1
00:00:01,458 --> 00:00:03,458
BASED ON THE PODCAST
"THE WOMAN IN THE ABANDONED HOUSE"

2
00:00:03,541 --> 00:00:04,541
BY CHICO FELITTI

3
00:00:04,625 --> 00:00:06,750
THE AUDIO RECORDINGS PRESENTED
IN THIS DOCUMENTARY ARE AUTHENTIC

4
00:00:06,833 --> 00:00:09,333
RECORDED BY CHICO FELITTI FOR THE PODCAST
"THE WOMAN IN THE ABANDONED HOUSE"

5
00:00:09,416 --> 00:00:11,291
THE ASSOCIATED SCENES
ARE RECONSTRUCTIONS BASED

6
00:00:11,375 --> 00:00:13,041
ON THE TESTIMONIES OF THE PARTICIPANTS
AND DOCUMENTS OF THE CASE

7
00:00:13,291 --> 00:00:14,750
THE OBJECTIVE OF THIS DOCUMENTARY
IS TO DEPICT THE FACTS

8
00:00:14,833 --> 00:00:16,541
SURROUNDING THIS CASE
OF SIGNIFICANT PUBLIC INTEREST

9
00:00:16,625 --> 00:00:18,708
WE CONDEMN ANY ACT
OF AGGRESSION OR PERSECUTION

10
00:00:18,791 --> 00:00:20,125
IN ANY FORM
AGAINST PEOPLE DEPICTED HERE

11
00:00:20,500 --> 00:00:21,708
WARNING: THIS DOCUMENTARY
CONTAINS DEPICTIONS

12
00:00:21,791 --> 00:00:23,333
OF PHYSICAL AND PSYCHOLOGICAL ABUSE
AND DISCRIMINATORY ATTACKS

13
00:00:23,416 --> 00:00:25,208
THAT MAY BE CONSIDERED
TRIGGERING FOR SOME PEOPLE

14
00:00:27,375 --> 00:00:29,291
[reporter 1] There have only been
occasional sightings,

15
00:00:29,375 --> 00:00:32,833
such as behind a window
or peeking around a door.

16
00:00:32,958 --> 00:00:36,041
Who is the woman living
in this house in Higienópolis,

17
00:00:36,125 --> 00:00:37,500
in the Central Zone of São Paulo?

18
00:00:37,583 --> 00:00:39,875
In my 30 years as a cop, I never thought

19
00:00:39,958 --> 00:00:41,583
I would've been involved
in an event like this.

20
00:00:41,875 --> 00:00:43,583
[reporter 2] During the police operation,

21
00:00:43,666 --> 00:00:46,166
dozens of neighbors and onlookers

22
00:00:46,250 --> 00:00:48,833
gathered to get a glance
of the abandoned house.

23
00:00:48,916 --> 00:00:52,458
[Mari] How did the house
manage to remain intact up until now,

24
00:00:52,541 --> 00:00:54,333
and why is it in such a state?

25
00:00:54,708 --> 00:00:58,583
[reporter 2] A building that was once
a mansion, a symbol of wealth,

26
00:00:58,750 --> 00:01:01,083
is now crumbling to pieces.

27
00:01:01,166 --> 00:01:02,958
[reporter] The case garnered attention
thanks to the podcast

28
00:01:03,125 --> 00:01:04,791
"The Woman in the Abandoned House"

29
00:01:04,875 --> 00:01:07,875
by journalist Chico Felitti
for Folha de São Paulo.

30
00:01:08,916 --> 00:01:11,625
[Chico Felitti]
I don't think any journalist believes

31
00:01:11,708 --> 00:01:14,541
that their story is going
to rally the public

32
00:01:14,625 --> 00:01:18,041
to the point that people say,
"I'm going to do something about this."

33
00:01:18,333 --> 00:01:20,041
[woman] Criminal!

34
00:01:20,250 --> 00:01:23,583
[reporter] And the controversy is growing,
because the owner of the property

35
00:01:23,666 --> 00:01:26,166
is a fugitive
of the American Justice System,

36
00:01:26,250 --> 00:01:29,416
wanted for a serious crime
she committed in the U.S.

37
00:01:32,125 --> 00:01:34,416
[David in English] This was a case
that we could point to and say,

38
00:01:34,500 --> 00:01:38,041
"Look, this is not something
that doesn't happen in the United States.

39
00:01:38,208 --> 00:01:41,125
It's happening right here
in our backyard of Washington, D.C."

40
00:01:42,333 --> 00:01:44,958
[Don in English] You would never think
that in this beautiful community,

41
00:01:45,083 --> 00:01:48,833
you're going to have someone living
in such an unusual circumstance.

42
00:01:50,041 --> 00:01:52,750
What exactly do you need to prove
the elements of this crime?

43
00:01:54,083 --> 00:01:55,083
[heart monitor beeping]

44
00:01:55,166 --> 00:01:57,083
[Margarida, on a recording]
You're a journalist, right?

45
00:01:57,166 --> 00:01:58,916
-[Chico Felitti] Yes.
-[Margarida] Then, as a good journalist,

46
00:01:59,000 --> 00:02:00,791
you have to listen to all sides
of the story

47
00:02:00,875 --> 00:02:03,375
before publishing anything, right?

48
00:02:03,791 --> 00:02:07,333
You put all that together, and it truly is
a recipe for modern slavery.

49
00:02:07,750 --> 00:02:11,166
[intrigue music playing]
♪

50
00:02:11,375 --> 00:02:17,166
ABANDONED:
THE WOMAN IN THE DECAYING HOUSE

51
00:02:17,708 --> 00:02:19,500
[barking]

52
00:02:19,583 --> 00:02:21,541
[barking]

53
00:02:21,625 --> 00:02:23,083
-[kid yelling]
-[claxon]

54
00:02:23,166 --> 00:02:25,541
[Chico Felitti] My name is Chico Felitti.
I'm a journalist.

55
00:02:25,958 --> 00:02:29,791
I wrote for a newspaper for ten years,
and I had a breakdown.

56
00:02:29,875 --> 00:02:33,333
I left journalism and started
writing books, biographies,

57
00:02:33,416 --> 00:02:35,875
and doing podcasts, and when I turned 30,

58
00:02:35,958 --> 00:02:37,125
I moved to this house

59
00:02:37,208 --> 00:02:40,208
in a new neighborhood, which is
where I lived during the pandemic.

60
00:02:40,625 --> 00:02:43,958
One of the few things I would do
was take my dogs for a walk.

