1
00:02:20,368 --> 00:02:21,282
Come on, let's go.

2
00:02:31,855 --> 00:02:33,063
Close the door.

3
00:02:43,368 --> 00:02:44,647
Sleepwalking-

4
00:02:44,980 --> 00:02:46,688
The condition of walking in your sleep..

5
00:02:46,980 --> 00:02:48,188
Sleepwalking-

6
00:02:48,397 --> 00:02:49,522
Fifteen percent children

7
00:02:49,547 --> 00:02:51,711
between the age of five and
eight suffer from this disorder...

8
00:02:52,907 --> 00:02:56,282
Nearly twenty-five percent
of these children suffer

9
00:02:56,307 --> 00:02:57,849
from this condition for a lifetime.

10
00:02:58,680 --> 00:03:00,096
And this kid is one of them...

11
00:03:00,698 --> 00:03:07,615
whose sleepwalking condition wrecked
my peace and gave me sleepless nights...

12
00:03:08,677 --> 00:03:09,760
Who this boy is?

13
00:03:10,820 --> 00:03:11,778
Let's find out...

14
00:03:30,365 --> 00:03:31,823
Hello. Welcome.

15
00:03:33,073 --> 00:03:35,073
Welcome. Welcome.

16
00:03:36,272 --> 00:03:38,073
How are you? All good?

17
00:03:40,157 --> 00:03:41,657
-Did you put everything in it?
-Yes.

18
00:03:41,740 --> 00:03:43,073
Unbelievable, Pinky ji...

19
00:03:43,948 --> 00:03:45,823
You should be ashamed!

20
00:03:46,490 --> 00:03:48,365
Despite being the wedding planner,

21
00:03:48,573 --> 00:03:51,448
You've rushed to
the snacks counter first.

22
00:04:01,282 --> 00:04:04,157
I'm quite shameless,
when it comes to a few things

23
00:04:04,448 --> 00:04:06,073
Indian snacks being one of them...

24
00:04:06,823 --> 00:04:10,198
And anyway..
I'm not here to quell my lust for snacks

25
00:04:12,365 --> 00:04:14,073
Actually, Is it lust or craving?

26
00:04:15,448 --> 00:04:16,365
Lust.

27
00:04:16,898 --> 00:04:18,007
Both are ok.

28
00:04:18,032 --> 00:04:21,073
Aww, you're so flexible, Mr. Puri.

29
00:04:21,157 --> 00:04:25,740
It's not the lust for
snacks that brought me here.

30
00:04:26,240 --> 00:04:30,157
I came to make sure the server here

31
00:04:30,240 --> 00:04:34,198
offers complimentary bites to
my most handsome client, Mr. Puri, guests...

32
00:04:34,282 --> 00:04:37,282
without having to be reminded.

33
00:04:37,990 --> 00:04:39,323
And he forgot.

34
00:04:39,532 --> 00:04:40,661
Listen up Charlie!

35
00:04:40,782 --> 00:04:45,907
Make sure the end bites are
ready before the client asks for them..

36
00:04:45,990 --> 00:04:49,532
The hospitality needs
to be top notch.. Isn't it Puri!

37
00:04:50,443 --> 00:04:52,490
Okay. Let's bounce.

38
00:04:52,573 --> 00:04:54,532
The groom must be on his way.

39
00:05:09,115 --> 00:05:11,073
Bring the groom around.

40
00:05:16,865 --> 00:05:18,115
Where is the horse?

41
00:05:18,823 --> 00:05:20,448
What would a horse do without a groom?

42
00:05:20,532 --> 00:05:22,490
No groom?
Dear God. Did this one run away too?

43
00:05:22,573 --> 00:05:24,740
-Run Away?
-Nothing. Nothing.

44
00:05:25,282 --> 00:05:29,157
The groom's coming. But not on a horse.

45
00:05:29,240 --> 00:05:30,115
Then?

46
00:06:07,948 --> 00:06:09,990
[Rap music plays]

47
00:06:54,823 --> 00:06:57,615
It's my wedding,
and he's getting a floral shower.

48
00:06:58,282 --> 00:07:01,740
Lift me up, bloody nincompoops. Help me.

49
00:07:02,740 --> 00:07:05,115
The bride will garland the groom first

50
00:07:05,198 --> 00:07:06,157
Sure.

51
00:07:10,615 --> 00:07:12,865
-What are you doing?
-Are you cross-eyed?

52
00:07:12,948 --> 00:07:14,407
Go on. Go on.

53
00:07:15,240 --> 00:07:18,323
Clap for me, guys. I just got married.

54
00:07:23,407 --> 00:07:24,573
Wow. Amazing incantations.

55
00:07:24,657 --> 00:07:26,198
-Thank you, mister.
-The loin-cloth bit was cherry on top.

56
00:07:26,282 --> 00:07:27,615
-Amazing songs.
-Thank you, boss.

57
00:07:27,698 --> 00:07:29,823
-Amazing decorations.
-Thank you, sir.

58
00:07:32,573 --> 00:07:33,823
Why did you deduct my money?

59
00:07:35,782 --> 00:07:36,907
Why did we give him so much?

60
00:07:36,990 --> 00:07:38,073
Why did we give him so much?

61
00:07:38,157 --> 00:07:39,073
Why, sir?

62
00:07:40,157 --> 00:07:42,573
Ask yourself this important question,
you nincompoop.

63
00:07:42,657 --> 00:07:43,573
Nincompoop?

64
00:07:44,073 --> 00:07:45,490
-You're breads..
-Were half-baked.

65
00:07:45,657 --> 00:07:47,948
-The Paneer Do Pyaza...
-Had only one type of onion.

66
00:07:48,157 --> 00:07:49,448
No green onions?!

67
00:07:50,157 --> 00:07:52,115
I could have still ignored
all of the above, Dinesh.

68
00:07:52,198 --> 00:07:54,740
-But the Tiramisu...
-Had too little rum.

69
00:07:54,823 --> 00:07:56,948
And that is non-negotiable, bro!

70
00:07:57,282 --> 00:07:59,240
Fine. Next time I'll
keep in mind. Give it.

71
00:07:59,323 --> 00:08:00,323
What did he say?

72
00:08:00,907 --> 00:08:01,782
Give it.

73
00:08:04,782 --> 00:08:06,157
Leave that, brother.

74
00:08:06,240 --> 00:08:10,073
Maghai Saada Paan. With rose-petal,
coconut slivers, and tutti-frutti.

75
00:08:10,157 --> 00:08:13,740
Awesome. One thing I missed in LA-

76
00:08:14,032 --> 00:08:16,323
Maghai Saada paan with tutti Frutti

77
00:08:16,740 --> 00:08:18,032
Pack six more.

78
00:08:18,115 --> 00:08:20,448
You don't need to ask twice.
Coming right up.

79
00:08:20,615 --> 00:08:23,198
Pack six more Maghai
Saada for brother.

80
00:08:37,532 --> 00:08:38,740
She's still howling?

81
00:08:40,990 --> 00:08:42,198
She is my daughter!

82
00:08:42,282 --> 00:08:43,823
She can laugh or cry whenever she likes.

83
00:08:43,907 --> 00:08:46,782
-Who are you to interfere?
-Dad, don't scream at him.

84
00:08:47,698 --> 00:08:48,698
He's cute!

85
00:08:52,073 --> 00:08:52,990
My child.

86
00:08:57,490 --> 00:08:58,615
It's Okay.

87
00:09:05,490 --> 00:09:06,323
Pushpa...

88
00:09:07,657 --> 00:09:09,073
What kind of Pushpa is this?

89
00:09:09,240 --> 00:09:11,323
That's not the gesture-this is.

90
00:09:11,407 --> 00:09:12,698
How? Show me again.

91
00:09:13,073 --> 00:09:14,782
Not bowing down, damn it!

92
00:09:15,032 --> 00:09:16,948
Too good, Aunt Roli.

93
00:09:17,240 --> 00:09:18,865
If you didn't shave off your beard,

94
00:09:18,948 --> 00:09:20,907
they would have cast you in part three.

95
00:09:21,365 --> 00:09:22,407
Stop it, naughty boy.

96
00:09:24,157 --> 00:09:26,032
Ray, Ray.

97
00:09:26,115 --> 00:09:28,240
-Dad.
-My child.

98
00:09:28,573 --> 00:09:31,073
Dad, how am I going
to live without you?

99
00:09:31,365 --> 00:09:32,990
Make a pinky promise! Right away!

100
00:09:34,157 --> 00:09:36,490
You'll never marry an Indian girl.

101
00:09:36,573 --> 00:09:38,698
-Why?
-Look at the melodrama she's creating.

102
00:09:40,115 --> 00:09:41,907
-Mom.
-What?

103
00:09:41,990 --> 00:09:43,782
-What are you doing?
-Let's go...

104
00:09:44,907 --> 00:09:46,282
Mad or what?

105
00:09:46,365 --> 00:09:49,990
They pray for good
husbands all their life.

106
00:09:50,073 --> 00:09:51,032
And when they find one--

107
00:09:51,115 --> 00:09:52,448
-Papa! Papa...
-Quiet!

108
00:09:53,365 --> 00:09:54,282
Okay.

109
00:09:54,698 --> 00:09:56,032
Didn't you cry at your wedding?

110
00:09:56,115 --> 00:09:57,448
Who? Me?

111
00:09:59,240 --> 00:10:00,782
I cried after I got married!

112
00:10:01,573 --> 00:10:02,573
I know.

113
00:10:03,240 --> 00:10:04,323
Oh, shit.

114
00:10:05,198 --> 00:10:07,657
-What is it now?
-The broker called.

115
00:10:08,782 --> 00:10:10,865
-Oh, shit!
-Yeah...

116
00:10:13,073 --> 00:10:14,657
Even we'll own a house-

117
00:10:14,948 --> 00:10:17,282
-We'll own a mansion in the US.
-Yes.

118
00:10:18,698 --> 00:10:19,823
You did it, huh.

119
00:10:20,115 --> 00:10:21,532
Wonder Woman.

120
00:10:22,323 --> 00:10:23,157
No, you did it.

121
00:10:23,240 --> 00:10:26,198
Always fixated on the idea
of "We must have our own home".

122
00:10:26,365 --> 00:10:28,407
I, on the other hand,
was happy living in a rental

123
00:10:28,490 --> 00:10:31,448
So... credit goes to you.

124
00:10:32,615 --> 00:10:33,990
Well.. I don't give up easily.

125
00:10:34,365 --> 00:10:37,532
Manufacturing defect.
I get it from my mother after all

126
00:10:39,657 --> 00:10:40,573
See you.

127
00:10:40,907 --> 00:10:42,407
I'm on my way to the hotel,
and then to the airport.

128
00:10:42,490 --> 00:10:44,448
Have a great trip. Take care.

129
00:10:44,990 --> 00:10:45,907
God bless you!

130
00:10:45,990 --> 00:10:48,657
Hey, Pinky. Would you be ok
with about a Croatian daughter-in-law?

131
00:10:49,073 --> 00:10:50,448
Like Khaleesi.

132
00:10:50,532 --> 00:10:52,240
Anyone, but not Indian

133
00:10:53,365 --> 00:11:07,073
"You are mine, I am yours, you are mine"

134
00:11:50,448 --> 00:11:51,448
Excuse me.

135
00:11:53,948 --> 00:11:54,782
Yup.

136
00:11:54,865 --> 00:11:56,823
Oh...excuse me.

137
00:12:01,282 --> 00:12:02,865
-Hi.
-Wassup!

138
00:12:03,573 --> 00:12:06,823
Are you being able to read
the names of those three books?

139
00:12:08,323 --> 00:12:09,823
Queen of Tajganj.

140
00:12:09,907 --> 00:12:11,032
Love in Ghagra.

141
00:12:11,948 --> 00:12:13,823
Uhh.. Agra! Not Ghaghra..

