1
00:01:10,570 --> 00:01:11,770
<i>YOUNG Amanda : Umma.</i>

2
00:01:12,150 --> 00:01:14,320
Open the door.

3
00:01:26,500 --> 00:01:28,080
<i>Umma!</i>

4
00:01:28,620 --> 00:01:30,460
I'm sorry.

5
00:01:30,540 --> 00:01:33,590
I'll never run away again, I promise.

6
00:01:34,670 --> 00:01:37,050
<i>I... I love you, Umma.</i>

7
00:01:38,130 --> 00:01:42,720
Then why can't you see
how much you hurt me, Soo-Hyun?

8
00:04:57,590 --> 00:04:59,690
<i>Amanda: One, two, three.</i>

9
00:05:03,000 --> 00:05:04,500
What do you wanna call her?

10
00:05:04,630 --> 00:05:05,500
Zizi.

11
00:05:05,630 --> 00:05:07,500
- Zizi, okay.
- Mm-hm.

12
00:05:07,640 --> 00:05:09,040
Okay, one, two, three, Zizi.

13
00:05:11,570 --> 00:05:13,770
Hi, Zizi.

14
00:05:13,910 --> 00:05:15,680
She's so cute.

15
00:06:05,490 --> 00:06:08,000
Yuck, you know
that grosses me out.

16
00:06:08,130 --> 00:06:09,660
What? This?

17
00:06:09,800 --> 00:06:11,730
Mom.

18
00:06:11,870 --> 00:06:13,730
Oh! Ew!

19
00:06:25,480 --> 00:06:26,580
No, I'm not done.

20
00:06:26,710 --> 00:06:28,520
You're such a slow reader.

21
00:06:30,420 --> 00:06:32,550
- Did you get to the part where...?
- Shh.

22
00:06:44,530 --> 00:06:46,000
Mmm...

23
00:08:07,150 --> 00:08:08,450
Mom?

24
00:08:33,440 --> 00:08:34,840
Hey.

25
00:08:45,650 --> 00:08:47,390
The lightning is too far away.

26
00:08:47,520 --> 00:08:48,890
It can't hurt you.

27
00:09:26,360 --> 00:09:29,230
<i>Second down nine, from their own 35.</i>

28
00:09:32,630 --> 00:09:34,000
<i>The score...</i>

29
00:09:55,020 --> 00:09:56,020
Boo!

30
00:09:59,090 --> 00:10:01,660
Hey, here's for
your fluffy little friends.

31
00:10:01,800 --> 00:10:03,260
Sweet.

32
00:10:04,800 --> 00:10:06,870
Amanda: Here are our
last quarter's statements.

33
00:10:07,000 --> 00:10:08,870
Wait till you see this quarter.

34
00:10:09,000 --> 00:10:11,610
Remember how I've been trying
to sell your honey online?

35
00:10:11,740 --> 00:10:13,870
Remember how I thought
it was a waste of time?

36
00:10:14,010 --> 00:10:18,410
Vividly. But maybe it wasn't
such a waste of time after all.

37
00:10:18,550 --> 00:10:21,880
Can barely keep up with orders.
Keep selling out.

38
00:10:22,020 --> 00:10:24,220
But... How?

39
00:10:25,950 --> 00:10:27,590
Apparently
some lifestyle influencer

40
00:10:27,720 --> 00:10:29,460
posted about your honey,

41
00:10:29,590 --> 00:10:31,090
and it kind of went viral.

42
00:10:31,230 --> 00:10:32,830
I don't know
what any of that means.

43
00:10:32,960 --> 00:10:35,500
To be honest, Amanda,
I don't think I do either.

44
00:10:35,630 --> 00:10:39,170
My niece tried
to explain it to me, but...

45
00:10:39,300 --> 00:10:43,840
What I do know is I can sell
every drop of this you make.

46
00:10:43,970 --> 00:10:45,040
And more.

47
00:10:56,520 --> 00:10:58,950
- Hey, want some juice?
- Oh, yes, please.

48
00:11:07,160 --> 00:11:08,200
What is this?

49
00:11:09,400 --> 00:11:10,800
We need more colonies.

50
00:11:10,930 --> 00:11:14,170
Danny says our honey keeps
selling out on the Internet.

51
00:11:14,300 --> 00:11:15,870
But that's a lot more work.

52
00:11:16,000 --> 00:11:18,710
Yeah, but this is
what we do, right?

53
00:11:18,840 --> 00:11:21,140
It's nothing the two of us
can't handle together.

54
00:11:21,280 --> 00:11:22,680
Thank you.

55
00:11:24,480 --> 00:11:26,550
Actually, Mom,
I was thinking maybe...

56
00:11:26,710 --> 00:11:29,020
Take that to Danny
after breakfast, would you?

57
00:11:58,180 --> 00:11:59,980
Excuse me. Hello.

58
00:12:03,150 --> 00:12:04,150
Excuse me?

59
00:12:09,090 --> 00:12:10,590
I don't understand you.

60
00:12:12,130 --> 00:12:15,000
Oh. Thank you. Thank you.

61
00:12:50,430 --> 00:12:51,570
Stop.

62
00:12:53,130 --> 00:12:54,600
Stop. Don't come any closer.

63
00:12:58,370 --> 00:13:00,410
Shut the car off. Turn it off.

64
00:13:01,650 --> 00:13:02,690
Soo-Hyun.

65
00:13:05,080 --> 00:13:06,080
Who are you?

66
00:13:07,490 --> 00:13:09,160
Don't you recognize your uncle?

67
00:13:11,040 --> 00:13:12,330
Uncle?

68
00:13:13,250 --> 00:13:16,040
I flew halfway across the world
to come see you.

69
00:13:16,620 --> 00:13:18,500
Aren't you going
to offer me a cup of coffee?

70
00:13:20,710 --> 00:13:21,840
Turn the car off.

71
00:13:23,760 --> 00:13:24,760
Please.

72
00:13:26,800 --> 00:13:28,510
And your telephone.

73
00:13:29,800 --> 00:13:32,310
My cell phone? Why?

74
00:13:34,600 --> 00:13:36,890
I can't be near electricity.

75
00:13:40,310 --> 00:13:41,440
What?

76
00:13:59,130 --> 00:14:01,670
Where is your husband?

77
00:14:03,250 --> 00:14:04,880
I don't have a husband.

78
00:14:04,960 --> 00:14:06,010
Why not?

79
00:14:07,130 --> 00:14:09,720
I didn't think I needed one.

80
00:14:11,600 --> 00:14:12,600
Hey.

81
00:14:12,970 --> 00:14:14,890
Is this your daughter?

82
00:14:14,970 --> 00:14:16,890
I drove past her on the way here.

83
00:14:18,940 --> 00:14:19,850
You spoke to her?

84
00:14:19,940 --> 00:14:21,440
Tried to.

