1
00:00:02,018 --> 00:00:04,187
<i>♪ MTV ♪</i>

2
00:00:06,990 --> 00:00:09,492
<i>I've been here since 1894.</i>

3
00:00:09,493 --> 00:00:11,762
My concern is survival.

4
00:00:11,862 --> 00:00:13,297
You're no God, Jacob Dutton!

5
00:00:13,397 --> 00:00:15,366
<i>Spencer, this ranch</i>

6
00:00:15,466 --> 00:00:17,333
<i>and your legacy are in peril.</i>

7
00:00:17,334 --> 00:00:20,203
<i>You must come home
and fight this war.</i>

8
00:00:20,337 --> 00:00:21,772
<i>You're a hunter.</i>

9
00:00:23,307 --> 00:00:24,708
<i>Where does the next
adventure take you?</i>

10
00:00:24,808 --> 00:00:25,842
Where I'm going is dangerous.

11
00:00:25,942 --> 00:00:27,878
<i>Let's look</i>

12
00:00:27,978 --> 00:00:29,546
death in the eye, then,
shall we?

13
00:00:32,082 --> 00:00:33,550
<i>♪ rousing music ♪</i>

14
00:00:33,817 --> 00:00:35,586
<i>***</i>

15
00:00:40,557 --> 00:00:41,725
<i>I've sworn</i>

16
00:00:41,858 --> 00:00:42,893
to kill the Indian in you

17
00:00:43,026 --> 00:00:44,928
<i>and will keep my word.</i>

18
00:00:45,028 --> 00:00:46,430
What are you doing?

19
00:00:46,563 --> 00:00:47,964
Making war.

20
00:00:49,633 --> 00:00:52,536
<i>I have compassion
but I have no mercy.</i>

21
00:00:52,636 --> 00:00:53,904
Bring her back to me.

22
00:00:54,004 --> 00:00:56,773
I want the whole valley.

23
00:00:56,873 --> 00:00:59,343
I'm a man of my word!

24
00:01:00,777 --> 00:01:02,579
Aah!

25
00:01:04,781 --> 00:01:06,583
- You need to read this.
- You read it.

26
00:01:06,717 --> 00:01:08,884
"War has descended
upon this place."

27
00:01:08,885 --> 00:01:10,720
<i>I fear everything your parents</i>

28
00:01:10,721 --> 00:01:12,088
<i>fought so hard to build</i>

29
00:01:12,222 --> 00:01:13,624
<i>is being ripped from us.</i>

30
00:01:13,757 --> 00:01:16,393
<i>I need
to book passage to America.</i>

31
00:01:16,493 --> 00:01:18,261
I do not yield, you Yankee scum!

32
00:01:19,863 --> 00:01:21,965
Take this man to the brig.

33
00:01:22,065 --> 00:01:24,067
- Spencer!
- I love you, Alex!

34
00:01:24,167 --> 00:01:26,603
I will come to you!

35
00:01:34,077 --> 00:01:35,846
<i>♪ gentle music ♪</i>

36
00:01:36,112 --> 00:01:38,315
<i>***</i>

37
00:01:48,024 --> 00:01:49,826
<i>♪ pastoral music ♪</i>

38
00:01:50,160 --> 00:01:52,295
<i>***</i>

39
00:02:14,250 --> 00:02:15,886
<i>Dear Spencer...</i>

40
00:02:16,987 --> 00:02:19,122
<i>...we have sold
the last of our herd,</i>

41
00:02:19,222 --> 00:02:21,057
<i>keeping only four bulls</i>

42
00:02:21,157 --> 00:02:23,292
<i>and 100 heifers,</i>

43
00:02:23,293 --> 00:02:24,594
<i>the seeds with which</i>

44
00:02:24,595 --> 00:02:26,162
<i>you must rebuild the ranch</i>

45
00:02:26,262 --> 00:02:27,597
<i>that trickery</i>

46
00:02:27,598 --> 00:02:29,833
<i>and laws drafted by loan sharks</i>

47
00:02:29,966 --> 00:02:32,035
<i>have stripped from us.</i>

48
00:02:39,342 --> 00:02:42,012
<i>The road to Bozeman
is snowed over now,</i>

49
00:02:42,112 --> 00:02:44,214
<i>passable only on horseback.</i>

50
00:02:45,048 --> 00:02:47,017
<i>Our movement is restricted
to the lodge</i>

51
00:02:47,117 --> 00:02:50,554
<i>and the pastures
around the barn until spring.</i>

52
00:03:07,404 --> 00:03:09,540
<i>***</i>

53
00:03:22,919 --> 00:03:26,423
<i>We dare not kill a beef,
so the men hunt.</i>

54
00:03:27,390 --> 00:03:29,893
<i>Gone are the great feasts
of summer.</i>

55
00:03:30,026 --> 00:03:31,127
<i>It is stews</i>

56
00:03:31,227 --> 00:03:32,828
<i>and stale bread</i>

57
00:03:32,829 --> 00:03:35,632
<i>and the bland fuel
of sustenance.</i>

58
00:03:35,732 --> 00:03:36,832
<i>Like the bear,</i>

59
00:03:36,833 --> 00:03:38,834
<i>we hibernate,</i>

60
00:03:38,835 --> 00:03:42,939
<i>impatiently awaiting spring
and your return.</i>

61
00:04:05,696 --> 00:04:07,498
What time is the hearing?

62
00:04:07,598 --> 00:04:09,432
First thing in the morning.

63
00:04:09,533 --> 00:04:11,735
I'll be back tomorrow night.

64
00:04:11,835 --> 00:04:13,737
Don't kill yourself racing
back to me in a blizzard.

65
00:04:13,837 --> 00:04:15,606
If there's a blizzard,

66
00:04:15,706 --> 00:04:18,541
I'll ride it out
in the comfort of the hotel.

67
00:04:18,542 --> 00:04:21,344
You mean
the speakeasy beneath it?

68
00:04:21,444 --> 00:04:24,014
That's exactly what I mean.

69
00:04:28,218 --> 00:04:31,488
You know the Parkers
in Livingston?

70
00:04:31,588 --> 00:04:33,089
I know the Parkers.

71
00:04:33,189 --> 00:04:35,626
Mary Parker told me they have
a telephone in their house.

72
00:04:35,726 --> 00:04:36,793
In her house.

73
00:04:36,927 --> 00:04:38,128
Can you imagine?

74
00:04:38,228 --> 00:04:39,596
When Albert goes to Bozeman,

75
00:04:39,696 --> 00:04:42,397
he can stop by the telegram
office and for a nickel,

76
00:04:42,398 --> 00:04:44,067
he can call Mary at her house

77
00:04:44,167 --> 00:04:46,570
so she knows he got there safe.

78
00:04:46,670 --> 00:04:48,539
Yeah, with Albert's
sense of direction,

79
00:04:48,639 --> 00:04:50,073
that seems like a good plan.

80
00:04:50,173 --> 00:04:51,574
Well, no, uh, you know,
I'm just saying,

81
00:04:51,575 --> 00:04:54,443
would be nice to know
that you got there safe

82
00:04:54,444 --> 00:04:56,513
instead of hoping
you made it safe

83
00:04:56,613 --> 00:04:58,682
and wondering and worrying.

