1
00:00:19,440 --> 00:00:21,880
COSTA RICA
PROVINCE DE GUANACASTE

2
00:00:29,160 --> 00:00:32,920
Douze célébrités traversent actuellement
la jungle du Costa Rica

3
00:00:33,880 --> 00:00:37,360
pour participer au jeu ultime
du chat et de la souris

4
00:00:38,320 --> 00:00:40,280
avec le légendaire Bear Grylls.

5
00:00:40,360 --> 00:00:41,800
Ses mots, pas les miens.

6
00:00:42,720 --> 00:00:47,600
J'ai fait des tas de trucs dingues,
mais je n'ai jamais chassé de célébrités.

7
00:00:47,680 --> 00:00:50,000
Bientôt, ce sera fait.

8
00:00:50,840 --> 00:00:54,680
Les compétences que j'utilise
pour survivre dans la nature

9
00:00:56,240 --> 00:00:58,200
peuvent nous changer en mieux.

10
00:00:58,280 --> 00:01:00,160
Je ne veux pas tacher ma chemise.

11
00:01:00,240 --> 00:01:01,720
Même les célébrités.

12
00:01:03,520 --> 00:01:04,600
Fais l'épaule.

13
00:01:05,360 --> 00:01:06,640
Je vais les aider…

14
00:01:06,720 --> 00:01:08,040
Action.

15
00:01:08,120 --> 00:01:10,600
… à découvrir leur force, leur courage…

16
00:01:10,680 --> 00:01:13,200
- Comme les stars.
- … et leur ténacité.

17
00:01:13,280 --> 00:01:16,360
Mon Dieu. Laissez-moi.
Il y a des fourmis sur moi !

18
00:01:18,720 --> 00:01:19,880
Ils vivront ensemble…

19
00:01:22,200 --> 00:01:23,800
Un requin !

20
00:01:23,880 --> 00:01:27,000
Je ne suis pas sûr
d'aimer ce genre de massage.

21
00:01:28,560 --> 00:01:30,080
Je suis vraiment désolée.

22
00:01:30,160 --> 00:01:32,760
Tu es de mauvaise humeur
dès que tu perds.

23
00:01:34,320 --> 00:01:35,440
… apprendront…

24
00:01:36,560 --> 00:01:38,680
- Ils font les gentils.
- Vite.

25
00:01:38,760 --> 00:01:40,240
Mais on voit la vérité.

26
00:01:41,040 --> 00:01:43,840
Un peu d'urine dedans.
Vous allez adorer.

27
00:01:43,920 --> 00:01:46,000
… et participeront à des défis épiques.

28
00:01:46,080 --> 00:01:47,520
Elle va couler.

29
00:01:48,400 --> 00:01:49,400
Ne vous fiez à rien.

30
00:01:50,200 --> 00:01:52,400
Ils ne s'attendaient pas à ça.

31
00:01:52,480 --> 00:01:54,320
À l'aide ! De l'air !

32
00:01:55,560 --> 00:01:57,400
Il a un masque à oxygène.

33
00:01:57,480 --> 00:01:58,840
S'ils échouent…

34
00:02:02,200 --> 00:02:06,640
ils subiront le test de survie
le plus primitif de tous.

35
00:02:08,960 --> 00:02:13,680
Ils seront pourchassés
dans un environnement des plus mortels.

36
00:02:14,280 --> 00:02:17,960
S'ils n'ont pas encore peur,
ils devraient.

37
00:02:21,680 --> 00:02:22,920
L'arène…

38
00:02:23,000 --> 00:02:25,160
C'était quoi, ce truc ?

39
00:02:27,920 --> 00:02:29,720
… où seuls les plus ingénieux…

40
00:02:29,800 --> 00:02:30,800
C'est Bear.

41
00:02:30,880 --> 00:02:32,480
… survivront.

42
00:02:32,560 --> 00:02:36,040
C'est l'enfer, là-bas.

43
00:02:36,120 --> 00:02:38,000
Une fois dans l'arène,

44
00:02:39,440 --> 00:02:40,600
tout peut arriver.

45
00:02:43,040 --> 00:02:46,200
Si je tombe,
je tombe au milieu des crocodiles.

46
00:02:46,280 --> 00:02:47,960
Un serpent.

47
00:02:48,040 --> 00:02:49,360
Je tremble. Regardez.

48
00:02:50,640 --> 00:02:52,000
Je n'en peux plus.

49
00:02:52,080 --> 00:02:54,880
Ce sera une proie incroyable.

50
00:02:57,440 --> 00:02:59,040
Non !

51
00:02:59,120 --> 00:03:00,400
Et un de plus.

52
00:03:00,480 --> 00:03:02,120
Mon Dieu. C'est dur.

53
00:03:02,880 --> 00:03:04,480
Mon Dieu. Je suis désolée.

54
00:03:04,560 --> 00:03:07,120
C'est dégoûtant,
mais je crois que je vais vomir.

55
00:03:09,840 --> 00:03:13,360
Qui sera la dernière célébrité…

56
00:03:15,600 --> 00:03:16,680
à tenir debout ?

57
00:03:19,200 --> 00:03:20,800
Bear doit être pas loin.

58
00:03:24,920 --> 00:03:27,840
À LEURS TROUSSES :
BEAR GRYLLS CONTRE LES CÉLÉBRITÉS

59
00:03:41,000 --> 00:03:43,600
Ma devise est : "Girl power."

60
00:03:43,680 --> 00:03:46,240
Je le crie depuis que j'ai 19 ans.

61
00:03:46,920 --> 00:03:49,360
Je suis une mère, une guerrière.

62
00:03:49,880 --> 00:03:53,240
Je veux montrer
que les femmes sont des dures à cuire.

63
00:03:56,440 --> 00:04:00,440
Je suis le plus jeune champion
de Wimbledon de tous les temps.

64
00:04:00,520 --> 00:04:03,600
Mais j'ai fait des erreurs
qui m'ont coûté cher.

65
00:04:04,240 --> 00:04:08,680
J'ai été en prison
où la survie est très importante

66
00:04:08,760 --> 00:04:10,120
dans un autre contexte.

67
00:04:10,200 --> 00:04:13,240
Je suis hors de ma zone de confort
dans la nature.

68
00:04:13,320 --> 00:04:14,960
Je suis un maniaque du contrôle.

69
00:04:15,040 --> 00:04:18,720
J'aime contrôler ce qui se passe.
C'est pour ça que je suis là.

70
00:04:20,240 --> 00:04:22,680
Ce n'est pas le genre de truc qu'on fait.

71
00:04:22,760 --> 00:04:25,280
On ne fait pas de défis au Costa Rica.

72
00:04:26,040 --> 00:04:28,400
Je veux me découvrir,

73
00:04:28,480 --> 00:04:30,600
loin des réseaux sociaux,
de mon portable

74
00:04:30,680 --> 00:04:32,800
et du confort du monde de Big Zuu.

75
00:04:33,560 --> 00:04:36,360
Les gens m'ont souvent vue le samedi soir.

76
00:04:36,440 --> 00:04:38,880
Glamour, babioles, bracelets et perles.

77
00:04:39,400 --> 00:04:40,920
J'ai dansé toute ma vie

78
00:04:41,000 --> 00:04:43,960
et j'ai grandi avec un seul parent
dans un HLM.

79
00:04:44,040 --> 00:04:46,920
J'ai appris l'importance
de l'éthique de travail.

80
00:04:47,000 --> 00:04:50,920
J'aime la compétition,
donc je vais donner tout ce que j'ai

81
00:04:51,000 --> 00:04:52,440
pour arriver au bout.

82
00:04:59,440 --> 00:05:00,680
Ils arrivent.

83
00:05:01,280 --> 00:05:03,280
- Salut !
- Bonjour !

84
00:05:04,640 --> 00:05:06,200
Bienvenue. Descendez.

85
00:05:06,880 --> 00:05:09,120
Bien joué, Mel.
On se dépêche. Prêts ?

86
00:05:09,200 --> 00:05:11,200
- Oui.
- Venez ici.

87
00:05:13,400 --> 00:05:15,720
Bienvenue au Costa Rica.

88
00:05:15,800 --> 00:05:17,360
Mon Dieu.

89
00:05:17,440 --> 00:05:19,960
Vous y êtes.
Comment vous sentez-vous ?

90
00:05:20,040 --> 00:05:21,360
Il fait chaud.

91
00:05:21,440 --> 00:05:23,720
- C'est vrai.
- C'est lourd et humide.

92
00:05:23,800 --> 00:05:25,480
On vous a fait venir à midi.

93
00:05:26,960 --> 00:05:30,800
Parce que Bear veut vous donner
un avant-goût de l'aventure.

94
00:05:30,880 --> 00:05:33,480
Un essai pour l'arène, si l'on peut dire.

95
00:05:33,560 --> 00:05:37,800
Vous devez sortir de cette vasière
et arriver au camp,

96
00:05:37,880 --> 00:05:40,760
votre foyer pour les 18 prochains jours.

97
00:05:40,840 --> 00:05:43,760
Faites deux groupes
et prenez vos affaires.

98
00:05:45,800 --> 00:05:46,840
JT ?

99
00:05:46,920 --> 00:05:48,600
JT ? C'est moi.

100
00:05:48,680 --> 00:05:49,760
Merci, Mel.

101
00:05:50,280 --> 00:05:53,840
Le mot "survie" est un mystère.
Je n'ai jamais eu à survivre.

102
00:05:54,560 --> 00:05:55,640
Bonne chance.

103
00:05:55,720 --> 00:05:57,000
Merci, les Bleus.

104
00:05:57,080 --> 00:06:00,440
J'ai survécu à des réunions stressantes,
c'est tout.

105
00:06:00,520 --> 00:06:02,200
Je suis là pour apprendre.

106
00:06:02,280 --> 00:06:03,520
Allons-y, les gars.

107
00:06:04,640 --> 00:06:08,760
Quand j'étais sous les projecteurs,
j'avais beaucoup de pression.