85
00:14:22,360 --> 00:14:25,900
But she didn't understand a lick
of Korean. Why not?

86
00:14:26,690 --> 00:14:28,150
Because she's American.

87
00:14:30,410 --> 00:14:31,870
Bullshit.

88
00:14:31,950 --> 00:14:34,410
You can never hide who you are.

89
00:14:47,220 --> 00:14:50,430
What happens when you get near it?

90
00:14:50,510 --> 00:14:51,930
The electricity.

91
00:14:56,640 --> 00:14:59,350
How long have you lived like this?

92
00:14:59,440 --> 00:15:02,310
Ever since my daughter was born.

93
00:15:03,310 --> 00:15:06,570
Please, tell me why you're here.

94
00:15:20,410 --> 00:15:21,960
Your mother is dead.

95
00:15:24,840 --> 00:15:27,340
She died a few months ago.

96
00:15:27,420 --> 00:15:29,840
I would have come sooner,

97
00:15:29,920 --> 00:15:32,640
but finding you was nearly impossible.

98
00:15:33,300 --> 00:15:37,470
You have no cell phone,
no e-mail, no Kakao.

99
00:15:38,430 --> 00:15:39,600
Worst of all,

100
00:15:39,680 --> 00:15:42,190
you got rid of your Korean name.

101
00:15:42,270 --> 00:15:44,560
Your mother and father gave you that name.

102
00:15:44,650 --> 00:15:46,110
It was the name

103
00:15:46,190 --> 00:15:50,320
your mother cried out
right before she died.

104
00:15:51,070 --> 00:15:52,820
With her dying breath,

105
00:15:52,910 --> 00:15:55,780
she reached out for you.

106
00:15:56,950 --> 00:15:59,120
Like you were right there next to her.

107
00:15:59,200 --> 00:16:02,540
<i>Soo-Hyun, is that you?</i>

108
00:16:02,620 --> 00:16:05,330
That's how she called out for you.

109
00:16:05,420 --> 00:16:07,210
But...

110
00:16:07,300 --> 00:16:10,340
you weren't there, were you?

111
00:16:11,670 --> 00:16:15,220
The doctors said it was a heart attack.

112
00:16:15,300 --> 00:16:19,350
But I know
it was your fault that she died.

113
00:16:20,600 --> 00:16:24,150
What kind of daughter
abandons her own mother?

114
00:16:25,350 --> 00:16:27,150
She needed you, but you left her.

115
00:16:27,230 --> 00:16:29,650
Just like your useless father left her.

116
00:16:30,780 --> 00:16:32,280
And what about me?

117
00:16:32,360 --> 00:16:34,820
Who was there to take care of me?

118
00:16:36,990 --> 00:16:40,080
It's the child
who has obligations to her parents,

119
00:16:40,160 --> 00:16:43,540
both in life, and forever afterward.

120
00:16:43,620 --> 00:16:45,120
But you deny her that.

121
00:16:45,210 --> 00:16:49,250
<i>And now she's trapped in this world
like a gwishin.</i>

122
00:16:49,340 --> 00:16:52,550
Her anger will grow
as long as she remains in this box.

123
00:16:52,630 --> 00:16:55,180
That's why you must...

124
00:16:55,260 --> 00:16:56,260
No.

125
00:16:57,040 --> 00:16:59,180
Get out of my house.

126
00:17:03,520 --> 00:17:07,480
Each day, her pain will turn to poison,
and seep into you.

127
00:17:07,560 --> 00:17:10,940
Your mother always gets what she wants.

128
00:17:11,030 --> 00:17:14,030
You know what she's capable of.

129
00:17:28,510 --> 00:17:30,080
There she is.

130
00:17:37,820 --> 00:17:38,890
Hey, Danny.

131
00:17:39,020 --> 00:17:41,390
Hey, I was
just thinking about you.

132
00:17:41,520 --> 00:17:44,390
Come here. There's a waiting
list to buy your honey.

133
00:17:46,790 --> 00:17:48,360
- Cool, right?
- Yeah.

134
00:17:48,500 --> 00:17:50,030
Cool.

135
00:17:52,570 --> 00:17:53,600
Okay.

136
00:17:54,870 --> 00:17:57,240
She building more hives?

137
00:17:57,370 --> 00:17:59,940
Great. I may have to order
some of this stuff.

138
00:18:00,070 --> 00:18:01,740
Let me check stock
and see what we have.

139
00:18:01,880 --> 00:18:03,780
River, will you watch
the counter for a second?

140
00:18:03,910 --> 00:18:07,250
Why? You think
she's gonna Rob the place?

141
00:18:07,380 --> 00:18:09,250
Danny: This is my niece,

142
00:18:09,380 --> 00:18:11,150
who will be staying with me
a few weeks

143
00:18:11,280 --> 00:18:12,790
while her folks are out of town.

144
00:18:12,920 --> 00:18:14,960
- River, this is Chris.
- Hey.

145
00:18:16,260 --> 00:18:17,560
Hey.

146
00:18:22,300 --> 00:18:23,400
I like your makeup.

147
00:18:25,370 --> 00:18:26,630
Thanks.

148
00:18:26,770 --> 00:18:28,300
I really like your freckles.

149
00:18:28,440 --> 00:18:29,970
Wish I had them.

150
00:19:40,980 --> 00:19:42,940
Chris: Mom?

151
00:19:57,760 --> 00:19:59,190
No. Don't touch that.

152
00:19:59,330 --> 00:20:00,830
Why?

153
00:20:00,960 --> 00:20:02,200
Where'd it come from?

154
00:20:03,500 --> 00:20:05,070
Wait.

155
00:20:05,200 --> 00:20:06,770
Was someone here earlier?

156
00:20:08,570 --> 00:20:10,200
What's on your face?

157
00:22:17,460 --> 00:22:18,530
Chris?

158
00:22:33,010 --> 00:22:34,850
Chris : Mommy!

159
00:22:36,150 --> 00:22:37,620
Chrissy?

160
00:22:39,250 --> 00:22:40,960
I'm coming.

161
00:22:44,160 --> 00:22:45,830
Chris, I'm coming.

162
00:22:45,960 --> 00:22:46,960
Chris: Mom?

163
00:22:47,030 --> 00:22:49,700
Chrissy.

164
00:22:49,830 --> 00:22:51,830
Chrissy.

165
00:22:53,370 --> 00:22:55,070
Chrissy, where are you?

166
00:22:56,670 --> 00:22:58,540
- Mommy!
- Oh, God.

167
00:22:58,670 --> 00:23:01,640
Honey, answer me.

168
00:23:01,770 --> 00:23:03,180
Mommy!

169
00:23:04,480 --> 00:23:06,280
- Chris?
- Help!

170
00:23:24,020 --> 00:23:25,530
Soo-Hyun?