84
00:04:58,815 --> 00:05:00,083
Well, if you weren't
worrying about me,

85
00:05:00,183 --> 00:05:01,652
you'd be worrying
about something else.

86
00:05:01,752 --> 00:05:03,854
Yes, but that would be
a worry of my own choosing.

87
00:05:03,987 --> 00:05:06,789
Not one that you chose for me.

88
00:05:06,790 --> 00:05:09,860
This trip is not a choice.
It's a duty.

89
00:05:09,960 --> 00:05:12,696
So I'm just gonna say
I will not allow today

90
00:05:12,796 --> 00:05:15,666
to be the last time
I see your face.

91
00:05:16,466 --> 00:05:18,034
Thank you.

92
00:05:18,869 --> 00:05:20,270
I'll see you tomorrow.

93
00:05:24,975 --> 00:05:28,344
Whoa! Whoa!

94
00:05:28,444 --> 00:05:29,880
They're fresh this morning.

95
00:05:31,948 --> 00:05:33,917
<i>♪ suspenseful music ♪</i>

96
00:05:34,017 --> 00:05:37,353
Take those horses down the hill.
I'll meet you at the barn.

97
00:05:37,453 --> 00:05:38,922
Back to the barn?

98
00:05:39,022 --> 00:05:41,657
- There's a lion on the porch.
- A lion?

99
00:05:41,658 --> 00:05:43,459
Yeah.

100
00:05:43,560 --> 00:05:45,128
Come on, go.

101
00:05:45,228 --> 00:05:46,563
Get.

102
00:05:48,164 --> 00:05:50,166
Look here,

103
00:05:50,266 --> 00:05:51,334
I don't want to shoot you

104
00:05:51,434 --> 00:05:54,303
and you don't want to get shot.

105
00:05:54,304 --> 00:05:55,470
I need to know,

106
00:05:55,471 --> 00:05:57,207
are you up here to get warm

107
00:05:57,307 --> 00:05:58,340
or are you

108
00:05:58,341 --> 00:06:00,911
hunting your next meal?

109
00:06:13,189 --> 00:06:14,725
What you doing?

110
00:06:15,592 --> 00:06:17,060
Why are you standing
on the porch

111
00:06:17,160 --> 00:06:20,063
- scowling at the mountains?
- Hmm.

112
00:06:23,700 --> 00:06:25,435
It was just here.

113
00:06:25,535 --> 00:06:27,738
It wasn't after us.

114
00:06:31,041 --> 00:06:32,675
Well, that's comforting.

115
00:06:32,676 --> 00:06:35,846
Now you have something
to worry about as well.

116
00:06:37,580 --> 00:06:40,316
I'm always worried, honey.

117
00:07:09,112 --> 00:07:10,713
- Got kerosene?
- Yes, sir.

118
00:07:10,714 --> 00:07:12,282
Matches?

119
00:07:12,382 --> 00:07:13,984
Ain't much good without 'em.

120
00:07:34,170 --> 00:07:36,006
<i>♪ majestic orchestral music ♪</i>

121
00:07:36,339 --> 00:07:38,474
<i>***</i>

122
00:08:08,304 --> 00:08:10,473
<i>***</i>

123
00:08:28,024 --> 00:08:30,226
<i>***</i>

124
00:08:47,510 --> 00:08:49,279
<i>♪ pensive music ♪</i>

125
00:08:49,545 --> 00:08:51,748
<i>***</i>

126
00:09:12,168 --> 00:09:14,270
What's funny?

127
00:09:14,370 --> 00:09:16,406
A certain trial starts tomorrow.

128
00:09:16,506 --> 00:09:18,141
Trial about what?

129
00:09:19,475 --> 00:09:20,743
Did you know that the honey bee

130
00:09:20,844 --> 00:09:22,245
kills more people each year

131
00:09:22,345 --> 00:09:24,080
than the rattlesnake?

132
00:09:25,515 --> 00:09:27,818
More than the grizzly?

133
00:09:28,684 --> 00:09:30,954
It's the accumulation
of thousands

134
00:09:31,054 --> 00:09:34,724
of little stings
which killed the bee as well,

135
00:09:34,825 --> 00:09:37,260
I might add.

136
00:09:37,393 --> 00:09:40,263
They sacrifice themselves.

137
00:09:41,998 --> 00:09:46,002
The trial's just
another little sting.

138
00:10:10,160 --> 00:10:12,996
I think we should
bring our little doll

139
00:10:13,129 --> 00:10:14,898
out to play.

140
00:10:15,798 --> 00:10:19,002
Don't you think?
Would you like that?

141
00:10:19,135 --> 00:10:21,504
Yes.

142
00:10:23,373 --> 00:10:25,008
Go get her.

143
00:10:25,942 --> 00:10:28,311
Go on, get her.

144
00:10:36,953 --> 00:10:39,990
No need to dry off.

145
00:10:40,690 --> 00:10:43,326
I rather prefer you wet.

146
00:10:50,033 --> 00:10:51,934
<i>♪ sinister music ♪</i>

147
00:10:51,935 --> 00:10:54,670
<i>***</i>

148
00:11:04,114 --> 00:11:05,781
Wake up.

149
00:11:27,603 --> 00:11:29,372
Look at me.

150
00:11:39,215 --> 00:11:40,883
You only get punished

151
00:11:40,984 --> 00:11:43,486
if you don't try hard.

152
00:11:44,387 --> 00:11:46,289
That's all.

153
00:11:52,028 --> 00:11:54,664
But if you try...

154
00:11:54,764 --> 00:11:57,767
really hard...

155
00:11:59,569 --> 00:12:01,371
...we'll give you a surprise.

156
00:12:23,393 --> 00:12:24,893
Where do you think you're going?

157
00:12:24,894 --> 00:12:26,762
I thought I'd go to town
with you.

158
00:12:26,862 --> 00:12:28,030
Stay with your mother.

159
00:12:28,031 --> 00:12:30,900
There's nothing
to do in Livingston.

160
00:12:31,001 --> 00:12:33,436
There's nothing to do
in Bozeman either.

161
00:12:33,536 --> 00:12:36,606
It's below zero, huh?

162
00:12:37,707 --> 00:12:39,775
How about you read a book?

163
00:12:42,945 --> 00:12:44,147
I'll be back tomorrow.

164
00:12:44,247 --> 00:12:46,415
Huh?
We'll do something.

165
00:12:46,416 --> 00:12:48,951
When do I get to meet him?

166
00:12:49,052 --> 00:12:50,820
- Him who?
- Your partner.

167
00:12:52,455 --> 00:12:54,690
You don't need
to meet men like him.

168
00:12:55,625 --> 00:12:57,160
He's that bad?

169
00:12:58,928 --> 00:13:00,930
When you lay down with dogs,
Banner,

170
00:13:01,031 --> 00:13:02,565
you stand up with fleas.

171
00:13:04,667 --> 00:13:07,570
All our lives,
we've had nothing.

172
00:13:07,670 --> 00:13:09,738
Now we have something.

173
00:13:09,739 --> 00:13:12,542
And it ain't fleas.