61
00:02:44,041 --> 00:02:46,333
We'd take long walks several times a day

62
00:02:46,458 --> 00:02:50,125
and on one of those walks,
I passed a house in total disarray,

63
00:02:50,208 --> 00:02:51,458
it was abandoned.

64
00:02:51,833 --> 00:02:54,250
And the house really caught my attention.

65
00:02:54,333 --> 00:02:57,583
[intrigue music playing]
♪

66
00:02:59,583 --> 00:03:04,458
[Mari] Higienópolis is a neighborhood
that has a very privileged social class,

67
00:03:04,541 --> 00:03:08,208
and there is an appreciation
for the architecture in the neighborhood.

68
00:03:08,625 --> 00:03:11,833
It has countless historic properties, so,

69
00:03:11,916 --> 00:03:14,333
I was truly shocked to see a house

70
00:03:14,416 --> 00:03:16,833
that was in such a deplorable state.

71
00:03:16,916 --> 00:03:18,666
[barking]

72
00:03:20,458 --> 00:03:22,458
[Chico Felitti]
In São Paulo, Higienópolis is an island.

73
00:03:22,541 --> 00:03:23,750
And why "an island"?

74
00:03:23,833 --> 00:03:25,750
Because it has trees,

75
00:03:26,250 --> 00:03:28,750
unlike the rest of the area,
it's very green.

76
00:03:29,166 --> 00:03:30,291
It has security,

77
00:03:30,375 --> 00:03:32,791
and much of that security
is privately hired by rich people,

78
00:03:32,875 --> 00:03:35,416
to keep an eye on the street.

79
00:03:35,541 --> 00:03:39,250
It's a neighborhood of mansions.
Some are still there today,

80
00:03:39,333 --> 00:03:41,541
and others have become vertical mansions

81
00:03:41,625 --> 00:03:43,208
worth millions of reais.

82
00:03:43,291 --> 00:03:45,958
[intrigue music playing]
♪

83
00:03:51,125 --> 00:03:53,083
It didn't compute, it didn't make sense.

84
00:03:53,166 --> 00:03:55,416
It was a beautiful villa
with three floors,

85
00:03:55,500 --> 00:03:57,250
it was like a palace.

86
00:03:57,333 --> 00:03:59,916
At one point, it was a grand house.
It had pedigree.

87
00:04:00,083 --> 00:04:01,625
The house even had a name,

88
00:04:01,833 --> 00:04:04,166
the name of the patriarch
of the family that built it.

89
00:04:04,250 --> 00:04:05,291
GERALDO V. DE AZEVEDO, MEDICAL SURGEON

90
00:04:06,708 --> 00:04:09,541
But it was completely falling to pieces.

91
00:04:12,125 --> 00:04:14,750
[Rosa] The family's house was a mansion.

92
00:04:14,833 --> 00:04:17,791
It was a marvelous and dazzling house.

93
00:04:17,875 --> 00:04:22,791
People would get there to the steps,
and see a red carpet.

94
00:04:23,666 --> 00:04:27,166
There was a dining room
that she used to keep locked

95
00:04:27,333 --> 00:04:30,958
and it was only used for
fancy dinners and parties,

96
00:04:31,041 --> 00:04:33,791
for people from high society.

97
00:04:36,625 --> 00:04:41,541
In fact, I would get invited.
I would do her hair,

98
00:04:41,666 --> 00:04:43,750
and Ms. Lourdes would always say,
"Rosa, stay for the party,

99
00:04:43,875 --> 00:04:46,291
I'll find you a rich man to marry."

100
00:04:46,583 --> 00:04:49,416
And Mr. Geraldo was very polite,
and he would say,

101
00:04:49,500 --> 00:04:51,375
"Ms. Rosa, stay for the dinner."

102
00:04:51,583 --> 00:04:56,000
So, I was always in contact with them,
you know? We were close.

103
00:04:56,083 --> 00:04:57,416
[instrumental classical music playing]
♪

104
00:04:57,500 --> 00:05:01,500
[cutlery clattering]

105
00:05:02,916 --> 00:05:06,583
[Mari] One day, I was on my way home,
and as I passed by,

106
00:05:06,666 --> 00:05:08,958
I saw someone emptying a bucket.

107
00:05:09,041 --> 00:05:11,458
A lady was dumping out a bucket.

108
00:05:11,541 --> 00:05:14,083
And I thought,
"People are living in that house!"

109
00:05:14,208 --> 00:05:17,291
[intrigue music playing]
♪

110
00:05:18,166 --> 00:05:21,041
[static hissing]

111
00:05:21,291 --> 00:05:22,291
[creaking]

112
00:05:22,375 --> 00:05:25,291
[tense music playing]
♪

113
00:05:25,458 --> 00:05:29,375
I began to see that person
more frequently, and always at night.

114
00:05:29,708 --> 00:05:33,625
And months had passed at this point.
It was an older lady,

115
00:05:33,708 --> 00:05:36,500
neglected, all alone in the house.
"Where is her family?

116
00:05:36,583 --> 00:05:38,541
Is she capable of caring for herself?"

117
00:05:38,625 --> 00:05:40,500
So, that really got me thinking.

118
00:05:42,541 --> 00:05:46,250
I decided I was going to make a podcast
to tell the story of that woman

119
00:05:46,333 --> 00:05:47,333
and that house.

120
00:05:48,791 --> 00:05:52,625
[intrigue music playing]
♪

121
00:05:54,666 --> 00:05:57,416
I always wanted to speak with her,
but she vanished.

122
00:05:57,708 --> 00:06:00,750
The woman disappeared.
I went months without seeing her.

123
00:06:00,833 --> 00:06:04,333
So, I used that time
to try to tell the story without her.

124
00:06:04,416 --> 00:06:08,750
[intrigue music playing]
♪

125
00:06:08,833 --> 00:06:12,083
I walked around the neighborhood,
I asked some neighbors,

126
00:06:12,166 --> 00:06:14,958
but she was still nowhere to be found.

127
00:06:15,083 --> 00:06:18,083
[intrigue music playing]
♪

128
00:06:18,166 --> 00:06:22,291
I waited almost 72 hours for her,
sitting in front of the house.

129
00:06:22,416 --> 00:06:25,416
[intrigue music playing]
♪

130
00:06:27,875 --> 00:06:28,916
[camera whirring]

131
00:06:29,166 --> 00:06:30,541
[camera shuttering]

132
00:06:30,625 --> 00:06:33,791
[intrigue music playing]
♪

133
00:06:33,875 --> 00:06:35,625
[barking]

134
00:06:35,708 --> 00:06:38,250
[Chico Felitti] During the time she was
hiding, I didn't achieve anything, so...

135
00:06:38,333 --> 00:06:43,166
I decided to let my guard down
and go for a coffee.