171
00:23:27,240 --> 00:23:29,780
Is that you?

172
00:24:01,200 --> 00:24:02,870
Come here.

173
00:24:03,000 --> 00:24:05,140
Soo-Hyun.

174
00:24:06,910 --> 00:24:09,180
Mom.

175
00:24:09,310 --> 00:24:11,610
Were you having a nightmare?

176
00:24:13,980 --> 00:24:15,920
Yeah.

177
00:24:41,380 --> 00:24:42,380
Hey.

178
00:24:42,440 --> 00:24:44,110
Are you okay?

179
00:24:47,050 --> 00:24:48,780
You're just acting
kind of weird.

180
00:24:53,290 --> 00:24:54,990
Where did this come from?

181
00:24:58,090 --> 00:25:01,160
Chrissy, I asked you a question.

182
00:25:01,300 --> 00:25:02,660
It was Danny.

183
00:25:04,260 --> 00:25:05,800
He gave it to me.

184
00:25:05,930 --> 00:25:07,600
Danny? Why?

185
00:25:07,730 --> 00:25:09,770
Because he's my friend.

186
00:25:09,900 --> 00:25:11,700
He's not your friend.
I do his books.

187
00:25:11,840 --> 00:25:13,810
I pay him to help us.

188
00:25:13,940 --> 00:25:16,040
He's your friend too, Mom.

189
00:25:17,280 --> 00:25:20,150
He's our only friend.

190
00:25:24,020 --> 00:25:25,590
So you wanna go to college?

191
00:25:25,720 --> 00:25:26,750
No.

192
00:25:26,890 --> 00:25:28,090
No?

193
00:26:12,300 --> 00:26:14,400
Oh, nice haul.

194
00:26:14,540 --> 00:26:17,370
That'll make some
of your customers real happy.

195
00:26:19,910 --> 00:26:21,210
Wha...?

196
00:26:21,340 --> 00:26:23,710
What's up?
Did I say something wrong?

197
00:26:25,410 --> 00:26:27,080
Uh, you know,

198
00:26:27,210 --> 00:26:29,480
I never, in a million years,

199
00:26:29,620 --> 00:26:31,390
thought I would be a beekeeper.

200
00:26:31,520 --> 00:26:33,820
I mean, I'm...
I'm an accountant.

201
00:26:33,950 --> 00:26:36,290
What did I know
about making honey?

202
00:26:36,420 --> 00:26:38,460
But more than that,

203
00:26:38,590 --> 00:26:40,660
I hated bees.

204
00:26:40,790 --> 00:26:43,160
I hated the sound they made.

205
00:26:43,300 --> 00:26:48,630
The constant buzzing that
just crawls under your skin.

206
00:26:48,770 --> 00:26:50,240
But then one day,

207
00:26:50,370 --> 00:26:53,870
Chrissy came home
with a book about beekeeping

208
00:26:54,010 --> 00:26:56,440
and became obsessed
with the idea.

209
00:26:56,580 --> 00:26:59,380
She wanted
to start a hive so badly.

210
00:26:59,510 --> 00:27:01,710
She even asked me
to help her convince you.

211
00:27:04,920 --> 00:27:07,290
I was nervous at first, but...

212
00:27:08,720 --> 00:27:10,590
Chrissy...

213
00:27:10,720 --> 00:27:11,960
was fearless.

214
00:27:12,090 --> 00:27:14,790
- Yeah.
- Surrounded by all those bees.

215
00:27:14,930 --> 00:27:16,700
But it made her so happy.

216
00:27:16,830 --> 00:27:18,330
And that made me happy.

217
00:27:18,470 --> 00:27:21,930
It made me feel
like I was a good mother.

218
00:27:22,070 --> 00:27:25,370
So we kept adding more hives.

219
00:27:25,510 --> 00:27:28,770
It was something we were
always supposed to do together.

220
00:27:30,510 --> 00:27:33,110
So I was really surprised

221
00:27:33,250 --> 00:27:37,520
when I found the college
application that you gave her.

222
00:27:37,650 --> 00:27:39,950
Oh, look, I-I gave her
that application,

223
00:27:40,090 --> 00:27:43,320
but that's because
she asked me for it.

224
00:27:43,460 --> 00:27:47,460
You probably think
this is not any of my business,

225
00:27:47,590 --> 00:27:50,430
but don't you think going to
college could be good for her?

226
00:27:50,560 --> 00:27:52,170
You know, make some friends,

227
00:27:52,300 --> 00:27:55,270
learn to live life
on her own a little?

228
00:27:59,440 --> 00:28:01,540
I'm sorry.
You didn't really expect

229
00:28:01,670 --> 00:28:04,380
she was gonna
stay here forever, did you?

230
00:28:28,240 --> 00:28:30,400
<i>YOUNG Amanda:
No. No.</i>

231
00:28:30,540 --> 00:28:35,630
<i>I am your mother.
You can never run from me.</i>

232
00:28:35,880 --> 00:28:38,710
<i>YOUNG Amanda: I hate
you. I wish you were dead.</i>

233
00:28:38,840 --> 00:28:42,340
<i>Even in death,
I will be with you, Soo Hyun.</i>

234
00:28:43,680 --> 00:28:47,180
<i>We started as one, and we will end as one.</i>

235
00:29:48,550 --> 00:29:50,650
<i>Danny: You didn't really expect</i>

236
00:29:50,780 --> 00:29:54,150
<i>that she was gonna
stay here forever, did you?</i>

237
00:31:52,610 --> 00:31:53,610
Chris.

238
00:32:11,260 --> 00:32:12,260
Chris?

239
00:32:54,840 --> 00:32:56,600
Soo-Hyun.

240
00:32:59,930 --> 00:33:01,770
Is that you?

241
00:33:05,150 --> 00:33:08,110
Can you feel my heart beating?

242
00:33:09,320 --> 00:33:11,740
That's because you and I are one.

243
00:33:14,490 --> 00:33:17,700
No matter how much you try to forget me.

244
00:33:18,740 --> 00:33:21,200
I couldn't live without you.

245
00:33:21,750 --> 00:33:25,420
And now I can't truly die without you.

246
00:33:26,540 --> 00:33:29,590
Do you see what I've become?

247
00:33:31,170 --> 00:33:32,420
Look at me!

248
00:33:42,310 --> 00:33:43,310
Chrissy?

249
00:33:46,190 --> 00:33:47,420
Why are you wearing that?

250
00:33:47,550 --> 00:33:49,190
I'm sorry, Mommy.
I was just trying it on.

251
00:33:49,320 --> 00:33:50,920
I found it up here.

252
00:33:52,190 --> 00:33:53,390
- Take it off.
- Why?

253
00:33:53,530 --> 00:33:54,530
- Take it off.
- Why?

254
00:34:52,050 --> 00:34:53,150
What's going on?