174
00:13:14,144 --> 00:13:15,511
We have money.

175
00:13:15,611 --> 00:13:17,480
Soon we'll have land.

176
00:13:17,580 --> 00:13:20,316
And that boy will have a future.

177
00:13:27,257 --> 00:13:30,060
I'll lay with the devil
to give him that.

178
00:13:34,264 --> 00:13:36,166
<i>♪ contemplative music ♪</i>

179
00:13:36,432 --> 00:13:38,634
<i>***</i>

180
00:13:57,720 --> 00:14:00,456
Don't feed it too much.

181
00:14:01,557 --> 00:14:04,227
Don't feed?
What do I feed?

182
00:14:04,327 --> 00:14:06,829
You put too much coal.

183
00:14:06,929 --> 00:14:08,997
Pipe gets too hot,
it expands and blows.

184
00:14:08,998 --> 00:14:11,634
Then we die.
The ship sinks.

185
00:14:11,734 --> 00:14:12,868
I put too much?

186
00:14:13,002 --> 00:14:15,105
You are putting too much.

187
00:14:17,540 --> 00:14:18,973
What is this "feed"?

188
00:14:18,974 --> 00:14:21,176
Feed is food, no?
To eat?

189
00:14:21,177 --> 00:14:22,612
Yes.

190
00:14:23,479 --> 00:14:24,680
And the boiler

191
00:14:24,780 --> 00:14:26,249
is eating too much.

192
00:14:26,382 --> 00:14:27,183
Ah.

193
00:14:27,283 --> 00:14:30,220
Okay, okay, I understand.

194
00:14:30,320 --> 00:14:34,023
You make a-a joke
with the words.

195
00:14:58,348 --> 00:15:00,082
<i>♪ uneasy music ♪</i>

196
00:15:00,350 --> 00:15:02,718
<i>***</i>

197
00:16:20,663 --> 00:16:21,997
Go back to your bunk

198
00:16:22,097 --> 00:16:23,733
before I do something
you can't walk away from.

199
00:16:30,540 --> 00:16:32,308
Are you okay?

200
00:16:33,943 --> 00:16:36,679
He's standing up.

201
00:16:41,551 --> 00:16:43,185
You come at me

202
00:16:43,286 --> 00:16:44,819
with that knife

203
00:16:44,820 --> 00:16:46,722
and I'm gonna
fucking kill you with it.

204
00:17:10,880 --> 00:17:13,483
Stop it. Stop it. Stop it!

205
00:17:14,450 --> 00:17:16,852
Drop the belt. Now.

206
00:17:23,158 --> 00:17:24,794
He was raping him.

207
00:17:27,162 --> 00:17:29,131
Is true?

208
00:17:42,745 --> 00:17:45,047
It is not your ship to police.

209
00:17:45,147 --> 00:17:46,449
You see crime, you come to me.

210
00:17:46,549 --> 00:17:48,784
It is my ship to police.

211
00:17:50,252 --> 00:17:51,654
Clean it up.

212
00:17:53,022 --> 00:17:55,791
But do it in the dark.
The men need to sleep.

213
00:18:21,651 --> 00:18:23,453
<i>♪ ominous music ♪</i>

214
00:18:23,719 --> 00:18:25,855
<i>***</i>

215
00:18:42,405 --> 00:18:45,240
- They got rifles.
- I see them.

216
00:18:45,341 --> 00:18:47,176
Put down your weapons.

217
00:18:48,478 --> 00:18:50,680
Drop your rifles to the ground.

218
00:18:53,516 --> 00:18:56,819
- Lower your rifle.
- What you want here?

219
00:18:56,919 --> 00:18:59,655
- I will not ask again.
- What you want here?

220
00:19:25,381 --> 00:19:27,049
I am looking for

221
00:19:27,182 --> 00:19:29,184
a Crow, Indian girl,

222
00:19:29,284 --> 00:19:30,952
16 years old.

223
00:19:30,953 --> 00:19:32,888
Have you seen her?

224
00:19:42,231 --> 00:19:45,134
Aah!

225
00:19:46,001 --> 00:19:48,803
Crow! Indian girl.

226
00:19:48,804 --> 00:19:49,939
Sixteen years old.

227
00:19:50,039 --> 00:19:51,339
Have you seen her?

228
00:19:51,340 --> 00:19:53,075
There are no Crow here.

229
00:19:53,208 --> 00:19:56,144
- There are no Crow.
- Marshal!

230
00:19:56,145 --> 00:20:00,550
As a man of God,
I demand you release this child.

231
00:20:01,350 --> 00:20:03,786
- Oh, you demand it, huh?
- I do.

232
00:20:10,493 --> 00:20:12,728
I seen your graveyard, Father.

233
00:20:12,828 --> 00:20:16,432
That same man of God
staring at me now--

234
00:20:16,566 --> 00:20:18,400
that's the one who filled it.

235
00:20:20,335 --> 00:20:22,304
God's will filled it.

236
00:20:23,372 --> 00:20:25,074
Now we're getting somewhere.

237
00:20:25,174 --> 00:20:27,643
That's what I am.
The will of God.

238
00:20:27,743 --> 00:20:28,778
Hyah!

239
00:20:28,911 --> 00:20:30,813
Hyah! Hyah!

240
00:20:38,788 --> 00:20:40,690
You tell every Comanche

241
00:20:40,790 --> 00:20:42,792
I'm looking for this Crow!

242
00:20:42,892 --> 00:20:44,927
Not gonna stop till we find her.

243
00:20:45,027 --> 00:20:47,697
Better for your families
if you help us.

244
00:20:47,797 --> 00:20:49,465
Hyah. Hyah!

245
00:20:49,599 --> 00:20:51,133
Go.

246
00:21:11,420 --> 00:21:13,188
<i>♪ somber music ♪</i>

247
00:21:13,455 --> 00:21:15,658
<i>***</i>

248
00:21:46,522 --> 00:21:48,090
Huh.

249
00:22:04,239 --> 00:22:06,375
I watched my grandfather.

250
00:22:07,242 --> 00:22:08,276
There was a time

251
00:22:08,277 --> 00:22:09,679
when everything was crafted

252
00:22:09,779 --> 00:22:11,647
from the earth.

253
00:22:12,615 --> 00:22:15,017
And everyone knew how to do it.

254
00:22:15,117 --> 00:22:17,853
Why don't we know it anymore?
What happened?

255
00:22:17,953 --> 00:22:19,722
White man happened.

256
00:22:21,323 --> 00:22:24,026
The white man, he comes and
he trades with us

257
00:22:24,126 --> 00:22:25,628
for our skins,

258
00:22:25,728 --> 00:22:28,630
our horses and our beads.

259
00:22:28,631 --> 00:22:31,533
He gives us sugar, knives,

260
00:22:31,667 --> 00:22:32,801
iron.

261
00:22:32,802 --> 00:22:34,403
Then the people

262
00:22:34,536 --> 00:22:36,538
who want to craft things
from the land--

263
00:22:36,639 --> 00:22:38,073
they want to trade
for the things

264
00:22:38,173 --> 00:22:40,542
that make life easy.