108
00:06:08,840 --> 00:06:12,080
Toute la nation m'observait et me jugeait.

109
00:06:12,160 --> 00:06:15,680
C'est fini maintenant,
et je peux passer à autre chose.

110
00:06:15,760 --> 00:06:18,960
Je suis heureux d'être dans cette jungle.

111
00:06:19,560 --> 00:06:23,560
Avant de partir,
vous devriez savoir une petite chose.

112
00:06:24,280 --> 00:06:25,680
Vous voyez ça ?

113
00:06:29,800 --> 00:06:31,400
C'est Bear.

114
00:06:31,480 --> 00:06:32,320
Mon Dieu.

115
00:06:33,200 --> 00:06:34,680
Ça va, Bear ?

116
00:06:36,000 --> 00:06:38,320
Bear, 1 800 m.

117
00:06:38,400 --> 00:06:39,640
Bien reçu. Prêt.

118
00:06:40,600 --> 00:06:42,160
Bear va en profiter

119
00:06:42,240 --> 00:06:45,560
pour vous observer
et évaluer vos performances

120
00:06:45,640 --> 00:06:48,440
avant, bien sûr, de lancer son attaque.

121
00:06:49,360 --> 00:06:52,640
Prenez soin de vous
et essayez de rester groupés.

122
00:06:52,720 --> 00:06:55,960
Si vous faites une erreur,
il vous attrapera.

123
00:06:57,000 --> 00:07:01,320
Tous ceux qu'il attrapera
seront envoyés dans la terrifiante arène.

124
00:07:03,040 --> 00:07:04,960
Bonne chance et allez-y.

125
00:07:05,040 --> 00:07:06,200
- Allons-y.
- Allez !

126
00:07:06,280 --> 00:07:07,680
Allez, on y va.

127
00:07:11,040 --> 00:07:13,560
Que la chasse commence.

128
00:07:23,600 --> 00:07:24,880
Il en fait trop.

129
00:07:26,440 --> 00:07:28,360
Kola, tu vas trop vite.

130
00:07:32,840 --> 00:07:34,440
La jungle est très dense.

131
00:07:35,440 --> 00:07:37,000
Je sais qu'ils sont là,

132
00:07:37,080 --> 00:07:41,240
mais d'ici, c'est comme une aiguille
dans une botte de foin.

133
00:07:43,920 --> 00:07:46,640
Il y a trois sorties dans cette vasière.

134
00:07:46,720 --> 00:07:50,200
La barque, le 4x4 et l'hélicoptère.

135
00:07:51,000 --> 00:07:55,320
Mais pour s'échapper,
ils doivent trouver certains outils.

136
00:07:55,400 --> 00:07:58,760
Toutes les infos nécessaires
sont à leur point de départ.

137
00:08:00,080 --> 00:08:02,920
J'ai l'impression
qu'il va sortir de nulle part.

138
00:08:03,760 --> 00:08:07,720
Il y a une petite clairière.
C'est là que je vais aller.

139
00:08:19,320 --> 00:08:21,840
Ce qui vous frappe ici, c'est la chaleur.

140
00:08:21,920 --> 00:08:25,040
Pour ces gars
qui ne sont pas habitués à la jungle,

141
00:08:25,120 --> 00:08:28,080
ils vont avoir droit à un baptême du feu.

142
00:08:28,160 --> 00:08:29,600
Je n'aime pas courir.

143
00:08:30,320 --> 00:08:33,560
Prêts ? On a des célébrités à chasser.

144
00:08:35,320 --> 00:08:37,240
Attention, c'est glissant.

145
00:08:37,760 --> 00:08:38,920
On a une carte.

146
00:08:39,600 --> 00:08:42,880
On est là.
Et notre première barque est là.

147
00:08:43,720 --> 00:08:46,680
Pour rejoindre la plage, l'équipe bleue

148
00:08:46,760 --> 00:08:49,600
doit traverser un fleuve
infesté de crocodiles.

149
00:08:50,120 --> 00:08:51,800
Typique de Bear Grylls.

150
00:08:51,880 --> 00:08:55,080
J'ai besoin d'aide avec cette barque.
Attention à Bear.

151
00:08:55,600 --> 00:08:56,720
Je viens du ghetto.

152
00:08:56,800 --> 00:09:01,040
Le plus gros truc que j'ai fait,
c'est une tyrolienne à l'âge de six ans.

153
00:09:01,120 --> 00:09:04,040
- Je t'aide ?
- Non. Fais le guet.

154
00:09:04,120 --> 00:09:06,080
Mais je suis doué dans la nature.

155
00:09:06,160 --> 00:09:08,120
Je viens de Sierra Leone, en Afrique.

156
00:09:08,200 --> 00:09:10,840
J'ai été dans la jungle,
chez mon grand-père.

157
00:09:12,000 --> 00:09:14,440
Bon. Il nous faut l'autre barque.

158
00:09:15,280 --> 00:09:16,520
Va dans l'eau.

159
00:09:18,920 --> 00:09:20,200
Je peux nager ?

160
00:09:20,280 --> 00:09:22,120
Je suis chanteuse, compositrice,

161
00:09:22,200 --> 00:09:23,800
mais le plus important,

162
00:09:23,880 --> 00:09:26,560
c'est que je suis mère célibataire
de deux enfants.

163
00:09:26,640 --> 00:09:27,960
Je vais aider les filles.

164
00:09:28,040 --> 00:09:31,520
Mon divorce a été très dur.
Notre famille s'est brisée.

165
00:09:31,600 --> 00:09:34,200
Je fais ça pour eux.
Pour les rendre fiers.

166
00:09:34,920 --> 00:09:37,720
Ils ont dit que la nuit,
ils penseraient à moi.

167
00:09:37,800 --> 00:09:40,960
C'est ce qui va me permettre
de surmonter tout ça.

168
00:09:41,560 --> 00:09:44,240
C'est l'autre barque.
Il faut la sortir de là.

169
00:09:44,320 --> 00:09:47,880
Pour éviter qu'ils ne se fassent dévorer
par la faune locale,

170
00:09:47,960 --> 00:09:50,840
Bear leur a fourni
trois barques à deux places.

171
00:09:50,920 --> 00:09:54,400
En théorie, ça devrait leur suffire.

172
00:09:54,480 --> 00:09:56,120
- Attention.
- C'est bon.

173
00:09:57,320 --> 00:09:59,120
- Tu vois les trous ?
- Oui.

174
00:09:59,200 --> 00:10:01,640
Malheureusement, l'une d'elles fuit.

175
00:10:01,720 --> 00:10:04,680
Et il faut les bons bouchons
pour la réparer.

176
00:10:04,760 --> 00:10:06,080
On a besoin d'aide.

177
00:10:06,160 --> 00:10:08,880
Ils doivent utiliser leur carte
pour les trouver.

178
00:10:08,960 --> 00:10:10,600
Allez, on y va.

179
00:10:11,880 --> 00:10:13,200
Ça doit être par là.

180
00:10:15,080 --> 00:10:18,160
Attendez. J'entends des voix, là-bas.

181
00:10:18,240 --> 00:10:20,120
On est allés trop loin.

182
00:10:20,760 --> 00:10:22,280
Où sont les bouchons ?

183
00:10:22,360 --> 00:10:25,760
Je fais ça pour me connaître un peu mieux.

184
00:10:26,680 --> 00:10:29,560
On doit faire vite.
Il pourrait venir pour nous.

185
00:10:29,640 --> 00:10:33,080
Pendant longtemps,
je n'ai pas été aux commandes de ma vie.

186
00:10:33,160 --> 00:10:36,160
Mais maintenant,
j'ai l'impression de me retrouver.

187
00:10:43,200 --> 00:10:45,080
J'ai installé plusieurs pièges.

188
00:10:45,160 --> 00:10:48,000
Et s'ils sont déclenchés,
je les entendrai.

189
00:10:49,120 --> 00:10:52,000
Je veux tester
leur conscience situationnelle.

190
00:10:52,720 --> 00:10:55,240
Voir leurs réactions face à la pression.

191
00:10:55,760 --> 00:10:57,040
Rien de ce côté.

192
00:10:58,560 --> 00:10:59,680
Les voilà.

193
00:11:00,400 --> 00:11:01,520
Pour cette chasse,

194
00:11:01,600 --> 00:11:06,960
je n'attaquerai que si l'un d'eux
se sépare du groupe.

195
00:11:12,840 --> 00:11:15,080
Il y a un piège ici.

196
00:11:15,160 --> 00:11:17,520
Il a failli m'avoir.

197
00:11:17,600 --> 00:11:20,120
Les gens pensent que je suis une Barbie,

198
00:11:20,200 --> 00:11:22,240
que je ne suis pas très maligne.

199
00:11:22,320 --> 00:11:23,680
Faites bien attention.

200
00:11:23,760 --> 00:11:26,240
Il y a un piège.
Ne marchez pas dedans.

201
00:11:26,760 --> 00:11:28,600
Pour ma carrière de mannequinat,

202
00:11:28,680 --> 00:11:32,400
je vis avec les rats, les cafards
et les filles qui ont soif de succès.

203
00:11:32,480 --> 00:11:33,920
Alors, je suis prête.

204
00:11:34,000 --> 00:11:35,800
J'ai vraiment hâte.

205
00:11:36,440 --> 00:11:38,440
- J'en ai un.
- Je l'avais dit.

206
00:11:38,520 --> 00:11:40,600
- Ces trucs orange.
- Détachez-les.

207
00:11:40,680 --> 00:11:42,280
J'en ai un. Un autre ici.

208
00:11:42,360 --> 00:11:44,400
Que quelqu'un fasse le guet.

209
00:11:45,440 --> 00:11:47,320
On a tout ? On peut revenir.

210
00:11:47,400 --> 00:11:48,880
- Allons-y.
- Allons-y.

211
00:11:57,880 --> 00:12:00,120
Ils sont restés groupés,

212
00:12:00,200 --> 00:12:03,520
mais ils n'ont pas récupéré
tous les bouchons

213
00:12:03,600 --> 00:12:06,160
dont ils ont besoin pour la barque.