142
00:12:14,073 --> 00:12:15,407
-Agra?
-Yes.

143
00:12:15,490 --> 00:12:16,448
Is it?

144
00:12:17,073 --> 00:12:19,032
Don't you feel this book
would have been a runaway hit

145
00:12:19,115 --> 00:12:20,573
If it was called Love In Ghagra" instead.

146
00:12:21,032 --> 00:12:23,698
And would not be invisibly
rotting in the last row like this.

147
00:12:24,990 --> 00:12:28,865
I'll tell the writer to name
the sequel "Ghagra" instead of "Agra".

148
00:12:29,240 --> 00:12:32,448
But for now,
can you get those three books down?

149
00:12:32,532 --> 00:12:33,490
Can you reach it?

150
00:12:34,365 --> 00:12:35,365
Of course.

151
00:12:35,657 --> 00:12:37,448
I've had long hands since I was a kid--

152
00:12:37,532 --> 00:12:40,115
my mom even wanted
to name me Mr. Long Hands.

153
00:12:43,198 --> 00:12:44,573
I'm joking.

154
00:12:44,865 --> 00:12:46,157
I'm glad.

155
00:12:46,865 --> 00:12:50,948
So, what did your mom name
you instead of "Mr. Long Hands"?

156
00:12:51,240 --> 00:12:52,198
Rehaan.

157
00:12:52,490 --> 00:12:54,823
Affectionately peeps call me Ray.

158
00:12:56,115 --> 00:12:57,990
And what if someone doesn't
feel affectionate towards you?

159
00:12:58,448 --> 00:13:00,323
Has the sun ever risen from the West?

160
00:13:01,490 --> 00:13:03,782
So the idea of someone
not liking me is impossible.

161
00:13:12,198 --> 00:13:13,740
-Love in Agra.
-Yes, thank you.

162
00:13:18,948 --> 00:13:22,032
The writer is a friend,
so I was just being a good friend.

163
00:13:25,823 --> 00:13:27,823
Would you like to become a better friend?

164
00:13:41,448 --> 00:13:42,615
What's going on?

165
00:13:45,407 --> 00:13:47,115
It's written by our friend.

166
00:13:47,532 --> 00:13:49,573
We're trying to be good friends.

167
00:13:49,865 --> 00:13:52,240
Well, in that case,
you should buy the book

168
00:13:52,323 --> 00:13:54,157
and help increase sales.

169
00:13:58,448 --> 00:13:59,448
Point.

170
00:14:01,240 --> 00:14:02,490
-Please come.
-Yeah.

171
00:14:03,657 --> 00:14:05,448
Ray lost my credit card. Call ASAP

172
00:14:05,532 --> 00:14:06,490
Shit.

173
00:14:09,032 --> 00:14:10,032
I'm going.

174
00:14:11,948 --> 00:14:13,157
Okay, don't worry.

175
00:14:13,240 --> 00:14:14,157
Enter the pasword.

176
00:14:14,365 --> 00:14:15,865
Where are you lost nowadays?

177
00:14:33,365 --> 00:14:34,198
One...

178
00:14:34,823 --> 00:14:35,698
Two...

179
00:14:36,115 --> 00:14:36,948
Three...

180
00:14:37,323 --> 00:14:38,198
Four...

181
00:14:38,407 --> 00:14:39,240
Five...

182
00:14:39,615 --> 00:14:40,490
Six...

183
00:14:40,698 --> 00:14:41,573
Seven.

184
00:14:41,740 --> 00:14:42,615
Eight.

185
00:14:42,823 --> 00:14:43,698
Nine.

186
00:14:43,865 --> 00:14:44,740
Ten!

187
00:14:46,573 --> 00:14:47,532
Repeat.

188
00:14:47,782 --> 00:14:48,657
One...

189
00:14:49,032 --> 00:14:49,948
Two...

190
00:14:50,198 --> 00:14:51,115
Three...

191
00:14:57,032 --> 00:14:57,657
Hello, Dad.

192
00:14:57,740 --> 00:15:00,157
Did you speak with Tulsiram, Rumi?

193
00:15:00,490 --> 00:15:02,282
-Tulsiram, who?
-The broker.

194
00:15:04,448 --> 00:15:08,865
Yeah... I told you I wanted
to get my own place, right?

195
00:15:08,948 --> 00:15:10,990
Think about your future.

196
00:15:11,073 --> 00:15:14,407
Rather than wasting thirty
grand on rent every month,

197
00:15:14,490 --> 00:15:16,198
give that money to me.
I'll put it in a Fixed Deposit.

198
00:15:16,282 --> 00:15:17,198
First of all...

199
00:15:20,657 --> 00:15:21,365
First of all...

200
00:15:21,448 --> 00:15:24,198
With such low interest rates FDs
are hardly going to help in hard times..

201
00:15:24,282 --> 00:15:27,407
I mean...how much can 6.9
percent ease anybody's problems?

202
00:15:27,490 --> 00:15:28,323
Ma'am, passport.

203
00:15:28,407 --> 00:15:30,740
Despite having a big
house and your own room,

204
00:15:30,823 --> 00:15:34,115
Renting another place is ridiculous.

205
00:15:34,198 --> 00:15:35,157
That's how you look at it Dad.

206
00:15:35,240 --> 00:15:38,240
For me, thirty-five grand
is a small price for my independence.

207
00:15:38,323 --> 00:15:39,115
Okay.

208
00:15:39,198 --> 00:15:42,240
You have the audacity to speak
to your father in a tone like this-

209
00:15:42,323 --> 00:15:43,865
What independence are you talking about?

210
00:15:43,948 --> 00:15:46,032
I want independence from my father.

211
00:15:46,115 --> 00:15:49,323
I can't listen to you going
"RUMI RUMI" 10 times a day...

212
00:15:49,407 --> 00:15:50,615
-I am fed up, Dad.
-What...

213
00:15:50,698 --> 00:15:51,740
I need to move out.

214
00:15:52,282 --> 00:15:53,240
Jia.

215
00:15:53,823 --> 00:15:54,740
Jia.

216
00:15:54,823 --> 00:15:56,115
-Jia.
-Yes.

217
00:15:56,157 --> 00:15:57,407
-Come out, Jia.
-Yes.

218
00:15:57,490 --> 00:16:00,657
Do I keep rambling "Rumi-Rumi"
ten times a day? Tell her.

219
00:16:00,740 --> 00:16:01,532
Not at all.

220
00:16:01,615 --> 00:16:02,907
Just a couple of times.

221
00:16:02,990 --> 00:16:03,698
Heard that?

222
00:16:03,782 --> 00:16:06,615
But you keep chanting
"Jia-Jia" all day long...

223
00:16:06,698 --> 00:16:09,990
"Jia, iron my shirt. Jia,
switch on the geyser, Jia this-Jia that".

224
00:16:10,073 --> 00:16:11,907
I'm the one who should be fed up.

225
00:16:12,948 --> 00:16:13,907
Have you heard?

226
00:16:14,948 --> 00:16:16,615
Wow.. Excellent..

227
00:16:16,823 --> 00:16:18,573
Before any illness can kill him

228
00:16:19,532 --> 00:16:22,657
These mean girls and their
mean remarks would kill this old man...

229
00:16:22,740 --> 00:16:25,032
You're not old, Dad, you're just lazy.

230
00:16:25,115 --> 00:16:25,990
Lazy?

231
00:16:26,073 --> 00:16:28,865
I've served the nation...for 30 years..

232
00:16:28,948 --> 00:16:30,698
For which you've been awarded
the "Vir Chakra" (bravery award)

233
00:16:30,990 --> 00:16:34,115
But what's that got to do
with you turning on the geyser?

234
00:16:34,198 --> 00:16:35,532
Look, Rumi, listen to me-

235
00:16:35,615 --> 00:16:37,782
Okay, Dad.
I have to go now. It's time to board.

236
00:16:37,865 --> 00:16:40,157
Okay, look.
Take good care of your passport.

237
00:16:40,240 --> 00:16:43,323
Dad, stop treating me like a child.
I am 28 years old.

238
00:16:43,407 --> 00:16:44,198
Bye.

239
00:16:44,282 --> 00:16:46,240
But you'll be 29 seven months.

240
00:16:47,698 --> 00:16:48,948
And my mom always says...

241
00:16:49,532 --> 00:16:51,115
No matter how old we grow,

242
00:16:51,615 --> 00:16:54,490
we'll always be kids in our parents' eyes.

243
00:16:55,323 --> 00:16:58,240
By the way, your birthday's in March,

244
00:16:58,698 --> 00:16:59,907
so that makes you a Piscean.

245
00:17:00,865 --> 00:17:01,907
They're known to be rude

246
00:17:02,615 --> 00:17:05,365
No wonder you were speaking
so rudely to your dad.

247
00:17:05,657 --> 00:17:08,490
Not cool, Ms. Rumi Vardhan.

248
00:17:09,240 --> 00:17:10,615
How do you know my name?

249
00:17:11,657 --> 00:17:12,865
Love in Agra?

250
00:17:14,990 --> 00:17:15,907
Friend has written it...

251
00:17:17,615 --> 00:17:18,365
My passport...

252
00:17:19,115 --> 00:17:21,032
-Thank you.
-It's okay.

253
00:17:21,615 --> 00:17:25,907
Small mishaps in big
countries can be catastrophic...

254
00:17:27,657 --> 00:17:29,198
God, what's with you women?

255
00:17:29,282 --> 00:17:30,615
Why are you so careless?

256
00:17:31,407 --> 00:17:32,490
Excuse me?

257
00:17:33,448 --> 00:17:34,407
I'll explain.

258
00:17:35,157 --> 00:17:36,532
You would have boarded the flight,

259
00:17:36,740 --> 00:17:39,907
but can you imagine the drama
at the immigration without a passport?

260
00:17:40,115 --> 00:17:41,282
Total chaos!

261
00:17:41,782 --> 00:17:44,282
There's a reason why this is
called the most important document.

262
00:17:44,365 --> 00:17:45,157
And please,

263
00:17:45,240 --> 00:17:49,115
calling your bravery-award-winning
old man "lazy" is not cool.

264
00:17:50,115 --> 00:17:53,157
Do you know you gradually
start losing muscle mass in your 30s?

265
00:17:53,615 --> 00:17:55,073
It's called Sarcopenia.

266
00:17:55,157 --> 00:17:56,740
Who knows..
Uncle might be suffering from sarcopenia...

267
00:17:56,823 --> 00:17:58,282
Oh! Uncles long lost nephew

268
00:17:58,365 --> 00:17:59,865
I know what sarcopenia means.

269
00:18:00,073 --> 00:18:01,948
And I also know he's
not suffering from it.

270
00:18:02,198 --> 00:18:05,073
But you definitely
suffer from mansplaining.

271
00:18:05,698 --> 00:18:06,615
Woah!

272
00:18:06,948 --> 00:18:09,573
How the hell is this mansplaining...Missy?

273
00:18:09,657 --> 00:18:10,615
Of course it is.

274
00:18:10,698 --> 00:18:12,073
It's how you started the conversation.

275
00:18:12,157 --> 00:18:13,823
"What is with you women?
Why are you so careless?"

276
00:18:13,907 --> 00:18:15,657
Which is stupid, because historically,

277
00:18:15,740 --> 00:18:17,365
women have only been known for one thing.

278
00:18:17,448 --> 00:18:19,782
Taking care - of everyone and everything.

279
00:18:19,865 --> 00:18:20,907
Especially men!

280
00:18:21,198 --> 00:18:23,157
It's my passport and I misplaced it.

281
00:18:23,240 --> 00:18:25,323
Whatever the consequences
were mine to deal with..

282
00:18:25,490 --> 00:18:27,615
You want to help.. Help.. Don't behave
like you're doing a huge favor on me...

283
00:18:27,698 --> 00:18:30,990
Because I can't stand such people...