265
00:22:40,676 --> 00:22:42,977
And then when we run
out of things to trade,

266
00:22:42,978 --> 00:22:45,848
the government
just gives us the things

267
00:22:45,948 --> 00:22:48,683
till we forget how to make
the things ourselves.

268
00:22:48,684 --> 00:22:50,484
Now they have our land.

269
00:22:50,485 --> 00:22:52,221
We're beggars at their fort.

270
00:22:53,856 --> 00:22:55,625
That's what governments want.

271
00:22:55,725 --> 00:22:57,326
They want beggars.

272
00:22:57,426 --> 00:22:59,328
Why would they want that?

273
00:22:59,428 --> 00:23:00,930
Because beggars--

274
00:23:01,063 --> 00:23:03,766
they cannot question.

275
00:23:03,866 --> 00:23:07,069
A beggar who question
goes hungry.

276
00:23:08,070 --> 00:23:10,439
A beggar who questions
gets sent off to schools

277
00:23:10,539 --> 00:23:12,841
and taught not to question.

278
00:23:12,842 --> 00:23:14,944
Better we don't beg at all.

279
00:23:15,845 --> 00:23:17,045
Better to just

280
00:23:17,046 --> 00:23:19,982
do things for yourself.

281
00:23:20,082 --> 00:23:22,451
Till the government
finds out you're doing it.

282
00:23:23,252 --> 00:23:24,620
Well, what does
the government care?

283
00:23:24,754 --> 00:23:27,790
Because if we're doing things
for ourself...

284
00:23:28,924 --> 00:23:31,193
...then we don't
need a government.

285
00:23:32,662 --> 00:23:34,395
I'm gonna slip down
to the river,

286
00:23:34,396 --> 00:23:36,799
see if I can catch
a deer crossing.

287
00:23:42,204 --> 00:23:44,740
<i>♪ pastoral music ♪</i>

288
00:23:44,840 --> 00:23:46,208
He's a good boy.

289
00:23:47,109 --> 00:23:48,811
I think so.

290
00:23:57,787 --> 00:23:59,521
You want his hand?

291
00:24:03,092 --> 00:24:04,894
If you want him to have it...

292
00:24:06,628 --> 00:24:09,398
...give him permission
to ask for it.

293
00:24:16,271 --> 00:24:18,407
I want him to have it.

294
00:24:19,875 --> 00:24:21,310
Have you two...

295
00:24:22,177 --> 00:24:23,512
What?

296
00:24:23,645 --> 00:24:25,014
You know what.

297
00:24:25,114 --> 00:24:27,082
When would we do that?

298
00:24:27,182 --> 00:24:29,418
You watch us like the hawk.

299
00:24:30,652 --> 00:24:33,055
Wait till after the ceremony.

300
00:24:33,188 --> 00:24:35,257
When's the ceremony?

301
00:24:37,893 --> 00:24:40,461
By the looks of it,
it better be quick.

302
00:24:40,462 --> 00:24:42,765
Well, did you wait
for the ceremony?

303
00:24:45,367 --> 00:24:47,737
Nobody waits for the ceremony.

304
00:24:47,837 --> 00:24:50,105
Just have to say it.

305
00:24:55,677 --> 00:24:57,446
I think I'm...

306
00:24:57,546 --> 00:24:59,647
I'm just gonna go sit by Pete

307
00:24:59,648 --> 00:25:02,084
while he... while he hunts.

308
00:25:06,121 --> 00:25:08,090
Mm-hmm.

309
00:25:43,258 --> 00:25:45,193
<i>♪ gentle music ♪</i>

310
00:25:45,194 --> 00:25:47,963
<i>***</i>

311
00:26:07,282 --> 00:26:09,518
<i>***</i>

312
00:26:37,646 --> 00:26:39,882
<i>***</i>

313
00:27:01,770 --> 00:27:03,939
<i>***</i>

314
00:27:35,537 --> 00:27:37,772
<i>***</i>

315
00:27:45,680 --> 00:27:47,449
<i>♪ tense music ♪</i>

316
00:27:47,716 --> 00:27:49,718
<i>***</i>

317
00:27:53,522 --> 00:27:55,024
Shh, shh.

318
00:28:05,067 --> 00:28:07,269
<i>***</i>

319
00:28:34,563 --> 00:28:35,730
Ho!

320
00:28:38,133 --> 00:28:39,867
Dang.

321
00:28:39,868 --> 00:28:41,670
You scared the life out of me.

322
00:28:44,473 --> 00:28:46,475
Hunting you some deer?

323
00:28:47,609 --> 00:28:48,643
Trying to.

324
00:28:48,777 --> 00:28:50,912
Sorry to screw it up for you.

325
00:28:51,713 --> 00:28:54,215
Still early. Deer won't mind
that horse's scent.

326
00:28:54,216 --> 00:28:56,785
They'll mind mine,
and I got plenty of it.

327
00:28:56,918 --> 00:28:59,388
Haven't seen any cattle sign
on the river, have you?

328
00:28:59,488 --> 00:29:00,655
I'm prowling for strays.

329
00:29:00,789 --> 00:29:02,824
Haven't seen any cattle.

330
00:29:02,924 --> 00:29:04,493
Once they get down
in this canyon,

331
00:29:04,626 --> 00:29:06,295
they get wilder than the deer.

332
00:29:06,395 --> 00:29:08,330
You'll see the sign
before you see the cattle.

333
00:29:08,463 --> 00:29:09,931
Haven't seen any sign.

334
00:29:10,032 --> 00:29:12,067
- Comanche let you graze here?
- Comanche?

335
00:29:12,167 --> 00:29:13,935
Only Comanche in these parts
looks to be you.

336
00:29:14,036 --> 00:29:16,070
Thought this canyon
was Comanche land.

337
00:29:16,071 --> 00:29:18,240
It was.
That's been a while, though.

338
00:29:18,340 --> 00:29:19,975
Before my time.

339
00:29:20,109 --> 00:29:21,743
Comanche are all
up north of Vernon.

340
00:29:21,843 --> 00:29:25,814
No, you're smack-dab in the
bottom of the JA Ranch in Texas.

341
00:29:25,947 --> 00:29:26,982
Texas?

342
00:29:27,116 --> 00:29:28,817
You missed Oklahoma
by 100 miles.

343
00:29:28,917 --> 00:29:30,685
- Oh.
- Should've turned left

344
00:29:30,819 --> 00:29:32,154
at the river, not followed it.

345
00:29:32,254 --> 00:29:33,488
Don't worry none.

346
00:29:33,588 --> 00:29:34,990
You ain't minding nobody.

347
00:29:35,124 --> 00:29:37,791
Mr. Goodnight was a good friend
of Quanah Parker's.

348
00:29:37,792 --> 00:29:39,328
And Mr. Goodnight
never refused a Comanche

349
00:29:39,461 --> 00:29:41,196
come camp his old grounds.

350
00:29:43,532 --> 00:29:45,100
Best get moving.
Don't want to

351
00:29:45,200 --> 00:29:46,535
spend the night in this canyon.

352
00:29:46,635 --> 00:29:48,037
It's a rattlesnake factory.