136
00:06:43,250 --> 00:06:46,125
Then her neighbor, Mari,
messages me that she's in the garden.

137
00:06:46,208 --> 00:06:50,458
So, I run over and finally see her
for the first time in six months.

138
00:06:50,666 --> 00:06:54,833
[suspenseful music playing]
♪

139
00:06:57,208 --> 00:06:59,750
She had this kind
of destitute look about her.

140
00:06:59,833 --> 00:07:01,416
Her clothes were all shabby

141
00:07:01,500 --> 00:07:04,625
and her face was all white from,
I don't know what.

142
00:07:04,708 --> 00:07:08,166
Maybe it was makeup
or some sort of cream or something,

143
00:07:08,250 --> 00:07:10,458
but she had this very
haughty manner about her.

144
00:07:10,708 --> 00:07:13,916
She said, "Fine, I'll do an interview.
Wait here, I'll be back."

145
00:07:14,750 --> 00:07:18,458
She goes back in the house,
slams the door and never comes back out.

146
00:07:18,625 --> 00:07:21,416
[intrigue music playing]
♪

147
00:07:21,500 --> 00:07:25,125
However, I had given her my phone number,

148
00:07:25,291 --> 00:07:27,333
so she reached out to me.

149
00:07:27,416 --> 00:07:30,625
[suspenseful music playing]
♪

150
00:07:30,708 --> 00:07:34,041
[dialing tone]

151
00:07:34,125 --> 00:07:35,125
[phone ringing]

152
00:07:35,750 --> 00:07:38,041
-[Margarida] Hello?
-[Chico Felitti] Hello, Margarida?

153
00:07:38,125 --> 00:07:40,458
[Margarida] Where are you?
When I went back out,

154
00:07:40,541 --> 00:07:41,833
you had disappeared. Where'd you go?

155
00:07:41,916 --> 00:07:44,208
[Chico Felitti] I waited for 30 minutes,
but then I had to go.

156
00:07:44,291 --> 00:07:48,041
But I knew you had my number
and would call me so we could talk.

157
00:07:48,416 --> 00:07:51,041
[Margarida] So, why are you
so curious about the house?

158
00:07:51,125 --> 00:07:52,375
[Chico Felitti] Because
it's an abandoned house

159
00:07:52,500 --> 00:07:55,958
in one of the richest neighborhoods
in Brazil, yet someone's living there.

160
00:07:56,250 --> 00:07:58,166
[Margarida] Well, first things first,

161
00:07:58,250 --> 00:08:00,083
the house isn't abandoned, all right?

162
00:08:00,166 --> 00:08:04,125
It's going to be restored
and it's going to be beautiful, okay?

163
00:08:04,291 --> 00:08:05,958
-[Chico Felitti] When?
-[Margarida huffs]

164
00:08:06,083 --> 00:08:09,291
[Margarida] When God is willing
and allows it to happen.

165
00:08:09,375 --> 00:08:11,750
I really want it to happen, okay?

166
00:08:11,833 --> 00:08:14,458
[intrigue music playing]
♪

167
00:08:16,916 --> 00:08:18,833
RECENT RECORDINGS

168
00:08:19,000 --> 00:08:21,250
[Chico Felitti] Margarida was evasive
during the conversation.

169
00:08:21,333 --> 00:08:23,791
The one who helped me to understand why,
was Mari Muradas,

170
00:08:23,875 --> 00:08:26,458
who was also looking into the story.

171
00:08:28,333 --> 00:08:31,833
[Mari] One morning, I was walking my dogs,
and as I turned onto the street,

172
00:08:32,208 --> 00:08:36,166
a neighbor passed by with her dogs,
and said, "That woman is evil."

173
00:08:36,875 --> 00:08:38,875
And I thought, "Evil"?

174
00:08:40,666 --> 00:08:43,958
She said, "She owns that house
and she's a fugitive".

175
00:08:44,458 --> 00:08:48,041
And she, I, I'll never forgot,
she said, "Oh, you're very young,

176
00:08:48,125 --> 00:08:51,416
you won't remember, but many years ago,

177
00:08:51,750 --> 00:08:54,041
there was a case of a family

178
00:08:54,125 --> 00:08:57,625
who enslaved a maid in the United States,
and it's her."

179
00:08:57,708 --> 00:08:58,958
[tense music playing]
♪

180
00:08:59,083 --> 00:09:00,333
[slurps]

181
00:09:00,916 --> 00:09:02,958
[clinking]

182
00:09:03,041 --> 00:09:04,416
[wings battering]

183
00:09:05,916 --> 00:09:09,875
Apparently, she was currently wanted
by the United States.

184
00:09:10,625 --> 00:09:13,666
When I got home, I searched on Google:

185
00:09:13,750 --> 00:09:18,250
"Brazilian couple enslaves maid
in the United States."

186
00:09:20,458 --> 00:09:24,041
And then in the search results

187
00:09:24,125 --> 00:09:26,375
there was a report
by The Washington Post from 2000.

188
00:09:26,833 --> 00:09:29,541
"What? 2000?"
That really got my attention.

189
00:09:29,791 --> 00:09:30,958
"How can that be?"

190
00:09:31,083 --> 00:09:32,791
CAN SHE STILL BE PUNISHED?

191
00:09:32,875 --> 00:09:34,541
CIVIL POLICE SERVED A SEARCH AND SEIZURE
WARRANT AT THE HOME OF MARGARIDA BONETTI

192
00:09:34,625 --> 00:09:37,083
[Chico Felitti] After
the crime was discovered,

193
00:09:37,166 --> 00:09:40,208
the podcast was released

194
00:09:40,458 --> 00:09:43,416
and people began standing
outside the house to protest.

195
00:09:43,500 --> 00:09:46,291
[reporter] According to the information
disclosed in the podcast,

196
00:09:46,375 --> 00:09:49,708
the woman is a fugitive
and wanted in the United States.

197
00:09:49,791 --> 00:09:53,083
As you can see here, all these people
were passing by on the street

198
00:09:53,166 --> 00:09:55,833
and stopped to take pictures
and get a look at the house.

199
00:09:56,000 --> 00:09:58,750
There is a constant flow of people,
so many people.

200
00:09:58,833 --> 00:10:01,541
They even parked in the middle
of the street to get a photo

201
00:10:01,625 --> 00:10:04,000
and follow the, uh, the trend.

202
00:10:04,083 --> 00:10:06,291
I'm listening to the podcast
and was curious, you know?

203
00:10:06,375 --> 00:10:10,166
Because I know the area,
so I wanted to see where the house was.