284
00:18:31,073 --> 00:18:32,407
Oh, shit!

285
00:18:32,907 --> 00:18:34,990
But I had only one purpose in life.

286
00:18:35,073 --> 00:18:36,282
To be liked by you...

287
00:18:36,365 --> 00:18:37,407
What am I going to do now?

288
00:18:37,490 --> 00:18:39,407
Damn! I have no purpose left in life.

289
00:18:39,490 --> 00:18:40,948
And I have no time for your shit.

290
00:18:41,365 --> 00:18:42,323
Okay.

291
00:18:45,948 --> 00:18:47,073
What are you doing?

292
00:18:47,157 --> 00:18:48,698
Waking the feminist in me.

293
00:18:48,782 --> 00:18:50,990
You are such a child. Give me my passport.

294
00:18:51,073 --> 00:18:53,240
I'm a little, mischievous boy.

295
00:18:55,948 --> 00:18:57,698
I'm really sorry for
doing you such a big favor...

296
00:18:57,907 --> 00:18:59,282
Sorry for the inconvenience.

297
00:18:59,615 --> 00:19:04,657
[Airline announcement]

298
00:19:24,490 --> 00:19:25,990
You are not going to Croatia right?

299
00:19:26,073 --> 00:19:27,698
No personal questions, please.

300
00:19:30,448 --> 00:19:31,490
-Hi, good evening.
-Hi.

301
00:19:31,573 --> 00:19:33,865
-Welcome to Lusavia. Please, this way.
-Thank you.

302
00:19:35,490 --> 00:19:37,282
Hi, good evening. Welcome to Lusavia.

303
00:19:37,365 --> 00:19:38,615
-Hi, good evening, ma'am.
-Good evening.

304
00:19:38,698 --> 00:19:39,782
-Please, this way.
-Thank you.

305
00:19:40,990 --> 00:19:42,573
-Good evening, sir.
-Good evening.

306
00:19:42,657 --> 00:19:44,157
Straight. Left. Second row.

307
00:19:44,240 --> 00:19:45,740
-Thank you...
-Tanya.

308
00:19:49,448 --> 00:19:50,740
You look like a Tanya.

309
00:19:51,448 --> 00:19:54,615
You have a "Tanya-ness" about you...

310
00:19:55,657 --> 00:19:56,532
Thank you.

311
00:19:56,615 --> 00:19:57,657
Welcome.

312
00:20:19,907 --> 00:20:21,240
-Hi.
-Hi...

313
00:20:27,073 --> 00:20:28,532
Comfy, huh?

314
00:20:32,365 --> 00:20:35,782
Please tell me you're
not going for the Yacht Week!

315
00:21:08,698 --> 00:21:10,782
Ma'am, your Bloody Mary.

316
00:21:11,448 --> 00:21:12,323
Thank you.

317
00:21:13,490 --> 00:21:15,490
T... Can you get me a coffee, please?

318
00:21:15,573 --> 00:21:16,240
Sure, sir.

319
00:21:16,323 --> 00:21:17,448
Americano, strong.

320
00:21:18,198 --> 00:21:20,073
Or else, this book will put me in a coma.

321
00:21:22,115 --> 00:21:23,865
Yes, sir. I've read it too.

322
00:21:24,948 --> 00:21:26,323
It's rather boring.

323
00:21:26,573 --> 00:21:29,657
Then why am I putting
myself through this torture?

324
00:21:29,865 --> 00:21:32,323
What's far more interesting
than all of this... are your eyes.

325
00:21:32,782 --> 00:21:35,282
All I need to figure is..
How do I read them?

326
00:21:35,490 --> 00:21:37,448
Kindle or hard copy?

327
00:21:38,823 --> 00:21:40,032
Enjoy your coffee, sir.

328
00:21:41,157 --> 00:21:42,073
I will.

329
00:21:42,490 --> 00:21:43,490
She laughs.

330
00:21:53,615 --> 00:21:54,573
Wow...

331
00:21:55,698 --> 00:21:59,365
You find this in-flight dining
menu more interesting than my book?

332
00:21:59,448 --> 00:22:00,490
Of course.

333
00:22:00,907 --> 00:22:04,490
I never imagined Upma would be
available on a flight bound to Croatia...

334
00:22:04,615 --> 00:22:06,073
That too with vermicelli

335
00:22:06,532 --> 00:22:07,407
Yummy.

336
00:22:08,448 --> 00:22:09,365
T...

337
00:22:09,490 --> 00:22:10,323
Yes sir?

338
00:22:11,073 --> 00:22:12,407
One Upma, please.

339
00:22:12,573 --> 00:22:13,282
Sure sir.

340
00:22:47,657 --> 00:22:48,490
Hi.

341
00:22:48,573 --> 00:22:49,740
Ćao. Ćao. Ćao.

342
00:22:49,823 --> 00:22:51,490
-Welcome.
-Thank you.

343
00:22:54,323 --> 00:22:55,615
Surprise.

344
00:22:56,365 --> 00:22:58,365
Welcome to Yacht Week.

345
00:23:00,657 --> 00:23:01,782
Ladies first.

346
00:23:03,032 --> 00:23:05,698
Rumi...go on... I'll be-

347
00:23:06,407 --> 00:23:09,323
right behind ya!

348
00:23:12,115 --> 00:23:13,115
Let's go, buddy.

349
00:23:42,282 --> 00:23:56,865
"I followed you across seven seas."

350
00:23:58,573 --> 00:24:00,865
This is your yacht, Ooh La La.

351
00:24:00,948 --> 00:24:04,573
"O tormentor..."

352
00:24:04,823 --> 00:24:06,740
You mean we are sharing a yacht.

353
00:24:06,823 --> 00:24:07,698
Yup.

354
00:24:08,073 --> 00:24:09,407
Ooh la la!

355
00:24:10,948 --> 00:24:12,365
Yes. Thank you.

356
00:24:16,157 --> 00:24:17,198
Wow!

357
00:24:17,698 --> 00:24:19,532
Oh, hi. I am Kate,

358
00:24:19,615 --> 00:24:20,990
and this is my husband Leo.

359
00:24:21,073 --> 00:24:21,990
Hey, nice to meet you.

360
00:24:22,073 --> 00:24:24,032
Kate and Leo in an alternate universe.

361
00:24:24,115 --> 00:24:25,865
Should have named this yacht Titanic.

362
00:24:27,698 --> 00:24:28,407
Good one.

363
00:24:28,490 --> 00:24:30,698
She laughed... means good joke.

364
00:24:32,115 --> 00:24:33,198
Nice one.

365
00:24:33,698 --> 00:24:34,615
Greetings.

366
00:24:35,115 --> 00:24:35,990
Greetings.

367
00:24:36,073 --> 00:24:37,032
Zoaib.

368
00:24:37,448 --> 00:24:39,073
And he's...Shoaib.

369
00:24:39,782 --> 00:24:41,698
-Hi.
-Zo and Sho.

370
00:24:42,198 --> 00:24:43,407
You two look like twins.

371
00:24:43,490 --> 00:24:45,157
Hey... we're dating.

372
00:24:45,823 --> 00:24:46,615
He's my boyfriend.

373
00:24:46,698 --> 00:24:47,948
It's nothing serious.

374
00:24:48,032 --> 00:24:49,282
I'll keep that in mind.

375
00:24:49,365 --> 00:24:50,032
Please do.

376
00:24:50,115 --> 00:24:52,157
Oh...you guys already met.

377
00:24:52,240 --> 00:24:53,323
-Hello.
-Hello.

378
00:24:53,407 --> 00:24:54,240
Oh, Nathulal.

379
00:24:54,323 --> 00:24:55,365
My name is Shaw.

380
00:24:55,448 --> 00:24:57,157
I'll be your skipper
for the next few days.

381
00:24:57,240 --> 00:24:58,657
Are you guys sorted with your cabin?

382
00:24:59,198 --> 00:25:01,407
Actually, I don't know
who I'm sharing my cabin with.

383
00:25:01,490 --> 00:25:02,907
We are all couples here,

384
00:25:02,990 --> 00:25:04,907
so we all have a cabin each.

385
00:25:04,990 --> 00:25:07,698
I guess that leaves the two of you.

386
00:25:11,448 --> 00:25:16,240
The moment...you've been waiting for-

387
00:25:16,323 --> 00:25:20,698
The moment...your heart was craving for

388
00:25:20,782 --> 00:25:24,115
has arrived.

389
00:25:25,573 --> 00:25:28,073
Dearly beloved,
shall we check out our cabin then?

390
00:25:28,407 --> 00:25:30,365
By the way,
which side do you like to sleep on?

391
00:25:30,698 --> 00:25:32,157
Left or right?

392
00:25:32,490 --> 00:25:34,157
I like to sleep in the centre.

393
00:25:34,240 --> 00:25:36,782
Because I feel very centred
when I sleep in the centre.

394
00:25:36,865 --> 00:25:37,990
My dreams are centred.

395
00:25:38,073 --> 00:25:40,407
My thoughts are centred.
My life is centred.

396
00:25:41,698 --> 00:25:44,740
Excuse me.
What's the procedure to change the cabin.

397
00:25:44,823 --> 00:25:45,782
Nothing.

398
00:25:46,198 --> 00:25:47,615
Come on, Hun.

399
00:25:53,323 --> 00:25:55,573
Heads up...

400
00:25:55,782 --> 00:25:57,198
I snore at night.

401
00:25:57,407 --> 00:25:59,032
If I'm not snoring, I am blabbing.

402
00:25:59,115 --> 00:26:01,365
If I'm not blabbing, I am kicking.

403
00:26:01,823 --> 00:26:03,907
I hope you're okay with that?

404
00:26:04,990 --> 00:26:05,990
No.

405
00:26:10,198 --> 00:26:11,073
No...

406
00:27:55,157 --> 00:27:56,240
Hello. Hello.

407
00:27:56,323 --> 00:27:57,157
Hello, Mom.

408
00:27:57,240 --> 00:27:59,532
This is the place from the show..
With Khaleesi...

409
00:27:59,615 --> 00:28:01,282
Did you find your "Khaleesi"?

410
00:28:01,365 --> 00:28:02,990
Where would I find one?

411
00:28:03,073 --> 00:28:04,782
Okay, fine. Enjoy yourself.

412
00:28:08,407 --> 00:28:08,907
Hi

413
00:28:13,657 --> 00:28:14,823
Jia, my coffee.

414
00:28:18,407 --> 00:28:19,823
You're anyway going to the café..
Could have had it there...

415
00:28:19,907 --> 00:28:20,865
It's hot.

416
00:28:20,948 --> 00:28:22,532
What do you do on the phone all day?

417
00:28:22,615 --> 00:28:23,698
Tinder.

418
00:28:24,115 --> 00:28:25,073
What?

419
00:28:25,407 --> 00:28:26,740
It's a dating app.

420
00:28:27,573 --> 00:28:29,115
Trying to find a guy for myself.

421
00:28:30,407 --> 00:28:31,740
I'm old enough, aren't I?

422
00:28:35,282 --> 00:28:37,698
Since you don't see me as
someone you need to "give away",

423
00:28:37,782 --> 00:28:40,698
I guess I'll have to carry my own burden.

424
00:28:41,115 --> 00:28:42,323
Naughty.

425
00:28:42,532 --> 00:28:44,782
Finish your coffee..
I won't heat it up again...

426
00:28:47,365 --> 00:28:48,948
Where did you go baby?

427
00:28:49,323 --> 00:28:51,907
I handled two thousand
soldiers in the army.

428
00:28:53,740 --> 00:28:55,740
But these two young daughters...

429
00:28:57,240 --> 00:28:58,615
I wish you were around.

430
00:29:22,615 --> 00:29:23,948
-Here.
-Thank you.

431
00:29:35,615 --> 00:29:36,823
Excuse me.