255
00:34:58,260 --> 00:34:59,930
You've been acting...

256
00:35:01,700 --> 00:35:04,130
I'm just worried about you.

257
00:35:04,260 --> 00:35:05,770
I'm fine.

258
00:35:11,170 --> 00:35:12,270
What's in the suitcase?

259
00:35:12,400 --> 00:35:14,410
I said, I'm fine.

260
00:38:17,590 --> 00:38:19,630
Disobedient little girl.

261
00:38:57,630 --> 00:38:59,460
<i>YOUNG Amanda: Mom.</i>

262
00:38:59,600 --> 00:39:00,670
<i>Let me out, please.</i>

263
00:39:00,790 --> 00:39:02,170
<i>Open the door.</i>

264
00:39:17,180 --> 00:39:18,890
Chris: Mommy, let me out.

265
00:39:19,020 --> 00:39:21,020
- Chris?
- Mommy?

266
00:39:21,150 --> 00:39:22,020
Chris?

267
00:39:22,160 --> 00:39:23,690
It's too heavy.

268
00:39:23,820 --> 00:39:25,890
Chrissy.

269
00:39:26,030 --> 00:39:27,960
What were you doing down there?

270
00:39:29,830 --> 00:39:31,160
Are you okay?

271
00:39:35,770 --> 00:39:37,200
Who is this woman?

272
00:39:38,800 --> 00:39:40,640
Tell me who she is.

273
00:39:45,310 --> 00:39:46,410
Fine.

274
00:39:47,480 --> 00:39:49,920
Don't talk to me.

275
00:39:50,050 --> 00:39:51,750
But when I'm gone,
you'll have no one left

276
00:39:51,890 --> 00:39:53,520
to keep your secrets from.

277
00:39:55,550 --> 00:39:56,960
Chris.

278
00:39:57,090 --> 00:40:00,260
Someone did come
to our house the other day.

279
00:40:00,390 --> 00:40:02,130
With a suitcase.

280
00:40:03,600 --> 00:40:05,560
That man was my uncle.

281
00:40:05,700 --> 00:40:09,740
He came here from Korea
to tell me my mother died.

282
00:40:09,870 --> 00:40:14,010
Grandma Gloria and Grandpa Bill
aren't my real parents.

283
00:40:14,140 --> 00:40:15,210
I made them up.

284
00:40:16,510 --> 00:40:18,210
I was raised by my mother.

285
00:40:20,480 --> 00:40:21,850
My real mother.

286
00:40:23,320 --> 00:40:25,250
Chris: What's inside?

287
00:40:25,390 --> 00:40:27,450
My mother's remains.

288
00:40:27,590 --> 00:40:30,090
And her most
cherished possessions.

289
00:40:49,610 --> 00:40:50,840
Is this her?

290
00:40:51,980 --> 00:40:53,750
Your mom?

291
00:40:53,880 --> 00:40:55,150
<i>That's my umma.</i>

292
00:40:57,080 --> 00:40:58,080
<i>Umma.</i>

293
00:40:59,820 --> 00:41:02,920
I never thought I'd be
in the same room with her again.

294
00:41:05,660 --> 00:41:07,590
What else have you been lying
to me about?

295
00:41:07,730 --> 00:41:09,830
No, Chrissy, I...

296
00:41:12,760 --> 00:41:14,500
What do you wanna know?

297
00:41:16,270 --> 00:41:17,670
Was this hers?

298
00:41:19,940 --> 00:41:21,770
<i>It's called a hanbok.</i>

299
00:41:21,910 --> 00:41:23,610
She made it herself.

300
00:41:25,640 --> 00:41:27,750
She was very proud of her work.

301
00:41:27,880 --> 00:41:29,850
She hoped to pass it down to me.

302
00:41:37,420 --> 00:41:38,660
What's this?

303
00:41:40,130 --> 00:41:41,290
<i>That's a tal.</i>

304
00:41:41,430 --> 00:41:44,360
It's a family heirloom.

305
00:41:44,500 --> 00:41:48,800
It's been worn by the women
in our family for generations.

306
00:41:48,930 --> 00:41:50,970
Why is all this stuff in here?

307
00:41:51,100 --> 00:41:52,340
She always said she'd take

308
00:41:52,470 --> 00:41:54,670
her favorite things
with her to the afterlife.

309
00:41:54,810 --> 00:41:57,040
She probably left them
for her ceremony.

310
00:41:57,180 --> 00:41:59,380
What kind of ceremony?

311
00:41:59,510 --> 00:42:01,980
Well, some Koreans believe
that life's hardships

312
00:42:02,120 --> 00:42:05,250
are caused by the tormented
spirits of their ancestors,

313
00:42:05,390 --> 00:42:09,020
so they make offerings
to appease their tortured souls.

314
00:42:10,520 --> 00:42:11,690
Is that what you believe?

315
00:42:13,790 --> 00:42:15,690
I don't believe in superstition.

316
00:42:25,940 --> 00:42:28,140
There's something else in here.

317
00:42:47,060 --> 00:42:48,430
What is it?

318
00:42:53,100 --> 00:42:54,100
Mom?

319
00:43:10,520 --> 00:43:11,520
What's wrong?

320
00:43:24,180 --> 00:43:26,310
<i>Don't cry, Little One.</i>

321
00:43:27,690 --> 00:43:30,230
<i>Here, I want you to have this.</i>

322
00:43:31,730 --> 00:43:34,530
<i>YOUNG Amanda:
What is it, Umma?</i>

323
00:43:34,610 --> 00:43:38,150
<i>It's my old music box, of course.</i>

324
00:43:38,990 --> 00:43:43,620
<i>If you play it when you're sad,
it will always make you happy again.</i>

325
00:43:45,550 --> 00:43:47,120
Good morning.

326
00:44:09,980 --> 00:44:11,280
- Hey.
- Hi.

327
00:44:11,410 --> 00:44:13,850
- Oh, here.
- No, no, hey, I got it.

328
00:44:13,980 --> 00:44:15,710
It's what you pay me for.

329
00:44:17,180 --> 00:44:20,150
Um, is your niece still here?

330
00:44:20,290 --> 00:44:22,720
I was thinking about
having a game night with Chris,

331
00:44:22,850 --> 00:44:24,620
if you guys wanted to join.

332
00:44:24,760 --> 00:44:26,830
I thought it would be
good for her.

333
00:44:27,960 --> 00:44:29,690
Great.

334
00:44:46,410 --> 00:44:48,550
Do you want me to do your hair?

335
00:45:10,300 --> 00:45:11,940
Ow!

336
00:45:12,070 --> 00:45:13,570
Not so hard.

337
00:45:13,710 --> 00:45:14,910
Sorry.

338
00:45:20,050 --> 00:45:21,880
Oh!

339
00:45:25,380 --> 00:45:27,350
Sorry.