214
00:12:07,760 --> 00:12:09,680
À se presser, on perd du temps.

215
00:12:09,760 --> 00:12:12,840
- Tout le monde va bien ? Où est Boris ?
- Avec Big Zuu.

216
00:12:14,640 --> 00:12:16,560
Je ne peux pas aller plus vite.

217
00:12:17,160 --> 00:12:19,240
- Ça va, Boris ?
- Non.

218
00:12:19,320 --> 00:12:21,920
J'ai glissé. C'est mon genou.

219
00:12:22,000 --> 00:12:23,120
Il y a eu un crac.

220
00:12:23,200 --> 00:12:26,680
Maintenant, j'ai des crampes
dans ma jambe.

221
00:12:29,680 --> 00:12:30,760
Trop petits.

222
00:12:30,840 --> 00:12:32,520
- Oui.
- Il faut des plus gros.

223
00:12:34,240 --> 00:12:35,800
- D'accord.
- Je reste ici.

224
00:12:35,880 --> 00:12:38,280
- J'y vais.
- Fais très attention.

225
00:13:10,480 --> 00:13:11,400
Baisse-toi.

226
00:13:11,920 --> 00:13:13,440
Ne bouge pas. Bien joué.

227
00:13:15,840 --> 00:13:17,520
Ne bouge pas. Je reviens.

228
00:13:18,880 --> 00:13:21,960
Ce que je redoutais
n'a pas tardé à se produire.

229
00:13:22,480 --> 00:13:24,840
Je n'ai pas couru assez vite.

230
00:13:24,920 --> 00:13:27,600
Mais maintenant, je sais qu'il est rapide.

231
00:13:29,240 --> 00:13:31,480
- Leomie !
- Leomie !

232
00:13:32,240 --> 00:13:34,640
- Où est Leomie ?
- Leomie !

233
00:13:34,720 --> 00:13:35,920
On doit y aller !

234
00:13:36,000 --> 00:13:38,600
- Il m'a attrapée !
- Mon Dieu.

235
00:13:38,680 --> 00:13:40,560
Allons-y, Mel. Il faut y aller.

236
00:13:40,640 --> 00:13:42,040
On est bien obligés.

237
00:13:44,640 --> 00:13:46,520
- Allez.
- Ils ont les barques.

238
00:13:46,600 --> 00:13:49,440
Leur sortie est un peu plus loin.

239
00:13:49,520 --> 00:13:50,880
- Allez, Mel.
- Viens.

240
00:13:50,960 --> 00:13:54,320
Mon Dieu. Ma barque coule.

241
00:13:54,400 --> 00:13:58,400
Ils ont abandonné Mel.
Ils l'ont laissée se débrouiller seule.

242
00:13:58,480 --> 00:14:00,080
Sa barque va couler.

243
00:14:01,080 --> 00:14:03,520
Il y a des crocodiles dans cet estuaire.

244
00:14:04,560 --> 00:14:06,000
Elle est fichue.

245
00:14:07,480 --> 00:14:08,600
Mel !

246
00:14:11,720 --> 00:14:13,120
Cette barque va couler.

247
00:14:13,200 --> 00:14:15,320
Il y a des crocodiles.

248
00:14:15,400 --> 00:14:17,640
On peut faire ça en douceur ou non.

249
00:14:17,720 --> 00:14:20,400
Tu vas couler.
Il te reste 30 secondes.

250
00:14:20,480 --> 00:14:21,760
Elle va couler.

251
00:14:22,480 --> 00:14:24,680
- Il faut ramer.
- Un, deux, trois.

252
00:14:24,760 --> 00:14:26,360
- Oui.
- Un, deux, trois.

253
00:14:34,520 --> 00:14:37,280
Mel B, tu as été attrapée.

254
00:14:37,360 --> 00:14:38,760
ATTRAPÉE

255
00:14:40,440 --> 00:14:42,680
On aurait dû mieux s'organiser.

256
00:14:42,760 --> 00:14:45,840
J'ai pris la mauvaise barque
et Bear m'a attrapée.

257
00:14:47,760 --> 00:14:49,680
- Je te laisse ici.
- D'accord.

258
00:14:49,760 --> 00:14:51,560
- Je reviens.
- D'accord.

259
00:14:56,160 --> 00:15:00,120
De l'autre côté de la vasière,
l'équipe verte s'est séparée.

260
00:15:01,360 --> 00:15:03,680
Trois se dirigent vers l'hélicoptère.

261
00:15:04,320 --> 00:15:07,560
Les autres ont choisi
de s'échapper avec le 4x4.

262
00:15:11,040 --> 00:15:13,760
Je crois qu'il faut aller
dans les buissons.

263
00:15:13,840 --> 00:15:14,960
Par ici.

264
00:15:15,040 --> 00:15:18,600
Lottie, Joe et Steph
recherchent trois clés

265
00:15:18,680 --> 00:15:20,880
pour retirer les chaînes du 4x4.

266
00:15:21,640 --> 00:15:23,560
- C'est ça ?
- Oui, je pense.

267
00:15:23,640 --> 00:15:25,480
Mon Dieu. Je panique.

268
00:15:25,560 --> 00:15:29,880
Je suis Lottie Moss,
la sœur de la célèbre Kate Moss,

269
00:15:29,960 --> 00:15:31,360
et je suis mannequin.

270
00:15:32,680 --> 00:15:35,680
La survie, c'est l'histoire de ma vie.

271
00:15:36,840 --> 00:15:38,760
Mode Barbie de la jungle activé.

272
00:15:38,840 --> 00:15:42,120
Je suis venue ici
parce que je suis hyperactive.

273
00:15:42,200 --> 00:15:44,840
Il se passe toujours un truc dans ma tête.

274
00:15:44,920 --> 00:15:46,640
Ma vie a été très dure.

275
00:15:46,720 --> 00:15:50,160
Je veux montrer
que je peux faire des choses incroyables.

276
00:15:51,240 --> 00:15:53,240
Regardez. Trois de l'équipe verte.

277
00:15:54,160 --> 00:15:55,320
On est à découvert.

278
00:15:55,840 --> 00:15:57,320
Ils visent le 4x4.

279
00:15:57,840 --> 00:16:00,760
- Mon Dieu, il y a une autre clé.
- Oh là là.

280
00:16:00,840 --> 00:16:02,440
Lottie, tu déchires.

281
00:16:02,960 --> 00:16:04,800
Bien joué. Allons-y.

282
00:16:07,160 --> 00:16:12,320
Ils ne font pas attention, ils marchent
sans regarder une seule fois derrière eux.

283
00:16:13,560 --> 00:16:16,080
- C'est bon, on gère.
- Carrément.

284
00:16:17,240 --> 00:16:18,720
Dans ma vie,

285
00:16:18,800 --> 00:16:23,800
j'ai toujours été dans un studio télé
ou dans un cadre professionnel.

286
00:16:23,880 --> 00:16:27,320
Je veux faire cette émission
pour sortir de ma zone de confort.

287
00:16:27,400 --> 00:16:28,560
Allez, Joe.

288
00:16:29,080 --> 00:16:30,400
C'est sympa, non ?

289
00:16:30,480 --> 00:16:33,640
Ce qui me manquera le plus,
c'est mon portable.

290
00:16:33,720 --> 00:16:35,960
Comment je vais faire sans ?

291
00:16:36,040 --> 00:16:38,160
Je veux être au courant des infos.

292
00:16:38,840 --> 00:16:40,200
C'est le 4x4 ?

293
00:16:40,280 --> 00:16:42,040
Oui ! Génial.

294
00:16:42,120 --> 00:16:43,920
Mais j'ai aussi hâte.

295
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
Je veux me déconnecter
de toutes les distractions de ma vie

296
00:16:48,080 --> 00:16:52,360
et me plonger dans cette aventure
complètement folle.

297
00:16:55,280 --> 00:16:57,160
Je vais prendre le volant.

298
00:16:59,040 --> 00:17:01,160
Steph est montée dans le 4x4.

299
00:17:01,760 --> 00:17:03,880
Elle doit les aider pour les roues.

300
00:17:03,960 --> 00:17:06,520
Allez. Vite !

301
00:17:06,600 --> 00:17:09,240
- Tu agis comme dans Inbetweeners.
- Je sais.

302
00:17:10,600 --> 00:17:11,440
Bon.

303
00:17:11,520 --> 00:17:13,000
Elle ne fait rien.

304
00:17:14,040 --> 00:17:15,640
Je vais l'attraper.

305
00:17:17,160 --> 00:17:18,200
C'est bon.

306
00:17:21,200 --> 00:17:22,160
Oh mon Dieu !

307
00:17:24,200 --> 00:17:25,520
ATTRAPÉE

308
00:17:27,880 --> 00:17:30,200
J'ai vu Bear, c'était terrifiant.

309
00:17:30,280 --> 00:17:33,120
Mon cœur bat toujours à cent à l'heure.

310
00:17:33,760 --> 00:17:35,800
Il est sorti de nulle part.

311
00:17:35,880 --> 00:17:38,560
- Tes mains.
- Tu fais vraiment peur.

312
00:17:38,640 --> 00:17:41,680
Bon sang ! Je suis en colère.

313
00:17:41,760 --> 00:17:45,360
- Pire qu'une nuit à Middlesbrough.
- Tu viens avec moi.

314
00:17:45,960 --> 00:17:50,520
J'ai l'habitude des poignées de main,
et parfois même des embrassades,

315
00:17:50,600 --> 00:17:54,320
mais pas qu'on m'attrape par la tête
et qu'on m'attache.

316
00:17:58,680 --> 00:17:59,880
J'en ai une autre.

317
00:18:00,560 --> 00:18:02,640
Il n'y a rien dedans.
Rien du tout !

318
00:18:02,720 --> 00:18:04,680
Continuons à chercher.

319
00:18:05,200 --> 00:18:06,920
Pour le reste de l'équipe,

320
00:18:07,000 --> 00:18:11,120
la fuite en hélicoptère n'est pas
l'option glamour qu'ils espéraient.

