vannak.

193
00:11:00,400 --> 00:11:01,520
Ezen a vadászaton

194
00:11:01,600 --> 00:11:06,960
csak akkor csapok le valakire,
ha valamelyikük elszakad a csapattól.

195
00:11:12,840 --> 00:11:15,080
Csapda van itt.

196
00:11:15,160 --> 00:11:17,520
Majdnem beleestem.

197
00:11:17,600 --> 00:11:22,240
A modellkedés miatt azt hiszik,
hogy egy butuska Barbie vagyok.

198
00:11:22,320 --> 00:11:23,680
Vigyázzatok!

199
00:11:23,760 --> 00:11:26,240
Van itt egy csapda. Lépjetek át rajta!

200
00:11:26,760 --> 00:11:28,600
New York-i modell-lakásban élek,

201
00:11:28,680 --> 00:11:32,400
patkányok, csótányok
és ambiciózus lányok társaságában,

202
00:11:32,480 --> 00:11:33,960
szóval felkészültem erre.

203
00:11:34,040 --> 00:11:35,800
Készen állok a kihívásra.

204
00:11:36,440 --> 00:11:38,440
- Itt egy dugó.
- Ezt mondtam.

205
00:11:38,520 --> 00:11:40,640
- A narancs izék.
- Szedjük ki őket!

206
00:11:40,720 --> 00:11:42,280
Egy megvan. Itt egy másik.

207
00:11:42,360 --> 00:11:44,080
Valaki figyeljen Bear-re!

208
00:11:45,440 --> 00:11:47,320
Ennyi? Még visszajöhetünk.

209
00:11:47,400 --> 00:11:48,880
- Oké, menjünk!
- Indulás!

210
00:11:55,920 --> 00:11:56,960
Jól van.

211
00:11:57,880 --> 00:12:00,120
Együtt maradtak,

212
00:12:00,200 --> 00:12:03,520
de nem szedtek össze
minden dugót, amire szükségük lesz,

213
00:12:03,600 --> 00:12:06,160
hogy biztos
fent maradjon az utolsó csónak.

214
00:12:07,760 --> 00:12:09,680
Lassan járj, tovább érsz.

215
00:12:09,760 --> 00:12:12,840
- Megvagyunk? Hol van Boris?
- Big Zuuval van.

216
00:12:14,640 --> 00:12:16,560
Nem tudok gyorsabban menni.

217
00:12:17,160 --> 00:12:19,240
- Jól vagy, Boris?
- Nem.

218
00:12:19,320 --> 00:12:23,120
Megcsúsztam. A térdem felől
hallottam egy roppanást.

219
00:12:23,200 --> 00:12:26,680
És begörcsöltek a lábizmaim.

220
00:12:29,680 --> 00:12:30,760
Ezek túl kicsik.

221
00:12:30,840 --> 00:12:32,520
- Igen.
- Nagyobbak kellenek.

222
00:12:34,240 --> 00:12:35,800
- Oké.
- Nem megyek vissza.

223
00:12:35,880 --> 00:12:38,280
- Majd én.
- Óvatosan!

224
00:12:51,560 --> 00:12:53,480
Oké.

225
00:13:10,480 --> 00:13:11,400
Ez az!

226
00:13:11,920 --> 00:13:13,440
Maradj itt! Szép volt!

227
00:13:15,840 --> 00:13:17,640
Ne menj el! Visszajövök érted.

228
00:13:18,960 --> 00:13:21,640
Máris megtörtént, amit el akartam kerülni.

229
00:13:22,480 --> 00:13:25,360
Futottam, ahogy csak tudtam,
de ez nem volt elég.

230
00:13:25,440 --> 00:13:27,600
De már tudom, hogy Bear gyors.

231
00:13:29,240 --> 00:13:31,480
- Leomie!
- Leomie!

232
00:13:32,240 --> 00:13:34,640
- Hol van Leomie?
- Leomie!

233
00:13:34,720 --> 00:13:35,920
Gyerünk!

234
00:13:36,000 --> 00:13:38,600
- Elkapott!
- Istenem!

235
00:13:38,680 --> 00:13:40,560
Menjünk, Mel! Mennünk kell.

236
00:13:40,640 --> 00:13:42,040
Muszáj lesz.

237
00:13:44,640 --> 00:13:46,520
- Megyünk.
- A csónakban vannak.

238
00:13:46,600 --> 00:13:49,440
A folyó végén található a kijárat.

239
00:13:49,520 --> 00:13:50,880
- Hajrá, Mel!
- Gyerünk!

240
00:13:50,960 --> 00:13:54,320
Egek! Süllyed a csónakom.

241
00:13:54,400 --> 00:13:58,400
Egyszerűen csak magára hagyták Melt.

242
00:13:58,480 --> 00:14:00,080
Lyukas a csónakja,

243
00:14:01,080 --> 00:14:03,320
és krokodilok vannak a torkolatnál.

244
00:14:04,560 --> 00:14:06,000
Cserben hagyták.

245
00:14:07,480 --> 00:14:09,440
Mel!

246
00:14:10,240 --> 00:14:11,640
Állj meg!

247
00:14:11,720 --> 00:14:15,320
El fogsz süllyedni.
Akkor a vízben leszel a krokodilokkal.

248
00:14:15,400 --> 00:14:17,640
Ban könnyű és nehéz út is.

249
00:14:17,720 --> 00:14:20,400
A csónakodnak annyi. Fél perced van.

250
00:14:20,480 --> 00:14:21,760
Elsüllyedek.

251
00:14:22,480 --> 00:14:24,680
- Húzd!
- Egy, kettő, három!

252
00:14:24,760 --> 00:14:26,360
- Igen.
- Egy, kettő, három!

253
00:14:34,520 --> 00:14:37,280
Hát, Mel B, elkaptalak.

254
00:14:37,360 --> 00:14:38,760
ELKAPTÁK

255
00:14:40,440 --> 00:14:42,680
Jobban is összedolgozhattunk volna.

256
00:14:42,760 --> 00:14:45,840
Enyém lett a lyukas csónak,
és Bear el is kapott.

257
00:14:47,760 --> 00:14:49,680
- Itt hagylak, Mel.
- Oké.

258
00:14:49,760 --> 00:14:51,880
- Megyek a többiekért.
- Rendben.

259
00:14:56,160 --> 00:15:00,120
A Sár-sík túloldalán
a zöld csapat szétvált.

260
00:15:01,360 --> 00:15:03,480
Hárman a helikopterhez mennek.

261
00:15:03,560 --> 00:15:04,400
KIJÁRAT

262
00:15:04,480 --> 00:15:07,560
A többiek a terepjáróval
próbálnak eljutni a táborba.

263
00:15:11,040 --> 00:15:13,760
Azt hiszem, a forduló után a bozótos jön.

264
00:15:13,840 --> 00:15:14,960
Erre!

265
00:15:15,040 --> 00:15:18,600
Lottie, Joe és Steph
három kulcsra vadásznak,

266
00:15:18,680 --> 00:15:20,920
hogy kiszabadíthassák a dzsipet.

267
00:15:21,640 --> 00:15:23,560
- Szerinted ennyi?
- Azt hiszem.

268
00:15:23,640 --> 00:15:25,480
Istenem! Pánikolok.

269
00:15:25,560 --> 00:15:29,880
Lottie Moss vagyok,
leginkább Kate Moss húgaként ismernek,

270
00:15:29,960 --> 00:15:31,120
vagy modellként.

271
00:15:32,680 --> 00:15:35,680
A túlélésről szól az életem.

272
00:15:36,840 --> 00:15:38,760
Dzsungel Barbie aktiválva.

273
00:15:38,840 --> 00:15:42,120
A súlyos ADHD-m miatt
akarok ezen részt venni,

274
00:15:42,200 --> 00:15:44,840
ami miatt
folyton tele van a fejem mindennel.

275
00:15:44,920 --> 00:15:46,640
Nehéz éveken vagyok túl,

276
00:15:46,720 --> 00:15:50,160
és meg akarom mutatni,
hogy mire vagyok képes.

277
00:15:51,240 --> 00:15:53,560
Nézd! Három celeb a zöld csapatból.