340
00:45:27,490 --> 00:45:30,920
Amanda: Ten. Yellow ten.
Yellow ten, yellow ten, yellow ten.

341
00:45:31,060 --> 00:45:33,390
Isn't there like a time limit
on each hand?

342
00:45:33,530 --> 00:45:34,930
Oh, oh, oh.

343
00:45:35,060 --> 00:45:37,160
I think I got it. Uh... Uh-huh.

344
00:45:37,300 --> 00:45:39,500
Ah-ah, Rummikub.

345
00:45:39,630 --> 00:45:40,806
- Danny: Rummikub.
- Amanda: Yeah...

346
00:45:40,830 --> 00:45:42,270
Do you wanna go
hang out upstairs?

347
00:45:42,400 --> 00:45:43,400
Danny: Is it?

348
00:45:43,500 --> 00:45:44,870
- Yes.
- Amanda: Really?

349
00:45:45,000 --> 00:45:47,170
You don't wanna play
another round?

350
00:45:47,310 --> 00:45:48,940
No. No, it's okay.

351
00:45:49,070 --> 00:45:50,510
Thank you.

352
00:45:51,540 --> 00:45:52,840
Okay.

353
00:45:57,780 --> 00:45:59,220
Cool spot.

354
00:46:01,420 --> 00:46:02,890
Is that a college application?

355
00:46:03,020 --> 00:46:04,820
Yeah.

356
00:46:04,960 --> 00:46:07,330
I didn't even know
you could apply on paper.

357
00:46:10,600 --> 00:46:12,760
Your life is so retro.

358
00:46:12,900 --> 00:46:15,070
Do you even have a phone?

359
00:46:15,200 --> 00:46:16,740
No.

360
00:46:16,870 --> 00:46:19,410
So how do you talk
to your friends?

361
00:46:19,540 --> 00:46:21,140
Well, my mom is my friend.

362
00:46:23,480 --> 00:46:26,680
But I totally have
other friends.

363
00:46:29,380 --> 00:46:32,620
So you pinch the X
in the middle,

364
00:46:32,750 --> 00:46:35,660
then you go under to go over,
and then pull it out.

365
00:46:35,790 --> 00:46:37,960
Nice. Take it out.

366
00:46:38,090 --> 00:46:39,590
Good job.

367
00:46:39,730 --> 00:46:40,890
Like this.

368
00:46:41,030 --> 00:46:42,790
Pinch this. Then this.

369
00:46:42,930 --> 00:46:46,470
I talked about you with those
kids that hang out at the store.

370
00:46:48,900 --> 00:46:50,070
You what?

371
00:46:50,200 --> 00:46:51,600
Just think it's so funny.

372
00:46:53,070 --> 00:46:54,810
I mean, how lame can you get?

373
00:46:54,940 --> 00:46:56,910
They literally have
nothing better to do

374
00:46:57,040 --> 00:46:59,840
than gossip about
why you live like this.

375
00:46:59,980 --> 00:47:01,150
It's pathetic.

376
00:47:07,650 --> 00:47:10,160
Is that your phone?

377
00:47:10,290 --> 00:47:12,160
Yeah.

378
00:47:14,290 --> 00:47:16,190
Danny didn't tell you
to leave it in the car?

379
00:47:16,330 --> 00:47:18,560
- He did, but...
- You have to turn it off.

380
00:47:18,700 --> 00:47:21,000
My mom can't be
near electricity.

381
00:47:21,130 --> 00:47:22,470
What? Why not?

382
00:47:22,600 --> 00:47:24,870
She'll get really sick.

383
00:47:25,000 --> 00:47:26,640
Okay. Um...

384
00:47:26,770 --> 00:47:29,070
I had my phone with me
this whole time,

385
00:47:29,210 --> 00:47:30,680
and your mom seemed fine.

386
00:47:30,810 --> 00:47:33,810
What happens when she gets sick?

387
00:47:43,590 --> 00:47:46,560
Shit, I haven't
had a beer since...

388
00:47:46,690 --> 00:47:48,230
Since before Chris.

389
00:47:49,800 --> 00:47:52,160
- Really?
- It's not like...

390
00:47:52,300 --> 00:47:54,870
You know, it's not like
Chris can be my drinking buddy.

391
00:47:58,340 --> 00:48:00,640
Whoa. Is that you?

392
00:48:00,770 --> 00:48:02,870
Yeah, my damn knee has
been killing me lately.

393
00:48:03,010 --> 00:48:05,510
- Mm.
- Oh, God.

394
00:48:05,640 --> 00:48:08,280
I can hear myself
turning into my mother.

395
00:48:21,270 --> 00:48:24,520
<i>Can you feel my heart beating?</i>

396
00:48:25,930 --> 00:48:28,030
Amanda, you okay?

397
00:48:29,500 --> 00:48:30,770
I think...

398
00:48:36,710 --> 00:48:39,710
I think
there's something wrong.

399
00:48:39,850 --> 00:48:42,210
Chris is such a good kid,
you know.

400
00:48:42,350 --> 00:48:44,450
Just talk to her.

401
00:49:22,290 --> 00:49:24,490
I didn't want you to know her.

402
00:49:26,890 --> 00:49:30,460
My father said
she was so radiant,

403
00:49:30,600 --> 00:49:32,530
and so fun,

404
00:49:32,670 --> 00:49:35,840
when they first got married
in Korea.

405
00:49:35,970 --> 00:49:38,640
And then they came to America.

406
00:49:38,770 --> 00:49:41,010
The land of the... The free.

407
00:49:42,640 --> 00:49:44,680
The land of opportunities.

408
00:49:46,650 --> 00:49:49,350
I think we were happy.

409
00:49:49,480 --> 00:49:52,280
He was completely enamored
with this place.

410
00:49:53,790 --> 00:49:55,350
But my mom...

411
00:49:58,290 --> 00:49:59,860
she struggled.

412
00:50:02,630 --> 00:50:06,500
Everything here
felt foreign to her.

413
00:50:07,770 --> 00:50:10,470
She was scared all the time.

414
00:50:10,600 --> 00:50:12,070
She stopped leaving the house.

415
00:50:12,200 --> 00:50:13,840
She changed.

416
00:50:13,970 --> 00:50:18,080
I remember so much screaming.

417
00:50:18,210 --> 00:50:21,010
I think my dad
couldn't take it anymore.

418
00:50:21,150 --> 00:50:24,180
And after he left,
I was all she had.

419
00:50:25,380 --> 00:50:27,190
So I had to do it all.

420
00:50:30,560 --> 00:50:32,420
I had to take it all.

421
00:50:34,960 --> 00:50:36,560
All her rage.

422
00:50:38,260 --> 00:50:39,700
Her spite.

423
00:50:41,430 --> 00:50:42,740
And her...

424
00:50:56,510 --> 00:51:00,490
The moment I got pregnant,
I made myself a promise.