353
00:29:48,170 --> 00:29:51,006
There may be a couple more
punchers riding this way,

354
00:29:51,140 --> 00:29:53,274
but they won't mess
with you none.

355
00:29:53,275 --> 00:29:55,077
<i>♪ serene music ♪</i>

356
00:29:55,344 --> 00:29:57,546
<i>***</i>

357
00:30:06,155 --> 00:30:07,256
We're in Texas.

358
00:30:07,356 --> 00:30:09,191
Texas?

359
00:30:09,291 --> 00:30:10,658
On a ranch.

360
00:30:10,659 --> 00:30:12,527
Don't look like
much of a ranch to me.

361
00:30:12,661 --> 00:30:15,764
Me neither,
but that's what it is.

362
00:30:16,531 --> 00:30:18,833
Do you think he'll tell people
we're here?

363
00:30:18,933 --> 00:30:20,902
I don't think
there's anyone to tell.

364
00:30:21,002 --> 00:30:22,471
Didn't seem to mind.

365
00:30:22,571 --> 00:30:23,637
He's pretty friendly.

366
00:30:23,638 --> 00:30:25,673
- Friendly?
- Yeah.

367
00:30:25,674 --> 00:30:28,110
Even apologized
for messing up my hunt.

368
00:30:29,778 --> 00:30:31,680
I didn't tell him
who really messed up my hunt.

369
00:30:39,721 --> 00:30:43,058
Maybe we should go back and...

370
00:30:43,158 --> 00:30:44,593
tell my father.

371
00:30:44,726 --> 00:30:46,961
We should, but we ain't gonna.

372
00:30:49,231 --> 00:30:50,799
Not yet.

373
00:31:17,192 --> 00:31:19,394
<i>***</i>

374
00:31:35,144 --> 00:31:36,445
Go away.

375
00:31:36,578 --> 00:31:38,413
Alex, it's me.

376
00:31:40,815 --> 00:31:42,284
Alex?

377
00:31:43,118 --> 00:31:44,919
You go away as well.

378
00:31:45,019 --> 00:31:46,488
I will not.

379
00:32:11,045 --> 00:32:12,847
<i>♪ mournful music ♪</i>

380
00:32:13,182 --> 00:32:15,317
<i>***</i>

381
00:32:30,165 --> 00:32:33,435
My God, Alex,
you're withering away.

382
00:32:34,503 --> 00:32:36,438
Yes, I am.

383
00:32:36,538 --> 00:32:39,140
Are you ill?

384
00:32:40,242 --> 00:32:42,211
I'm broken, Jennifer.

385
00:32:43,011 --> 00:32:45,747
If you're ill,
you should see a doctor.

386
00:32:46,848 --> 00:32:48,850
Do you think
a doctor will prescribe me

387
00:32:48,950 --> 00:32:50,619
a ticket to America?

388
00:32:55,490 --> 00:32:58,026
If he loves you,
he'll come for you.

389
00:32:58,126 --> 00:33:00,995
He can't come for me.
He must protect his family.

390
00:33:01,095 --> 00:33:03,064
Protect them from what--

391
00:33:03,198 --> 00:33:05,234
from bears?

392
00:33:05,334 --> 00:33:08,470
I will not have
this conversation with you.

393
00:33:14,409 --> 00:33:16,745
I need passage to America.

394
00:33:18,213 --> 00:33:20,582
I'm running out of time.

395
00:33:20,682 --> 00:33:22,284
And I have no means.

396
00:33:22,384 --> 00:33:23,918
No money.

397
00:33:24,018 --> 00:33:27,088
No family or friends
who will help me.

398
00:33:28,089 --> 00:33:32,360
Time is the one thing
you do have, Alex.

399
00:33:32,361 --> 00:33:34,263
In abundance.

400
00:33:35,364 --> 00:33:37,165
Be patient.

401
00:33:37,266 --> 00:33:40,769
Perhaps he will send for you
when he reaches Montana.

402
00:33:59,754 --> 00:34:01,990
I'm running out of time.

403
00:34:03,825 --> 00:34:05,594
You're pregnant?

404
00:34:06,461 --> 00:34:08,062
Mm-hmm.

405
00:34:17,939 --> 00:34:20,475
When I begin to show, what then?

406
00:34:21,610 --> 00:34:24,044
What will Arthur
do to my family then?

407
00:34:24,045 --> 00:34:27,282
He's already banned them
from London.

408
00:34:30,452 --> 00:34:33,522
I belong with my husband.

409
00:34:35,390 --> 00:34:37,891
His child belongs
with his father.

410
00:34:37,892 --> 00:34:40,395
Oh, Alex.

411
00:34:42,697 --> 00:34:44,666
You claim to be my best friend.

412
00:34:44,766 --> 00:34:47,201
I more than claim it.

413
00:34:49,538 --> 00:34:52,173
Now is your chance to prove it.

414
00:34:54,208 --> 00:34:55,644
<i>♪ dramatic music ♪</i>

415
00:34:55,910 --> 00:34:58,480
<i>***</i>

416
00:35:05,854 --> 00:35:07,621
Sell these.

417
00:35:07,622 --> 00:35:10,492
Buy me passage
and bring me to London.

418
00:35:10,592 --> 00:35:12,561
Alex, some of these
belong with the estate,

419
00:35:12,661 --> 00:35:13,928
some belong with the court.

420
00:35:14,028 --> 00:35:16,865
You could go to prison
and so could I.

421
00:35:16,998 --> 00:35:20,435
I never said proving it
would be easy.

422
00:35:21,570 --> 00:35:22,871
Sell them in Brighton.

423
00:35:23,004 --> 00:35:24,739
They'll offer a pittance
for what they're worth.

424
00:35:24,839 --> 00:35:26,375
Take it.

425
00:35:26,475 --> 00:35:29,878
Tell my parents I've agreed
to stay in Oxford with you.

426
00:35:30,011 --> 00:35:32,381
Tell them it would be good
for me to see friends

427
00:35:32,481 --> 00:35:34,048
and be around young men
with stature

428
00:35:34,148 --> 00:35:36,284
and a future ahead of them.

429
00:35:41,490 --> 00:35:44,659
That's what a best friend
would do.

430
00:35:46,294 --> 00:35:48,563
Then that's what shall be done.

431
00:35:59,173 --> 00:36:01,710
Book passage on the first ship
heading west.

432
00:36:01,810 --> 00:36:05,146
Not the poshest ship.
The first.

433
00:36:05,246 --> 00:36:07,516
And book me second class.

434
00:36:07,616 --> 00:36:10,218
I don't need to be housed
beside Arthur's classmates

435
00:36:10,318 --> 00:36:13,922
- heading to New York.
- Second class, Alex?

436
00:36:14,055 --> 00:36:15,856
Gamblers and thieves.

437
00:36:15,857 --> 00:36:17,225
And without a man beside you...

438
00:36:17,358 --> 00:36:19,594
I can take care of myself.

439
00:36:24,466 --> 00:36:26,468
- Go.
- Mm.