321
00:18:11,200 --> 00:18:15,760
Shirley, Kola et Laurence
doivent allumer des fusées de détresse,

322
00:18:15,840 --> 00:18:20,000
mais Bear les a cachées dans des caisses
à travers la vasière.

323
00:18:20,080 --> 00:18:23,280
Et pour l'instant,
seule Shirley en a trouvé une.

324
00:18:23,360 --> 00:18:24,480
C'est bon ?

325
00:18:24,560 --> 00:18:26,840
- Oui. Continue à chercher.
- Oui.

326
00:18:28,280 --> 00:18:32,720
On me voit souvent
comme quelqu'un d'extravagant,

327
00:18:32,800 --> 00:18:36,240
mais ne vous faites pas avoir
par mon costume rose.

328
00:18:36,960 --> 00:18:38,880
Je suis en bonne forme physique.

329
00:18:40,360 --> 00:18:42,760
Quand on atteint l'âge de 60 ans,

330
00:18:42,840 --> 00:18:47,200
il est extrêmement important
de ne jamais cesser d'être courageux.

331
00:18:47,280 --> 00:18:50,720
On a appris aux boomers
qu'ils allaient mourir jeunes.

332
00:18:50,800 --> 00:18:53,640
C'est l'âge du rock and roll.
60 ans ? Impossible.

333
00:18:53,720 --> 00:18:55,000
Et me voilà.

334
00:18:55,080 --> 00:18:57,000
Que font les boomers à 60 ans ?

335
00:18:57,080 --> 00:18:59,840
Ils vont au Costa Rica
pour affronter Bear Grylls.

336
00:19:03,320 --> 00:19:04,440
Il n'y a rien.

337
00:19:05,080 --> 00:19:08,280
- On doit toutes les récupérer.
- Allez-y.

338
00:19:09,560 --> 00:19:10,560
Allez, les gars !

339
00:19:10,640 --> 00:19:12,240
J'ai grandi à Peckham.

340
00:19:12,320 --> 00:19:13,600
Je ne trouve rien.

341
00:19:13,680 --> 00:19:15,520
- J'ai une grande famille.
- Dur.

342
00:19:15,600 --> 00:19:19,880
Si on ne s'exprimait pas,
on pouvait mourir de faim.

343
00:19:20,520 --> 00:19:23,080
J'aime la compétition et je veux gagner.

344
00:19:23,160 --> 00:19:26,840
Mais je crois que je peux battre Bear.

345
00:19:28,800 --> 00:19:31,360
Je peux l'éviter
grâce à ce que j'ai appris.

346
00:19:31,440 --> 00:19:33,760
Arbre. Branche.

347
00:19:35,760 --> 00:19:37,840
- C'est quoi ?
- C'était un piège.

348
00:19:37,920 --> 00:19:39,800
Bien joué, Bear sait où on est.

349
00:19:41,960 --> 00:19:42,840
Des pièges.

350
00:19:43,520 --> 00:19:45,360
Ça semblait assez proche.

351
00:19:45,440 --> 00:19:46,760
Comment ça s'ouvre ?

352
00:19:47,440 --> 00:19:48,560
J'en ai une !

353
00:19:50,560 --> 00:19:51,640
Bien. Plus qu'une.

354
00:19:53,720 --> 00:19:55,160
J'arrive juste à temps.

355
00:19:55,240 --> 00:19:57,800
Ils n'ont pas trouvé toutes les fusées.

356
00:19:58,520 --> 00:20:01,000
- Tu peux le faire.
- Je le fais.

357
00:20:02,040 --> 00:20:05,280
Si l'un d'eux revient par ici, je l'aurai.

358
00:20:07,280 --> 00:20:08,760
Où est ce truc ?

359
00:20:10,600 --> 00:20:11,680
Bon sang.

360
00:20:11,760 --> 00:20:12,880
La dernière fusée.

361
00:20:15,280 --> 00:20:16,400
Mon Dieu.

362
00:20:25,280 --> 00:20:26,320
Super.

363
00:20:31,480 --> 00:20:33,520
Bear m'a attrapé ! Allez-y !

364
00:20:34,560 --> 00:20:35,440
Laurence ?

365
00:20:35,960 --> 00:20:36,880
Tes mains.

366
00:20:36,960 --> 00:20:39,520
D'habitude, je paie un supplément pour ça.

367
00:20:41,160 --> 00:20:42,160
Laurence !

368
00:20:42,680 --> 00:20:44,680
Montez dans l'hélicoptère !

369
00:20:45,280 --> 00:20:47,240
Mon Dieu. Il s'est fait attraper.

370
00:20:48,400 --> 00:20:50,120
Prêt ? Un, deux, trois.

371
00:20:51,000 --> 00:20:55,520
On remercie Laurence d'avoir crié :
"Montez dans l'hélicoptère."

372
00:20:55,600 --> 00:20:58,640
Ça nous a donné l'opportunité
de nous échapper.

373
00:21:08,760 --> 00:21:11,200
Ça a été plutôt chaotique.

374
00:21:11,280 --> 00:21:13,880
Un baptême du feu à plusieurs niveaux.

375
00:21:13,960 --> 00:21:15,640
- Il fait chaud.
- Un, deux…

376
00:21:15,720 --> 00:21:18,440
Dès qu'on commence à courir,
ça devient dur.

377
00:21:18,520 --> 00:21:22,200
Avec l'adrénaline et la peur,
ça devient encore plus dur.

378
00:21:22,280 --> 00:21:23,960
Beaucoup de progrès à faire.

379
00:21:24,040 --> 00:21:26,920
Seul le rythme de l'océan est important.

380
00:21:27,000 --> 00:21:29,760
Pas trop fort, pas trop rapide.
Juste constant.

381
00:21:29,840 --> 00:21:32,840
- Où as-tu appris ça, Boris ?
- C'est tout.

382
00:21:39,320 --> 00:21:43,120
C'est dommage pour Steph,
mais on avait une très bonne stratégie.

383
00:21:43,720 --> 00:21:45,480
Je vais enlever la chaîne.

384
00:21:45,560 --> 00:21:48,320
On a réfléchi très vite sous la pression.

385
00:21:50,360 --> 00:21:52,200
- Mon Dieu.
- Bien joué.

386
00:21:52,280 --> 00:21:53,320
Allez.

387
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
C'est bon.

388
00:21:58,200 --> 00:21:59,320
- Allez !
- Allez.

389
00:21:59,400 --> 00:22:01,120
- Allez !
- Bien joué.

390
00:22:02,760 --> 00:22:04,280
Je peux maintenant dire

391
00:22:04,360 --> 00:22:06,840
que j'ai réussi à échapper à Bear Grylls.

392
00:22:23,120 --> 00:22:25,120
- Ce que je veux…
- C'est bronzer.

393
00:22:27,480 --> 00:22:28,600
Bien joué.

394
00:22:29,480 --> 00:22:30,520
Ça va ?

395
00:22:33,240 --> 00:22:35,200
- La chance !
- Au revoir !

396
00:22:35,280 --> 00:22:37,880
Regardez ce que vous avez fait
à mes cheveux !

397
00:22:45,480 --> 00:22:47,840
Ceux qui ont échappé à Bear

398
00:22:47,920 --> 00:22:49,760
seront les premiers au camp.

399
00:22:51,120 --> 00:22:52,920
- C'est là.
- Regardez ça !

400
00:22:53,440 --> 00:22:54,520
Notre maison.

401
00:22:54,600 --> 00:22:57,160
Leur havre de paix au Costa Rica.

402
00:23:00,400 --> 00:23:01,280
Oh mon Dieu.

403
00:23:02,040 --> 00:23:05,640
Pas de téléphone,
pas de télé et pas de clim.

404
00:23:06,280 --> 00:23:09,000
J'y crois pas, il y a un lit double.

405
00:23:09,080 --> 00:23:10,840
Je vais prendre ce lit.

406
00:23:10,920 --> 00:23:13,320
- Big Zuu, prends-le.
- Oui !

407
00:23:13,400 --> 00:23:14,920
Mais au moins,

408
00:23:15,000 --> 00:23:18,360
ils auront le temps
de parfaire leurs techniques de survie,

409
00:23:18,880 --> 00:23:20,120
ce qui vaut mieux,

410
00:23:20,200 --> 00:23:25,120
vu qu'à l'entrée du camp se trouvent
plusieurs hectares de jungle.

411
00:23:27,520 --> 00:23:28,800
L'arène.

412
00:23:31,440 --> 00:23:33,080
Une fois dedans,

413
00:23:33,160 --> 00:23:37,120
les célébrités seront traquées
par Bear Grylls en personne.

414
00:23:38,480 --> 00:23:41,280
Ceux qui y entrent
pourraient ne jamais revenir.

415
00:23:44,200 --> 00:23:46,400
- Beau défi. Bravo à nous.
- Oui.

416
00:23:47,320 --> 00:23:50,560
Bon sang. Je suis heureux
de ne pas aller dans l'arène.

417
00:23:50,640 --> 00:23:52,160
Je suis aux anges.

418
00:23:52,240 --> 00:23:57,080
Jamais je ne pourrais rentrer et dire :
"Coucou, j'ai été éliminé."

419
00:23:57,160 --> 00:23:58,800
Non. Pas question.

420
00:24:02,400 --> 00:24:04,320
Cette voiture fout la trouille.

421
00:24:04,400 --> 00:24:06,360
J'entends des bruits.

422
00:24:08,640 --> 00:24:09,680
La vache.

423
00:24:09,760 --> 00:24:12,520
- C'est dingue. Je vois Zuu !
- Ils sont deux.

424
00:24:12,600 --> 00:24:14,240
- Et les autres ?
- Deux !

425
00:24:14,320 --> 00:24:16,120
Hé, les gars ! On a réussi !

426
00:24:17,880 --> 00:24:20,640
- Salut.
- C'est dingue.

427
00:24:31,320 --> 00:24:33,640
On se croirait dans un film.