204
00:10:10,250 --> 00:10:12,791
I knew the house, but I didn't know
what was going on in there.

205
00:10:12,875 --> 00:10:14,416
[reporter] The place became
a tourist attraction

206
00:10:14,500 --> 00:10:16,875
after a crime was revealed
in the podcast,

207
00:10:16,958 --> 00:10:18,958
The Woman in the Abandoned House

208
00:10:19,041 --> 00:10:20,625
by journalist Chico Felitti.

209
00:10:20,708 --> 00:10:22,625
[Chico Felitti] It became a tourist spot.

210
00:10:22,708 --> 00:10:25,750
Sometimes, there are 50, 100 people
in front of the house taking selfies

211
00:10:25,833 --> 00:10:27,291
or doing Tik Tok dances.

212
00:10:27,375 --> 00:10:30,125
[banging drums]

213
00:10:30,208 --> 00:10:31,750
SEE WHAT PEOPLE ARE SAYING ABOUT THE

214
00:10:31,833 --> 00:10:33,875
"THE WOMAN IN THE ABANDONED HOUSE" CASE

215
00:10:35,125 --> 00:10:37,083
POLICE PERFORMS INSPECTION
INSIDE THE HOUSE

216
00:10:39,333 --> 00:10:42,708
[Mari] It was becoming clear
that Margarida was getting uncomfortable,

217
00:10:42,791 --> 00:10:46,208
which was something
that she was starting to have in common

218
00:10:46,291 --> 00:10:47,750
with the other neighbors.

219
00:10:48,083 --> 00:10:51,916
[intrigue music playing]
♪

220
00:10:56,500 --> 00:11:00,125
We knew that she was hiding something
or other, you know?

221
00:11:00,208 --> 00:11:04,166
Because she was very reclusive,
she didn't have a social life.

222
00:11:05,041 --> 00:11:06,958
The older people around here

223
00:11:07,041 --> 00:11:09,250
were friends with her parents
and everything,

224
00:11:09,333 --> 00:11:12,583
and they said she had taken
an employee with her over there,

225
00:11:12,666 --> 00:11:16,958
but they didn't know that she
would bully her employee, you know?

226
00:11:17,041 --> 00:11:18,875
It was a shock to hear about that.

227
00:11:18,958 --> 00:11:21,958
[suspenseful music playing]
♪

228
00:11:22,041 --> 00:11:24,625
[Marcio] Margarida didn't
feel that she was on the same level

229
00:11:24,708 --> 00:11:26,041
as anyone in her neighborhood.

230
00:11:26,125 --> 00:11:27,958
She felt superior.

231
00:11:28,041 --> 00:11:30,916
She felt like a blue blood, an aristocrat,

232
00:11:30,958 --> 00:11:33,291
a "quatrocentona," which is a term used

233
00:11:33,375 --> 00:11:35,333
to describe the elite of São Paulo.

234
00:11:35,583 --> 00:11:38,416
[mystery music playing]
♪

235
00:11:38,583 --> 00:11:42,041
And I thought that as a woman
with some kind of skin disease,

236
00:11:42,125 --> 00:11:44,791
that she was a fragile person,
or I thought she was a fragile person.

237
00:11:44,875 --> 00:11:47,708
But when she spoke,
she didn't speak with fragility.

238
00:11:47,791 --> 00:11:50,625
She spoke with great authority.

239
00:11:50,708 --> 00:11:53,125
She spoke with an air of arrogance.

240
00:11:53,208 --> 00:11:56,125
[suspenseful music playing]
♪

241
00:11:57,458 --> 00:11:59,458
[tense music playing]
♪

242
00:11:59,791 --> 00:12:02,125
[door creaking]

243
00:12:02,208 --> 00:12:03,708
LIVE - ABANDONED HOUSE POLICE AWAITS
FOR MRS. MARGARIDA'S DECLARATION

244
00:12:03,791 --> 00:12:06,416
[Chico Felitti] After all the complaints
made by the neighbors,

245
00:12:06,500 --> 00:12:09,708
and a month of repercussions
after the release of the podcast,

246
00:12:09,791 --> 00:12:12,458
the police decided
to show up at the house.

247
00:12:12,541 --> 00:12:13,625
POLICE WILL ESCORT RESIDENT TODAY

248
00:12:13,708 --> 00:12:16,541
[reporter 2] And they're about to break
into the decaying house...

249
00:12:16,625 --> 00:12:18,875
[reporter 3] The police just told us
that she is refusing

250
00:12:18,958 --> 00:12:22,083
to open the door of the property.
That's why officers

251
00:12:22,166 --> 00:12:24,333
are now on the scene with a locksmith
in an attempt to open the door

252
00:12:24,416 --> 00:12:26,333
and make contact with the woman.

253
00:12:26,416 --> 00:12:28,458
POLICE AWAITS TO INTERROGATE
MRS. MARGARIDA

254
00:12:28,541 --> 00:12:30,166
[Luiz] The police don't get to choose.

255
00:12:30,250 --> 00:12:33,250
If there's a case, you have
to investigate. No matter what.

256
00:12:33,333 --> 00:12:37,625
And we received a new case
that was linked to two police reports,

257
00:12:37,708 --> 00:12:40,250
which was curious, to say the least.

258
00:12:40,458 --> 00:12:44,875
One report we received was regarding
the mistreatment of animals.

259
00:12:44,958 --> 00:12:50,750
And then there was also a report
that came in that stated that there was

260
00:12:50,833 --> 00:12:54,291
an elderly person
who was suffering from abandonment.

261
00:12:54,375 --> 00:12:57,291
Something that we call
"incapacitated abandonment."

262
00:12:57,500 --> 00:13:01,416
So, we picked up the two incidents,
and we needed to check them out,

263
00:13:01,500 --> 00:13:03,125
to find out what was going on.

264
00:13:03,208 --> 00:13:06,625
[tense music playing]
♪

265
00:13:06,708 --> 00:13:08,500
ABANDONED HOUSE MYSTERY
POLICE BREAKS INTO MARGARIDA'S MANSION

266
00:13:08,583 --> 00:13:12,208
[Helena] The crowd that formed in front
of her house, in front of my building,

267
00:13:12,291 --> 00:13:17,541
on Piauí Street itself became
something that was uncontrollable.

268
00:13:17,625 --> 00:13:19,500
So, I decided to do something.

269
00:13:19,583 --> 00:13:21,958
So let's try to help
and see what's going on.

270
00:13:22,041 --> 00:13:24,125
...the situation in which
the victim is living.

271
00:13:24,208 --> 00:13:25,666
They're checking the environment

272
00:13:25,750 --> 00:13:28,833
for possible health violations
and signs of neglect.