440
00:37:01,402 --> 00:37:05,740
<i>Spencer. My love. My life.</i>

441
00:37:05,840 --> 00:37:07,576
<i>I know not the path
nor the manner</i>

442
00:37:07,676 --> 00:37:10,278
<i>with which I will find
my way to you.</i>

443
00:37:11,245 --> 00:37:13,381
<i>But it is time
the journey begin.</i>

444
00:37:14,649 --> 00:37:16,350
<i>I will enter the port
in New York</i>

445
00:37:16,451 --> 00:37:20,021
<i>and then seek passage by train
to Montana.</i>

446
00:37:43,578 --> 00:37:45,747
<i>***</i>

447
00:38:09,771 --> 00:38:11,940
<i>***</i>

448
00:38:31,159 --> 00:38:32,927
Seen a lot of men do it.

449
00:38:33,962 --> 00:38:35,930
Never like this, though.

450
00:38:39,033 --> 00:38:41,502
Most do it quick, with a bullet.

451
00:38:42,370 --> 00:38:44,172
I don't have a gun.

452
00:38:44,272 --> 00:38:46,274
Can you swim?

453
00:38:47,208 --> 00:38:48,877
I can swim.

454
00:38:54,382 --> 00:38:56,450
That's gonna be a problem.

455
00:38:57,586 --> 00:38:59,387
Why is that a problem?

456
00:38:59,487 --> 00:39:01,690
You may want to die,
but your body don't.

457
00:39:01,790 --> 00:39:03,424
Your body will fight.

458
00:39:03,524 --> 00:39:06,159
And then you'll tread water
till you can't.

459
00:39:06,160 --> 00:39:07,896
Then you'll float.

460
00:39:08,697 --> 00:39:10,431
It's a pretty smooth day.

461
00:39:10,531 --> 00:39:12,601
Yesterday was the day to jump.

462
00:39:14,268 --> 00:39:17,038
So, if you jump in,
be ready for a long day.

463
00:39:17,138 --> 00:39:20,441
I will just go under,

464
00:39:20,541 --> 00:39:23,111
open my mouth and...

465
00:39:23,244 --> 00:39:24,445
breathe deep.

466
00:39:24,545 --> 00:39:25,914
Yeah, but your body
won't let you.

467
00:39:26,047 --> 00:39:29,050
You'll just sit here
and float till a storm

468
00:39:29,150 --> 00:39:31,119
or a shark has its way with you.

469
00:39:37,425 --> 00:39:40,261
How long has he been
doing that to you?

470
00:39:42,096 --> 00:39:44,265
Since we left port.

471
00:39:44,365 --> 00:39:46,768
<i>♪ melancholy music ♪</i>

472
00:39:47,035 --> 00:39:49,536
<i>***</i>

473
00:39:49,537 --> 00:39:52,273
People aren't defined
by what happens to them.

474
00:39:52,373 --> 00:39:54,008
They're defined by what they do.

475
00:39:55,176 --> 00:39:57,878
More often than not, they're
defined by what they don't do.

476
00:39:57,879 --> 00:40:00,148
What they're too scared to do.

477
00:40:00,248 --> 00:40:02,516
Too lazy or selfish.

478
00:40:04,318 --> 00:40:05,787
Is your mother alive?

479
00:40:13,127 --> 00:40:14,528
Does she love you?

480
00:40:16,731 --> 00:40:18,466
Of course.

481
00:40:18,566 --> 00:40:20,935
You're just gonna
throw that over the side?

482
00:40:22,270 --> 00:40:24,238
I wrote her a letter.

483
00:40:27,842 --> 00:40:29,377
These?

484
00:40:32,513 --> 00:40:34,015
No address on it.

485
00:40:35,249 --> 00:40:36,317
I wrote two letters.

486
00:40:36,417 --> 00:40:39,087
O-One... one is to you.

487
00:40:39,187 --> 00:40:40,454
It's in Italian.

488
00:40:40,554 --> 00:40:42,056
Can't read Italian.

489
00:40:42,156 --> 00:40:43,958
Don't know to write English.

490
00:40:45,860 --> 00:40:47,195
Read it.

491
00:40:52,767 --> 00:40:55,770
Thank you for saving me

492
00:40:55,870 --> 00:40:57,338
from the big man.

493
00:40:57,471 --> 00:40:59,774
For fighting him.

494
00:41:00,942 --> 00:41:04,112
I wish God made me big,

495
00:41:04,212 --> 00:41:06,380
but He didn't.

496
00:41:08,316 --> 00:41:10,283
In Galveston,
ask for my cousins,

497
00:41:10,284 --> 00:41:12,721
Salvatore and Rosario Maceo.

498
00:41:13,554 --> 00:41:14,689
Galveston is their city.

499
00:41:14,823 --> 00:41:17,058
Give them both letters.

500
00:41:18,693 --> 00:41:21,062
They will pay you for saving me.

501
00:41:22,196 --> 00:41:24,766
But if you jump off this ship,
I didn't save you.

502
00:41:26,234 --> 00:41:27,568
Ah.

503
00:41:30,038 --> 00:41:32,206
Didn't think of that.

504
00:41:53,962 --> 00:41:55,363
Let's get back to work.

505
00:42:05,173 --> 00:42:07,341
<i>***</i>

506
00:42:36,104 --> 00:42:38,506
Why do men call you lion hunter?

507
00:42:39,373 --> 00:42:41,075
That's what I did.

508
00:42:41,175 --> 00:42:42,610
My grandfather said,

509
00:42:42,710 --> 00:42:45,378
when he was young,
there were lions in Italy.

510
00:42:45,379 --> 00:42:48,950
Two kinds: one with no mane
that live in the mountains,

511
00:42:49,050 --> 00:42:53,454
and, uh, the Barbary lions,
which lived near the farms

512
00:42:53,554 --> 00:42:56,057
and would eat the cattle
and horses.

513
00:42:59,794 --> 00:43:02,363
There's lions
in our mountains, too.

514
00:43:04,132 --> 00:43:05,867
They don't mess with the cattle.

515
00:43:05,967 --> 00:43:07,535
In America, there is lions?

516
00:43:07,635 --> 00:43:10,638
I would love to see a lion.

517
00:43:12,306 --> 00:43:14,142
I just want the lion
to never see me.

518
00:43:14,242 --> 00:43:17,011
Yeah, you do not want
the lion to see you.

519
00:43:21,515 --> 00:43:23,017
Italy's home for you?

520
00:43:23,952 --> 00:43:27,255
My family is from Palermo,
in Sicily.

521
00:43:27,355 --> 00:43:30,458
But, uh, with Mussolini...

522
00:43:31,559 --> 00:43:34,963
My mother sent me to Galveston
so I-I don't die in the war.

523
00:43:35,063 --> 00:43:37,931
- Didn't know there was a war.
- In Libya.

524
00:43:37,932 --> 00:43:41,569
Next will be Tunisia,
then Egypt, then Greece.

525
00:43:41,669 --> 00:43:45,373
- We just got done with our war.
- They starting a new one.

526
00:43:46,507 --> 00:43:49,577
There are two kind of men
in this world, I think.

527
00:43:49,677 --> 00:43:53,948
Men who make things
and the men who take them.

528
00:43:55,683 --> 00:43:59,053
Mussolini is a man who takes.