425
00:51:00,620 --> 00:51:02,320
I made you a promise.

426
00:51:04,320 --> 00:51:07,230
I will never become my mother.

427
00:51:41,180 --> 00:51:42,930
<i>Soo-Hyun.</i>

428
00:51:43,560 --> 00:51:47,270
<i>You're not
the only disobedient girl in this house.</i>

429
00:52:22,760 --> 00:52:27,310
<i>I know why you won't put me to rest.</i>

430
00:52:30,060 --> 00:52:33,440
<i>You need me, she needs us.</i>

431
00:52:35,690 --> 00:52:38,860
<i>We can be a good mother together.</i>

432
00:53:51,220 --> 00:53:53,660
Why would you do this?

433
00:53:53,790 --> 00:53:54,790
Do what?

434
00:53:54,830 --> 00:53:56,060
This.

435
00:53:57,300 --> 00:53:59,100
It's ruined.

436
00:53:59,230 --> 00:54:01,430
I'll have to do it again.

437
00:54:01,570 --> 00:54:02,870
I didn't do that.

438
00:54:03,000 --> 00:54:05,440
Well, if you didn't do it,
then who did?

439
00:54:15,210 --> 00:54:16,210
Mom.

440
00:54:23,890 --> 00:54:25,590
She's here.

441
00:54:25,720 --> 00:54:27,460
- What?
- She's the one

442
00:54:27,590 --> 00:54:30,430
who did this
to your application.

443
00:54:30,560 --> 00:54:31,600
Who?

444
00:54:33,900 --> 00:54:35,130
<i>Umma.</i>

445
00:54:35,270 --> 00:54:37,900
She thinks
you're running away from us.

446
00:54:38,040 --> 00:54:39,600
There's no point
in talking to you

447
00:54:39,740 --> 00:54:41,410
if you're gonna act like this.

448
00:54:41,540 --> 00:54:43,310
Act like what?

449
00:54:43,440 --> 00:54:45,440
Like a psycho bitch.

450
00:54:51,050 --> 00:54:52,750
Hey.

451
00:54:52,890 --> 00:54:55,090
What did you call me?

452
00:54:55,220 --> 00:54:57,790
I called you a crazy psycho.

453
00:54:57,920 --> 00:54:58,960
And you know what?

454
00:54:59,090 --> 00:55:00,390
I can't wait to leave.

455
00:55:00,530 --> 00:55:02,330
Leave?

456
00:55:02,460 --> 00:55:05,000
Oh, honey,
you're not going anywhere.

457
00:55:05,130 --> 00:55:07,770
You can't force me to stay.

458
00:55:07,900 --> 00:55:09,270
I don't have to.

459
00:55:09,400 --> 00:55:11,270
Sweetie, sweetie.

460
00:55:12,770 --> 00:55:15,170
You can't even make friends.

461
00:55:15,310 --> 00:55:17,080
You're too scared.

462
00:55:17,210 --> 00:55:20,180
I'm the one who had to invite
River to game night for you.

463
00:55:20,310 --> 00:55:22,450
Why are you acting like this?

464
00:55:25,580 --> 00:55:27,450
I'm your mother.

465
00:55:27,590 --> 00:55:30,160
I'm the only one
who is gonna tell you the truth.

466
00:55:31,290 --> 00:55:33,360
And the truth is...

467
00:55:33,490 --> 00:55:35,390
you can't do it.

468
00:55:39,130 --> 00:55:42,070
Fine, leave.
Are you forgetting what happened

469
00:55:42,200 --> 00:55:44,040
the last time
you tried to go to school?

470
00:55:44,170 --> 00:55:46,310
The time before that?
Or the time before that?

471
00:55:46,440 --> 00:55:49,670
Are you forgetting how
you'd run home crying every day?

472
00:55:49,810 --> 00:55:51,940
"Mommy, nobody wants
to play with me.

473
00:55:52,080 --> 00:55:53,710
- "Mommy, they call me names."
- Shut up.

474
00:55:53,850 --> 00:55:56,110
You begged me
to homeschool you, didn't you?

475
00:55:56,250 --> 00:55:58,120
You pleaded with me.

476
00:55:58,250 --> 00:56:00,850
So, what did I do?
I homeschooled you.

477
00:56:00,990 --> 00:56:03,390
You wanted friends?
I was your friend.

478
00:56:03,520 --> 00:56:05,160
You wanted
to build a bee colony?

479
00:56:05,290 --> 00:56:07,190
I built you one
with my own hands.

480
00:56:07,330 --> 00:56:09,490
Everything I have done
since the day you were born

481
00:56:09,630 --> 00:56:11,330
has been for you.
To make you happy.

482
00:56:11,460 --> 00:56:12,530
To give you a home.

483
00:56:12,660 --> 00:56:14,630
A good home. A safe home.

484
00:56:14,770 --> 00:56:17,400
All of this is for you.

485
00:56:17,540 --> 00:56:19,500
You think all of this is for me?

486
00:56:20,910 --> 00:56:22,880
Do you mean living like this?

487
00:56:23,010 --> 00:56:26,080
Cut off from the rest of
the world, like total freaks?

488
00:56:26,210 --> 00:56:29,380
You're delusional.
You're just hiding something.

489
00:56:29,510 --> 00:56:32,890
It doesn't really hurt you,
does it?

490
00:56:33,020 --> 00:56:35,120
The electricity.

491
00:56:35,250 --> 00:56:37,060
What?

492
00:56:37,190 --> 00:56:38,360
Your sickness.

493
00:56:38,490 --> 00:56:40,860
It's not real.

494
00:56:40,990 --> 00:56:42,790
Yes, it is.

495
00:56:42,930 --> 00:56:45,360
- Just because you can't see it...
- It's not.

496
00:56:47,570 --> 00:56:48,930
It's just a made-up thing.

497
00:56:49,070 --> 00:56:52,910
Some demented,
imaginary thing in your head.

498
00:56:53,040 --> 00:56:54,870
And it's fucking pathetic.

499
00:57:02,880 --> 00:57:05,620
You said you'd never
become your mother.

500
00:57:05,750 --> 00:57:07,350
But that's just another lie.

501
00:57:10,820 --> 00:57:11,690
Chris.

502
00:57:11,820 --> 00:57:13,720
Chris, where are you going?

503
00:57:14,860 --> 00:57:15,960
Chris?

504
00:57:17,200 --> 00:57:19,300
Chris, don't leave.

505
00:57:19,430 --> 00:57:20,430
Chris.

506
00:57:20,560 --> 00:57:21,560
Oh.

507
00:57:30,570 --> 00:57:31,570
Danny: Chris.

508
00:57:31,640 --> 00:57:33,150
Did you know it wasn't real?

509
00:57:33,280 --> 00:57:34,850
Her sickness?