432
00:29:37,990 --> 00:29:39,115
Can I get this?

433
00:29:41,365 --> 00:29:42,198
Thank you.

434
00:29:51,782 --> 00:29:53,323
Gulaš Premium, yeah.

435
00:29:53,657 --> 00:29:54,490
Thank you.

436
00:30:06,698 --> 00:30:07,740
Hi.

437
00:30:09,032 --> 00:30:10,115
Wassup.

438
00:30:11,823 --> 00:30:15,740
Listen, are you carrying
any Theplas or anything, from India?

439
00:30:16,642 --> 00:30:18,448
You seem like a total mama's boy.

440
00:30:18,615 --> 00:30:20,698
Didn't your mom pack
any food for you from India

441
00:30:23,782 --> 00:30:24,782
No.

442
00:30:26,198 --> 00:30:27,532
First of all, I am not from India.

443
00:30:28,615 --> 00:30:29,865
I live in the US.

444
00:30:29,948 --> 00:30:33,532
Secondly...I was in
Delhi to organise a wedding.

445
00:30:33,615 --> 00:30:35,323
-You're a wedding planner?
-A-list type.

446
00:30:35,990 --> 00:30:39,073
Our wedding company is one
of the top 10 companies in the world.

447
00:30:39,323 --> 00:30:40,240
Hitched Forever.

448
00:30:40,323 --> 00:30:41,532
And its net worth is...

449
00:30:42,490 --> 00:30:43,448
Why should I tell you?

450
00:30:43,532 --> 00:30:44,740
I don't even want to know.

451
00:30:46,407 --> 00:30:50,240
Even though you're not from India,
your Hindi is pretty good.

452
00:30:51,740 --> 00:30:54,407
Just like you're from Agra
and still speak in English.

453
00:30:54,490 --> 00:30:58,032
Excuse me. I have a Master's in
English Literature from Stephen's, Delhi.

454
00:30:58,115 --> 00:30:59,073
Excused.

455
00:30:59,157 --> 00:31:01,823
I'm a PhD in Bollywood
films from my mother's womb.

456
00:31:01,907 --> 00:31:03,823
I was only three years
old when I saw Ram-Lakhan.

457
00:31:04,032 --> 00:31:04,907
Since then-

458
00:31:07,282 --> 00:31:08,532
Very good.

459
00:31:10,448 --> 00:31:11,657
Got any Theplas?

460
00:31:11,948 --> 00:31:12,865
No.

461
00:31:12,948 --> 00:31:15,532
A: Because I'm gluten intolerant.

462
00:31:15,782 --> 00:31:19,907
And B: I believe,
when in Rome, do as and...

463
00:31:20,782 --> 00:31:22,073
Do the Romans.

464
00:31:24,990 --> 00:31:26,407
Enjoy your food.

465
00:31:28,115 --> 00:31:30,323
Now that you're of no use to me. Bye.

466
00:31:31,240 --> 00:31:32,198
Yeah, please.

467
00:31:32,282 --> 00:31:33,740
My mom always says,

468
00:31:33,823 --> 00:31:37,490
have your meals with good
company and good thoughts.

469
00:31:37,657 --> 00:31:38,948
Otherwise, it gives indigestion.

470
00:31:39,157 --> 00:31:40,907
So please, vamoose.

471
00:31:43,615 --> 00:31:46,657
You know,
you are stereotypically annoying.

472
00:31:46,948 --> 00:31:49,365
I mean...
Just irritate for the heck of it...

473
00:31:49,615 --> 00:31:51,532
I mean...unnecessarily, for no reason...

474
00:31:51,865 --> 00:31:53,032
Blah-blah-blah...

475
00:31:53,115 --> 00:31:54,740
Grow up, buddy. Please.

476
00:31:56,282 --> 00:31:57,615
Did I walk up to you?

477
00:31:57,698 --> 00:31:59,573
I was clearly famished,
that's why I came to you..

478
00:31:59,782 --> 00:32:00,990
Sorry, I made a mistake!

479
00:32:01,073 --> 00:32:02,407
So did your parents.

480
00:32:02,657 --> 00:32:04,282
Very bad, Mr and Mrs Vardhan.

481
00:32:04,365 --> 00:32:05,823
How could you do this?

482
00:32:11,865 --> 00:32:12,823
Yummy.

483
00:32:31,032 --> 00:32:32,865
What's the meaning of sleeping out here?

484
00:32:33,032 --> 00:32:35,948
What do you think I'm gonna
do if you share a cabin with me?

485
00:32:36,032 --> 00:32:38,823
You look pretty disappointed
that I am not sharing a cabin with you.

486
00:32:42,532 --> 00:32:44,573
If I want, I can get seven different girls

487
00:32:44,657 --> 00:32:47,948
to share the cabin
with me this whole week.

488
00:32:48,282 --> 00:32:49,948
The classic male ego.

489
00:32:50,032 --> 00:32:52,698
Listen, wannabe feminist.
It's not about ego.

490
00:32:52,782 --> 00:32:55,365
Sleeping here means
you're judging my character.

491
00:32:55,448 --> 00:32:57,782
You think I am a pervert.
And that I'm not okay with.

492
00:32:57,865 --> 00:32:59,282
Relax.

493
00:33:00,157 --> 00:33:01,573
Why are you sleeping out here?

494
00:33:02,323 --> 00:33:03,240
Lie down.

495
00:33:03,448 --> 00:33:04,282
What?

496
00:33:04,365 --> 00:33:05,490
Lie down, dude.

497
00:33:05,573 --> 00:33:06,448
Dude?

498
00:33:06,948 --> 00:33:08,073
The dude will lie down.

499
00:33:13,782 --> 00:33:16,365
Stop staring at the moon and look up.

500
00:33:16,573 --> 00:33:17,573
You think you're the moon?

501
00:33:18,448 --> 00:33:19,490
Delulu.

502
00:33:21,907 --> 00:33:22,865
Wow!

503
00:33:36,740 --> 00:33:37,657
Tell me,

504
00:33:38,115 --> 00:33:42,573
with a view like this,
which idiot would sleep in a cabin

505
00:33:47,657 --> 00:33:48,532
Me.

506
00:33:49,282 --> 00:33:50,948
Listen, ZNMD's Katrina.

507
00:33:51,198 --> 00:33:52,865
All this sounds good only in the movies.

508
00:33:52,948 --> 00:33:55,490
I need my bed,
blanket, a hard pillow to rest my head,

509
00:33:55,573 --> 00:33:58,198
and a soft pillow to cuddle with.

510
00:33:58,407 --> 00:33:59,698
So I am off.

511
00:34:00,615 --> 00:34:01,698
And here you go...

512
00:34:02,782 --> 00:34:03,823
Theplas.

513
00:34:04,782 --> 00:34:05,865
Thepla?

514
00:34:06,282 --> 00:34:07,740
From a continental restaurant?

515
00:34:07,823 --> 00:34:08,657
Yes.

516
00:34:08,740 --> 00:34:12,032
I got it made...by chef Benito...
these Theplas.

517
00:34:12,573 --> 00:34:13,948
By buttering him.

518
00:34:15,448 --> 00:34:16,782
Cute, right?

519
00:34:17,948 --> 00:34:19,115
I know.

520
00:34:24,907 --> 00:34:26,073
Bon Apetit.

521
00:34:27,698 --> 00:34:28,782
Theplas.

522
00:34:43,615 --> 00:34:44,907
Look who's back.

523
00:34:45,115 --> 00:34:46,698
My roomie.

524
00:34:48,323 --> 00:34:52,115
R O O M I E.

525
00:34:53,865 --> 00:34:56,907
And isn't she ready for
the week-long party of the year?

526
00:34:59,032 --> 00:35:01,823
Your male ego allows
you to do a skin routine?

527
00:35:01,907 --> 00:35:02,865
Shocking.

528
00:35:03,365 --> 00:35:04,573
What can I say?

529
00:35:05,365 --> 00:35:08,407
Breaking cliches...is my favourite hobby.

530
00:35:08,907 --> 00:35:10,698
Good. I hate cliches.

531
00:35:11,990 --> 00:35:13,782
By the way, thanks for the Thepla.

532
00:35:14,240 --> 00:35:15,448
How much do I owe you?

533
00:35:16,990 --> 00:35:21,198
If I say,
"Don't be cheap, it's just a Thepla."

534
00:35:21,365 --> 00:35:26,448
You'll say, "Classic male ego,
won't let a female pay, etcetera..."

535
00:35:26,823 --> 00:35:27,948
So, five Euros.

536
00:35:28,365 --> 00:35:29,282
Okay.

537
00:35:31,115 --> 00:35:32,073
Don't bother.

538
00:35:32,782 --> 00:35:34,115
Buy me dinner tomorrow.

539
00:35:34,615 --> 00:35:36,115
Then we'll be quits.

540
00:35:48,032 --> 00:35:49,657
"I'm taken by your obsession."

541
00:35:49,990 --> 00:35:51,615
"Crave your possession."

542
00:35:51,823 --> 00:35:53,823
"Chasing after you wherever you go."

543
00:35:53,907 --> 00:35:55,448
"Let things unfold
exactly as it wants to."

544
00:35:55,532 --> 00:35:57,407
"I'm taken by your obsession."

545
00:35:57,615 --> 00:35:59,615
"Crave your possession."

546
00:35:59,698 --> 00:36:01,240
"Chasing after you wherever you go."

547
00:36:01,448 --> 00:36:03,115
"Let things unfold
exactly as it wants to."

548
00:36:03,198 --> 00:36:06,615
"What is your objection?"

549
00:36:06,698 --> 00:36:08,282
"Be like the waves..."

550
00:36:08,490 --> 00:36:10,323
"...the heart's like a wandering boat."

551
00:36:10,407 --> 00:36:14,115
"This secret I want to share,"

552
00:36:14,198 --> 00:36:17,990
"your anger feels fake."

553
00:36:18,073 --> 00:36:19,823
"You look startled,"

554
00:36:19,907 --> 00:36:24,573
"that I've taken over your world."

555
00:36:25,365 --> 00:36:29,490
"So baby love me,
even if it's just a lie."

556
00:36:29,532 --> 00:36:33,032
"Whether we meet again or we don't."

557
00:36:33,115 --> 00:36:35,032
"But in this moment I promise..."

558
00:36:35,115 --> 00:36:37,157
"tomorrow can wait..."

559
00:36:37,448 --> 00:36:39,615
"You are mine,
I am yours, I'm yours, you're mine"

560
00:36:39,698 --> 00:36:41,032
"even if it's just a lie."

561
00:36:41,115 --> 00:36:44,823
"Come fall in love,
even if it's just a lie."

562
00:36:44,907 --> 00:36:48,615
"Whether we meet again or we don't."

563
00:36:48,698 --> 00:36:52,448
"But in this moment I promise...
tomorrow can wait..."

564
00:36:52,990 --> 00:36:54,948
"You are mine,
I am yours, I'm yours, you're mine"

565
00:36:55,032 --> 00:36:56,865
"even if it's just a lie."

566
00:36:57,073 --> 00:36:59,032
"I'm taken by your obsession."

567
00:36:59,115 --> 00:37:00,740
"Crave your possession."

568
00:37:00,990 --> 00:37:02,865
"Chasing after you wherever you go."

569
00:37:02,948 --> 00:37:04,573
"Let things unfold
exactly as it wants to."

570
00:37:04,657 --> 00:37:06,490
"I'm taken by your obsession."

571
00:37:06,573 --> 00:37:08,198
"Crave your possession."

572
00:37:08,448 --> 00:37:10,323
"Chasing after you wherever you go."

573
00:37:10,407 --> 00:37:12,115
"Let things unfold
exactly as it wants to."

574
00:37:27,698 --> 00:37:29,323
"The darkness runs deep,"

575
00:37:29,407 --> 00:37:34,657
"dive in with me, let's look for signs,"

576
00:37:34,740 --> 00:37:37,198
"let's go, let's go."