428
00:24:36,200 --> 00:24:37,240
C'est qui ?

429
00:24:39,520 --> 00:24:40,400
C'est Holly.

430
00:24:41,320 --> 00:24:44,200
J'avais l'impression d'être dans un film.

431
00:24:44,720 --> 00:24:46,200
Je veux le refaire.

432
00:24:46,280 --> 00:24:47,160
Les gars !

433
00:24:52,600 --> 00:24:54,840
Je suis soulagée qu'on ait réussi.

434
00:24:54,920 --> 00:24:57,240
C'était absolument phénoménal.

435
00:24:57,320 --> 00:25:00,400
C'est un sentiment
que je n'oublierai jamais.

436
00:25:01,880 --> 00:25:03,680
Bienvenue au camp !

437
00:25:04,720 --> 00:25:06,280
Vous avez réussi. Bravo.

438
00:25:06,800 --> 00:25:09,440
Vous devez vous demander
où sont les autres.

439
00:25:10,040 --> 00:25:12,440
Malheureusement, Bear les a attrapés.

440
00:25:12,520 --> 00:25:16,000
Et il devrait arriver
d'une seconde à l'autre.

441
00:25:16,080 --> 00:25:17,280
Mon Dieu. Où ça ?

442
00:25:23,480 --> 00:25:25,000
Mon Dieu !

443
00:25:25,640 --> 00:25:26,480
Bon sang.

444
00:25:28,600 --> 00:25:31,160
- Ça alors.
- Je crois que je vais vomir.

445
00:25:32,120 --> 00:25:34,240
C'était un sacré voyage.

446
00:25:34,320 --> 00:25:36,080
Bonjour. Bienvenue.

447
00:25:36,840 --> 00:25:38,160
Venez là.

448
00:25:40,120 --> 00:25:43,560
Les perdants triomphants.
Vous vous souvenez de nous ?

449
00:25:43,640 --> 00:25:47,520
Vous êtes initiés.
Votre aventure commence maintenant.

450
00:25:47,600 --> 00:25:49,920
Considérez ce que vous venez de vivre

451
00:25:50,000 --> 00:25:54,800
comme un petit avant-goût
de ce que vous allez réellement vivre

452
00:25:54,880 --> 00:25:57,600
une fois que vous serez dans l'arène.

453
00:25:57,680 --> 00:26:00,000
Là-bas, c'est un autre niveau.

454
00:26:01,160 --> 00:26:03,200
C'était un désastre, aujourd'hui.

455
00:26:03,720 --> 00:26:07,200
J'ai entendu certains d'entre vous
à plus de 300 mètres.

456
00:26:09,160 --> 00:26:15,040
Ceux d'entre vous qui réussiront seront
ceux qui se connecteront à la jungle.

457
00:26:15,120 --> 00:26:18,560
Je veux vous entraîner
à pouvoir être capables

458
00:26:19,080 --> 00:26:21,520
de survivre
dans ce genre d'environnement.

459
00:26:22,600 --> 00:26:24,600
Là-bas, vous serez traqués.

460
00:26:25,720 --> 00:26:28,840
On apprend ce système dans la police :
rouge, orange, vert.

461
00:26:28,920 --> 00:26:31,520
La plupart des gens vivent leur vie

462
00:26:31,600 --> 00:26:35,040
en étant dans le vert,
ils marchent avec leur iPhone.

463
00:26:36,400 --> 00:26:39,160
Vous étiez dans le vert
à tous les niveaux.

464
00:26:40,440 --> 00:26:44,160
Vous devez être en vigilance orange.
Lent, stable, à l'écoute.

465
00:26:45,000 --> 00:26:47,640
Pensez à un cerf qui est très alerte.

466
00:26:47,720 --> 00:26:49,280
Une brindille craque et…

467
00:26:49,360 --> 00:26:51,280
Ils sont vigilants.

468
00:26:51,360 --> 00:26:54,120
La vue, le son, l'odorat.

469
00:26:54,200 --> 00:26:55,680
Je n'ai rien vu de ça.

470
00:26:56,200 --> 00:26:58,240
Être calme. Être un cerf.

471
00:26:59,480 --> 00:27:02,600
Je ne sais pas
ce qu'il veut dire par être un cerf.

472
00:27:02,680 --> 00:27:05,000
Je suis loin d'être un cerf.

473
00:27:05,600 --> 00:27:09,760
Vous devez rester en vigilance orange,
prêts pour le rouge.

474
00:27:11,600 --> 00:27:15,160
Au cours des prochains jours,
vous participerez à des défis.

475
00:27:15,240 --> 00:27:18,440
Ils sont là pour vous tester,
alors soyez attentifs

476
00:27:18,520 --> 00:27:19,880
et apprenez au maximum.

477
00:27:19,960 --> 00:27:23,040
Si vous échouez à un défi,

478
00:27:23,120 --> 00:27:26,400
vous risquez de vous retrouver
dans l'arène.

479
00:27:27,560 --> 00:27:30,080
Dans l'arène, tout peut arriver.

480
00:27:30,160 --> 00:27:32,000
On a des crocos, des serpents,

481
00:27:32,080 --> 00:27:33,920
des ravins, des grottes.

482
00:27:34,600 --> 00:27:36,600
L'arène paraît terrifiante.

483
00:27:36,680 --> 00:27:39,400
Je ne sais pas pourquoi je m'inflige ça.

484
00:27:40,000 --> 00:27:43,760
Sans oublier que je vous traquerai.

485
00:27:45,040 --> 00:27:47,680
Ça va être très violent.

486
00:27:49,560 --> 00:27:52,640
Pourquoi mes enfants
voulaient que je fasse ça ?

487
00:27:53,280 --> 00:27:56,040
Le danger est vraiment présent.

488
00:27:58,560 --> 00:28:01,960
Laurence, Leomie, Steph et Mel,

489
00:28:02,040 --> 00:28:04,440
vous avez été attrapés par Bear

490
00:28:04,520 --> 00:28:08,200
et vous serez donc les premiers
à l'affronter dans l'arène.

491
00:28:10,480 --> 00:28:12,600
Si vous n'êtes pas alertes,

492
00:28:12,680 --> 00:28:14,120
je vous trouverai

493
00:28:14,720 --> 00:28:17,800
et ça pourrait signifier
la fin de votre parcours.

494
00:28:20,920 --> 00:28:23,560
Il vous reste 15 heures avant l'arène.

495
00:28:24,480 --> 00:28:26,960
C'est l'état d'esprit
que vous devez avoir.

496
00:28:27,040 --> 00:28:29,800
Survivre à l'arène est votre test ultime.

497
00:28:29,880 --> 00:28:31,640
C'est son terrain de jeu

498
00:28:31,720 --> 00:28:33,640
et vous êtes à sa merci.

499
00:28:35,480 --> 00:28:38,080
Dormez bien et on se voit demain.
Tu viens ?

500
00:28:38,160 --> 00:28:39,920
- Merci.
- Viens, Bear.

501
00:28:43,160 --> 00:28:45,920
Tu m'as attrapée et c'est ma faute.

502
00:28:46,000 --> 00:28:48,720
Mais tu ne m'auras pas une deuxième fois.

503
00:28:48,800 --> 00:28:52,480
Cette gazelle va s'échapper de l'arène.

504
00:28:59,560 --> 00:29:02,040
15 HEURES AVANT L'ARÈNE

505
00:29:02,120 --> 00:29:05,480
Quelqu'un va franchir ces portes
et on ne le reverra plus ?

506
00:29:05,560 --> 00:29:08,080
Je ne veux pas m'approcher trop près.

507
00:29:08,160 --> 00:29:09,520
- Oui.
- Si ça s'ouvre.

508
00:29:09,600 --> 00:29:11,800
On dirait un truc de Jurassic Park.

509
00:29:11,880 --> 00:29:14,560
Ça dégage des ondes de fin du monde.

510
00:29:14,640 --> 00:29:15,560
Pas génial.

511
00:29:15,640 --> 00:29:17,240
Ça fait super peur.

512
00:29:34,760 --> 00:29:37,480
Je vais faire frire du poulet.
On est limités.

513
00:29:38,480 --> 00:29:42,400
Le son du poulet frit,
c'est le paradis, tout de suite.

514
00:29:43,200 --> 00:29:46,760
Dans une cuisine, c'est aux gros
qu'il faut faire confiance.

515
00:29:47,280 --> 00:29:50,000
Être le cuisinier du camp, c'est mon rôle.

516
00:29:50,080 --> 00:29:55,360
Mais cette amitié est une façade
et va bientôt prendre fin.

517
00:29:55,920 --> 00:29:57,440
Ce sera chacun pour soi.

518
00:29:57,520 --> 00:29:59,080
Et j'ai vraiment hâte.

519
00:30:02,360 --> 00:30:05,040
On passe à table.
Où est Boris ? Boris !

520
00:30:05,120 --> 00:30:07,720
- Merci, Big Zuu.
- De rien, mec.

521
00:30:07,800 --> 00:30:08,840
De rien.

522
00:30:08,920 --> 00:30:13,000
Merci pour ce repas
et merci à Bear de m'avoir attrapée.

523
00:30:13,080 --> 00:30:15,400
Je vais devoir me battre pour survivre.

524
00:30:15,480 --> 00:30:16,520
Au premier soir.

525
00:30:16,600 --> 00:30:19,680
- Santé !
- Et le dernier pour certains.

526
00:30:19,760 --> 00:30:21,800
Bonne chance à tous dans l'arène.

527
00:30:21,880 --> 00:30:23,520
Merci d'en parler, Lottie !

528
00:30:23,600 --> 00:30:24,680
Je sais. Désolée.

529
00:30:25,480 --> 00:30:27,760
- Vous nous entendrez crier.
- Oui.

530
00:30:27,840 --> 00:30:29,600
- À courir comme ça.
- Oui.

531
00:30:29,680 --> 00:30:32,160
La vache.
Désolé. C'est pas drôle.

532
00:30:32,240 --> 00:30:36,160
Oui, on est tous traumatisés par l'arène.