278
00:15:54,160 --> 00:15:55,320
Ez nyílt terep.

279
00:15:55,840 --> 00:15:57,320
A terepjáróra pályáznak.

280
00:15:57,840 --> 00:15:59,640
Istenem! Még egy kulcs!

281
00:15:59,720 --> 00:16:00,760
Istenem!

282
00:16:00,840 --> 00:16:02,160
Szuper vagy, Lottie!

283
00:16:02,960 --> 00:16:04,800
Szép volt! Jó. Menjünk!

284
00:16:07,160 --> 00:16:10,360
Figyelmetlenek, és csak bolyonganak.

285
00:16:10,440 --> 00:16:12,320
Sose néznek hátra.

286
00:16:13,560 --> 00:16:16,280
- Meglesz ez.
- Biztosan.

287
00:16:17,240 --> 00:16:23,800
Eddigi életemben vagy a tv-stúdióban,
vagy üzleti közegben tartózkodtam.

288
00:16:23,880 --> 00:16:27,320
Ebben a műsorban
ki szeretnék lépni a komfortzónámból.

289
00:16:27,400 --> 00:16:28,560
Gyere, Joe!

290
00:16:29,080 --> 00:16:30,400
Tök jó, nem?

291
00:16:30,480 --> 00:16:33,760
A mobiltelefonom hiányzik a legjobban.

292
00:16:33,840 --> 00:16:35,960
Furcsa, hogy most nem lógok rajta.

293
00:16:36,040 --> 00:16:38,760
Hírfüggő vagyok, tudni akarom, mi újság.

294
00:16:38,840 --> 00:16:40,200
Várj! Az a terepjáró?

295
00:16:40,280 --> 00:16:42,040
Igen! Szállj be!

296
00:16:42,120 --> 00:16:43,920
De már várom ezt.

297
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
Távol akarok kerülni mindattól,
ami el szokta vonni a figyelmemet,

298
00:16:48,080 --> 00:16:52,360
hogy belemerülhessek
ebbe az észvesztő helyzetbe.

299
00:16:55,280 --> 00:16:56,800
Én vezetek.

300
00:16:59,040 --> 00:17:01,160
Steph beszállt a terepjáróba.

301
00:17:01,760 --> 00:17:03,880
Pedig segítenie kéne a lakatoknál.

302
00:17:03,960 --> 00:17:06,520
Gyerünk! Mi lesz már?

303
00:17:06,600 --> 00:17:09,240
- Olyan vagy, mint a sorozatodban.
- Igaz.

304
00:17:10,600 --> 00:17:11,440
Jól van.

305
00:17:11,520 --> 00:17:13,000
Nem csinál semmit.

306
00:17:14,040 --> 00:17:15,640
Steph lesz az áldozatom.

307
00:17:17,160 --> 00:17:18,200
- Lánc.
- Oké.

308
00:17:19,480 --> 00:17:20,600
Oké.

309
00:17:21,200 --> 00:17:22,160
Istenem!

310
00:17:24,200 --> 00:17:25,720
ELKAPTÁK

311
00:17:27,880 --> 00:17:30,200
Ijesztő Bear-t látni. Ez…

312
00:17:30,280 --> 00:17:33,120
Még mindig kalapál a szívem.

313
00:17:33,760 --> 00:17:35,800
A semmiből tűnt elő.

314
00:17:35,880 --> 00:17:38,560
- Add a kezed!
- Igen félelmetes vagy, tudod?

315
00:17:38,640 --> 00:17:41,680
Egek! Dühös vagyok.

316
00:17:41,760 --> 00:17:45,360
- Ez rosszabb, mint egy kisvárosi buli.
- Gyere velem!

317
00:17:45,960 --> 00:17:50,480
Kézfogással vagy néha öleléssel
szoktak köszönteni.

318
00:17:50,560 --> 00:17:54,360
Nem úgy, hogy a fejemnél
és az összekötött kezemnél fogva húznak.

319
00:17:58,680 --> 00:17:59,880
Hoztam még egyet.

320
00:18:00,560 --> 00:18:02,640
Ebben nincs semmi.

321
00:18:02,720 --> 00:18:04,680
Keress még!

322
00:18:05,200 --> 00:18:06,920
A zöld csapat második felének

323
00:18:07,000 --> 00:18:11,120
nem megy olyan jól
a helikopteres menekülés, mint hitték.

324
00:18:11,200 --> 00:18:15,760
Shirley-nek, Kolának
és Laurence-nek fáklyát kell gyújtania,

325
00:18:15,840 --> 00:18:20,000
de Bear természetesen
lőszeres dobozokba rejtette azokat,

326
00:18:20,080 --> 00:18:23,280
és eddig csak Shirley talált egyet.

327
00:18:23,360 --> 00:18:24,480
Megvan?

328
00:18:24,560 --> 00:18:26,840
- Igen. Légy figyelmes!
- Oké.

329
00:18:28,280 --> 00:18:32,720
Hozzászoktam, hogy feltűnőnek tartanak,

330
00:18:32,800 --> 00:18:36,240
de ne tévesszen meg
a csiricsáré rózsaszín öltöny!

331
00:18:37,120 --> 00:18:38,880
Kemény legény vagyok.

332
00:18:40,360 --> 00:18:42,760
Ha betöltjük a 60-at,

333
00:18:42,840 --> 00:18:47,200
rendkívül fontos, hogy bátrak maradjunk.

334
00:18:47,280 --> 00:18:50,720
A korosztályunkkal elhitették,
hogy fiatalon halunk meg.

335
00:18:50,800 --> 00:18:53,640
Mindhalálig rock and roll.
Nem érjük meg a 60-at.

336
00:18:53,720 --> 00:18:54,960
Mégis itt vagyok.

337
00:18:55,040 --> 00:18:59,840
És mihez kezd magával egy 60 éves ember?
Bevállalja Bear-t Costa Ricán. Naná!

338
00:19:03,320 --> 00:19:04,440
Nincs benne semmi.

339
00:19:05,080 --> 00:19:08,280
- Az összesre szükség lesz.
- Vissza!

340
00:19:09,560 --> 00:19:10,560
Gyerünk, srácok!

341
00:19:10,640 --> 00:19:12,200
Peckhamben nevelkedtem.

342
00:19:12,280 --> 00:19:13,120
Semmi.

343
00:19:13,200 --> 00:19:15,520
- Nagy családból származom…
- Egek!

344
00:19:15,600 --> 00:19:19,880
…ahol éhen halsz,
ha nem emeled fel a hangod.

345
00:19:20,520 --> 00:19:23,080
Szeretek versenyezni, és nyerni akarok.

346
00:19:23,160 --> 00:19:26,840
Azt hiszem,
képes vagyok túljárni Bear eszén.

347
00:19:28,880 --> 00:19:31,360
A színiiskolában tanultakkal átvághatom.

348
00:19:31,440 --> 00:19:33,760
Fa. Vágod? Ág.

349
00:19:35,760 --> 00:19:37,840
- Mi volt ez?
- Drótcsapda.

350
00:19:37,920 --> 00:19:39,920
Ügyes! Bear megtudta, hol vagyunk.

351
00:19:41,960 --> 00:19:42,840
Drótcsapdák.

352
00:19:43,520 --> 00:19:45,360
Úgy tűnik, közel vannak.

353
00:19:45,440 --> 00:19:46,760
Hogy kell kinyitni?

354
00:19:47,480 --> 00:19:48,560
Találtam egyet.

355
00:19:50,560 --> 00:19:51,640
Jó. Még egy kell.

356
00:19:53,720 --> 00:19:55,160
Épp időben érkeztem.

357
00:19:55,240 --> 00:19:57,800
Még nem találták meg az összes fáklyát.

358
00:19:58,520 --> 00:20:01,000
- Gyerünk, Laurence! Menni fog.
- Csinálom.

359
00:20:02,040 --> 00:20:05,280
Ha egyikük visszajön, lecsapok rá.

360
00:20:07,280 --> 00:20:08,760
Hol ez az izé?

361
00:20:10,600 --> 00:20:11,680
Az ördögbe is!