577
00:37:39,198 --> 00:37:42,032
"Before the dawn returns,"

578
00:37:42,115 --> 00:37:48,657
"let's do something sinful-together."

579
00:37:50,157 --> 00:37:55,615
"And in all of this by sheer accident,
this bittersweet season has taken over."

580
00:37:55,698 --> 00:37:59,407
"So baby love me,
even if it's just a lie."

581
00:37:59,490 --> 00:38:03,115
"Whether we meet again or we don't."

582
00:38:03,323 --> 00:38:05,115
"But in this moment I promise..."

583
00:38:05,407 --> 00:38:07,365
"tomorrow can wait..."

584
00:38:07,782 --> 00:38:09,865
"You are mine,
I am yours, I'm yours, you're mine"

585
00:38:09,948 --> 00:38:11,240
"even if it's just a lie."

586
00:38:11,907 --> 00:38:13,740
"I'm taken by your obsession."

587
00:38:13,823 --> 00:38:15,448
"Crave your possession."

588
00:38:15,698 --> 00:38:17,573
"Chasing after you wherever you go."

589
00:38:17,657 --> 00:38:19,365
"Let things unfold
exactly as it wants to."

590
00:38:19,698 --> 00:38:21,532
"I'm taken by your obsession."

591
00:38:21,615 --> 00:38:23,240
"Crave your possession."

592
00:38:23,490 --> 00:38:25,365
"Chasing after you wherever you go."

593
00:38:25,448 --> 00:38:27,157
"Let things unfold
exactly as it wants to."

594
00:38:27,282 --> 00:38:29,115
"I'm taken by your obsession."

595
00:38:29,198 --> 00:38:30,823
"Crave your possession."

596
00:38:31,073 --> 00:38:32,865
"You are mine,
I am yours, I'm yours, you're mine"

597
00:38:32,948 --> 00:38:34,865
"even if it's just a lie."

598
00:38:52,448 --> 00:38:53,365
What happened?

599
00:38:54,532 --> 00:38:55,698
Nothing.

600
00:38:56,573 --> 00:38:57,698
Why are you crying?

601
00:38:59,365 --> 00:39:00,407
What happened?

602
00:39:00,865 --> 00:39:02,990
The initial reviews of my book are out.

603
00:39:03,073 --> 00:39:05,740
The one you tricked me into buying.

604
00:39:05,823 --> 00:39:07,282
No one's going to buy it now.

605
00:39:07,407 --> 00:39:09,198
Almost every reviewer gave it two stars.

606
00:39:09,282 --> 00:39:12,698
One of them even said he read
it only because he had to review it...

607
00:39:12,782 --> 00:39:15,282
Or would have moved it to
trash right after reading 10 pages...

608
00:39:17,198 --> 00:39:18,490
Oh Sweet Lord!.

609
00:39:19,615 --> 00:39:20,698
Tragic

610
00:39:22,907 --> 00:39:24,782
Why didn't you use CHATGPT.

611
00:39:29,323 --> 00:39:30,282
What?

612
00:39:30,573 --> 00:39:32,990
Why do you writers
get so sensitive about AI?

613
00:39:33,073 --> 00:39:34,907
It's only because of this
attitude of your tribe that,

614
00:39:34,998 --> 00:39:37,581
I had to wait three years for
the next season of Stranger Things.

615
00:39:37,813 --> 00:39:39,188
Those bloody kids were now grown-ups.

616
00:39:39,240 --> 00:39:40,907
And the little girl...was married now.

617
00:39:40,990 --> 00:39:42,782
I felt so strange, you know.

618
00:39:42,948 --> 00:39:43,615
And why?

619
00:39:43,698 --> 00:39:45,282
Because AI scared you out of your wits.

620
00:39:45,740 --> 00:39:46,751
Adapt bro!

621
00:39:47,344 --> 00:39:48,407
Personally, if you ask me-

622
00:39:48,907 --> 00:39:49,823
AI is fab.

623
00:39:50,115 --> 00:39:52,615
I mean, what are these
writers striking for anyway?

624
00:39:53,782 --> 00:39:55,115
Very good. Fantastic.

625
00:39:55,573 --> 00:39:57,407
You know what, finish your whining.

626
00:39:57,490 --> 00:39:58,948
I'll share my sorrows with myself.

627
00:39:59,740 --> 00:40:00,740
By committing suicide?

628
00:40:03,323 --> 00:40:05,198
How does one share their
sorrows with oneself? Nonsense.

629
00:40:07,615 --> 00:40:08,573
You've lost your mind...

630
00:40:08,657 --> 00:40:09,532
Rumi.

631
00:40:09,948 --> 00:40:11,698
I was seriously joking, man.

632
00:40:12,365 --> 00:40:15,157
Rumi. I was only kidding.

633
00:40:15,532 --> 00:40:17,407
Learn to take a joke, babe.

634
00:40:20,532 --> 00:40:23,115
I in fact found the first
three pages pretty interesting.

635
00:40:23,782 --> 00:40:25,407
Just for those,
I would have given it three stars.

636
00:40:25,490 --> 00:40:28,657
-The remaining 300 pages...
-Finish the book.

637
00:40:28,740 --> 00:40:31,782
And prove to me you don't
think like the other reviewers.

638
00:40:31,907 --> 00:40:32,948
Definitely.

639
00:40:33,032 --> 00:40:35,698
-When I land in the US...
-Read it now.

640
00:40:36,615 --> 00:40:37,490
Now?

641
00:40:37,698 --> 00:40:40,032
I want to feel good right now. So read.

642
00:40:40,490 --> 00:40:42,115
I'll make you feel good.

643
00:40:42,490 --> 00:40:45,032
I found this amazing club - Carpe Diem.

644
00:40:45,115 --> 00:40:48,698
I've heard that their music,
dance, ambience, atmosphere...

645
00:40:48,782 --> 00:40:50,615
I heard it too. And I am off.

646
00:40:50,698 --> 00:40:52,532
But if you want to make me feel good,

647
00:40:52,615 --> 00:40:54,073
then sit and read.

648
00:40:57,865 --> 00:41:00,157
I never even read for my board exams.

649
00:41:00,657 --> 00:41:02,407
Why would I do it in Croatia?

650
00:41:02,990 --> 00:41:05,782
Carpe Diem means Seize the Day.

651
00:41:06,323 --> 00:41:07,823
And I am going to seize it, girl.

652
00:41:07,907 --> 00:41:09,240
Fine. Bye.

653
00:42:17,407 --> 00:42:18,365
Four stars.

654
00:42:26,448 --> 00:42:27,657
I read it on the flight itself...

655
00:42:28,490 --> 00:42:30,407
Then why the unnecessary drama?

656
00:42:32,240 --> 00:42:33,448
Because I really like...

657
00:42:35,323 --> 00:42:36,365
teasing you.

658
00:42:36,907 --> 00:42:37,823
Is it?

659
00:42:38,157 --> 00:42:39,615
What else do you like?

660
00:42:41,157 --> 00:42:43,990
I don't like watching
you dance with Zo-Sho.

661
00:42:44,823 --> 00:42:47,073
You know they are gay right

662
00:42:47,157 --> 00:42:51,032
I don't like watching
you dance with gay boys either.

663
00:42:51,948 --> 00:42:53,573
You can't hear properly.. Can you?

664
00:42:53,657 --> 00:42:55,615
I asked what do you like about me...

665
00:42:58,157 --> 00:43:02,198
The way you DM into my eyes,
midst conversation...

666
00:43:03,115 --> 00:43:04,157
I like that.

667
00:43:04,823 --> 00:43:07,865
Amazing line. I'll use it in my next book.

668
00:43:08,823 --> 00:43:12,907
Sure. But give me royalty for it..
Right now..

669
00:43:14,573 --> 00:43:18,073
Isn't it the most cliched thing...

670
00:43:18,240 --> 00:43:19,782
Hooking up with a stranger
on a trip like this....

671
00:43:21,865 --> 00:43:23,198
What if I say...

672
00:43:23,740 --> 00:43:24,948
I am married.

673
00:43:27,615 --> 00:43:29,323
Now that's serious a twist in the plot.

674
00:44:08,157 --> 00:44:09,407
Come on.

675
00:44:12,115 --> 00:44:13,323
Good morning.

676
00:44:14,823 --> 00:44:15,990
Sorry...

677
00:44:23,032 --> 00:44:24,823
We're going on a tuk-tuk ride today.

678
00:44:25,782 --> 00:44:26,740
Join us.

679
00:44:26,948 --> 00:44:27,740
Have fun.

680
00:44:27,990 --> 00:44:29,073
Is everyone going?

681
00:44:30,323 --> 00:44:33,907
Then I wouldn't miss this
Tuk Tuk ride for the world

682
00:44:34,782 --> 00:44:35,907
So funny, huh.

683
00:44:35,990 --> 00:44:36,907
Always.

684
00:44:36,990 --> 00:44:38,532
You didn't tell me your wife's name.

685
00:44:38,615 --> 00:44:39,782
What wife?

686
00:44:40,198 --> 00:44:43,032
Your wife. You said you're married.

687
00:44:45,823 --> 00:44:47,532
You know I was joking.

688
00:44:47,740 --> 00:44:48,698
Joking?

689
00:44:48,782 --> 00:44:49,740
Yes.

690
00:44:50,073 --> 00:44:51,615
You lied to me.

691
00:44:52,115 --> 00:44:55,032
Here I was thinking my holiday
is taking an adventurous twist

692
00:44:55,115 --> 00:44:57,448
And I'm gonna be involved
with a married man...

693
00:44:57,532 --> 00:45:00,240
and you turn out to be single.

694
00:45:00,407 --> 00:45:02,532
Are you seriously upset that I am single?

695
00:45:02,615 --> 00:45:03,698
Obviously.

696
00:45:03,782 --> 00:45:05,698
If something were to
even happen between us,

697
00:45:05,782 --> 00:45:07,782
what would we have told our kids?

698
00:45:07,865 --> 00:45:11,323
Mom-Dad met, hooked up, got married, and

699
00:45:11,615 --> 00:45:13,282
lived happily ever after?

700
00:45:14,698 --> 00:45:15,948
How boring is that!.

701
00:45:17,407 --> 00:45:18,448
-Huh?
-Boring.

702
00:45:18,698 --> 00:45:19,615
Boring.

703
00:45:38,657 --> 00:45:40,323
What exactly do you want missy?

704
00:45:41,157 --> 00:45:45,073
I'm looking for a '90s love
story in the 2025 hookup culture.

705
00:45:45,157 --> 00:45:47,740
What exactly is a 90s love story?

706
00:45:48,073 --> 00:45:51,115
A classic 90s love story has seven stages.

707
00:45:51,198 --> 00:45:52,115
First...?

708
00:45:52,365 --> 00:45:55,365
Meeting a stranger at an exotic location.

709
00:45:55,657 --> 00:45:57,532
Ooh... Check!

710
00:45:57,615 --> 00:45:58,573
Then?

711
00:46:00,157 --> 00:46:04,157
At first sight, you want to break his jaw.

712
00:46:04,907 --> 00:46:07,032
Double check! I felt the same

713
00:46:07,740 --> 00:46:10,782
Eventually...you start
warming up to the same stranger...

714
00:46:11,823 --> 00:46:12,782
Are we getting there?

715
00:46:12,865 --> 00:46:14,198
You certainly are.

716
00:46:15,198 --> 00:46:16,407
Number four...?

717
00:46:16,657 --> 00:46:19,032
When it's time to go your separate ways,

718
00:46:19,115 --> 00:46:23,990
you realise both your hearts
are headed to the same destination.

719
00:46:39,990 --> 00:46:40,740
Then?

720
00:46:41,198 --> 00:46:42,157
Then...

721
00:46:42,240 --> 00:46:43,907
Then comes stage five...