529
00:44:00,588 --> 00:44:03,156
- Where's home for you?
- In the mountains.

530
00:44:03,157 --> 00:44:04,657
In the north.

531
00:44:04,658 --> 00:44:08,262
- That is where you go?
- As soon as I have enough money.

532
00:44:11,365 --> 00:44:13,334
You could sell that big gun.

533
00:44:13,434 --> 00:44:15,203
Gonna need that big gun.

534
00:44:16,871 --> 00:44:18,672
You could fight for the money.

535
00:44:18,772 --> 00:44:20,208
- Don't fight for money.
- Lion hunting

536
00:44:20,308 --> 00:44:22,510
- is fighting, no?
- It's fighting for survival.

537
00:44:22,610 --> 00:44:24,645
Don't fight for sport.

538
00:44:26,114 --> 00:44:27,515
Why you go home?

539
00:44:30,919 --> 00:44:33,021
Family needs me.

540
00:44:33,121 --> 00:44:34,555
Why they need you so bad?
You work a ship's engine

541
00:44:34,655 --> 00:44:35,890
to give back to them.

542
00:44:35,990 --> 00:44:38,559
- They're in danger.
- Then fighting for money

543
00:44:38,659 --> 00:44:42,396
is for survival,
if the money gets you home.

544
00:44:42,496 --> 00:44:44,497
<i>♪ slow, contemplative music ♪</i>

545
00:44:44,498 --> 00:44:47,501
<i>***</i>

546
00:44:58,846 --> 00:45:00,081
Umbrellas.

547
00:45:00,181 --> 00:45:01,415
What about 'em?

548
00:45:01,515 --> 00:45:02,683
Umbrellas.
That's the word.

549
00:45:02,783 --> 00:45:04,585
Ain't the word anymore.

550
00:45:05,386 --> 00:45:07,255
Well, what's the password now?

551
00:45:07,355 --> 00:45:09,689
Wouldn't be much of a password
if I told it to you.

552
00:45:09,690 --> 00:45:12,927
Roy, open the fucking door.

553
00:45:13,061 --> 00:45:14,595
Yes, sir.

554
00:45:17,698 --> 00:45:19,699
<i>***</i>

555
00:45:27,976 --> 00:45:29,343
Ooh.

556
00:45:30,278 --> 00:45:31,544
Hey.

557
00:45:31,545 --> 00:45:34,215
Marshal out of Helena called

558
00:45:34,315 --> 00:45:36,284
and said they got
an anonymous tip

559
00:45:36,384 --> 00:45:38,819
that there's a speakeasy
off of Main street.

560
00:45:38,953 --> 00:45:40,454
You don't say.

561
00:45:41,322 --> 00:45:42,556
Yep.

562
00:45:43,391 --> 00:45:45,659
You have any luck finding it?

563
00:45:45,793 --> 00:45:48,129
Investigation's
just getting started.

564
00:45:48,229 --> 00:45:49,897
These things take a while.

565
00:45:49,998 --> 00:45:52,033
Another whiskey, Charlie.

566
00:45:58,272 --> 00:46:00,008
Takes away the bite.

567
00:46:00,108 --> 00:46:02,343
Well, don't take away
all the bite.

568
00:46:04,445 --> 00:46:05,479
Who's the judge?

569
00:46:05,579 --> 00:46:06,779
Garrett.

570
00:46:06,780 --> 00:46:07,914
Oh.

571
00:46:07,915 --> 00:46:09,917
He's married to that Crow woman.

572
00:46:11,252 --> 00:46:12,853
I don't get it.
I mean, how is it

573
00:46:12,953 --> 00:46:16,390
illegal to marry into one race
and not another?

574
00:46:16,490 --> 00:46:17,992
Well, it all depended
on the race

575
00:46:18,126 --> 00:46:19,693
of the legislators' wives
when they

576
00:46:19,827 --> 00:46:21,229
drew up the law
in the first place.

577
00:46:21,329 --> 00:46:22,496
Yeah.

578
00:46:22,596 --> 00:46:24,597
It was almost illegal
to marry a Mexican

579
00:46:24,598 --> 00:46:26,334
till a senator
met a little senorita

580
00:46:26,434 --> 00:46:27,868
on a hunting trip in Texas.

581
00:46:28,002 --> 00:46:30,238
How much trouble are they in?

582
00:46:30,338 --> 00:46:31,939
Well, the marriage is void.

583
00:46:33,041 --> 00:46:34,774
And the preacher
who performed the marriage--

584
00:46:34,775 --> 00:46:36,777
he can go to jail.

585
00:46:36,877 --> 00:46:39,146
But Zane's wife
won't say who that was.

586
00:46:39,147 --> 00:46:40,881
And that's really
what this is all about.

587
00:46:40,981 --> 00:46:43,417
She refuses
to divulge the source.

588
00:46:43,517 --> 00:46:45,019
She's gonna be held in contempt.

589
00:46:45,119 --> 00:46:46,787
Back to jail she goes.

590
00:46:47,988 --> 00:46:49,490
You seen Zane?

591
00:46:49,590 --> 00:46:51,259
He ain't any better.

592
00:46:52,126 --> 00:46:53,493
Is he talking?

593
00:46:53,494 --> 00:46:55,896
They got him
walking the halls in there

594
00:46:55,996 --> 00:46:57,464
and they won't let him
see his wife,

595
00:46:57,465 --> 00:46:59,200
won't let him see his kids.

596
00:46:59,300 --> 00:47:02,270
I swear it's a broken heart
more than it is his head.

597
00:47:05,206 --> 00:47:07,075
It's that fucking Whitfield.

598
00:47:07,908 --> 00:47:09,410
I know it is.

599
00:47:10,211 --> 00:47:13,481
He's gonna knock all
your chess pieces off the board.

600
00:47:14,315 --> 00:47:15,482
Get those taxes paid.

601
00:47:15,483 --> 00:47:17,085
Yeah, I got last year's paid.

602
00:47:17,185 --> 00:47:19,019
It's just next year
I ain't figured.

603
00:47:19,120 --> 00:47:20,454
Well, you better
figure 'em out quick,

604
00:47:20,554 --> 00:47:22,155
'cause I can promise you
that son of a bitch

605
00:47:22,156 --> 00:47:24,092
has got it figured.

606
00:47:37,071 --> 00:47:39,073
You think you can take him?

607
00:47:40,208 --> 00:47:41,809
Are there rules?

608
00:47:41,909 --> 00:47:42,842
- Rules?
- To the fight.

609
00:47:42,843 --> 00:47:43,876
Are there any rules?

610
00:47:43,877 --> 00:47:45,044
Can you bite?

611
00:47:45,045 --> 00:47:46,280
Can you kick?

612
00:47:46,380 --> 00:47:47,915
You can do anything.
It's a fight.

613
00:47:48,015 --> 00:47:49,517
Then yes.

614
00:47:49,617 --> 00:47:50,951
Big guys are

615
00:47:51,085 --> 00:47:52,486
easy to beat as long as they
don't get a hold of you.

616
00:47:52,586 --> 00:47:54,788
Then let's start with him.

617
00:47:55,656 --> 00:47:57,491
Wait, wait, kid.