362
00:20:11,760 --> 00:20:12,880
Az utolsó fáklya.

363
00:20:15,280 --> 00:20:16,400
Istenem!

364
00:20:25,280 --> 00:20:26,320
Ez az!

365
00:20:30,720 --> 00:20:31,560
ELKAPTÁK

366
00:20:31,640 --> 00:20:33,520
Bear leterített. Fussatok!

367
00:20:34,560 --> 00:20:35,440
Laurence!

368
00:20:35,960 --> 00:20:36,880
Add a kezed!

369
00:20:36,960 --> 00:20:39,520
Általában fizetnem kell a kikötözésért.

370
00:20:41,160 --> 00:20:42,160
Laurence!

371
00:20:42,680 --> 00:20:44,680
Be a helikopterbe!

372
00:20:45,280 --> 00:20:47,040
Istenem! Elkapták.

373
00:20:48,400 --> 00:20:50,120
Mehet? Egy, kettő, három.

374
00:20:51,000 --> 00:20:55,520
Örök hálánk Laurence-nek,
hogy szólt: „Be a helikopterbe!”

375
00:20:55,600 --> 00:20:58,640
Így időben
meggyújthattuk a jelzőfáklyákat.

376
00:21:08,920 --> 00:21:11,200
Hát, ez jó buli volt.

377
00:21:11,280 --> 00:21:13,880
Rögtön egy kis tűzkeresztség
az új terepen.

378
00:21:13,960 --> 00:21:15,640
- Meleg van.
- Egy, két…

379
00:21:15,720 --> 00:21:18,440
Amint elkezdesz futni,
minden nehezen megy.

380
00:21:18,520 --> 00:21:22,200
Egy kis adrenalinnal
és félelemmel megspékelve meg pláne.

381
00:21:22,280 --> 00:21:23,960
Van mit fejlődniük.

382
00:21:24,040 --> 00:21:26,920
Nem a csónak mérete számít,
hanem a víz ritmusa.

383
00:21:27,000 --> 00:21:29,760
Ne keményen, ne gyorsan! Következetesen!

384
00:21:29,840 --> 00:21:32,840
- Hol tanultad ezt, Boris?
- Ez az!

385
00:21:39,320 --> 00:21:43,720
Sajnálom Stephet,
de szerintem klassz volt a stratégiánk.

386
00:21:43,800 --> 00:21:45,480
- Oké, kioldom.
- Oké.

387
00:21:45,560 --> 00:21:48,320
Nagyon gyorsan kapcsoltunk.

388
00:21:48,840 --> 00:21:50,320
- Igen!
- Oké.

389
00:21:50,400 --> 00:21:52,200
- Istenem! Ez az!
- Szép volt!

390
00:21:52,280 --> 00:21:53,320
Jól van.

391
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
- Oké.
- Rendben.

392
00:21:55,600 --> 00:21:56,800
Juhé!

393
00:21:58,200 --> 00:21:59,320
- Menj!
- Gyerünk!

394
00:21:59,400 --> 00:22:01,120
- Rajta!
- Szép volt!

395
00:22:02,760 --> 00:22:04,280
Most már elmondhatom,

396
00:22:04,360 --> 00:22:06,840
hogy sikerült elmenekülnöm Bear elől.

397
00:22:07,960 --> 00:22:09,760
- Igen!
- Ez az!

398
00:22:17,000 --> 00:22:18,120
Sziasztok!

399
00:22:23,120 --> 00:22:25,080
- Egy dolgot akarok.
- Lebarnulni?

400
00:22:27,480 --> 00:22:28,600
Remek munka!

401
00:22:29,480 --> 00:22:30,520
Jól vagy?

402
00:22:33,240 --> 00:22:35,200
- Mákosok!
- Pápá!

403
00:22:35,280 --> 00:22:37,880
Semmi gond! Ne is foglalkozz a sérómmal!

404
00:22:45,480 --> 00:22:47,840
A nyolc celeb, aki megszökött Bear elől,

405
00:22:47,920 --> 00:22:50,360
ágyat választhat magának a szálláson.

406
00:22:51,120 --> 00:22:52,920
- Itt van.
- Ezt nézzétek!

407
00:22:53,440 --> 00:22:54,520
Az új otthonunk.

408
00:22:54,600 --> 00:22:57,160
A menedékük a Costa Rica-i vadonban.

409
00:23:00,400 --> 00:23:01,280
Egek!

410
00:23:02,040 --> 00:23:05,640
Se telefon, se tv, se légkondi.

411
00:23:06,280 --> 00:23:09,000
Jaj, egy franciaágy is van itt!

412
00:23:09,080 --> 00:23:10,840
Enyém a nagy.

413
00:23:10,920 --> 00:23:13,320
- A tiéd, Big Zuu.
- Ez az!

414
00:23:13,400 --> 00:23:14,920
Jó hír viszont,

415
00:23:15,000 --> 00:23:18,320
hogy bőven lesz idejük
a túlélőképességeik fejlesztésére,

416
00:23:18,880 --> 00:23:20,120
és ez szuper,

417
00:23:20,200 --> 00:23:25,120
mert a tábor szélén hatalmas
és embert próbáló dzsungel vár rájuk.

418
00:23:27,520 --> 00:23:28,800
A Verem.

419
00:23:31,440 --> 00:23:33,080
Ha bekerülnek,

420
00:23:33,160 --> 00:23:37,120
Bear Grylls maga vadássza le őket.

421
00:23:38,480 --> 00:23:41,240
Aki oda bemegy, talán sosem tér vissza.

422
00:23:44,200 --> 00:23:46,400
- Jól teljesítettük a kihívást.
- Aha.

423
00:23:47,320 --> 00:23:50,560
Egek! Annyira örülök,
hogy megúsztam a Vermet!

424
00:23:50,640 --> 00:23:52,160
Nagyon jó érzés.

425
00:23:52,240 --> 00:23:57,080
Nem mehetek azzal haza, hogy kiejtettek.

426
00:23:57,160 --> 00:23:58,800
Nem, tesó. Kizárt.

427
00:24:02,400 --> 00:24:04,320
Istenem! Ijesztő ez a kocsi.

428
00:24:04,400 --> 00:24:06,360
Zajt hallok.

429
00:24:08,640 --> 00:24:09,680
Atyám!

430
00:24:09,760 --> 00:24:12,520
- Ez őrület. Látom Zuut!
- Csak ketten vannak.

431
00:24:12,600 --> 00:24:14,240
- A többiek?
- Csak ketten!

432
00:24:14,320 --> 00:24:16,120
Hahó! Sikerült!

433
00:24:16,200 --> 00:24:17,800
Igen!

434
00:24:17,880 --> 00:24:20,640
- Helló!
- Őrület!

435
00:24:31,320 --> 00:24:33,640
Mintha egy filmből lépnénk ki.

436
00:24:36,200 --> 00:24:37,240
Istenem! Ki az?

437
00:24:39,520 --> 00:24:40,400
Holly az.

438
00:24:41,320 --> 00:24:44,200
Filmbe illő volt,
ahogy beértünk a táborba.

439
00:24:44,720 --> 00:24:46,200
Meg akarom ismételni.

440
00:24:46,280 --> 00:24:47,160
Srácok!

441
00:24:52,600 --> 00:24:57,240
Kicsit megkönnyebbültem,
mikor megérkeztünk. Fenomenális volt.

442
00:24:57,320 --> 00:25:00,400
Örökre megmarad az emlékezetemben.

443
00:25:01,880 --> 00:25:03,680
Üdv a táborban!

444
00:25:04,720 --> 00:25:06,280
Ügyes! Szép volt!

445
00:25:06,800 --> 00:25:10,080
Gondolom, kíváncsiak vagytok,
hol vannak a többiek.

446
00:25:10,160 --> 00:25:12,440
Bear sajnos elkapta őket,

447
00:25:12,520 --> 00:25:16,000
de lassan fel kell bukkanniuk ott.

448
00:25:16,080 --> 00:25:17,280
Istenem! Hol?

449
00:25:23,480 --> 00:25:25,000
Atyám!

450
00:25:25,640 --> 00:25:26,480
A jó életbe!