510
00:57:34,980 --> 00:57:36,350
The electricity?

511
00:57:37,820 --> 00:57:39,320
Did you know?

512
00:57:41,890 --> 00:57:43,360
It's real to her.

513
00:57:46,090 --> 00:57:47,490
Why didn't you say anything?

514
00:57:47,630 --> 00:57:50,490
I did. I tried so many times
to get her to see someone.

515
00:57:50,630 --> 00:57:52,630
But she refused to go.
She kept insisting...

516
00:57:52,760 --> 00:57:55,330
No, why didn't you
say anything to me?

517
00:57:55,470 --> 00:57:56,730
I don't...

518
00:57:58,200 --> 00:57:59,940
I don't know.
I thought you knew.

519
00:58:00,070 --> 00:58:03,010
Of course I didn't know.

520
00:58:03,140 --> 00:58:06,450
If I knew, I would have
done something about it.

521
00:58:06,580 --> 00:58:08,510
Wait, let me drive you home.

522
00:58:30,630 --> 00:58:32,070
Is this what you want?

523
00:58:32,200 --> 00:58:34,040
A final resting place?

524
00:58:46,280 --> 00:58:48,190
Now leave me alone.

525
00:59:14,050 --> 00:59:16,300
You call that a burial?

526
00:59:20,180 --> 00:59:21,760
I'll show you a burial!

527
00:59:33,330 --> 00:59:35,270
Let me go!

528
01:00:02,600 --> 01:00:04,520
Let me in, Soo-Hyun!

529
01:00:26,350 --> 01:00:27,650
Go away.

530
01:00:39,300 --> 01:00:40,700
Want a ride?

531
01:00:47,640 --> 01:00:49,640
I got you something.

532
01:00:49,770 --> 01:00:51,840
It's a little
going-away present.

533
01:00:51,980 --> 01:00:53,940
Well, technically
I'm the one leaving,

534
01:00:54,080 --> 01:00:56,620
so I guess just a present,
but anyway...

535
01:00:56,750 --> 01:00:57,750
What is this?

536
01:00:57,850 --> 01:00:59,880
It's a planner for school.

537
01:01:00,020 --> 01:01:04,820
You can put your class
assignments in it, schedule...

538
01:01:04,960 --> 01:01:06,120
parties.

539
01:01:06,260 --> 01:01:08,430
Most people just use
the calendar app,

540
01:01:08,560 --> 01:01:11,800
but, you know,
I figure you're not most people.

541
01:01:13,630 --> 01:01:15,330
You are going, right?

542
01:01:17,400 --> 01:01:18,270
You have to go.

543
01:01:18,400 --> 01:01:20,610
I don't have to do anything.

544
01:01:20,740 --> 01:01:23,340
I mean, true, but...

545
01:01:23,480 --> 01:01:24,480
you should.

546
01:01:32,280 --> 01:01:34,190
Okay.

547
01:01:34,320 --> 01:01:38,820
Look, I know you think
people think you're weird,

548
01:01:38,960 --> 01:01:42,990
and I'm not gonna lie, you are.

549
01:01:43,130 --> 01:01:45,230
But, no, you think being weird
is a bad thing.

550
01:01:45,360 --> 01:01:48,870
You think you're the only one.
But you know what? You're not.

551
01:01:49,000 --> 01:01:51,700
There are tons
of other weirdos out there.

552
01:01:51,840 --> 01:01:55,570
Cool, interesting people
like you.

553
01:01:55,710 --> 01:01:58,740
You just have to go out
into the world and find them.

554
01:02:02,410 --> 01:02:05,220
Don't you wanna know
what it's like?

555
01:02:05,350 --> 01:02:07,590
What you're like somewhere else?

556
01:02:15,900 --> 01:02:18,400
Your daughter shows you no respect.

557
01:02:19,860 --> 01:02:22,650
She needs a real mother.

558
01:02:24,280 --> 01:02:26,070
Let me be her mother.

559
01:02:30,680 --> 01:02:32,510
Bye. Good luck.

560
01:03:10,420 --> 01:03:11,420
Mom?

561
01:03:16,020 --> 01:03:17,320
Are you here?

562
01:03:32,200 --> 01:03:33,440
Hello?

563
01:03:49,490 --> 01:03:50,790
<i>Umma?</i>

564
01:04:14,610 --> 01:04:15,680
Mom?

565
01:04:32,030 --> 01:04:33,670
Time to pay our respects.

566
01:04:54,020 --> 01:04:55,450
What is all this?

567
01:04:57,920 --> 01:04:59,860
<i>This is a jesa.</i>

568
01:04:59,990 --> 01:05:02,730
This is what we do
to honor our ancestors.

569
01:05:02,860 --> 01:05:06,770
To be with them, so they're
not alone in the afterlife.

570
01:05:06,900 --> 01:05:09,570
Get down on your knees
and pay your respects.

571
01:05:11,500 --> 01:05:13,170
Why?

572
01:05:13,300 --> 01:05:15,570
You said you don't believe
in this stuff.

573
01:05:17,540 --> 01:05:18,840
- Do it.
- No.

574
01:05:18,980 --> 01:05:22,250
You stubborn, disrespectful
little girl.

575
01:05:22,380 --> 01:05:24,550
You remind me
so much of your mother.

576
01:05:24,680 --> 01:05:26,850
She tried to run away too.

577
01:05:26,980 --> 01:05:29,350
Away from the home I gave her.

578
01:05:29,490 --> 01:05:33,360
Do you know what I had to do
when she disobeyed me?

579
01:05:33,490 --> 01:05:34,930
I had to lock her in a closet

580
01:05:35,060 --> 01:05:37,390
so she could think about
all the ways she hurt me.

581
01:05:37,530 --> 01:05:40,360
<i>YOUNG Amanda: Umma. Umma.</i>

582
01:05:43,930 --> 01:05:46,000
Mommy, you're scaring me.

583
01:05:47,200 --> 01:05:49,640
She was scared too,

584
01:05:49,770 --> 01:05:52,080
because she couldn't see
how much it hurt me

585
01:05:52,210 --> 01:05:54,340
every time she ran away.

586
01:05:56,050 --> 01:05:58,780
I needed her to believe me.

587
01:05:58,920 --> 01:06:00,650
She needed to understand

588
01:06:00,790 --> 01:06:02,450
my pain was real.

589
01:06:02,590 --> 01:06:06,190
We had an old lamp.
My favorite lamp.

590
01:06:06,320 --> 01:06:07,660
With a broken wire.

591
01:06:14,260 --> 01:06:15,930
So I made her hold it,

592
01:06:16,070 --> 01:06:18,600
until my pain became hers,

593
01:06:18,740 --> 01:06:21,000
and we could feel it together.

594
01:06:25,480 --> 01:06:27,950
But she never learned
her lesson.

595
01:06:34,150 --> 01:06:36,690
You can never escape.