273
00:13:28,916 --> 00:13:32,083
There were cops from two
different stations, a helicopter.

274
00:13:32,166 --> 00:13:35,291
Even a tactical unit came over
to raid the house.

275
00:13:35,375 --> 00:13:39,333
Margarida was terrified. She didn't
want to open the door to anyone.

276
00:13:39,416 --> 00:13:43,083
If she had left the house at that moment,
I think she would have been lynched.

277
00:13:43,541 --> 00:13:45,500
At that moment,
she would have been lynched.

278
00:13:46,833 --> 00:13:50,833
[Luiz] We got there with a search warrant,
we opened the gate and went in,

279
00:13:50,916 --> 00:13:54,833
and we knocked on the door
to see if she would let us in.

280
00:13:55,125 --> 00:13:58,541
We knocked and knocked, once, twice,
three, four times, and nothing.

281
00:13:58,750 --> 00:14:00,791
[indistinct chattering]

282
00:14:00,916 --> 00:14:06,125
Margarida was starting to get desperate
with that crowd in front of her house.

283
00:14:06,208 --> 00:14:09,291
So, another 40 minutes go by,
then an hour.

284
00:14:09,791 --> 00:14:12,708
But she won't come out,
so the lawyer talks to her again.

285
00:14:12,791 --> 00:14:14,375
[indistinct chattering]

286
00:14:14,583 --> 00:14:16,916
I asked her several times
to open the door.

287
00:14:17,083 --> 00:14:21,083
She says that she will open,
and asks us to wait.

288
00:14:21,375 --> 00:14:24,333
But then another hour goes by.

289
00:14:25,125 --> 00:14:28,250
At a certain point,
the police just lost their patience.

290
00:14:28,916 --> 00:14:31,416
[Luiz] Almost three hours
waiting for her to let us in.

291
00:14:31,500 --> 00:14:35,291
The lawyer even told us, "Look, I don't
think she's going to open the door."

292
00:14:35,375 --> 00:14:38,375
LIVE - ABANDONED HOUSE
FBI FUGITIVE REFUSES TO OPEN DOOR

293
00:14:38,458 --> 00:14:43,416
So, we decided to serve the search warrant
in a more effective manner,

294
00:14:43,500 --> 00:14:45,375
since she refused to open
the door for us the first time.

295
00:14:46,583 --> 00:14:50,041
-[banging]
-[glass shattering]

296
00:14:50,125 --> 00:14:53,208
[reporter 3] The police are prying open
the window as we speak,

297
00:14:53,291 --> 00:14:56,666
and people here have started
cheering happily.

298
00:14:57,208 --> 00:14:59,041
[glass shattering]

299
00:14:59,125 --> 00:15:01,958
[crowd yelling]

300
00:15:02,166 --> 00:15:04,625
FBI FUGITIVE REFUSES TO OPEN DOOR

301
00:15:04,708 --> 00:15:06,958
There was no reason for them to enter.

302
00:15:07,041 --> 00:15:08,208
She didn't want them to.

303
00:15:08,791 --> 00:15:09,833
It was her house.

304
00:15:09,916 --> 00:15:13,208
There was no reason for the police
to break into her house.

305
00:15:13,291 --> 00:15:15,625
I didn't understand what was going on.

306
00:15:15,958 --> 00:15:20,708
-[banging]
-[suspenseful music playing]

307
00:15:23,083 --> 00:15:24,541
[reporter] They smashed the window!

308
00:15:24,750 --> 00:15:27,916
The police have broken a window
and are entering the decaying house!

309
00:15:28,000 --> 00:15:30,375
Finally, we managed to get in.

310
00:15:30,458 --> 00:15:34,333
[intrigue music playing]
♪

311
00:15:44,250 --> 00:15:47,375
[intrigue music playing]
♪

312
00:15:48,250 --> 00:15:52,541
The whole place was
absurdly unfit to live in,

313
00:15:52,625 --> 00:15:54,083
and it was hard to move around.

314
00:15:54,208 --> 00:15:57,375
There was a smell in the house,
and we couldn't even identify

315
00:15:57,458 --> 00:15:59,166
exactly what the smell was.

316
00:15:59,333 --> 00:16:01,291
It smelled like rotten food,

317
00:16:01,375 --> 00:16:04,833
and it smelled like, almost like sewage.

318
00:16:04,916 --> 00:16:06,708
We couldn't even figure it out.

319
00:16:07,500 --> 00:16:09,333
Yeah, it wasn't very nice,

320
00:16:09,416 --> 00:16:11,458
but it's a house that's been
practically shuttered,

321
00:16:11,541 --> 00:16:13,041
except for a window here and there.

322
00:16:13,125 --> 00:16:14,708
[intrigue music playing]
♪

323
00:16:14,875 --> 00:16:18,333
[Luiz] There was garbage on the floor,
things scattered everywhere.

324
00:16:18,416 --> 00:16:20,000
There were old rugs.

325
00:16:20,083 --> 00:16:21,791
It turns out she's a hoarder,

326
00:16:21,916 --> 00:16:24,041
but that's no reason to evict someone.

327
00:16:24,125 --> 00:16:27,208
[intrigue music playing]
♪

328
00:16:27,291 --> 00:16:29,500
This is a horrible situation for me.

329
00:16:29,583 --> 00:16:30,708
-I'm being...
-Mrs. Margarida, open the door.

330
00:16:30,791 --> 00:16:31,791
-Good afternoon.
-Open the door.

331
00:16:31,875 --> 00:16:33,000
-[officer] Just let us in.
-[Margarida] You're here! You're...

332
00:16:33,083 --> 00:16:34,958
[officer] Open the door
so your lawyer can go in.

333
00:16:35,041 --> 00:16:36,041
No.

334
00:16:36,125 --> 00:16:38,208
[intrigue music playing]
♪

335
00:16:38,291 --> 00:16:40,833
[Luiz] The interaction
with Mrs. Margarida was so difficult.

336
00:16:40,916 --> 00:16:42,958
She didn't want the police
to look at anything.

337
00:16:43,083 --> 00:16:44,625
"No, don't look at that. Don't go there."

338
00:16:44,708 --> 00:16:47,833
She didn't want anyone
to go and look upstairs, and she didn't...

339
00:16:47,916 --> 00:16:50,708
She just wanted to override
the search warrant.

340
00:16:51,416 --> 00:16:54,250
[Helena] It didn't make any
sense for them to search the house,

341
00:16:54,333 --> 00:16:56,000
because, what were they even looking for?