451
00:25:28,600 --> 00:25:31,160
- Jaj!
- Rosszul lettem.

452
00:25:32,120 --> 00:25:34,240
Eszméletlen kaland volt.

453
00:25:34,320 --> 00:25:36,080
Isten hozott titeket!

454
00:25:36,840 --> 00:25:38,160
Gyertek ide!

455
00:25:40,120 --> 00:25:43,560
A diadalmas vesztesek.
Emlékeztek még ránk?

456
00:25:43,640 --> 00:25:47,520
Most már beavatottak vagytok,
és kezdődhet a vadászat.

457
00:25:47,600 --> 00:25:49,920
Amit most átéltetek,

458
00:25:50,000 --> 00:25:53,120
az csak egy kis ízelítő volt abból,

459
00:25:53,200 --> 00:25:57,600
ami a Verem kapuján túl vár rátok.

460
00:25:57,680 --> 00:26:00,000
Ott minden jóval nehezebb.

461
00:26:01,160 --> 00:26:03,200
Fejetlenséget láttam.

462
00:26:03,720 --> 00:26:07,200
Némelyikőtöket már 300 méterről hallottam.

463
00:26:09,160 --> 00:26:15,040
Itt azok boldogulnak,
akik rá tudnak hangolódni a dzsungelre.

464
00:26:15,120 --> 00:26:18,640
Megpróbállak kiképezni titeket arra,
hogy képesek legyetek

465
00:26:19,160 --> 00:26:21,520
túlélni egy ilyen környezetet.

466
00:26:22,600 --> 00:26:24,600
Vadászni fogok ott rátok.

467
00:26:25,720 --> 00:26:28,840
A rendőröknek tanítanak valamit:
piros, sárga, zöld.

468
00:26:28,920 --> 00:26:31,520
Ha belegondoltok, hogy él a legtöbb ember,

469
00:26:31,600 --> 00:26:35,040
ők a zöldben vannak,
nyomkodják az iPhone-jukat.

470
00:26:36,400 --> 00:26:39,160
Ti is mindennap zöldben voltatok.

471
00:26:40,440 --> 00:26:44,160
A sárgába kell átmennetek.
A sárga lassú, kitartó, figyel.

472
00:26:45,000 --> 00:26:47,640
Gondoljatok a szarvasra: mindig éber.

473
00:26:47,720 --> 00:26:49,280
Elreccsen egy ág, és…

474
00:26:49,360 --> 00:26:51,280
vár, ráhangolódik.

475
00:26:51,360 --> 00:26:54,120
Néz, fülel, szagol.

476
00:26:54,200 --> 00:26:55,680
Nem úgy, mint ti.

477
00:26:56,200 --> 00:26:58,240
Nyugalom! Legyetek szarvasok!

478
00:26:59,480 --> 00:27:02,600
Fogalmam sincs,
hogy kell szarvasnak lenni.

479
00:27:02,680 --> 00:27:05,000
Nem lehetek az. Nem vagyok olyan.

480
00:27:05,600 --> 00:27:09,760
Ha átléptek a kapun, menjetek át sárgába,
és készüljetek a pirosra!

481
00:27:09,840 --> 00:27:10,680
- Oké.
- Jó?

482
00:27:11,600 --> 00:27:15,160
A következő hetekben
egy sor kihíváson vesztek részt,

483
00:27:15,240 --> 00:27:18,440
amelyek próbára tesznek titeket,
ezért figyeljetek oda,

484
00:27:18,520 --> 00:27:19,880
és tanuljatok belőlük,

485
00:27:19,960 --> 00:27:23,040
mert ha vesztetek,
vagy nem teljesítitek a feladatot,

486
00:27:23,120 --> 00:27:27,000
sétálhattok át a kapun a Verembe.

487
00:27:27,560 --> 00:27:30,080
Amint a Verembe léptek, szabad a játék.

488
00:27:30,160 --> 00:27:32,000
Krokodilok, kígyók,

489
00:27:32,080 --> 00:27:33,920
szakadékok és barlangok.

490
00:27:34,600 --> 00:27:36,600
A Verem ijesztően hangzik.

491
00:27:36,680 --> 00:27:39,400
Miért mentem ebbe bele? Nem is értem.

492
00:27:40,000 --> 00:27:43,760
És még én is vadászni fogok rátok.

493
00:27:45,040 --> 00:27:47,680
Brutális lesz.

494
00:27:49,560 --> 00:27:52,640
Arra gondoltam:
„Miért vettek rá erre a gyerekeim,

495
00:27:53,280 --> 00:27:56,040
mikor komolyan megsérülhetek?”

496
00:27:58,560 --> 00:28:04,440
Laurence, Leomie, Steph és Mel,
Bear elkapott titeket az első vadászaton,

497
00:28:04,520 --> 00:28:08,200
így ti vagytok az elsők,
akik a Verembe mennek holnap.

498
00:28:08,280 --> 00:28:09,840
Ne!

499
00:28:10,480 --> 00:28:12,600
Ha nem lesztek ügyesek és éberek,

500
00:28:12,680 --> 00:28:14,120
megtalállak titeket,

501
00:28:14,720 --> 00:28:17,800
és lehet,
hogy ott véget is érnek a kalandjaitok.

502
00:28:20,920 --> 00:28:24,440
Tizenöt óránk van,
mielőtt a Verembe mennétek.

503
00:28:24,520 --> 00:28:26,880
Ilyen tudatban készüljetek fel rá!

504
00:28:26,960 --> 00:28:29,800
Az a végső próbatétel,
hogy túlélitek-e a Vermet.

505
00:28:29,880 --> 00:28:31,640
Bear terepére mentek,

506
00:28:31,720 --> 00:28:34,240
és ki lesztek szolgáltatva neki.

507
00:28:34,320 --> 00:28:35,400
Oké.

508
00:28:35,480 --> 00:28:38,080
Aludjátok ki magatokat holnapra! Jössz?

509
00:28:38,160 --> 00:28:39,920
- Kösz.
- Gyere, Bear!

510
00:28:43,160 --> 00:28:45,920
Ha egyszer elkapsz, az az én hibám,

511
00:28:46,000 --> 00:28:48,720
de még egyszer nem fog összejönni.

512
00:28:48,800 --> 00:28:52,480
Ez a gazella ki fog jutni a Veremből.

513
00:28:59,560 --> 00:29:02,040
15 ÓRA
A VEREMIG

514
00:29:02,120 --> 00:29:05,480
Szóval lesz, aki átmegy azon a kapun,
és nem látjuk többé?

515
00:29:05,560 --> 00:29:08,080
Nem megyek túl közel, nehogy kinyissák.

516
00:29:08,160 --> 00:29:09,520
- Aha.
- Kitárul.

517
00:29:09,600 --> 00:29:11,800
Mintha a Jurassic Parkban lennénk.

518
00:29:11,880 --> 00:29:14,560
Tiszta világvége-hangulat.

519
00:29:14,640 --> 00:29:15,560
Nem néz ki jól.

520
00:29:15,640 --> 00:29:17,240
Iszonyúan félelmetes.

521
00:29:33,560 --> 00:29:34,680
12 ÓRA
A VEREMIG

522
00:29:34,760 --> 00:29:37,480
Csirkét fogok sütni. Nincs nagy választék.

523
00:29:37,560 --> 00:29:38,400
Hát nincs.

524
00:29:38,480 --> 00:29:41,800
A csirkesütés hangja most zene füleimnek.

525
00:29:41,880 --> 00:29:43,120
Igen.

526
00:29:43,200 --> 00:29:46,760
A konyhában mindig bízhatsz
a kövér ember tudásában.

527
00:29:47,280 --> 00:29:49,920
Úgy tűnik, én leszek a tábori séf,

528
00:29:50,000 --> 00:29:55,320
de a pajtáskodásnak
valószínűleg hamarosan vége.

529
00:29:55,400 --> 00:29:57,440
Mindenki magára lesz utalva.

530
00:29:57,520 --> 00:29:59,080
Már alig várom.

531
00:30:02,360 --> 00:30:05,040
Lássunk neki, barátom!
Hol van Boris? Boris!