722
00:46:44,073 --> 00:46:45,948
The big C - Conflict!

723
00:46:46,032 --> 00:46:47,240
Parental opposition.

724
00:46:47,323 --> 00:46:49,490
If you manage to impress
the parents in stage six,

725
00:46:49,573 --> 00:46:51,240
then stage seven is happy ever after.

726
00:46:51,323 --> 00:46:53,698
Otherwise,
their love becomes immortal after death.

727
00:46:55,282 --> 00:46:57,448
Guys, come here for a group selfie.

728
00:46:57,532 --> 00:46:58,573
Coming.

729
00:46:58,948 --> 00:46:59,990
Say Hvar...

730
00:47:00,073 --> 00:47:02,073
Khaar...

731
00:47:02,157 --> 00:47:04,740
Hvar...from the epiglottis.

732
00:47:05,782 --> 00:47:08,907
Hvar!

733
00:47:10,865 --> 00:47:14,865
So you want your Akbar
(dad) to oppose your love story.

734
00:47:14,948 --> 00:47:17,657
I do... but who's going to listen?

735
00:47:18,990 --> 00:47:20,490
Don't you get along with your old man?

736
00:47:21,073 --> 00:47:22,323
How can we?

737
00:47:23,532 --> 00:47:27,490
He just can't take that step
from being a father to a friend.

738
00:47:33,157 --> 00:47:35,615
Who do you get along with more?

739
00:47:36,615 --> 00:47:38,490
Never got the chance
to get along with my dad.

740
00:47:40,073 --> 00:47:41,782
I was three when he left us.

741
00:47:42,573 --> 00:47:44,365
But my Wonder Women

742
00:47:45,532 --> 00:47:47,448
never let me feel his absence

743
00:47:49,198 --> 00:47:51,782
So I was right - Mama's boy.

744
00:47:53,240 --> 00:47:55,032
Truly, deeply, madly.

745
00:47:55,907 --> 00:47:59,448
The girls of 2025 are
not into Mama's boys ha...

746
00:47:59,532 --> 00:48:00,823
It's a red flag.

747
00:48:19,073 --> 00:48:20,490
I Look photoshopped, don't I?

748
00:48:24,032 --> 00:48:25,657
From Malaika to Malala...

749
00:48:26,115 --> 00:48:27,782
Urfi to Kamala...

750
00:48:27,865 --> 00:48:30,157
no one will let this mama's boy slip away.

751
00:48:31,573 --> 00:48:34,032
You actually think you
can impress all of them.

752
00:48:34,115 --> 00:48:35,490
They are as good as impressed.

753
00:48:35,573 --> 00:48:37,365
Malaika's sexy, I am super sexy.

754
00:48:37,615 --> 00:48:39,365
Urfi is cool, I am super cool.

755
00:48:39,448 --> 00:48:40,740
Malala is sensitive...

756
00:48:40,907 --> 00:48:43,157
I'm a sensitive sulk pot

757
00:48:43,282 --> 00:48:45,240
I cry watching Indian Idol.

758
00:48:45,323 --> 00:48:49,823
And that Kamala... will get this shoulder
to cry on after losing the elections.

759
00:48:49,907 --> 00:48:50,907
How will she let go.

760
00:48:50,990 --> 00:48:53,490
I mean, look at these collar bones...

761
00:48:53,740 --> 00:48:55,157
Better than pillows.

762
00:48:55,198 --> 00:48:57,032
You've got your own little
ivory tower don't you,

763
00:48:57,115 --> 00:48:58,865
Where pink unicorns fly.

764
00:48:58,948 --> 00:49:00,573
No, that's not the case.

765
00:49:00,657 --> 00:49:04,032
It's just a case of,
"I'm sexy, and I know it".

766
00:49:04,407 --> 00:49:06,782
Good for you.
I'm getting something to eat.

767
00:49:06,990 --> 00:49:08,032
Wait.

768
00:49:09,032 --> 00:49:09,990
Why?

769
00:49:10,573 --> 00:49:13,573
I think I'm coming
down with Stage Three...

770
00:49:17,073 --> 00:49:18,698
Slowly...

771
00:49:20,615 --> 00:49:22,323
Warming up to the stranger.

772
00:49:25,198 --> 00:49:26,282
You know...

773
00:49:28,073 --> 00:49:31,865
like...falling in love type.

774
00:49:38,948 --> 00:49:43,115
If we get to stage four,
we may be in trouble...

775
00:49:49,032 --> 00:49:50,115
Wait.

776
00:49:53,282 --> 00:49:54,532
We have four more days.

777
00:49:55,782 --> 00:49:57,282
Let's see if we get there or not.

778
00:49:58,240 --> 00:49:59,532
And if we do...

779
00:50:00,698 --> 00:50:07,365
I'll narrate our boring love story
to our kids in the most entertaining way.

780
00:50:08,948 --> 00:50:10,240
Pinky promise.

781
00:50:13,532 --> 00:50:18,282
"Be a little merciful."

782
00:50:18,532 --> 00:50:23,573
"Stop for a moment, just stay."

783
00:50:23,782 --> 00:50:27,823
"My heart is giving in."

784
00:50:27,907 --> 00:50:32,990
"I am starting to believe."

785
00:50:33,073 --> 00:50:39,865
"For both of us."

786
00:50:39,948 --> 00:50:43,532
"For both of us."

787
00:50:58,907 --> 00:50:59,448
"Question."

788
00:50:59,532 --> 00:51:01,448
"Is this the road..."

789
00:51:02,948 --> 00:51:05,365
"...that leads to love."

790
00:51:06,907 --> 00:51:09,698
"Or does it stretch beyond love..."

791
00:51:10,990 --> 00:51:13,198
"...all the way to paradise."

792
00:51:13,907 --> 00:51:15,865
"For both of us..."

793
00:51:16,698 --> 00:51:20,782
"Both of us. Both of us. Both of us."

794
00:51:21,948 --> 00:51:28,782
"Both of us. Both of us. Both of us."

795
00:51:30,157 --> 00:51:34,240
"My feet stand still,"

796
00:51:34,323 --> 00:51:38,157
"weighed down by the
grief of nowhere to go."

797
00:51:38,240 --> 00:51:41,907
"But rumours sound familiar,"

798
00:51:42,198 --> 00:51:45,698
"that love is seeking..."

799
00:51:45,990 --> 00:51:48,365
"Both of us..."

800
00:51:48,782 --> 00:51:52,782
"Both of us. Both of us. Both of us."

801
00:51:53,948 --> 00:52:00,865
"Both of us. Both of us. Both of us."

802
00:52:35,365 --> 00:52:38,740
"These conversations sound so poetic."

803
00:52:38,907 --> 00:52:42,865
"The intoxication...
grows on me like sunshine. "

804
00:52:43,198 --> 00:52:50,032
"The world spins...like a madman."

805
00:52:50,198 --> 00:52:54,032
"The heart's totally flipped,"

806
00:52:54,198 --> 00:52:57,948
"lost entirely in love."

807
00:52:58,198 --> 00:53:02,115
"Leaving no stone unturned..."

808
00:53:02,198 --> 00:53:05,823
"to find the one destined"

809
00:53:05,907 --> 00:53:08,323
"For both of us..."

810
00:53:08,740 --> 00:53:12,823
"Both of us. Both of us. Both of us."

811
00:53:13,990 --> 00:53:20,823
"Both of us. Both of us. Both of us."

812
00:53:23,490 --> 00:53:25,448
"Is this the road..."

813
00:53:26,907 --> 00:53:29,365
"...that leads to love."

814
00:53:30,907 --> 00:53:33,448
"Or does it stretch beyond love..."

815
00:53:34,907 --> 00:53:37,407
"...all the way to paradise."

816
00:53:38,032 --> 00:53:40,198
"For both of us..."

817
00:53:40,490 --> 00:53:44,782
"Both of us. Both of us. Both of us."

818
00:53:45,948 --> 00:53:52,782
"Both of us. Both of us. Both of us."

819
00:54:02,365 --> 00:54:03,740
What happened? It wasn't me.

820
00:54:03,990 --> 00:54:05,532
I got bitten by a jellyfish.

821
00:54:05,615 --> 00:54:06,532
Jellyfish?

822
00:54:07,365 --> 00:54:09,615
-I'll get you out of here.
-Hurry up.

823
00:54:09,698 --> 00:54:11,407
-Slow down. Slow down.
-Quickly.

824
00:54:11,490 --> 00:54:13,448
Hold on. I am hurrying.
It's full of stones.

825
00:54:17,907 --> 00:54:20,198
Ray, do something. Suck the poison out.

826
00:54:20,282 --> 00:54:22,157
That's only when you're
bitten by a snake, you idiot,

827
00:54:22,240 --> 00:54:23,115
not a jellyfish.

828
00:54:23,198 --> 00:54:25,157
And we 've barely met...

829
00:54:25,240 --> 00:54:26,948
why would I suck your poison out?

830
00:54:27,032 --> 00:54:28,948
Just do something. Call the doctor.

831
00:54:30,157 --> 00:54:30,823
Doctor?

832
00:54:30,907 --> 00:54:32,240
Yes. Doctor.

833
00:54:36,240 --> 00:54:37,865
Hello, doctor.

834
00:54:38,157 --> 00:54:39,907
Rumi got bitten by a jellyfish.

835
00:54:40,073 --> 00:54:42,532
Poor thing's lost her mind from the pain.

836
00:54:42,615 --> 00:54:45,907
Come immediately to
the VIS Island in Croatia.

837
00:54:45,990 --> 00:54:48,615
Take a flight,
then a taxi, then a yacht...

838
00:54:48,698 --> 00:54:49,907
And dive straight into the ocean...

839
00:54:49,990 --> 00:54:50,948
Can you swim?

840
00:54:51,032 --> 00:54:51,782
Ray!

841
00:54:51,865 --> 00:54:53,198
You can! What a doctor.

842
00:54:53,407 --> 00:54:55,282
We'll meet you halfway.

843
00:54:55,365 --> 00:54:56,782
The doctor's on his way.

844
00:54:56,990 --> 00:54:58,073
Do you want to speak?

845
00:55:00,240 --> 00:55:01,532
Good God.

846
00:55:01,907 --> 00:55:03,657
There's only one solution
to this right now.

847
00:55:03,782 --> 00:55:05,157
-Do you want to do it?
-What?

848
00:55:05,865 --> 00:55:07,073
Have you seen Friends?

849
00:55:07,157 --> 00:55:10,282
Monica gets bitten by a jellyfish,
and Chandler...

850
00:55:10,365 --> 00:55:12,032
Pee? No!

851
00:55:12,198 --> 00:55:13,865
I know. I know.

852
00:55:13,948 --> 00:55:15,948
And I won't be able
to do it in this situation.

853
00:55:17,032 --> 00:55:19,115
Hold on until the yacht arrives, my love.

854
00:55:19,198 --> 00:55:19,823
Do it.

855
00:55:19,907 --> 00:55:21,532
Just do it. Do it.

856
00:55:21,948 --> 00:55:24,157
-Do it?
-Yes.

857
00:55:26,365 --> 00:55:27,657
I did drink water.

858
00:55:27,865 --> 00:55:29,323
Things you do for love.

859
00:55:38,282 --> 00:55:40,698
There's a cream available
for everything these days, baby.

860
00:55:40,782 --> 00:55:43,282
This is the best one. No stings attached.

861
00:55:45,698 --> 00:55:47,323
Are you ever serious in life?

862
00:55:47,407 --> 00:55:50,240
Or always like this...
a leaking laughing gas...

863
00:55:51,615 --> 00:55:53,615
This laughing gas has started to leak..
Just a couple of years ago...

864
00:55:54,698 --> 00:55:57,240
Before that,
life barely gave me a chance to smile.

865
00:55:57,407 --> 00:55:58,407
Is it?