342
00:16:56,416 --> 00:16:59,291
They looked around the house,
they moved things around,

343
00:16:59,375 --> 00:17:02,125
but there was nothing.
The aim was to get her out of the house.

344
00:17:02,208 --> 00:17:03,791
That was the objective there.

345
00:17:03,875 --> 00:17:06,083
We've asked for the emergency
medical service

346
00:17:06,416 --> 00:17:08,833
to come over here and do an evaluation,

347
00:17:08,916 --> 00:17:11,416
and we've also called the Fire Department.

348
00:17:11,500 --> 00:17:14,500
We're going to listen to the technicians
to see what condition

349
00:17:14,750 --> 00:17:16,500
the property is currently in.

350
00:17:16,583 --> 00:17:18,708
[tense music playing]
♪

351
00:17:18,833 --> 00:17:21,416
[Helena] The police said
that she was in no condition

352
00:17:21,500 --> 00:17:22,958
to be living in that house

353
00:17:23,291 --> 00:17:26,291
alleging that the house
had structural problems,

354
00:17:26,375 --> 00:17:29,208
and that the house was starting
to crumble apart.

355
00:17:29,291 --> 00:17:30,833
They said
she couldn't live there anymore.

356
00:17:30,916 --> 00:17:34,958
[Luiz] We then decided to bring in
an engineer for the city

357
00:17:35,041 --> 00:17:37,708
to verify the condition of the house

358
00:17:37,791 --> 00:17:40,416
and see if there was any danger
of explosion or collapse.

359
00:17:41,000 --> 00:17:43,500
Well, what I can tell you with assurance,

360
00:17:43,583 --> 00:17:46,291
is that as far as the stability
of the property goes

361
00:17:46,416 --> 00:17:49,250
everything safe, there's no imminent risk.

362
00:17:49,416 --> 00:17:52,041
The issue of insalubrity
is something momentary,

363
00:17:52,125 --> 00:17:53,791
it's merely momentary.

364
00:17:53,916 --> 00:17:55,708
A good cleaning would resolve the problem.

365
00:17:55,791 --> 00:17:56,958
It could be habitable.

366
00:17:57,250 --> 00:17:59,791
POLICE ENTERS IN MARGARIDA'S MANSION

367
00:17:59,875 --> 00:18:01,458
[Helena] But despite everything,

368
00:18:01,708 --> 00:18:05,791
they continued to tell her
that she couldn't live there anymore,

369
00:18:05,875 --> 00:18:07,791
that she would have to leave that house.

370
00:18:07,916 --> 00:18:10,750
All that was left was to wait for a report

371
00:18:10,833 --> 00:18:13,000
on Mrs. Margarida's physical
and mental health.

372
00:18:14,208 --> 00:18:16,583
[reporter] The doctor has arrived.

373
00:18:16,666 --> 00:18:19,666
The long-awaited doctor
with emergency services has just arrived.

374
00:18:19,791 --> 00:18:21,875
[indistinct chattering]

375
00:18:21,958 --> 00:18:24,958
[Helena] I managed to get
a doctor from the council

376
00:18:25,666 --> 00:18:28,750
to come talk to her for about two hours

377
00:18:29,208 --> 00:18:33,833
and we managed to prove
that she could stay there in her house.

378
00:18:34,625 --> 00:18:37,583
And so, after all that,
the police finally left.

379
00:18:37,666 --> 00:18:40,583
[police siren wailing]

380
00:18:40,666 --> 00:18:44,500
And, in fact, she was
in good condition, you know?

381
00:18:44,958 --> 00:18:49,083
Physically and mentally,
to continue living there, in her house.

382
00:18:49,208 --> 00:18:52,583
[intrigue music playing]
♪

383
00:18:52,666 --> 00:18:55,708
To be honest, we wanted
to serve the search warrant

384
00:18:55,791 --> 00:18:59,166
and finish as soon as possible
and clear everything up,

385
00:18:59,250 --> 00:19:03,500
because uh, the environment was kind of,
I won't say "hostile."

386
00:19:05,291 --> 00:19:07,791
It was kind of,
I guess it was a question of energy.

387
00:19:07,875 --> 00:19:10,958
[intrigue music playing]
♪

388
00:19:11,583 --> 00:19:14,208
[Helena] Look, in my opinion,
what happened was a circus.

389
00:19:14,541 --> 00:19:18,333
It all started with that podcast
by Chico Felitti,

390
00:19:18,416 --> 00:19:21,250
that it simply changed one person's
life from one minute to the next,

391
00:19:21,333 --> 00:19:23,208
a person who lived in the neighborhood.

392
00:19:25,166 --> 00:19:26,875
Why were people doing this?

393
00:19:26,958 --> 00:19:30,166
What right did they have
to take away someone's freedom?

394
00:19:30,250 --> 00:19:33,083
[intrigue music playing]
♪

395
00:19:35,708 --> 00:19:38,500
[tense music playing]
♪

396
00:19:38,583 --> 00:19:40,375
[barking]

397
00:19:45,291 --> 00:19:49,833
In 2000, I was a correspondent
for Folha de São Paulo in Washington.

398
00:19:51,791 --> 00:19:54,500
And I heard that a Brazilian couple

399
00:19:54,583 --> 00:19:57,875
were going to be tried
in the United States, in Washington,

400
00:19:58,083 --> 00:20:02,166
for mistreating a maid
they had brought from Brazil

401
00:20:02,250 --> 00:20:03,500
to the United States.

402
00:20:03,583 --> 00:20:04,583
6.6 YEARS

403
00:20:04,666 --> 00:20:06,916
BRAZILIAN MAN GETS 6.5 YEARS
IN PRISON IN THE US

404
00:20:07,000 --> 00:20:09,875
[tense music playing]
♪

405
00:20:09,958 --> 00:20:13,791
Years after the trial, I returned
to Brazil and lived in a building,

406
00:20:14,083 --> 00:20:19,333
that was next door to a house where
a woman lived who was very strange

407
00:20:19,666 --> 00:20:21,250
with strange habits.

408
00:20:21,541 --> 00:20:23,625
And it was a divine coincidence,

409
00:20:23,708 --> 00:20:27,208
because I discovered that my neighbor
was on the run from the FBI

410
00:20:27,458 --> 00:20:30,625
and happened to be
the most important character

411
00:20:30,708 --> 00:20:32,833
from the trial I covered in Washington.

412
00:20:35,041 --> 00:20:36,500
So close, yet so far.