533
00:30:36,920 --> 00:30:39,000
Ça peut être notre dernier repas.

534
00:30:39,080 --> 00:30:42,040
Et si on n'y fait pas attention,

535
00:30:42,120 --> 00:30:46,040
ça pourrait nous travailler
et nous empêcher de dormir.

536
00:30:49,400 --> 00:30:50,960
Tu vas préparer les lits ?

537
00:30:51,040 --> 00:30:53,960
On devrait installer les moustiquaires.

538
00:30:54,560 --> 00:30:56,560
Joe, tu es là ?
Tu es silencieux.

539
00:30:56,640 --> 00:31:00,640
Oui, je suis là.
Je pense à beaucoup de choses.

540
00:31:02,000 --> 00:31:03,480
Je veux de l'eau froide.

541
00:31:04,000 --> 00:31:05,160
C'est possible ?

542
00:31:06,040 --> 00:31:09,200
Tu pensais voir un jour
un Inbetweener et une Spice Girl

543
00:31:09,280 --> 00:31:10,960
ensemble dans les douches ?

544
00:31:11,040 --> 00:31:12,320
Ça fait du bien.

545
00:31:12,400 --> 00:31:14,720
Je crois qu'il se frotte un peu trop.

546
00:31:17,600 --> 00:31:19,520
Même si j'ai mon lit double,

547
00:31:19,600 --> 00:31:23,400
je ne veux pas me réveiller
avec les pieds de Boris sous mon nez.

548
00:31:27,760 --> 00:31:29,280
Je vais péter ce lit !

549
00:31:46,880 --> 00:31:47,920
Il se bat ?

550
00:31:48,000 --> 00:31:50,080
Il boxe dans le vide.
Il s'entraîne.

551
00:31:53,480 --> 00:31:55,120
3 HEURES AVANT L'ARÈNE

552
00:31:58,280 --> 00:31:59,840
- L'eau est chaude ?
- Oui.

553
00:31:59,920 --> 00:32:01,120
Je veux un café.

554
00:32:01,200 --> 00:32:02,640
Vous savez quoi ?

555
00:32:02,720 --> 00:32:06,600
Désolée, mais j'aimerais faire caca
avant d'aller dans l'arène.

556
00:32:06,680 --> 00:32:09,200
Je suis trop nerveuse.
Le café m'aidera.

557
00:32:09,280 --> 00:32:10,160
Oui.

558
00:32:11,400 --> 00:32:13,000
Quoi ? Jour deux. Sérieux.

559
00:32:13,080 --> 00:32:16,800
Laisse-nous un jour de plus
avant de parler de tes selles.

560
00:32:16,880 --> 00:32:19,880
Mais c'est ça quand on vit tous ensemble.

561
00:32:20,560 --> 00:32:22,880
Les gens parlent de leur caca.

562
00:32:32,880 --> 00:32:36,880
- Tu vas dans l'arène comme ça ?
- Non, mais j'aimerais bien.

563
00:32:37,800 --> 00:32:41,280
Si Bear compte m'achever,
je voudrais porter mes vêtements,

564
00:32:41,360 --> 00:32:42,400
mais non.

565
00:32:43,080 --> 00:32:45,640
C'est un bel arbre.
Je voudrais grimper dedans.

566
00:32:45,720 --> 00:32:46,600
Grave.

567
00:32:46,680 --> 00:32:50,520
C'est le genre d'arbre…
Non, peut-être pas celui-là…

568
00:32:51,040 --> 00:32:54,480
Si cet arbre était dans l'arène,
je n'irais pas dedans.

569
00:32:54,560 --> 00:32:55,920
Non, moi non plus.

570
00:32:56,000 --> 00:32:58,960
Je pense pouvoir le faire.
Je suis la meilleure.

571
00:32:59,040 --> 00:33:02,840
Il faut avoir cette confiance en soi
parce que sinon…

572
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
c'est déjà perdu.

573
00:33:05,080 --> 00:33:08,120
Je veux vraiment savoir
à quoi ressemble l'arène.

574
00:33:08,200 --> 00:33:09,560
Bientôt.

575
00:33:11,400 --> 00:33:12,640
Tu as bien dormi ?

576
00:33:12,720 --> 00:33:14,680
- Des cauchemars.
- Il fait chaud.

577
00:33:14,760 --> 00:33:16,680
- Un sommeil très haché.
- Pareil.

578
00:33:18,240 --> 00:33:20,080
Je suis la seule à transpirer ?

579
00:33:20,160 --> 00:33:23,160
- Ça coule.
- Je vois.

580
00:33:24,480 --> 00:33:25,920
Il me faut une douche.

581
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
Je viens d'en prendre une
et je transpire déjà.

582
00:33:29,080 --> 00:33:31,800
Toute la nuit, je me suis dit :
"C'est hormonal ?"

583
00:33:31,880 --> 00:33:33,960
- Je transpirais.
- Quel âge as-tu ?

584
00:33:34,040 --> 00:33:37,920
Quarante… huit. Quarante-neuf ?

585
00:33:38,000 --> 00:33:40,480
J'avais 50 ans quand j'ai eu la ménopause.

586
00:33:40,560 --> 00:33:42,600
- Ah oui ?
- Ça s'est arrêté d'un coup.

587
00:33:42,680 --> 00:33:44,840
- Le temps file, hein ?
- Oui.

588
00:33:44,920 --> 00:33:49,440
Je me souviens quand je me disais :
"Mon Dieu, 24, 25 ans, c'est vieux."

589
00:33:49,520 --> 00:33:54,160
- Les Spice Girls se sont formées quand ?
- En 1995, et un album en 1996.

590
00:33:54,240 --> 00:33:55,800
Tu as aimé ?

591
00:33:57,080 --> 00:34:00,720
On était cinq jeunes filles
et on n'en revenait pas de faire ça.

592
00:34:00,800 --> 00:34:03,000
- Toujours amies ?
- Oui.

593
00:34:03,080 --> 00:34:04,360
C'est sympa.

594
00:34:04,440 --> 00:34:07,680
Avec cinq filles,
il y a des hauts et des bas

595
00:34:07,760 --> 00:34:09,760
parce qu'on se connaît très bien.

596
00:34:09,840 --> 00:34:12,520
- Oui.
- On a fêté l'anniversaire de Victoria.

597
00:34:12,600 --> 00:34:14,480
On s'est retrouvées sur scène.

598
00:34:14,560 --> 00:34:17,040
- Vous avez chanté ?
- Oui.

599
00:34:17,120 --> 00:34:18,320
C'est incroyable.

600
00:34:18,400 --> 00:34:19,960
Mais je me disais :

601
00:34:20,840 --> 00:34:24,520
"Faisons ça dans un stade
au lieu de cette petite pièce."

602
00:34:34,960 --> 00:34:36,520
Comment tu te sens ?

603
00:34:36,600 --> 00:34:38,920
Je me sens plus calme qu'hier.

604
00:34:39,000 --> 00:34:40,080
- Oui ?
- Tu sais…

605
00:34:40,160 --> 00:34:43,440
Des années à faire
de la télé en direct, des reportages.

606
00:34:43,520 --> 00:34:45,160
J'ai l'habitude.

607
00:34:45,240 --> 00:34:47,160
Mais je ne…

608
00:34:47,240 --> 00:34:49,200
Je suis quelqu'un de rationnel.

609
00:34:49,280 --> 00:34:50,880
Je suis très scientifique.

610
00:34:50,960 --> 00:34:54,120
Pour moi, A plus B égale un truc.

611
00:34:54,200 --> 00:34:56,880
Mais là, je ne sais pas
ce que sont A et B…

612
00:34:56,960 --> 00:34:59,000
- Trop d'inconnues.
- Oui.

613
00:34:59,080 --> 00:35:01,280
C'est une grosse journée pour moi

614
00:35:01,360 --> 00:35:04,440
et pour les trois autres
attrapés par Bear.

615
00:35:04,520 --> 00:35:06,200
Si on s'en sort,

616
00:35:06,280 --> 00:35:08,520
alors ça nous rendra plus forts.

617
00:35:08,600 --> 00:35:14,200
Mais on a cette petite voix qui nous dit
qu'on pourrait rentrer aujourd'hui.

618
00:35:14,280 --> 00:35:16,000
Et ça me dégoûterait.

619
00:35:17,760 --> 00:35:19,760
Tu as gagné Wimbledon à 17 ans ?

620
00:35:19,840 --> 00:35:22,200
- C'est ça.
- Tu pensais gagner ?

621
00:35:22,280 --> 00:35:25,160
À cet âge, tu regardes le parcours,
pas la victoire.

622
00:35:25,240 --> 00:35:27,160
- Combien de fois ?
- Trois fois.

623
00:35:27,240 --> 00:35:28,560
- Trois fois ?
- Oui.

624
00:35:28,640 --> 00:35:32,960
- C'était comment quand tu as gagné ?
- À 17 ans, on ne sait pas vraiment.

625
00:35:33,040 --> 00:35:36,480
C'est plus ce qui arrive après
que le jour même.

626
00:35:36,560 --> 00:35:37,680
C'est le lendemain.

627
00:35:37,760 --> 00:35:40,440
Et tu avais la pression de te surpasser…

628
00:35:40,520 --> 00:35:43,800
Je n'ai jamais compris
ce qu'était la pression.

629
00:35:43,880 --> 00:35:45,920
La pression, c'est dans la tête.

630
00:35:46,000 --> 00:35:50,080
On ne peut ni la goûter,
ni la sentir, ni l'entendre.

631
00:35:50,160 --> 00:35:52,280
C'est toi qui l'imagines.

632
00:35:52,360 --> 00:35:54,680
Il n'y a rien
qui te met sous pression ?

633
00:35:54,760 --> 00:35:55,600
Très peu.

634
00:35:55,680 --> 00:35:59,240
Même quand tu as dû aller en prison,

635
00:35:59,320 --> 00:36:01,360
ça ne t'a pas stressé ?