532
00:30:05,120 --> 00:30:08,840
- Köszi, Big Zuu.
- Szívesen.

533
00:30:08,920 --> 00:30:10,840
Köszönöm a vacsorát,

534
00:30:10,920 --> 00:30:12,920
és köszönöm, hogy Bear elkapott,

535
00:30:13,000 --> 00:30:15,400
hogy holnap küzdhessek az életemért.

536
00:30:15,480 --> 00:30:16,520
Az első estére!

537
00:30:16,600 --> 00:30:19,680
- Egs!
- Valakinek az utolsó estéje lesz.

538
00:30:19,760 --> 00:30:21,800
Sok sikert mindenkinek a Veremben!

539
00:30:21,880 --> 00:30:24,680
- Kösz, hogy felhoztad, Lottie!
- Bocsesz!

540
00:30:25,480 --> 00:30:27,760
- Hallani fogjátok, hogy széttépnek.
- Ja.

541
00:30:27,840 --> 00:30:29,600
- Futnak majd.
- Igen.

542
00:30:29,680 --> 00:30:32,160
Istenem! Bocs! Ez komoly dolog.

543
00:30:32,240 --> 00:30:36,160
Mindenkit eléggé ledöbbentett a dolog.

544
00:30:36,920 --> 00:30:39,000
Lehet, hogy ez az utolsó vacsorám,

545
00:30:39,080 --> 00:30:42,040
és ha nem figyelek oda,

546
00:30:42,120 --> 00:30:46,040
könnyen előfordulhat,
hogy alvás helyett ezen rágódom.

547
00:30:49,400 --> 00:30:50,960
Alváshoz készülődsz?

548
00:30:51,040 --> 00:30:53,960
Szerintem jó ötlet kihúzni a szúnyoghálót.

549
00:30:54,560 --> 00:30:56,560
Joe, élsz még? Elcsendesedtél.

550
00:30:56,640 --> 00:31:00,640
Minden oké, csak elgondolkodtam.

551
00:31:02,000 --> 00:31:05,080
Hideg zuhanyra vágyom.
Hidegre lehet ezt állítani?

552
00:31:06,040 --> 00:31:09,200
Ki hitte, hogy egy Spice Girl
és a The Inbetweener szereplője

553
00:31:09,280 --> 00:31:10,960
együtt fog tusolni?

554
00:31:11,040 --> 00:31:12,320
Ez olyan jó érzés!

555
00:31:12,400 --> 00:31:14,720
Joe lehet, túl erősen dörzsöli magát.

556
00:31:17,600 --> 00:31:19,520
Hiába van franciaágyam,

557
00:31:19,600 --> 00:31:23,400
kemény lesz
Boris Becker lábának látványára ébredni.

558
00:31:27,760 --> 00:31:29,280
Eltöröm az ágyat!

559
00:31:46,880 --> 00:31:47,960
Kivel harcol?

560
00:31:48,040 --> 00:31:50,080
Árnyékboksz. Edz egy kicsit.

561
00:31:53,480 --> 00:31:55,120
3 ÓRA
A VEREMIG

562
00:31:58,280 --> 00:31:59,840
- Felforrt?
- Igen.

563
00:31:59,920 --> 00:32:01,120
Készítek egy kávét.

564
00:32:01,200 --> 00:32:02,640
Oké. És tudod, mi van?

565
00:32:02,720 --> 00:32:06,600
Ez talán túl sok infó,
de kábelezni szeretnék még a Verem előtt,

566
00:32:06,680 --> 00:32:09,200
de nagyon izgulok, és a kávé segíteni fog.

567
00:32:09,280 --> 00:32:10,160
Biztosan.

568
00:32:11,320 --> 00:32:13,000
Mi? Ne már, a második napon?

569
00:32:13,080 --> 00:32:16,800
Kicsit várhatott volna még
a székletügyek kibeszélésével.

570
00:32:16,880 --> 00:32:19,880
De így megy ez egy zárt közösségben.

571
00:32:20,560 --> 00:32:22,680
Elkezdenek a kakáról beszélni.

572
00:32:32,880 --> 00:32:36,880
- Így mész a Verembe?
- Nem ebben, de bár megtehetném!

573
00:32:37,800 --> 00:32:42,400
Jó lenne a saját ruhámban lenni,
mikor Bear kivégez, de nem lehet.

574
00:32:43,080 --> 00:32:45,640
Csodás az a fa. Jó lenne felmászni rá.

575
00:32:45,720 --> 00:32:46,600
Igen, az.

576
00:32:46,680 --> 00:32:50,520
Ez olyan fa… Na jó, talán nem is.

577
00:32:51,040 --> 00:32:54,480
Ha ilyen lenne a Veremben,
nem feltétlenül használnám.

578
00:32:54,560 --> 00:32:55,920
Én sem.

579
00:32:56,000 --> 00:32:58,960
Szerintem menni fog. Ász vagyok.

580
00:32:59,040 --> 00:33:02,480
Kell az önbizalom, mert ha az nincs,

581
00:33:04,080 --> 00:33:05,000
vesztettél is.

582
00:33:05,080 --> 00:33:08,120
Jó lenne végre tudni, milyen a Verem.

583
00:33:08,200 --> 00:33:09,560
Hamarosan megtudod.

584
00:33:11,400 --> 00:33:12,640
Jól aludtál?

585
00:33:12,720 --> 00:33:14,680
- Rémálmom volt.
- Túl meleg van.

586
00:33:14,760 --> 00:33:16,680
- Folyton felébredtem.
- Én is.

587
00:33:18,240 --> 00:33:20,080
Csak én izzadok ennyire?

588
00:33:20,160 --> 00:33:23,160
- Szakad rólam a víz.
- Látom.

589
00:33:24,480 --> 00:33:25,920
Megint le kéne tusolnom.

590
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
Most zuhanyoztam, és máris izzadok.

591
00:33:29,080 --> 00:33:31,800
Azon gondolkodtam,
hogy a hormonjaim teszik-e.

592
00:33:31,880 --> 00:33:33,960
- Úgy izzadtam.
- Hány éves vagy?

593
00:33:34,040 --> 00:33:37,920
Negyvennyolc. Negyvenkilenc?

594
00:33:38,000 --> 00:33:40,480
Én 50 évesen mentem át a menopauzán.

595
00:33:40,560 --> 00:33:42,600
- Tényleg?
- Hirtelen jött.

596
00:33:42,680 --> 00:33:44,840
- Gyors volt, mi?
- Igen.

597
00:33:44,920 --> 00:33:49,440
Régen azt hittem,
a 24-25 évesek már öregek.

598
00:33:49,520 --> 00:33:51,200
Mikor alakult a Spice Girls?

599
00:33:51,280 --> 00:33:54,160
'95-ben, '96-ban jött ki az első izénk.

600
00:33:54,240 --> 00:33:55,800
Klassz volt?

601
00:33:55,880 --> 00:33:58,240
Ó, igen. Gyerekek voltunk.

602
00:33:58,320 --> 00:34:00,720
Nem is értettük, hogy jöhetett össze.

603
00:34:00,800 --> 00:34:03,000
- Barátok maradtatok?
- Igen.

604
00:34:03,080 --> 00:34:04,360
Ez jó.

605
00:34:04,440 --> 00:34:07,680
De öt csajról van szó,
szóval szoktak lenni zökkenők,

606
00:34:07,760 --> 00:34:09,800
mert nagyon jól ismerjük egymást.

607
00:34:09,880 --> 00:34:12,520
- Értem.
- Most volt Victoria 50. szülinapja.

608
00:34:12,600 --> 00:34:14,480
Még fel is léptünk akkor.

609
00:34:14,560 --> 00:34:17,040
- Együtt énekeltetek?
- Igen.

610
00:34:17,120 --> 00:34:18,320
Ez csodálatos!

611
00:34:18,400 --> 00:34:19,960
Hülyeség volt.

612
00:34:20,840 --> 00:34:24,520
Egy stadionban kellett volna,
nem egy aprócska szobában.

613
00:34:34,960 --> 00:34:36,520
Hogy érzed magad?

614
00:34:36,600 --> 00:34:38,920
Nyugodtabb vagyok, mint tegnap.