413
00:20:36,791 --> 00:20:40,875
[music intensifies]
♪

414
00:20:50,125 --> 00:20:51,458
WASHINGTON, DC
UNITED STATES OF AMERICA

415
00:20:54,916 --> 00:20:57,083
GAITHERSBURG 21 MILES
FROM WASHINGTON, DC

416
00:21:00,583 --> 00:21:03,250
[Chico Felitti] Margarida Bonetti moved
with her family to the United States

417
00:21:03,333 --> 00:21:05,291
at the end of the 70s.

418
00:21:05,875 --> 00:21:08,750
Then arrives in Washington, Rene Bonetti,

419
00:21:08,833 --> 00:21:11,875
her husband, who was a brilliant

420
00:21:11,958 --> 00:21:14,041
and promising engineer.

421
00:21:14,166 --> 00:21:16,500
Margarida Bonetti, who had graduated

422
00:21:16,583 --> 00:21:18,416
but never worked in any profession,

423
00:21:18,500 --> 00:21:21,833
was a socialite who lived here
with the elite of São Paulo

424
00:21:22,125 --> 00:21:23,833
and their son, who was still a child.

425
00:21:23,916 --> 00:21:26,083
And joining the family,
was Hilda dos Santos,

426
00:21:27,750 --> 00:21:30,916
who had been the maid
of Margarida's mother

427
00:21:31,083 --> 00:21:32,416
since she was a teenager.

428
00:21:32,541 --> 00:21:34,041
She was going with them
to the United States

429
00:21:34,125 --> 00:21:35,791
to look after the couple's child

430
00:21:35,958 --> 00:21:39,208
and to tend to their U.S. home
the way she had done in Brazil.

431
00:21:47,583 --> 00:21:49,750
[Margarida] When I went
to the United States,

432
00:21:49,833 --> 00:21:53,125
I wanted to go back to São Paulo
to be with my parents.

433
00:21:53,208 --> 00:21:54,583
MARGARIDA BONETTI'S VOICE

434
00:21:54,666 --> 00:21:56,208
[intrigue music playing]
♪

435
00:21:56,291 --> 00:21:59,625
I was really missing my parents,
you know?

436
00:21:59,708 --> 00:22:02,208
I missed my family a lot.

437
00:22:05,500 --> 00:22:09,541
One of the ways Margarida's family
convinced her to go to the United States,

438
00:22:09,625 --> 00:22:10,750
since she didn't want to go,

439
00:22:10,875 --> 00:22:13,500
was to agree that it would
just be for a year

440
00:22:13,875 --> 00:22:15,875
and that Hilda would go along to help.

441
00:22:16,125 --> 00:22:19,291
So that she wouldn't have to do
anything in the house, because Hilda,

442
00:22:19,375 --> 00:22:22,333
the maid that she had known
since childhood, would be there with her.

443
00:22:22,416 --> 00:22:25,416
[intrigue music playing]
♪

444
00:22:29,916 --> 00:22:34,625
GAITHERSBURG, MARYLAND
UNITED STATES

445
00:22:38,416 --> 00:22:41,125
[suspenseful music playing]
♪

446
00:22:46,916 --> 00:22:52,041
[Silvija in English] I was really happy
that I heard about Bonettis.

447
00:22:52,125 --> 00:22:56,125
Brazilians are such warm,
talkative, friendly people.

448
00:22:56,791 --> 00:23:01,208
So, one day, my mom and I
were walking our dog

449
00:23:01,291 --> 00:23:04,375
right on that trail behind their house,

450
00:23:04,458 --> 00:23:10,208
and Bonettis were outside,
and I introduced ourselves, Mom and I,

451
00:23:10,291 --> 00:23:12,041
and they barely acknowledged us.

452
00:23:12,541 --> 00:23:16,166
They just ignored us,
and it was very awkward and...

453
00:23:17,166 --> 00:23:18,833
-rude.
-[laughs]

454
00:23:18,958 --> 00:23:21,166
[Kari in English]
Bonettis moved in after we did

455
00:23:21,250 --> 00:23:24,250
and they were very private,
so we never really spoke with them.

456
00:23:24,333 --> 00:23:25,625
Uh. They had a son.

457
00:23:25,708 --> 00:23:28,583
I don't know if he had any friends.
He just came and went and...

458
00:23:29,625 --> 00:23:30,791
I never talked to them.

459
00:23:31,833 --> 00:23:35,166
[Silvija in English]
And then one day, a woman was outside,

460
00:23:35,250 --> 00:23:37,500
and I hadn't seen her before.

461
00:23:37,583 --> 00:23:39,583
[Kari in English]
I thought she was a live-in maid.

462
00:23:39,916 --> 00:23:43,291
I had no idea of her name
or what was going on in the house.

463
00:23:43,416 --> 00:23:44,666
None of the neighbors did.

464
00:23:44,750 --> 00:23:48,625
[soft music playing]
♪

465
00:24:05,458 --> 00:24:10,875
[phone ringing]

466
00:24:19,291 --> 00:24:20,500
[phone ringing]

467
00:24:20,583 --> 00:24:22,125
Hello?

468
00:24:25,458 --> 00:24:26,875
[phone ringing]

469
00:24:27,125 --> 00:24:28,125
[beep]

470
00:24:29,416 --> 00:24:30,916
Hello?

471
00:24:35,958 --> 00:24:36,958
[beep]

472
00:24:37,291 --> 00:24:38,291
Hello?

473
00:24:38,375 --> 00:24:39,375
[woman in English] Hello?

474
00:24:40,041 --> 00:24:42,666
Finally, huh? So, who is this?

475
00:24:42,750 --> 00:24:45,000
[unintelligible chatter]

476
00:24:45,083 --> 00:24:46,083
Huh?

477
00:24:46,166 --> 00:24:52,125
[unintelligible chatter]

478
00:24:52,208 --> 00:24:54,666
I don't understand English.

479
00:24:54,791 --> 00:24:56,541
I don't understand what you're saying.

480
00:24:58,416 --> 00:25:00,583
She needs to...
I don't understand anything.

481
00:25:00,666 --> 00:25:02,916
[babbles]

482
00:25:02,958 --> 00:25:04,458
[laughs]

483
00:25:08,625 --> 00:25:10,250
What a clown.

484
00:25:11,416 --> 00:25:14,791
[soft music playing]
♪

485
00:25:18,958 --> 00:25:23,083
[clock ticking]

486
00:25:30,625 --> 00:25:31,625
Oh.

487
00:25:32,166 --> 00:25:35,583
I have so many stories to tell, so many...

488
00:25:38,250 --> 00:25:41,041
I came here from São Paulo over here

489
00:25:41,875 --> 00:25:45,208
to help out and all that.

490
00:25:45,291 --> 00:25:47,416
To help keep them company

491
00:25:47,708 --> 00:25:50,583
and to work for them, and everything,

492
00:25:50,750 --> 00:25:52,708
but it all went wrong.