596
01:07:59,900 --> 01:08:01,140
Amanda: Chrissy.

597
01:08:01,270 --> 01:08:02,970
Help me.

598
01:08:09,380 --> 01:08:11,130
I carried you in my womb.

599
01:08:11,180 --> 01:08:12,820
Get off of me.

600
01:08:13,000 --> 01:08:17,380
I felt every ounce of pain
as you tore out of my body.

601
01:08:17,470 --> 01:08:20,140
But nothing compares
to the pain of dying alone.

602
01:08:21,990 --> 01:08:23,630
Mommy, it's me.

603
01:08:23,760 --> 01:08:25,060
Look at me.

604
01:08:25,200 --> 01:08:26,560
You sang me back to sleep

605
01:08:26,700 --> 01:08:28,530
every time I had nightmares.

606
01:08:28,670 --> 01:08:30,030
It's true.

607
01:08:30,170 --> 01:08:31,470
You taught me to ride a bike,

608
01:08:31,600 --> 01:08:33,910
even though you didn't know how.

609
01:08:34,040 --> 01:08:35,870
I didn't mean what I said.

610
01:08:36,010 --> 01:08:37,010
You are not her.

611
01:08:37,080 --> 01:08:38,710
Amanda: Chris?

612
01:08:48,190 --> 01:08:50,250
Get off. Get off.

613
01:08:50,390 --> 01:08:52,620
God. Oh, God. Oh, God.

614
01:08:57,760 --> 01:08:58,800
- Mommy?
- Chris?

615
01:09:01,470 --> 01:09:02,470
Oh, God.

616
01:09:06,900 --> 01:09:08,770
I'm so sorry, Chris.

617
01:09:08,910 --> 01:09:10,270
I'm sorry.

618
01:09:10,410 --> 01:09:12,180
I almost did to you
what she did to me.

619
01:09:12,310 --> 01:09:13,650
Listen to me.

620
01:09:13,780 --> 01:09:14,980
Listen to me.

621
01:09:15,110 --> 01:09:18,380
I had no idea
what you went through.

622
01:09:18,520 --> 01:09:19,850
I wish I knew.

623
01:09:30,260 --> 01:09:33,160
Okay. Okay, we need to go.

624
01:09:34,730 --> 01:09:36,170
Mommy.

625
01:09:36,300 --> 01:09:38,100
Mommy.

626
01:09:38,240 --> 01:09:39,540
- Chris.
- Mommy.

627
01:09:41,510 --> 01:09:42,510
Chris.

628
01:09:44,010 --> 01:09:46,010
- Run!
- No!

629
01:10:09,000 --> 01:10:10,880
Amanda:
It doesn't scare me anymore.

630
01:10:12,340 --> 01:10:13,340
<i>Umma.</i>

631
01:10:14,460 --> 01:10:15,790
Show yourself.

632
01:11:14,890 --> 01:11:19,110
<i>YOUNG Amanda:
Umma, why are you so sad?</i>

633
01:11:20,780 --> 01:11:24,490
<i>Do you remember when you gave me this?</i>

634
01:11:26,740 --> 01:11:30,950
<i>You said it would make me happy
whenever I played it.</i>

635
01:11:32,200 --> 01:11:34,000
<i>Let me play it for you now.</i>

636
01:11:41,550 --> 01:11:45,090
You only ever cared
about your own happiness.

637
01:11:48,260 --> 01:11:51,510
You have no idea how much I suffered.

638
01:11:59,310 --> 01:12:01,020
<i>You're wrong, Umma.</i>

639
01:12:01,610 --> 01:12:03,280
I know what you went through.

640
01:12:03,360 --> 01:12:06,320
You were respected in Korea.

641
01:12:06,400 --> 01:12:09,120
A talented dressmaker.

642
01:12:09,740 --> 01:12:11,160
You were happy.

643
01:12:11,950 --> 01:12:15,540
You were expected to be a good wife.

644
01:12:15,620 --> 01:12:18,170
So you gave it all up,

645
01:12:18,250 --> 01:12:21,420
and followed your husband
to a foreign land.

646
01:12:25,670 --> 01:12:27,220
But you couldn't speak the language.

647
01:12:27,300 --> 01:12:28,930
You couldn't ask for help.

648
01:12:29,800 --> 01:12:32,010
I know it wasn't easy.

649
01:12:41,270 --> 01:12:42,440
Soo-Hyun.

650
01:12:44,440 --> 01:12:46,820
I prayed every day that I could see you,

651
01:12:46,900 --> 01:12:51,620
that we could be together again.

652
01:12:51,700 --> 01:12:54,580
But you never came.

653
01:12:55,200 --> 01:12:57,120
I'm here now.

654
01:12:58,210 --> 01:13:00,830
I understand life was cruel to you.

655
01:13:02,290 --> 01:13:05,050
But you were cruel to me.

656
01:13:05,130 --> 01:13:07,050
I had to leave.

657
01:13:07,130 --> 01:13:09,800
And now you have to do the same.

658
01:13:13,550 --> 01:13:15,350
I am your mother.

659
01:13:15,430 --> 01:13:19,350
I will always be part of you.

660
01:13:19,890 --> 01:13:22,690
We can't be together like this.

661
01:13:22,770 --> 01:13:24,940
I can't stay.

662
01:13:28,500 --> 01:13:30,170
No.

663
01:13:33,910 --> 01:13:35,120
Soo-Hyun.

664
01:13:36,290 --> 01:13:37,870
Where are you going?

665
01:13:40,080 --> 01:13:42,500
Soo-Hyun. Don't leave me.

666
01:13:42,580 --> 01:13:43,840
Please!

667
01:13:46,350 --> 01:13:47,552
<i>Umma.</i>

668
01:13:47,630 --> 01:13:50,170
I will give you your jesa,

669
01:13:50,260 --> 01:13:53,720
so you can find
the peace you never had in life.

670
01:13:55,220 --> 01:13:56,760
Now it's time for you to go.

671
01:13:57,930 --> 01:14:02,690
I am done taking on your pain.

672
01:15:26,820 --> 01:15:28,420
- Ready?
- Mm-hm.

673
01:16:13,360 --> 01:16:16,600
<i>Amanda: I hope your
soul finds peace, Umma.</i>

674
01:16:16,730 --> 01:16:18,470
Oh.

675
01:16:18,600 --> 01:16:21,240
I wish this thing had pockets.

676
01:16:24,940 --> 01:16:26,480
- He's on his way.
- Oh.

677
01:16:28,850 --> 01:16:31,120
How much did you pack?

678
01:16:41,160 --> 01:16:42,530
All right, college girl.

679
01:16:42,660 --> 01:16:45,100
- You ready?
- Mm-hm.

680
01:16:45,230 --> 01:16:47,470
We'll call you
when we get there, Amanda.