615
00:34:39,000 --> 00:34:40,080
- Igen?
- Tudod…

616
00:34:40,160 --> 00:34:43,440
Éveken át
nyomasztó hírekkel foglalkoztam a tv-ben,

617
00:34:43,520 --> 00:34:45,160
most már nem jövök zavarba.

618
00:34:45,240 --> 00:34:47,160
De…

619
00:34:47,240 --> 00:34:49,200
Elég racionális ember vagyok.

620
00:34:49,280 --> 00:34:54,120
Tudományosan állok a dolgokhoz,
úgy, hogy A és B X-szel egyenlő,

621
00:34:54,200 --> 00:34:56,880
de itt minden ismeretlen az egyenletben.

622
00:34:56,960 --> 00:34:59,000
- Ismeretlenek a változók.
- Igen.

623
00:34:59,080 --> 00:35:01,280
Ez egy nehéz nap lesz számomra,

624
00:35:01,360 --> 00:35:04,440
és a többiek számára is,
akiket Bear elkapott.

625
00:35:04,520 --> 00:35:06,200
Ha túljutunk ezen,

626
00:35:06,280 --> 00:35:08,520
erősebbé tesz minket.

627
00:35:08,600 --> 00:35:14,200
De azért ott motoszkál bennem,
hogy ma talán haza kell mennem,

628
00:35:14,280 --> 00:35:16,000
ami nagyon kiborítana.

629
00:35:17,680 --> 00:35:19,760
A Wimbledont 17 évesen nyerted meg?

630
00:35:19,840 --> 00:35:22,200
- Így van.
- Sejtetted, hogy megnyered?

631
00:35:22,280 --> 00:35:25,160
Túl fiatal voltam ahhoz,
hogy kételkedjek benne.

632
00:35:25,240 --> 00:35:27,160
- Hányszor nyertél?
- Háromszor.

633
00:35:27,240 --> 00:35:28,560
- Háromszor?
- Igen.

634
00:35:28,640 --> 00:35:30,880
Milyen volt első alkalommal nyerni?

635
00:35:30,960 --> 00:35:32,920
Fel se fogja az ember 17 évesen.

636
00:35:33,000 --> 00:35:36,480
Inkább csak az utóhatását.

637
00:35:36,560 --> 00:35:37,680
Másnap reggel.

638
00:35:37,760 --> 00:35:40,440
Aztán ott a nyomás,
hogy elképesztő legyél…

639
00:35:40,520 --> 00:35:43,800
Sosem értettem,
mit is jelent az, hogy nyomás.

640
00:35:43,880 --> 00:35:45,920
- Aha.
- Csak a fejedben létezik.

641
00:35:46,000 --> 00:35:50,080
Nem ízlelheted,
nem tapinthatod, nem hallhatod.

642
00:35:50,160 --> 00:35:52,280
Csak az elméd szüleménye.

643
00:35:52,360 --> 00:35:54,680
De van, hogy érzed magadon a nyomást?

644
00:35:54,760 --> 00:35:55,600
Nagyon ritkán.

645
00:35:55,680 --> 00:35:59,240
Pedig még börtönben is voltál.

646
00:35:59,320 --> 00:36:01,360
Amiatt se stresszeltél?

647
00:36:01,440 --> 00:36:06,320
Nagyon nehéz volt akkor,
de nem stresszeltem szét magam rajta.

648
00:36:06,400 --> 00:36:09,400
Nem szeret az ember
börtönsztorikat megosztani,

649
00:36:09,480 --> 00:36:10,880
mert szörnyűek,

650
00:36:10,960 --> 00:36:12,760
személyesek, bensőségesek,

651
00:36:12,840 --> 00:36:15,520
és én 231 napig voltam börtönben,

652
00:36:15,600 --> 00:36:20,040
de pár hét után rájöttem,
hogy jobb, ha tudomásul veszem.

653
00:36:20,120 --> 00:36:23,480
Igen, ez volt, lépjünk tovább!

654
00:36:24,080 --> 00:36:26,400
Szerintem ezért éltem túl a börtönt.

655
00:36:26,480 --> 00:36:28,320
Talán jobb ember lettem.

656
00:36:28,400 --> 00:36:31,880
Olyan embernek tűnsz,
aki képes irányítani a dolgokat,

657
00:36:31,960 --> 00:36:33,600
de a börtön…

658
00:36:33,680 --> 00:36:35,720
Csak az elmédet tudod irányítani.

659
00:36:36,800 --> 00:36:40,040
A nejedet, a gyerekeidet,
a barátaidat, a forgalmat nem…

660
00:36:40,120 --> 00:36:42,000
- Úgy van.
- Bear-t sem lehet.

661
00:36:42,080 --> 00:36:45,000
- Én azért megpróbálom.
- És ezt látta tegnap.

662
00:36:45,080 --> 00:36:48,560
- Varázsoljuk el!
- Látta, úgyhogy ma figyelj!

663
00:36:53,560 --> 00:36:55,320
Tegnap nagy nap volt.

664
00:36:55,400 --> 00:36:58,040
A celebek
az isten háta mögött kötöttek ki,

665
00:36:58,120 --> 00:37:02,960
ahol Bear elől kellett menekülniük.
Laurence, Leomie, Steph és Mel megtudták,

666
00:37:03,040 --> 00:37:05,520
hogy ők kerülnek elsőként a Verembe.

667
00:37:07,720 --> 00:37:09,480
Ketyegett az óra,

668
00:37:10,600 --> 00:37:12,400
és most elérkezett az idő.

669
00:37:12,920 --> 00:37:14,480
Lássuk, hogy állnak!

670
00:37:15,000 --> 00:37:17,160
Ideges vagyok, és félek.

671
00:37:17,240 --> 00:37:20,160
Hahó, vermes versenyzők!

672
00:37:20,240 --> 00:37:21,600
Ismeretlen a terep.

673
00:37:21,680 --> 00:37:23,680
Bámulatosan néztek ki. Ijesztően.

674
00:37:23,760 --> 00:37:26,400
Rettegek.

675
00:37:26,480 --> 00:37:30,040
Nyugodtan kell gondolkodnom,
és sárgára kell váltanom,

676
00:37:30,120 --> 00:37:33,800
meg minden, amiben eddig
nem mutattam jártasságot.

677
00:37:35,280 --> 00:37:37,560
Hamarosan bementek a Verembe,

678
00:37:38,720 --> 00:37:42,840
ahol minél többet tanultatok,
annál több esélyetek lesz a túlélésre.

679
00:37:42,920 --> 00:37:47,000
Ti négyen vagytok
az első vermes versenyzők,

680
00:37:47,080 --> 00:37:50,280
így ez igazi tűzkeresztség
lesz számotokra.

681
00:37:50,360 --> 00:37:54,800
Vagy jussatok ki a Veremből,
vagy kerüljétek el, hogy Bear elkapjon!

682
00:37:54,880 --> 00:37:57,240
Hatvan percig lesztek bent.

683
00:37:58,800 --> 00:38:01,040
Három kijárat lesz ma.

684
00:38:02,360 --> 00:38:05,800
Mindegyik kijáratot
csak egy ember használhatja.

685
00:38:05,880 --> 00:38:07,320
KIJÁRAT

686
00:38:08,120 --> 00:38:10,320
Csak hárman juthatnak ki.

687
00:38:10,400 --> 00:38:13,800
Szóval egymással versenyezve
keresitek majd a kijáratokat.

688
00:38:13,880 --> 00:38:18,680
Bear nemcsak követ titeket,
de csapdákat is felállított a Veremben.

689
00:38:19,360 --> 00:38:20,360
Csapdák!

690
00:38:22,640 --> 00:38:24,960
Lehet, hogy most vagytok itt utoljára,

691
00:38:25,040 --> 00:38:28,840
mert akit Bear elkap,
vagy aki csapdába esik,

692
00:38:28,920 --> 00:38:31,000
azt a kiesés veszélye fenyegeti.

693
00:38:32,000 --> 00:38:35,680
- Nincs gond, míg be nem pisilek.
- Az részemről már megvolt.

694
00:38:38,160 --> 00:38:40,160
Most indulnotok kell a Verembe.