636
00:36:01,440 --> 00:36:04,440
Cette période-là a été très difficile,

637
00:36:04,520 --> 00:36:06,320
mais ça ne m'a pas stressé.

638
00:36:06,400 --> 00:36:09,400
Évitons de raconter
ce qui s'est passé en prison.

639
00:36:09,480 --> 00:36:10,880
C'est assez horrible

640
00:36:10,960 --> 00:36:12,760
et c'est très personnel.

641
00:36:12,840 --> 00:36:15,520
J'ai passé 231 jours en prison.

642
00:36:15,600 --> 00:36:17,640
Mais après quelques semaines,

643
00:36:17,720 --> 00:36:20,040
j'ai réalisé que je devais l'accepter.

644
00:36:20,120 --> 00:36:23,480
Oui, j'ai fait ça.
Maintenant, on avance.

645
00:36:24,080 --> 00:36:26,400
J'ai ainsi pu survivre à la prison.

646
00:36:26,480 --> 00:36:28,320
J'en suis ressorti meilleur.

647
00:36:28,400 --> 00:36:31,880
Tu me sembles quelqu'un
qui peut contrôler les choses,

648
00:36:31,960 --> 00:36:33,600
mais la prison…

649
00:36:33,680 --> 00:36:35,720
Tu ne contrôles que ton esprit.

650
00:36:36,760 --> 00:36:40,000
On ne contrôle pas sa femme,
ses enfants, les embouteillages.

651
00:36:40,520 --> 00:36:42,000
Bear Grylls non plus.

652
00:36:42,080 --> 00:36:45,000
- J'essaie de contrôler ça.
- Il l'a vu, hier.

653
00:36:45,080 --> 00:36:48,560
- Impressionnons-le.
- Fais bien attention, aujourd'hui.

654
00:36:53,520 --> 00:36:55,320
Hier a été une grosse journée.

655
00:36:55,400 --> 00:36:59,840
Lâchés au milieu de nulle part,
ils ont dû échapper à Bear Grylls.

656
00:36:59,920 --> 00:37:02,120
Mais Laurence, Leomie, Steph et Mel

657
00:37:02,200 --> 00:37:05,520
ont aussi appris
qu'ils iraient dans l'arène.

658
00:37:07,720 --> 00:37:09,480
Fin du compte à rebours,

659
00:37:10,600 --> 00:37:12,400
c'est maintenant l'heure.

660
00:37:12,920 --> 00:37:14,480
Allons les voir.

661
00:37:15,000 --> 00:37:17,160
Je suis nerveuse et j'ai peur.

662
00:37:17,240 --> 00:37:20,160
Bonjour. Salut, les traqués.

663
00:37:20,240 --> 00:37:21,600
C'est l'inconnu.

664
00:37:21,680 --> 00:37:23,680
Vous, vous êtes terrifiants.

665
00:37:23,760 --> 00:37:26,400
Je suis terrifiée.

666
00:37:26,480 --> 00:37:30,040
Je dois réfléchir calmement
et être en vigilance orange.

667
00:37:30,120 --> 00:37:33,800
Je dois faire tous ces trucs
où je n'ai montré aucun talent.

668
00:37:35,280 --> 00:37:37,560
Vous allez entrer dans l'arène.

669
00:37:38,720 --> 00:37:42,840
Plus vous apprendrez de choses,
plus vous pourrez survivre.

670
00:37:42,920 --> 00:37:44,880
C'est pourquoi, pour vous quatre,

671
00:37:44,960 --> 00:37:47,000
les tout premiers traqués,

672
00:37:47,080 --> 00:37:50,280
ce sera un vrai baptême du feu.

673
00:37:50,360 --> 00:37:53,080
Votre but est de vous échapper de l'arène

674
00:37:53,160 --> 00:37:54,800
ou d'éviter Bear.

675
00:37:54,880 --> 00:37:57,240
Vous y resterez 60 minutes.

676
00:37:58,800 --> 00:38:01,040
Il y a trois sorties, aujourd'hui.

677
00:38:02,360 --> 00:38:05,800
Chaque sortie ne peut être empruntée
que par une personne.

678
00:38:08,080 --> 00:38:10,320
Seules trois personnes peuvent sortir.

679
00:38:10,400 --> 00:38:13,800
Vous allez vous affronter
pour trouver ces sorties.

680
00:38:13,880 --> 00:38:15,520
Bear va vous traquer,

681
00:38:15,600 --> 00:38:18,680
mais il a aussi installé des pièges
en chemin.

682
00:38:19,360 --> 00:38:20,360
Des pièges.

683
00:38:22,640 --> 00:38:24,960
C'est peut-être votre dernier jour,

684
00:38:25,040 --> 00:38:28,840
car toute personne attrapée par Bear
ou l'un de ses pièges

685
00:38:28,920 --> 00:38:31,000
risquera l'élimination.

686
00:38:32,000 --> 00:38:35,680
- Tant que j'ai pas à pisser.
- Je viens de finir.

687
00:38:38,160 --> 00:38:40,160
Il est temps d'aller dans l'arène.

688
00:38:40,240 --> 00:38:42,600
Bonne chance. Courage.

689
00:38:43,200 --> 00:38:44,280
Au revoir.

690
00:38:44,360 --> 00:38:46,920
- Je sais pas pourquoi j'applaudis.
- Allez.

691
00:38:48,240 --> 00:38:51,440
L'arène est juste en dessous de moi.

692
00:38:52,240 --> 00:38:55,800
S'ils ne tremblent pas encore,
ils devraient.

693
00:39:00,080 --> 00:39:01,080
Mon Dieu.

694
00:39:01,600 --> 00:39:04,560
C'est terrifiant.
Comme si j'allais au combat.

695
00:39:08,120 --> 00:39:11,520
Je pourrais rentrer chez moi
si je me plante.

696
00:39:12,800 --> 00:39:17,040
Je n'ai jamais rien fait d'aussi extrême
que ce qui va suivre.

697
00:39:17,640 --> 00:39:19,600
Je suis quelqu'un de capable.

698
00:39:19,680 --> 00:39:21,680
Je vais sortir d'ici.

699
00:39:21,760 --> 00:39:23,400
Je reste concentrée.

700
00:39:40,720 --> 00:39:43,200
La jungle est vraiment menaçante.

701
00:39:45,920 --> 00:39:48,720
Tous ces bruits qu'on entend.
Et je fais…

702
00:39:53,360 --> 00:39:55,440
Cet endroit ne rigole pas.

703
00:39:55,520 --> 00:40:00,320
C'est un environnement rude,
chaud, confiné et escarpé.

704
00:40:02,120 --> 00:40:05,040
S'ils arrivent à sortir, ils sont doués.

705
00:40:06,800 --> 00:40:07,960
Ça va ?

706
00:40:08,040 --> 00:40:09,720
Je suis terrifiée.

707
00:40:09,800 --> 00:40:11,400
Que doit-on faire ?

708
00:40:12,680 --> 00:40:15,200
La sortie par la falaise, c'est l'horreur.

709
00:40:16,040 --> 00:40:20,240
Le tunnel. Le passage sous la clôture.
Ça ne semble pas…

710
00:40:20,320 --> 00:40:22,200
- Tout a l'air dur.
- Oui.

711
00:40:23,200 --> 00:40:27,720
Chaque sortie de l'arène
nécessite un outil spécial.

712
00:40:27,800 --> 00:40:31,320
Ils découvriront
l'outil dont ils ont besoin

713
00:40:31,400 --> 00:40:32,800
aux sorties.

714
00:40:33,320 --> 00:40:36,200
- On est où ?
- À l'Arbre de la décision.

715
00:40:36,280 --> 00:40:38,400
C'est la porte. On vient de là.

716
00:40:38,480 --> 00:40:41,440
Mais Bear a placé des leurres
dans la jungle

717
00:40:41,520 --> 00:40:43,960
qui sont, bien sûr, piégés.

718
00:40:44,040 --> 00:40:45,560
Déclenchez-en un

719
00:40:46,600 --> 00:40:48,160
et c'est fini.

720
00:40:49,160 --> 00:40:53,960
- L'un de nous va devoir se cacher.
- N'y réfléchissons pas trop.

721
00:40:54,040 --> 00:40:57,400
Je vous aime tous.
On se reverra dans Narnia.

722
00:40:57,480 --> 00:41:01,560
- Tu nous lâches comme une pierre.
- Un truc plus lourd que ça.

723
00:41:03,400 --> 00:41:05,360
C'est chacun pour soi.

724
00:41:05,440 --> 00:41:09,200
Bonne chance à tous,
mais je dois vite me trouver une sortie.

725
00:41:11,200 --> 00:41:14,200
Tous mes pièges sont installés et prêts.

726
00:41:14,800 --> 00:41:18,640
Il leur reste cinq minutes
avant que j'entre dans l'arène.

727
00:41:22,040 --> 00:41:22,960
Allons-y.

728
00:41:34,560 --> 00:41:36,320
C'est quoi, ce bruit ?

729
00:41:37,280 --> 00:41:39,720
On dirait quelque chose qui va me manger.

730
00:41:39,800 --> 00:41:42,400
Je tremble. Mon Dieu.

731
00:41:50,880 --> 00:41:53,320
Il devrait y avoir une rivière asséchée.

732
00:41:54,560 --> 00:41:55,840
Je vise une sortie.

733
00:41:55,920 --> 00:41:59,160
Se cacher ne me paraît pas viable.

734
00:42:00,360 --> 00:42:01,640
Droit dans un fourré.

735
00:42:02,160 --> 00:42:04,680
Bon, je ne passerai pas par là.

736
00:42:04,760 --> 00:42:08,120
Après avoir regardé la carte,
je vise la clôture.

737
00:42:08,200 --> 00:42:10,680
C'est la sortie la plus proche.

738
00:42:12,200 --> 00:42:14,640
C'est peut-être la plus proche,

739
00:42:14,720 --> 00:42:17,800
mais c'est la plus exposée
et la pente est raide.

740
00:42:19,240 --> 00:42:23,120
Je veux trouver ma sortie
le plus vite possible,

741
00:42:23,200 --> 00:42:25,720
avant qu'ils ne lâchent Bear.