866
00:55:58,823 --> 00:56:01,323
How cruel was life to you, before that...

867
00:56:02,573 --> 00:56:04,698
Do you know why I never studied
even during my board exams?

868
00:56:05,573 --> 00:56:07,532
Because my entire focus was on cricket.

869
00:56:08,698 --> 00:56:10,865
I was the captain of
my school cricket team.

870
00:56:12,198 --> 00:56:14,865
My coach was convinced I'd
represent the country one day.

871
00:56:15,948 --> 00:56:17,157
It was my dream too

872
00:56:18,532 --> 00:56:21,323
Then one day, mom's prayers
and her dreams finally came true...

873
00:56:22,073 --> 00:56:24,115
And we got our Green Cards

874
00:56:24,740 --> 00:56:27,365
We left India, and I forgot my dream.

875
00:56:32,532 --> 00:56:33,532
But why?

876
00:56:34,407 --> 00:56:36,407
If you had talked to your mom about it...

877
00:56:36,532 --> 00:56:38,198
I'm sure she would have understood.

878
00:56:38,907 --> 00:56:40,198
The responsibilities of her old parents..

879
00:56:40,282 --> 00:56:42,157
My school..
College.. She had too much on her plate...

880
00:56:44,032 --> 00:56:47,657
So moving to the US...
was the right decision.

881
00:56:48,157 --> 00:56:50,532
And had I told her about my dreams...

882
00:56:50,865 --> 00:56:52,448
she would've immediately
torn those Green Cards..

883
00:56:52,740 --> 00:56:56,448
Fulfilling my dreams would
have become her life's only motto..

884
00:56:57,490 --> 00:56:59,990
That wouldn't have been
fair to her... would it?

885
00:57:03,407 --> 00:57:05,990
But wasn't it unfair to you as well.

886
00:57:08,157 --> 00:57:12,115
Parents make so many
sacrifices for their children.

887
00:57:13,365 --> 00:57:17,990
It's only fair that children
make a few for their parents too.

888
00:57:20,573 --> 00:57:25,823
But still...sacrificing
your dreams is not easy.

889
00:57:29,073 --> 00:57:31,532
When it comes to choosing between
your family and your dreams...

890
00:57:32,240 --> 00:57:34,532
Family First!

891
00:57:35,490 --> 00:57:36,532
And I truly believe..

892
00:57:37,032 --> 00:57:40,073
A man who can't make sacrifices
for the most important woman in his life..

893
00:57:40,990 --> 00:57:43,157
Is not man enough..

894
00:57:57,032 --> 00:57:58,865
Hello. Hello. How's it going?

895
00:57:58,948 --> 00:58:00,282
Much better than expected.

896
00:58:01,198 --> 00:58:02,657
I can see that.

897
00:58:02,865 --> 00:58:04,615
The glow on your face says it all...

898
00:58:05,198 --> 00:58:06,990
-Who is the girl?
-Girl?

899
00:58:07,573 --> 00:58:08,948
How do you know it's a girl?

900
00:58:09,032 --> 00:58:10,073
Could be a guy.

901
00:58:10,157 --> 00:58:11,615
I am okay with that also,

902
00:58:11,698 --> 00:58:16,990
but two days ago, I came across
your porn search history on your laptop

903
00:58:17,073 --> 00:58:19,490
So I am sure...it's a girl.

904
00:58:19,573 --> 00:58:20,615
Mom...

905
00:58:20,907 --> 00:58:23,698
That's a cute laughter. Show me her face.

906
00:58:26,157 --> 00:58:27,157
Show me.

907
00:58:29,365 --> 00:58:31,282
Hi, aunty. I am Rumi.

908
00:58:31,365 --> 00:58:32,948
Hello. Hello, Rumi.

909
00:58:33,573 --> 00:58:36,032
What you seek is seeking you!

910
00:58:36,865 --> 00:58:38,198
Nice to meet you.

911
00:58:38,365 --> 00:58:39,240
God bless.

912
00:58:39,323 --> 00:58:40,532
Thank you, aunty.

913
00:58:43,115 --> 00:58:45,323
I think her phone died.

914
00:59:04,490 --> 00:59:06,323
What you seek is seeking you...

915
00:59:27,532 --> 00:59:28,657
I love you!

916
00:59:33,990 --> 00:59:35,032
I love you.

917
00:59:37,657 --> 00:59:39,115
You are crazy.

918
00:59:41,448 --> 00:59:43,032
Even Mom approves of you now

919
00:59:43,532 --> 00:59:44,532
So, I love you.

920
00:59:47,198 --> 00:59:51,032
I've never told anyone about my dream..
About giving it all up...

921
00:59:51,948 --> 00:59:54,157
I don't know how I could say it to you..
So easily...

922
00:59:56,240 --> 00:59:59,532
Since that day, I've had this feeling--

923
01:00:00,448 --> 01:00:04,990
That you're the one I want
share my fears, desires, emotions...

924
01:00:06,032 --> 01:00:07,407
And emotions.

925
01:00:10,573 --> 01:00:11,907
Will you let me?

926
01:00:16,532 --> 01:00:19,615
While Rumi and I had
almost crossed Stage 4

927
01:00:20,198 --> 01:00:22,823
on the other side,
3600 miles away from Croatia-

928
01:00:24,782 --> 01:00:29,365
Mumtaz Mahal from Taj Ganj
in Agra had also found her Shah Jahan.

929
01:00:34,240 --> 01:00:35,407
Thanks to Tinder.

930
01:00:36,073 --> 01:00:37,948
And in the room below,

931
01:00:38,032 --> 01:00:41,073
the big C of our love
story was about to begin.

932
01:00:41,573 --> 01:00:42,657
Conflict.

933
01:00:44,073 --> 01:00:45,782
Parental opposition.

934
01:00:55,698 --> 01:00:58,782
Remember...the eight-year-old boy,

935
01:00:59,448 --> 01:01:01,907
who was sleepwalking like a zombie.

936
01:01:02,615 --> 01:01:06,198
That's him. Colonel Amar Vardhan Singh.

937
01:01:17,823 --> 01:01:21,740
Jia, mom's final words were,
"Lock the door at night".

938
01:01:21,823 --> 01:01:23,365
Where is your attention?

939
01:01:23,615 --> 01:01:25,198
On Tinder, of course.

940
01:01:25,948 --> 01:01:29,865
You are out holidaying, coming
back and getting your own house on rent

941
01:01:29,948 --> 01:01:31,157
and have the guts to blame me.

942
01:01:35,532 --> 01:01:37,198
Leave it. I will handle everything.

943
01:01:37,990 --> 01:01:39,907
Just like I always have.

944
01:01:41,198 --> 01:01:43,782
And Sukhi's with me.

945
01:01:44,698 --> 01:01:45,657
Sukhi?

946
01:01:45,740 --> 01:01:46,698
Jia...

947
01:01:48,865 --> 01:01:49,907
Hi.

948
01:01:51,532 --> 01:01:52,532
Hi

949
01:01:52,990 --> 01:01:53,740
You guys continue,

950
01:01:53,823 --> 01:01:55,365
-while I'll go get these medicines.
-Okay.

951
01:02:00,532 --> 01:02:02,323
We met two months ago on Tinder.

952
01:02:02,782 --> 01:02:05,157
Flew to India six days
ago and also met my dad.

953
01:02:06,073 --> 01:02:07,740
Dad likes him a lot, Rumi.

954
01:02:09,365 --> 01:02:12,365
I wanted to surprise
you when you got back, but...

955
01:02:13,157 --> 01:02:14,240
It's alright.

956
01:02:16,407 --> 01:02:17,907
I am getting married, Rumi.

957
01:02:22,448 --> 01:02:24,823
Sukhi is from Canada,

958
01:02:25,073 --> 01:02:26,907
and that's where I want to settle down.

959
01:02:27,740 --> 01:02:30,073
I have finally found the man of my dreams.

960
01:02:30,865 --> 01:02:32,282
I have decided.

961
01:02:35,990 --> 01:02:37,407
I'll call you back.

962
01:02:37,490 --> 01:02:38,532
Okay, bye.

963
01:02:46,657 --> 01:02:48,157
The flight leaves at 10.

964
01:02:48,448 --> 01:02:49,990
Ferry leaves in 30 minutes.

965
01:02:50,115 --> 01:02:51,990
I've packed our bags.

966
01:02:55,990 --> 01:02:57,323
Our bags?

967
01:02:57,740 --> 01:02:59,782
The yacht week doesn't
end for two more days.

968
01:02:59,990 --> 01:03:01,448
We were anyway planning
on extending the trip.

969
01:03:02,323 --> 01:03:03,490
Let's go to India instead.

970
01:03:03,907 --> 01:03:05,448
That way, I can meet your dad.

971
01:03:08,615 --> 01:03:11,907
Ray, I think we should
slow it down a bit, okay.

972
01:03:13,782 --> 01:03:15,365
Slow down exactly what?

973
01:03:16,157 --> 01:03:17,407
All of it.

974
01:03:17,782 --> 01:03:19,823
Saying I love you without thinking.

975
01:03:19,907 --> 01:03:22,282
Deciding to fly to India with me.
Meeting dad...

976
01:03:22,365 --> 01:03:24,532
And meet him and do what?
Ask for my hand in marriage?

977
01:03:25,532 --> 01:03:26,448
Yeah.

978
01:03:28,157 --> 01:03:30,823
Ray, listen to yourself.

979
01:03:31,407 --> 01:03:32,990
We've only known each other for 10 days.

980
01:03:33,073 --> 01:03:35,198
My parents were in a 10-year relationship

981
01:03:35,282 --> 01:03:36,490
before they got married.

982
01:03:36,573 --> 01:03:37,948
Their marriage didn't last for two years.

983
01:03:39,323 --> 01:03:41,198
So time means nothing.

984
01:03:42,573 --> 01:03:45,198
I've had three relationships
and multiple flings.

985
01:03:45,698 --> 01:03:47,490
But I never said I love you to anyone.

986
01:03:47,990 --> 01:03:49,282
I had decided...

987
01:03:49,365 --> 01:03:51,240
The first girl I say I "love you" to

988
01:03:52,198 --> 01:03:53,907
will be the last girl
I say "I love you" to.

989
01:03:56,698 --> 01:03:58,282
And now that I've said it,

990
01:03:59,615 --> 01:04:02,782
meeting your father and talking
about marriage is just a formality.

991
01:04:09,032 --> 01:04:12,157
I am not in the same place as you are...

992
01:04:14,198 --> 01:04:15,907
Nor can I ever be.

993
01:04:25,907 --> 01:04:26,782
Rumi!

994
01:04:27,865 --> 01:04:28,907
Why not?

995
01:04:29,948 --> 01:04:31,823
Jia's wedding is already fixed.

996
01:04:32,615 --> 01:04:34,365
And her fiancé is from Canada.

997
01:04:35,032 --> 01:04:37,407
If both sisters settle abroad,

998
01:04:37,740 --> 01:04:39,323
who will look after Dad?

999
01:04:41,615 --> 01:04:45,490
And my sister made countless
sacrifices for my dad and me.

1000
01:04:47,032 --> 01:04:49,115
I can't ask her to make one more.

1001
01:04:49,198 --> 01:04:50,490
I just can't.

1002
01:04:55,282 --> 01:04:56,198
In short,

1003
01:04:57,407 --> 01:04:59,448
I can't get married...

1004
01:05:00,490 --> 01:05:02,907
until my father draws his last breath.

1005
01:05:05,823 --> 01:05:07,948
Which I hope never happens.

1006
01:06:02,490 --> 01:06:03,615
Dad.

1007
01:06:04,990 --> 01:06:05,823
Dad.

1008
01:06:05,907 --> 01:06:06,948
Yeah.

1009
01:06:07,032 --> 01:06:08,740
What are you doing, Dad?
I'll do it.