695
00:38:40,240 --> 00:38:42,600
Sok sikert, srácok! Ügyesek lesztek.

696
00:38:43,200 --> 00:38:44,280
- Helló!
- Csaó!

697
00:38:44,360 --> 00:38:46,920
- Én miért tapsolok?
- Gyerünk!

698
00:38:48,240 --> 00:38:51,440
Tehát alattam van a Verem.

699
00:38:52,240 --> 00:38:55,800
Nem árt, ha elkezdenek izgulni.

700
00:39:00,080 --> 00:39:01,080
Istenem, segíts!

701
00:39:01,600 --> 00:39:04,560
Ez rémisztő. Mintha csatába indulnék.

702
00:39:08,120 --> 00:39:11,520
Ha elrontom, haza is küldhetnek.

703
00:39:12,800 --> 00:39:17,040
Még sose volt részem
ilyen extrém élményben.

704
00:39:17,640 --> 00:39:19,560
Igen, rátermettnek tartom magam.

705
00:39:19,640 --> 00:39:21,680
Igen, hiszem, hogy kijutok onnan.

706
00:39:21,760 --> 00:39:23,400
Szemem a célon.

707
00:39:40,720 --> 00:39:43,200
Úgy látom, durva ez a dzsungel.

708
00:39:45,920 --> 00:39:48,720
Máris milyen nagy itt a zaj!

709
00:39:53,360 --> 00:39:55,440
Itt nem szabad szórakozni.

710
00:39:55,520 --> 00:40:00,320
Ez a terep nehéz,
szűk és meredek, és meleg van.

711
00:40:02,120 --> 00:40:05,040
Ha innen kijutnak, akkor ügyesek.

712
00:40:06,800 --> 00:40:07,960
Jól vagytok?

713
00:40:08,040 --> 00:40:09,720
Rettegek, beszélni se tudok.

714
00:40:09,800 --> 00:40:11,400
Mit kell tennünk?

715
00:40:12,680 --> 00:40:15,200
Egek! Szirtkijárat. Rosszul hangzik.

716
00:40:16,040 --> 00:40:20,240
Csatorna. Kerítés, ami alatt
ki kell ásnod magad. Egyik se hangzik…

717
00:40:20,320 --> 00:40:22,200
- Egyik se jó.
- Hát nem.

718
00:40:23,200 --> 00:40:27,720
Minden kijárathoz
speciális szerszámra van szükség.

719
00:40:27,800 --> 00:40:31,320
Hogy mire, és az hol található,

720
00:40:31,400 --> 00:40:32,800
a kijáratnál derül ki.

721
00:40:33,320 --> 00:40:36,200
- Mi hol vagyunk?
- A Döntés fájánál, itt.

722
00:40:36,280 --> 00:40:38,400
Itt a kapu. Most jöttünk be.

723
00:40:38,480 --> 00:40:41,440
De Bear csaliszerszámokat is elhelyezett,

724
00:40:41,520 --> 00:40:43,960
és persze csapdával látta el őket.

725
00:40:44,040 --> 00:40:45,560
Annak, aki beindít egyet,

726
00:40:46,680 --> 00:40:48,160
véget érhet a játék.

727
00:40:49,160 --> 00:40:52,320
Három kijárat van.
Az egyikünknek el kell rejtőznie.

728
00:40:52,400 --> 00:40:53,960
Ne gondoljuk túl!

729
00:40:54,040 --> 00:40:57,400
Nagyon élveztem.
Nagyok vagytok. Viszlát Narniában!

730
00:40:57,480 --> 00:41:01,560
- Ezt jól bedobtad a beszélgetésbe!
- Kemény voltam, mint a kő.

731
00:41:03,400 --> 00:41:05,360
Itt mindenki csak magáért felel.

732
00:41:05,440 --> 00:41:09,200
Sok sikert, meg minden,
de nekem azonnal ki kell jutnom innen.

733
00:41:11,200 --> 00:41:14,200
Minden csapdát felállítottam.

734
00:41:14,800 --> 00:41:18,640
Öt percük van, aztán leszállok a Verembe.

735
00:41:22,040 --> 00:41:22,960
Gyerünk!

736
00:41:26,560 --> 00:41:27,400
Oké.

737
00:41:34,560 --> 00:41:36,320
Mi ez a zaj?

738
00:41:37,280 --> 00:41:39,720
Istenem! A hangja alapján fel is falhat.

739
00:41:39,800 --> 00:41:42,400
Remegek. Ezt nézd! Istenem!

740
00:41:50,880 --> 00:41:53,320
Valahol itt lesz egy kiszáradt meder.

741
00:41:54,560 --> 00:41:55,840
Kijáratot keresek.

742
00:41:55,920 --> 00:41:59,160
A rejtőzködést nem tartom járható útnak.

743
00:42:00,320 --> 00:42:01,640
Egyenesen a bozótosba.

744
00:42:02,160 --> 00:42:04,680
Akkor ezt hagyjuk is!

745
00:42:04,760 --> 00:42:08,120
A térkép alapján a kerítést választom,

746
00:42:08,200 --> 00:42:10,680
mert a jelek szerint az van legközelebb.

747
00:42:11,480 --> 00:42:12,320
KIJÁRAT

748
00:42:12,400 --> 00:42:14,640
Bár a kerítés van a legközelebb,

749
00:42:14,720 --> 00:42:17,800
a meredek domb miatt
a legnyíltabb terep is.

750
00:42:17,880 --> 00:42:19,160
KIJÁRAT

751
00:42:19,240 --> 00:42:23,120
Minél előbb a kerítéshez akarok jutni,

752
00:42:23,200 --> 00:42:25,720
mielőtt rám eresztik Bear-t.

753
00:42:31,480 --> 00:42:32,480
Öreg térd.

754
00:42:33,200 --> 00:42:34,200
Oké.

755
00:42:40,960 --> 00:42:44,520
Szerintem ez a Vad-erdő.

756
00:42:45,800 --> 00:42:48,960
A csatornakijárat felé veszem az irányt,

757
00:42:49,040 --> 00:42:52,520
mert az tűnik a legegyszerűbbnek.

758
00:42:52,600 --> 00:42:55,200
Szerintem túl messze mentem.

759
00:42:56,040 --> 00:42:59,360
A csatornakijárat
a Verem keleti szélén található,

760
00:42:59,440 --> 00:43:01,320
az aljnövényzet útvesztőjében.

761
00:43:04,480 --> 00:43:07,040
Egyre sűrűbb. Ez a Vad-erdő.

762
00:43:11,600 --> 00:43:13,160
Erre megyek.

763
00:43:13,840 --> 00:43:15,680
Bízni fogok az ösztöneimben,

764
00:43:15,760 --> 00:43:18,800
és követem a térképet a szirtkijárathoz.

765
00:43:19,440 --> 00:43:22,400
Az ösztöneim párszor már bajba sodortak,

766
00:43:22,480 --> 00:43:23,720
de remélem,

767
00:43:25,400 --> 00:43:26,400
most nem fognak.

768
00:43:26,480 --> 00:43:28,080
KIJÁRAT 487 MÉTERRE

769
00:43:28,160 --> 00:43:31,120
A szirt a Verem
legtávolabbi peremén található.

770
00:43:31,720 --> 00:43:32,600
KIJÁRAT

771
00:43:32,680 --> 00:43:37,040
Mel úgy tud odajutni,
ha kiszabadít egy tutajt,

772
00:43:37,120 --> 00:43:39,840
amivel átkelhet a krokodil lakta tavon.

773
00:43:41,000 --> 00:43:44,920
Remélem, jól csinálom,
és jó irányba megyek.

774
00:43:49,640 --> 00:43:52,960
Igyekszem minél előbb elérni
a szirtkijáratot,

775
00:43:53,640 --> 00:43:57,240
és remélhetőleg
valami szerszámot is találok útközben.

776
00:43:58,520 --> 00:44:01,480
Leomie ugyanoda megy, mint Mel B,

777
00:44:01,560 --> 00:44:05,920
de a kijárat egyszemélyes,
így versengeniük kell, ki ér oda előbb.