742
00:42:31,480 --> 00:42:32,480
Mes vieux genoux.

743
00:42:40,960 --> 00:42:44,520
Ce doit être la Forêt sauvage.

744
00:42:45,800 --> 00:42:48,960
Mon plan est d'aller jusqu'au tunnel.

745
00:42:49,040 --> 00:42:52,520
C'est la sortie qui me paraît
la plus facile d'accès.

746
00:42:52,600 --> 00:42:55,200
Je dois être allée trop loin par là.

747
00:42:56,040 --> 00:42:59,360
Le tunnel est localisé à l'est de l'arène

748
00:42:59,440 --> 00:43:01,320
en plein dans les broussailles.

749
00:43:04,480 --> 00:43:07,040
Les arbres sont de plus en plus denses.

750
00:43:11,600 --> 00:43:13,160
Je vais par là.

751
00:43:13,840 --> 00:43:15,680
Je vais me fier à mon instinct

752
00:43:15,760 --> 00:43:18,800
et essayer de suivre la carte
jusqu'à la falaise.

753
00:43:19,440 --> 00:43:22,400
Mon instinct m'a déjà trompée
plus d'une fois,

754
00:43:22,480 --> 00:43:23,720
mais par chance…

755
00:43:25,400 --> 00:43:26,400
pas cette fois.

756
00:43:28,160 --> 00:43:31,120
La falaise se trouve
tout au bord de l'arène.

757
00:43:32,680 --> 00:43:33,880
Pour y arriver,

758
00:43:33,960 --> 00:43:37,040
Mel devra libérer un radeau
avec le bon outil

759
00:43:37,120 --> 00:43:39,840
et traverser un étang
infesté de crocodiles.

760
00:43:41,000 --> 00:43:44,920
J'espère que je vais
dans la bonne direction.

761
00:43:49,560 --> 00:43:52,960
Je veux prendre de l'avance,
aller vers la falaise,

762
00:43:53,640 --> 00:43:57,240
et j'espère qu'en chemin,
je pourrai récupérer des outils.

763
00:43:58,480 --> 00:44:01,480
Leomie se dirige
vers la même sortie que Mel B,

764
00:44:01,560 --> 00:44:06,200
mais une seule pouvant l'emprunter,
c'est une vraie course entre les deux.

765
00:44:08,120 --> 00:44:11,680
Mon Dieu. C'est dégoûtant.

766
00:44:15,160 --> 00:44:16,880
Allez, c'est parti.

767
00:44:22,120 --> 00:44:26,880
C'est leur premier contact avec l'arène,
mais je ne ferai pas de prisonnier.

768
00:44:26,960 --> 00:44:32,200
Je leur ai montré que c'était vital
de rester vigilant à tout moment.

769
00:44:32,720 --> 00:44:37,000
C'est difficile quand on est effrayé,
plein d'adrénaline et fatigué.

770
00:44:37,520 --> 00:44:40,400
Mais s'ils baissent leur garde,
je les aurai.

771
00:44:43,440 --> 00:44:44,680
La chasse commence.

772
00:44:45,200 --> 00:44:49,880
Quand ils entendront ça,
ils sauront que je suis dans l'arène.

773
00:44:52,880 --> 00:44:54,240
Mon Dieu, il est là.

774
00:44:55,800 --> 00:44:56,960
C'est lui.

775
00:44:57,640 --> 00:44:59,000
C'est parti.

776
00:45:07,160 --> 00:45:08,320
Bear est là.

777
00:45:09,600 --> 00:45:12,200
Les célébrités ont une longueur d'avance.

778
00:45:12,800 --> 00:45:17,160
S'ils sont intelligents, ils devraient
être proches de leur sortie.

779
00:45:17,240 --> 00:45:19,320
Il faut que je les rattrape.

780
00:45:27,840 --> 00:45:30,000
Je remarque déjà une chose.

781
00:45:31,160 --> 00:45:34,040
C'est physiquement très éprouvant.

782
00:45:34,920 --> 00:45:37,640
Il doit bien faire 43° C.

783
00:45:38,240 --> 00:45:41,480
Si je le sens, ils vont le sentir aussi.

784
00:45:41,560 --> 00:45:43,800
Je veux en tirer profit.

785
00:45:44,320 --> 00:45:46,040
Allez, dépêchons-nous.

786
00:45:49,680 --> 00:45:52,000
Je ne veux pas trop courir.

787
00:45:53,040 --> 00:45:54,640
Je dois garder mon énergie.

788
00:45:55,480 --> 00:45:58,600
Je suis quand même arrivé à ma sortie.

789
00:46:01,720 --> 00:46:03,480
Bon, je dois creuser.

790
00:46:04,480 --> 00:46:07,240
La pelle est là.

791
00:46:07,760 --> 00:46:08,760
D'accord.

792
00:46:09,480 --> 00:46:14,040
Laurence sait où est l'outil nécessaire
pour creuser sous la clôture.

793
00:46:14,800 --> 00:46:19,640
Mais il va devoir marcher
sur près d'un kilomètre et revenir

794
00:46:19,720 --> 00:46:21,680
sans se faire repérer par Bear.

795
00:46:23,320 --> 00:46:26,040
Je dois vite récupérer la pelle,

796
00:46:26,800 --> 00:46:29,880
revenir et creuser sous la clôture.

797
00:46:30,760 --> 00:46:34,040
Mais maintenant, la situation a changé

798
00:46:34,840 --> 00:46:36,080
parce qu'il y a Bear.

799
00:46:37,040 --> 00:46:41,440
À 632 M DE LA PELLE

800
00:46:42,240 --> 00:46:43,440
À 38 M DE LA SORTIE

801
00:46:44,360 --> 00:46:45,520
Vigilance orange.

802
00:46:46,080 --> 00:46:50,880
Je suis super vigilante.
Je ne veux pas me faire attraper.

803
00:46:51,480 --> 00:46:54,000
Je ne dois pas être très loin du tunnel.

804
00:46:55,040 --> 00:46:56,680
Comment j'y arrive ?

805
00:46:57,720 --> 00:47:00,960
Ma stratégie est de rester cachée,
d'être attentive,

806
00:47:01,040 --> 00:47:03,600
discrète et d'avancer lentement.

807
00:47:05,080 --> 00:47:08,560
Ça me rappelle cette fois
où j'ai croisé mon ex dans un bar.

808
00:47:09,520 --> 00:47:11,600
Je ne voulais vraiment pas la voir.

809
00:47:12,560 --> 00:47:15,240
À 11 M DE LA SORTIE

810
00:47:20,560 --> 00:47:23,320
À 203 M DE LA SORTIE
À 387 M DE BEAR

811
00:47:23,400 --> 00:47:24,640
J'entends un truc.

812
00:47:25,320 --> 00:47:26,800
Je sais pas ce que c'est.

813
00:47:27,520 --> 00:47:30,000
Ça doit être le chemin le plus silencieux.

814
00:47:34,240 --> 00:47:36,720
C'est un lit de rivière asséchée.

815
00:47:37,240 --> 00:47:39,600
C'est une voie qui traverse ce ravin.

816
00:47:40,480 --> 00:47:43,000
C'est dur de se déplacer ici discrètement.

817
00:47:46,960 --> 00:47:50,320
À un moment, je vais devoir grimper,

818
00:47:51,160 --> 00:47:54,000
mais pas tout de suite.

819
00:47:56,600 --> 00:47:57,960
J'ai trouvé un truc.

820
00:47:58,840 --> 00:48:00,800
Super !

821
00:48:02,400 --> 00:48:04,640
Sur le chemin, j'ai trouvé un outil.

822
00:48:06,480 --> 00:48:10,320
Je ne sais pas si ça va m'aider ou pas.
Aucune idée.

823
00:48:11,840 --> 00:48:14,720
J'entends quelqu'un là-bas.

824
00:48:15,360 --> 00:48:16,240
Allez.

825
00:48:17,880 --> 00:48:18,920
Allons-y.

826
00:48:37,800 --> 00:48:39,640
Je n'entends plus rien.

827
00:48:40,400 --> 00:48:42,280
J'ai perdu sa trace.

828
00:48:42,360 --> 00:48:45,520
Quand on chasse,
il faut savoir quand avancer

829
00:48:46,040 --> 00:48:47,360
et quand s'arrêter.

830
00:48:48,080 --> 00:48:50,800
Je suis tenté d'attendre ici.

831
00:48:55,200 --> 00:48:58,840
À 276 M DE LA SORTIE
À 58 M DE BEAR

832
00:49:00,280 --> 00:49:01,680
Un sentier.

833
00:49:03,080 --> 00:49:05,320
Mais je ne sais pas où je suis.

834
00:49:07,880 --> 00:49:08,880
Je vois un truc.

835
00:49:10,240 --> 00:49:11,240
Un drapeau rouge.

836
00:49:15,040 --> 00:49:16,000
C'est quoi ?

837
00:49:21,160 --> 00:49:24,400
Si je vois un seul truc en chemin,
je le prends.

838
00:49:24,480 --> 00:49:27,440
Ça empêchera un autre
de prendre sa sortie,

839
00:49:27,520 --> 00:49:30,280
ce qui rendra les choses
plus faciles pour moi.

840
00:49:32,000 --> 00:49:33,800
C'est quoi, le plus logique ?

841
00:49:34,400 --> 00:49:36,120
Ça pourrait être un piège.

842
00:49:36,840 --> 00:49:40,720
Si je peux marcher dessus,
alors ça ne va pas s'activer…

843
00:49:40,800 --> 00:49:41,840
Aucune idée.

844
00:49:47,800 --> 00:49:49,880
Je ne sais pas si c'est très malin.

845
00:49:50,920 --> 00:49:52,440
C'est bon ou pas ?

846
00:50:14,400 --> 00:50:17,400
- C'était quoi, ça ?
- Quelqu'un a activé mon piège.

847
00:50:46,040 --> 00:50:50,640
Sous-titres : Nicolas Buczek