618
00:48:14,475 --> 00:48:16,810
<i>♪ energetic music ♪</i>

619
00:48:17,145 --> 00:48:19,147
<i>***</i>

620
00:48:27,321 --> 00:48:29,389
Okay.

621
00:48:29,390 --> 00:48:30,924
One round.

622
00:48:31,024 --> 00:48:33,327
No time limit, no rules.

623
00:48:33,461 --> 00:48:35,562
The man who cannot get up

624
00:48:35,563 --> 00:48:37,865
or will not get up is the loser.

625
00:48:38,799 --> 00:48:41,302
<i>- Pronto?
- Si.</i>

626
00:48:42,170 --> 00:48:43,304
Ready?

627
00:48:43,404 --> 00:48:44,472
Step to your left.

628
00:48:44,605 --> 00:48:45,573
Fight!

629
00:48:59,453 --> 00:49:01,021
I'm really glad you won.

630
00:49:01,155 --> 00:49:02,723
I don't have any money either.

631
00:49:03,624 --> 00:49:04,892
Okay.

632
00:49:14,935 --> 00:49:15,935
You fought in the war?

633
00:49:15,936 --> 00:49:17,838
- Yep.
- Kill many Germans?

634
00:49:17,938 --> 00:49:19,139
Every one I could find.

635
00:49:20,441 --> 00:49:21,609
Me too.

636
00:49:21,709 --> 00:49:24,011
No gouging eyes, okay?

637
00:49:24,111 --> 00:49:26,347
A blind man
cannot work on ships.

638
00:49:26,480 --> 00:49:27,947
No gouging eyes.

639
00:50:35,849 --> 00:50:37,918
<i>♪ somber music ♪</i>

640
00:50:38,185 --> 00:50:40,321
<i>***</i>

641
00:50:40,421 --> 00:50:44,525
Four hundred and twenty dollars.

642
00:50:45,626 --> 00:50:48,095
You can buy a new Model T

643
00:50:48,195 --> 00:50:51,098
and still have money left over.

644
00:50:55,836 --> 00:50:57,170
What are you doing?

645
00:50:58,339 --> 00:51:00,774
Twenty percent,
for covering the bets.

646
00:51:00,874 --> 00:51:03,444
But you didn't cover any bets.
You don't have any money.

647
00:51:03,544 --> 00:51:05,613
I took the risk of lying.

648
00:51:05,713 --> 00:51:07,748
All you had to do
is fight one man at a time.

649
00:51:07,848 --> 00:51:10,284
I would have been beaten
by the whole room.

650
00:51:10,384 --> 00:51:12,185
Now I have money
to cover more bets

651
00:51:12,286 --> 00:51:15,323
and you have the money
to get home. Mm?

652
00:51:24,231 --> 00:51:26,399
Unless...

653
00:51:26,400 --> 00:51:29,470
they try and steal it
from us while we're sleeping.

654
00:51:32,806 --> 00:51:34,607
<i>Buona notte.</i>

655
00:51:34,608 --> 00:51:36,477
<i>♪ dramatic music ♪</i>

656
00:51:36,744 --> 00:51:38,912
<i>***</i>

657
00:52:00,501 --> 00:52:02,703
<i>***</i>

658
00:52:37,037 --> 00:52:39,239
Second class was sold out.

659
00:52:39,339 --> 00:52:42,543
It was first class
or tourist class.

660
00:52:43,377 --> 00:52:45,746
I'll take my chances
with the tourists.

661
00:52:45,846 --> 00:52:47,247
They aren't tourists, Alex.

662
00:52:47,381 --> 00:52:49,417
They only call it that
because they can't call it

663
00:52:49,517 --> 00:52:51,552
the thieves and beggars class.

664
00:52:52,453 --> 00:52:54,054
Thought there'd be more.

665
00:52:54,187 --> 00:52:56,322
No one of good repute
would trade with me.

666
00:52:56,323 --> 00:52:58,759
I was forced to the alleys.

667
00:52:58,859 --> 00:53:00,694
And alley prices
is what they brought.

668
00:53:09,069 --> 00:53:11,972
I wonder if it's colder
in Montana.

669
00:53:13,140 --> 00:53:15,743
Can't be any colder than this.

670
00:53:26,920 --> 00:53:29,289
I'm hoping
you'll send it back to me.

671
00:53:30,257 --> 00:53:32,626
But if you don't...

672
00:53:33,594 --> 00:53:35,963
...I'll know you needed it.

673
00:53:40,367 --> 00:53:42,302
You've proved it.

674
00:53:44,438 --> 00:53:46,874
I long for the day
when I can return the favor.

675
00:53:46,974 --> 00:53:47,941
Hmm?

676
00:54:03,924 --> 00:54:05,893
I'm off on the next adventure.

677
00:54:42,462 --> 00:54:46,033
- That's new.
- Yeah.

678
00:54:46,800 --> 00:54:47,935
Know how they work?

679
00:54:48,035 --> 00:54:49,837
I got no idea.

680
00:54:50,804 --> 00:54:52,606
Well, you got someone
you need to call?

681
00:54:53,941 --> 00:54:54,875
Yes, I do.

682
00:54:54,975 --> 00:54:56,844
Very much.

683
00:55:01,314 --> 00:55:03,050
<i>♪ serene music ♪</i>

684
00:55:03,383 --> 00:55:05,352
<i>***</i>

685
00:55:18,465 --> 00:55:19,567
At last.

686
00:55:19,667 --> 00:55:22,570
I'd forgotten
what the sun looks like.

687
00:55:28,976 --> 00:55:32,479
I'm not sure why I'm making
all these eggs.

688
00:55:33,246 --> 00:55:36,083
Maybe I should send some
down to the cowboys.

689
00:55:42,956 --> 00:55:45,893
Elizabeth, breakfast is ready.

690
00:55:46,026 --> 00:55:47,928
<i>♪ suspenseful music ♪</i>

691
00:55:48,195 --> 00:55:50,230
<i>***</i>

692
00:56:14,387 --> 00:56:16,890
I thought that thing
was gonna eat me alive.

693
00:56:16,990 --> 00:56:19,392
It was its plan.

694
00:56:20,193 --> 00:56:22,963
<i>Winter is the killing season.</i>

695
00:56:23,096 --> 00:56:26,199
<i>When the hunters among us
seek out the weak, the foolish.</i>

696
00:56:26,299 --> 00:56:28,636
<i>Only the very strongest</i>

697
00:56:28,769 --> 00:56:30,804
<i>of nature's creatures
survive it.</i>

698
00:56:32,405 --> 00:56:34,074
<i>Winter is the time of the wolf.</i>

699
00:56:34,174 --> 00:56:35,475
<i>The time of the lion.</i>

700
00:56:35,575 --> 00:56:37,510
<i>When all nature's failures</i>

701
00:56:37,611 --> 00:56:39,780
<i>become a meal.</i>

702
00:56:40,580 --> 00:56:42,549
<i>Then spring brings new life.</i>

703
00:56:42,650 --> 00:56:44,317
<i>And God tries again.</i>

704
00:57:08,742 --> 00:57:10,944
<i>***</i>