778
00:44:06,000 --> 00:44:06,920
KIJÁRAT

779
00:44:08,120 --> 00:44:11,680
Istenem! Ez undorító.

780
00:44:15,160 --> 00:44:16,880
Oké, eljött az idő.

781
00:44:22,120 --> 00:44:25,040
Most először vannak a Veremben,

782
00:44:25,120 --> 00:44:26,880
de nem kegyelmezek nekik.

783
00:44:26,960 --> 00:44:32,200
Mondtam nekik,
milyen fontos, hogy sárgára váltsanak.

784
00:44:32,720 --> 00:44:37,000
Ez nem könnyű,
mikor fél az ember, felpörgött, és fáradt,

785
00:44:37,520 --> 00:44:40,040
de ha nem figyelnek, levadászom őket.

786
00:44:43,440 --> 00:44:44,680
Kezdődik a vadászat.

787
00:44:45,200 --> 00:44:49,880
Ha ezt hallják,
tudják, hogy a Verembe érkeztem.

788
00:44:52,880 --> 00:44:54,240
Istenem, bent van!

789
00:44:55,800 --> 00:44:56,960
Ez ő.

790
00:44:57,640 --> 00:44:59,000
Indul a vadászat.

791
00:45:07,160 --> 00:45:08,320
Megjött Bear.

792
00:45:09,600 --> 00:45:12,200
A hírességek kaptak egy kis előnyt,

793
00:45:12,800 --> 00:45:17,160
így ha okosak,
már egy-egy kijárat felé haladnak,

794
00:45:17,240 --> 00:45:19,320
szóval be kell hoznom a lemaradást.

795
00:45:27,840 --> 00:45:30,000
Feltűnt,

796
00:45:31,160 --> 00:45:34,040
hogy mennyire megterhelő ez a terep.

797
00:45:34,120 --> 00:45:37,640
A hőmérséklet biztosan 40 fok felett jár.

798
00:45:38,240 --> 00:45:41,480
Ha engem megvisel, akkor őket is.

799
00:45:41,560 --> 00:45:43,800
Ezt az előnyömre akarom fordítani.

800
00:45:44,320 --> 00:45:45,640
Húzzunk bele!

801
00:45:49,680 --> 00:45:52,000
Most még nem akarok sokat futni.

802
00:45:53,040 --> 00:45:54,640
Spórolok az energiámmal.

803
00:45:55,480 --> 00:45:58,600
Viszont elértem a kijáratot.

804
00:45:58,680 --> 00:45:59,720
Oké.

805
00:46:01,720 --> 00:46:03,480
Jó, ásnom kell.

806
00:46:04,480 --> 00:46:07,240
Ott van az ásó.

807
00:46:07,760 --> 00:46:08,760
Rendben.

808
00:46:09,480 --> 00:46:14,040
Laurence már tudja, hogy hol van
a kijárathoz szükséges szerszám,

809
00:46:14,800 --> 00:46:19,640
de majdnem
egy kilométert kell visszamennie,

810
00:46:19,720 --> 00:46:21,680
anélkül hogy Bear észrevenné.

811
00:46:23,320 --> 00:46:26,040
Minél előbb meg kell szereznem az ásót,

812
00:46:26,800 --> 00:46:29,880
hogy kiáshassam maga a kerítés alatt.

813
00:46:30,760 --> 00:46:34,040
De nyilván megváltoztak a dolgok most,

814
00:46:34,840 --> 00:46:36,080
hogy Bear itt van.

815
00:46:37,040 --> 00:46:41,440
ÁSÓ 632 MÉTERRE

816
00:46:42,240 --> 00:46:43,440
KIJÁRAT 38 MÉTERRE

817
00:46:44,360 --> 00:46:45,520
Sárga riadó.

818
00:46:46,080 --> 00:46:50,880
Sárgába kapcsoltam.
Nem akarom, hogy Bear elkapjon.

819
00:46:51,480 --> 00:46:54,000
Nem lehetek messze a csatornakijárattól.

820
00:46:55,040 --> 00:46:56,680
De hogy jussak oda?

821
00:46:57,720 --> 00:47:00,960
Igyekszem meglapulni, figyelni,

822
00:47:01,040 --> 00:47:03,600
kerülni a feltűnést, és lassan mozogni.

823
00:47:05,080 --> 00:47:08,680
Erről az jut eszembe,
mikor belefutottam az exembe egy bárban,

824
00:47:09,520 --> 00:47:11,560
pedig nagyon nem akartam látni.

825
00:47:12,560 --> 00:47:15,240
KIJÁRAT 11 MÉTERRE

826
00:47:20,560 --> 00:47:23,320
KIJÁRAT 203 MÉTERRE
BEAR 387 MÉTERRE

827
00:47:23,400 --> 00:47:24,640
Hallok valamit.

828
00:47:25,400 --> 00:47:26,760
Nem tudom, mi az.

829
00:47:27,520 --> 00:47:30,000
Azt hittem, ez a legcsendesebb út.

830
00:47:34,240 --> 00:47:36,720
Ez mintha egy kiszáradt folyómeder lenne.

831
00:47:37,240 --> 00:47:39,600
A szakadékon át vezet.

832
00:47:40,480 --> 00:47:43,000
Nagyon nehéz ezen lopakodva átkelni.

833
00:47:46,960 --> 00:47:50,320
Azt hiszem, valahol fel kell mennem,

834
00:47:51,160 --> 00:47:54,000
de csak később.

835
00:47:56,600 --> 00:47:57,960
Találtam valamit.

836
00:47:58,840 --> 00:48:00,800
Ez az!

837
00:48:02,480 --> 00:48:04,640
A kijárat felé szerszámot találtam.

838
00:48:06,480 --> 00:48:10,320
Passz, hogy ez jól fog-e jönni.

839
00:48:11,840 --> 00:48:14,720
Hallom, hogy van valaki arrafelé.

840
00:48:15,360 --> 00:48:16,240
Gyerünk már!

841
00:48:17,880 --> 00:48:18,920
Oké, mozgás!

842
00:48:37,800 --> 00:48:39,640
Most semmit se hallok.

843
00:48:40,400 --> 00:48:42,280
Kihűlt a nyom.

844
00:48:42,360 --> 00:48:45,520
Ilyenkor fontos,
hogy tudjuk, mikor kell rákapcsolni,

845
00:48:46,040 --> 00:48:48,080
és mikor jobb leállni.

846
00:48:48,160 --> 00:48:50,800
Nagy a kísértés, hogy csak várjak itt.

847
00:48:55,200 --> 00:48:58,840
KIJÁRAT 276 MÉTERRE
BEAR 58 MÉTERRE

848
00:49:00,200 --> 00:49:01,760
Visszatértem egy ösvényre.

849
00:49:03,080 --> 00:49:05,440
De azt se tudom, melyik ösvényen vagyok.

850
00:49:07,880 --> 00:49:08,880
Van ott valami?

851
00:49:10,240 --> 00:49:11,240
Vörös zászlók.

852
00:49:15,040 --> 00:49:16,000
Mi ez?

853
00:49:21,160 --> 00:49:24,400
Ha meglátok valamit útközben, begyűjtöm,

854
00:49:24,480 --> 00:49:27,440
mert így más nem juthat ki a kijáraton,

855
00:49:27,520 --> 00:49:30,280
és ez megkönnyíti a dolgomat.

856
00:49:32,000 --> 00:49:34,400
Nem tudom, minek lenne több értelme.

857
00:49:34,480 --> 00:49:36,120
Lehet, hogy ez egy csapda.

858
00:49:36,840 --> 00:49:40,720
Ha egy részén járhatok anélkül,
hogy beindítanám a csapdát…

859
00:49:40,800 --> 00:49:41,840
Nem tudom.

860
00:49:47,840 --> 00:49:49,880
Nem tudom, ez-e a helyes döntés.

861
00:49:50,920 --> 00:49:52,440
Biztonságos ez így?

862
00:50:14,400 --> 00:50:17,400
- Mi a fene volt ez?
- Valaki a gyerekfogóba ragadt.

863
00:50:42,440 --> 00:50:46,640
A feliratot fordította: Kanizsai László