493
00:25:55,208 --> 00:25:59,250
When I first got here,
I had a hard time getting used to it.

494
00:25:59,333 --> 00:26:03,666
And so, I wanted to go back to my country.

495
00:26:07,375 --> 00:26:12,250
They never paid attention to me,
they only paid attention to themselves!

496
00:26:12,916 --> 00:26:16,666
They never seemed to care
about anything at all!

497
00:26:17,375 --> 00:26:21,708
Why did they take advantage of me
and bring me from São Paulo to here

498
00:26:21,916 --> 00:26:24,458
and make me suffer like that?

499
00:26:24,916 --> 00:26:27,916
[soft music playing]
♪

500
00:26:35,541 --> 00:26:40,041
She did whatever she wanted,
whatever she could.

501
00:26:40,208 --> 00:26:43,125
And then, when she saw that she wasn't…

502
00:26:43,791 --> 00:26:45,416
That she wasn't winning,

503
00:26:45,750 --> 00:26:47,958
that was when she would hit back.

504
00:26:48,041 --> 00:26:50,416
[tense music playing]
♪

505
00:26:53,583 --> 00:26:58,458
It was like a hard hit
that you just take, you know?

506
00:26:58,541 --> 00:27:01,666
It's something that ends up hurting
for the rest of your life.

507
00:27:01,750 --> 00:27:05,625
[soft music playing]
♪

508
00:27:07,666 --> 00:27:10,958
[Chico Felitti] In the U.S.,
Hilda had no money, she didn't get paid.

509
00:27:11,333 --> 00:27:13,541
Hilda wasn't allowed to come and go.

510
00:27:13,625 --> 00:27:16,916
She could go outside,
but the family forbade her

511
00:27:16,958 --> 00:27:18,458
from having contact with the neighbors.

512
00:27:18,541 --> 00:27:21,083
Hilda's situation was getting worse,
and she was becoming

513
00:27:21,166 --> 00:27:24,208
more and more trapped
in that house and being exploited.

514
00:27:26,500 --> 00:27:28,083
Did you assault Hilda?

515
00:27:28,333 --> 00:27:30,416
-[Margarida] Huh?
-[Chico Felitti] Did you assault Hilda?

516
00:27:30,833 --> 00:27:34,875
[Margarida] Never in my life
have I ever assaulted Hilda.

517
00:27:34,958 --> 00:27:38,000
Never. Not ever. Not even once.

518
00:27:38,125 --> 00:27:39,958
I liked her too much.

519
00:27:40,083 --> 00:27:43,000
If you want to know the truth,
she was actually my best friend,

520
00:27:43,083 --> 00:27:44,375
FYI.

521
00:27:44,458 --> 00:27:46,875
[soft music playing]
♪

522
00:27:47,083 --> 00:27:50,916
Margarida always treated Hilda very well.

523
00:27:50,958 --> 00:27:54,166
She was always very well
looked after in the family.

524
00:27:55,958 --> 00:27:59,500
Margarida is a person
who is very intelligent,

525
00:27:59,583 --> 00:28:01,208
a person who's educated and, well,

526
00:28:01,500 --> 00:28:06,333
I don't believe that she would
ever do any harm to anyone.

527
00:28:07,583 --> 00:28:12,291
[Ruben in English] There were
very dramatic allegations

528
00:28:12,416 --> 00:28:13,708
of physical abuse, mental abuse,

529
00:28:13,875 --> 00:28:17,333
basically keeping the victim enslaved

530
00:28:17,416 --> 00:28:20,500
and unable to, to, to leave.

531
00:28:20,583 --> 00:28:22,708
[soft music playing]
♪

532
00:28:24,208 --> 00:28:29,625
As for my passport, it had been years
since I knew where my passport was.

533
00:28:32,750 --> 00:28:35,750
[Chico Felitti] Hilda's passport was
with Rene at his company.

534
00:28:35,833 --> 00:28:39,208
Uh, but it expired after a while,
and because that expired,

535
00:28:39,291 --> 00:28:41,375
her visa also expired.

536
00:28:41,541 --> 00:28:44,791
Meaning, Hilda was illegally in the U.S.,
as if she never had one.

537
00:28:44,875 --> 00:28:46,333
She was undocumented.

538
00:28:46,458 --> 00:28:48,541
She had ceased to exist on American soil.

539
00:28:48,625 --> 00:28:52,666
[soft music playing]
♪

540
00:28:56,458 --> 00:29:00,541
That one there is a broken heart.

541
00:29:02,416 --> 00:29:04,083
[Chico Felitti]
The isolation and the violence

542
00:29:04,166 --> 00:29:06,166
kept on getting worse.

543
00:29:07,541 --> 00:29:12,333
And that forced Hilda to leave her house
and seek help in the neighborhood.

544
00:29:13,291 --> 00:29:16,208
And so, one of the neighbors
went to a lawyer

545
00:29:16,541 --> 00:29:20,625
to help broker a contact with the FBI
to file a formal complaint

546
00:29:20,708 --> 00:29:22,916
of abuse of labor in line with slavery.

547
00:29:23,125 --> 00:29:26,625
[in English] They saw this as,
basically, a civil rights case.

548
00:29:28,500 --> 00:29:31,750
[Dell in English]
I think it's just, you know, a neighbor,

549
00:29:31,833 --> 00:29:34,750
a housekeeper,
somebody playing with my dog,

550
00:29:34,833 --> 00:29:36,500
and things are not they seem to be.

551
00:29:36,750 --> 00:29:38,416
[police siren wailing]

552
00:29:38,541 --> 00:29:39,791
What's going on?

553
00:29:40,083 --> 00:29:42,083
[Chico Felitti]
In fact, the story of Margarida Bonetti

554
00:29:42,166 --> 00:29:44,750
was much more macabre than I expected.

555
00:29:45,791 --> 00:29:47,750
[Don in English]
A lot of people couldn't understand

556
00:29:47,833 --> 00:29:51,083
how Hilda couldn't just leave the house.

557
00:29:52,500 --> 00:29:53,500
Just leave.

558
00:29:53,708 --> 00:29:56,083
[tense music playing]
♪

559
00:29:56,166 --> 00:29:58,958
♪
[music fades]

560
00:29:59,291 --> 00:30:03,166
MARGARIDA, RENE AND THEIR FAMILIES

561
00:30:03,250 --> 00:30:07,083
DID NOT WANT TO TAKE PART
IN THIS DOCUMENTARY

562
00:30:07,291 --> 00:30:10,291
[eerie music playing]
♪