1010
01:06:08,990 --> 01:06:10,573
I'll do it. Leave it.

1011
01:06:11,448 --> 01:06:15,532
When I try to do something,
you don't let me and then say I'm lazy

1012
01:06:15,615 --> 01:06:18,657
I just said don't do anything stressful.

1013
01:06:21,823 --> 01:06:22,990
Quick question...

1014
01:06:24,157 --> 01:06:26,490
Weren't you supposed to be
on that trip for ten days?

1015
01:06:26,573 --> 01:06:27,948
Why'd you come back in eight?

1016
01:06:28,032 --> 01:06:30,198
That's two days of money wasted.
What is this Rumi?

1017
01:06:30,282 --> 01:06:32,157
Otherwise you'd have harrowed me

1018
01:06:32,240 --> 01:06:34,907
"Daughter's on vacation while
her father is stuck in the hospital."

1019
01:06:35,407 --> 01:06:36,282
Harrowed?

1020
01:06:36,448 --> 01:06:37,740
-Don't strain yourself, Dad.
-Dear God.

1021
01:06:37,823 --> 01:06:38,990
I am coming. Dad...

1022
01:06:39,073 --> 01:06:41,490
Who else would I harrow if not you?

1023
01:06:41,698 --> 01:06:44,865
Jia's leaving us.
Now you get her share.

1024
01:06:46,282 --> 01:06:47,573
Okay Sukhi, I will call you later.

1025
01:06:48,323 --> 01:06:49,323
Dad.

1026
01:06:49,573 --> 01:06:52,448
I was thinking I should
apply for your Canadian visa too.

1027
01:06:52,573 --> 01:06:53,365
Canada?

1028
01:06:53,782 --> 01:06:54,657
Why?

1029
01:06:54,740 --> 01:06:55,740
Why else?

1030
01:06:55,823 --> 01:06:57,698
Who will look after you once I leave?

1031
01:06:57,782 --> 01:06:59,740
-Excuse me.
-Correct me if I'm wrong.

1032
01:07:00,032 --> 01:07:02,573
You expect a devil to look after satan.

1033
01:07:02,698 --> 01:07:05,823
Even this devil will get married someday.

1034
01:07:05,907 --> 01:07:09,282
If she finds a foreigner like you,
she will leave too.

1035
01:07:09,448 --> 01:07:10,407
What then?

1036
01:07:10,907 --> 01:07:15,157
That's why I keep telling you-hire
a full-time caretaker for me.

1037
01:07:15,240 --> 01:07:17,657
Because I am not leaving this place.

1038
01:07:19,323 --> 01:07:20,532
Why so stubborn?

1039
01:07:20,615 --> 01:07:22,198
It's not stubbornness, child.

1040
01:07:23,240 --> 01:07:24,365
It's attachment.

1041
01:07:25,573 --> 01:07:28,157
It's not just a house...

1042
01:07:28,698 --> 01:07:29,657
It's a home.

1043
01:07:31,948 --> 01:07:34,198
I didn't serve this country

1044
01:07:35,365 --> 01:07:36,907
to walk away from it one day.

1045
01:07:39,073 --> 01:07:42,323
I won't even leave this room.

1046
01:07:43,532 --> 01:07:46,073
My soul dwells here.

1047
01:07:52,782 --> 01:07:54,448
I am not leaving this place.

1048
01:07:58,823 --> 01:08:01,115
If it's a tree,
should I just leave it and go?

1049
01:08:02,240 --> 01:08:03,198
Hello, Sukhi.

1050
01:09:22,782 --> 01:09:24,532
All the medicines have been
written in order...

1051
01:09:24,532 --> 01:09:26,907
And this BP medicine,
cannot be skipped, anyhow.

1052
01:09:55,365 --> 01:09:56,157
Ray.

1053
01:10:30,573 --> 01:10:31,532
Finally...

1054
01:10:33,198 --> 01:10:34,573
I was waiting...

1055
01:10:35,782 --> 01:10:39,407
how long will you keep
pretending that you're unaffected?

1056
01:10:59,865 --> 01:11:01,323
One thing I know for sure

1057
01:11:01,407 --> 01:11:03,657
This is the girl who's
going to be my daughter-in-law.

1058
01:11:06,073 --> 01:11:08,365
She is putting family before love...

1059
01:11:09,198 --> 01:11:09,948
Fab!

1060
01:11:10,198 --> 01:11:13,448
-You went against your family for that...
-Idiot.

1061
01:11:14,282 --> 01:11:15,823
You can call him an idiot.

1062
01:11:15,907 --> 01:11:16,907
I can't.

1063
01:11:17,115 --> 01:11:18,532
...and got married to him.

1064
01:11:18,615 --> 01:11:20,823
So now this daddy's princess
has become a role model for you.

1065
01:11:20,990 --> 01:11:22,490
Bloody convenient.

1066
01:11:22,948 --> 01:11:25,532
The other day, she was arguing
with a broker about living independently.

1067
01:11:25,948 --> 01:11:28,282
And one tiny accident
suddenly made her--

1068
01:11:28,365 --> 01:11:29,740
Hold on right there.

1069
01:11:30,282 --> 01:11:33,782
If I even sneeze,
you behave like the world is ending.

1070
01:11:33,865 --> 01:11:35,365
Tiny accident!

1071
01:11:37,823 --> 01:11:42,698
We realise the true worth of our parents

1072
01:11:42,782 --> 01:11:46,573
Only when we realise they
won't be with us forever.

1073
01:11:46,823 --> 01:11:48,490
And she has realised that.

1074
01:11:48,740 --> 01:11:52,532
Therefore, I won't give you
permission to move on from her.

1075
01:11:52,698 --> 01:11:54,073
Have you lost your mind?

1076
01:11:54,532 --> 01:11:57,240
-She literally turned me down.
-And you accepted it?

1077
01:11:57,657 --> 01:11:58,532
Loser.

1078
01:11:58,615 --> 01:12:00,615
-Loser?
-Is this what I taught you?

1079
01:12:00,698 --> 01:12:02,698
Sit around doing nothing. That's it.

1080
01:12:02,782 --> 01:12:03,698
What do you expect me to do?

1081
01:12:03,782 --> 01:12:05,782
Go protest outside her house.

1082
01:12:05,865 --> 01:12:10,365
And don't come back until she says yes
and comes home holding your hand.

1083
01:12:12,157 --> 01:12:13,490
Pinky swear to you.

1084
01:12:14,990 --> 01:12:16,282
Listen to me...

1085
01:12:17,365 --> 01:12:18,532
We know one thing about us-

1086
01:12:18,615 --> 01:12:22,615
we mother and son never
give up on someone we like.

1087
01:12:22,865 --> 01:12:26,615
And since we both like her,
we'll have to double our efforts.

1088
01:12:27,615 --> 01:12:28,782
One thing is clear

1089
01:12:29,032 --> 01:12:33,073
we're moving into our new house only
after you bring Ruhi home as your wife.//

1090
01:12:33,157 --> 01:12:35,198
Rumi not Ruhi

1091
01:12:35,282 --> 01:12:36,907
Potato-potato... same thing.

1092
01:12:36,990 --> 01:12:39,865
She is never going to agree.
She's twisted like a pretzel.

1093
01:12:45,240 --> 01:12:50,073
If she's a pretzel,
then Pinky is pure chilly.

1094
01:12:50,282 --> 01:12:52,198
Spicy...

1095
01:12:57,365 --> 01:12:58,490
You want me to go?

1096
01:12:58,740 --> 01:12:59,823
Go.

1097
01:13:13,448 --> 01:13:15,282
We can see it from our terrace.

1098
01:13:15,365 --> 01:13:16,907
We've come here at least a hundred times.

1099
01:13:16,990 --> 01:13:18,532
Why are we here to see the Taj?

1100
01:13:18,615 --> 01:13:20,282
These things are important, dear.

1101
01:13:20,907 --> 01:13:22,407
We're the bride's family.

1102
01:13:23,490 --> 01:13:25,323
Stop being so archaic, Dad.

1103
01:13:25,907 --> 01:13:27,740
Mom. Let's take a selfie.

1104
01:13:27,823 --> 01:13:30,823
Oh come on, when will this
whole selfie culture get cancelled?

1105
01:13:31,198 --> 01:13:32,990
-Along with several other things.
-What?

1106
01:13:33,073 --> 01:13:34,365
No...

1107
01:13:34,448 --> 01:13:36,032
-So, Mr. Bhatia, Mrs. Bhatia
-Yes.

1108
01:13:36,198 --> 01:13:38,365
What do you think of the Taj?

1109
01:13:38,532 --> 01:13:39,448
Great.

1110
01:13:40,948 --> 01:13:44,032
We've already seen four other
wonders of the world before this,

1111
01:13:44,115 --> 01:13:45,282
Oh, how lovely.

1112
01:13:45,365 --> 01:13:47,115
-How nice.
-Yes.

1113
01:13:47,365 --> 01:13:49,698
-But I must tell you, this fifth one...
-Yes.

1114
01:13:49,948 --> 01:13:51,823
-I truly mean this.
-Yes. Yes.

1115
01:13:52,115 --> 01:13:55,532
It's the most underwhelming
and pathetic one I've ever seen.

1116
01:13:55,615 --> 01:13:57,157
-Totally pathetic.
-Fine, then let's head home.

1117
01:13:57,240 --> 01:13:59,032
It's not right for Dad to
stay out in the heat for so long.

1118
01:13:59,115 --> 01:14:00,407
-Me too.
-Okay, come, come.

1119
01:14:00,490 --> 01:14:01,823
-Mrs. Bhatia...
-Yes?

1120
01:14:01,907 --> 01:14:02,782
You should know

1121
01:14:02,865 --> 01:14:06,532
this one is actually the
most beautiful of all the wonders.

1122
01:14:06,823 --> 01:14:07,698
Do you know why?

1123
01:14:07,782 --> 01:14:10,448
Because its foundation was built on love.

1124
01:14:11,323 --> 01:14:12,823
Well, it doesn't work for me.

1125
01:14:13,865 --> 01:14:14,782
Come on let's go.

1126
01:14:15,532 --> 01:14:16,323
Let's go.

1127
01:14:16,532 --> 01:14:17,865
Come. Come, dear.

1128
01:16:00,240 --> 01:16:01,073
See...

1129
01:16:01,490 --> 01:16:03,240
You broke... crumbled to dust,

1130
01:16:03,407 --> 01:16:05,240
my stubborn ways left you undone.

1131
01:16:05,615 --> 01:16:07,115
My charm finally worked.

1132
01:16:07,198 --> 01:16:09,073
Shut up you human jukebox.

1133
01:16:09,240 --> 01:16:11,157
Surfaced out of nowhere to work
your charm on me again.

1134
01:16:11,573 --> 01:16:13,740
You will just make it
harder for me to move on.

1135
01:16:13,990 --> 01:16:15,698
Stupid boy, go back.

1136
01:16:17,448 --> 01:16:18,407
Listen.

1137
01:16:20,740 --> 01:16:21,657
Turn.

1138
01:16:23,948 --> 01:16:24,907
Turn.

1139
01:16:28,573 --> 01:16:31,448
Fine... I don't have an ego.
I'll face you instead.

1140
01:16:34,865 --> 01:16:37,490
-Do you love me?
-Isn't that obvious?

1141
01:16:46,573 --> 01:16:47,990
Then, don't give up so soon

1142
01:16:48,073 --> 01:16:50,615
Give me a chance to show the
colonel what a big green flag I am.

1143
01:16:50,698 --> 01:16:52,657
The colonel was in the Indian Army.

1144
01:16:53,032 --> 01:16:55,032
He hates green flags.

1145
01:16:55,865 --> 01:16:56,782
Correct.

1146
01:16:57,282 --> 01:16:58,782
I have an orange jacket.

1147
01:16:58,865 --> 01:17:00,948
I'll wear that when I talk to your father.

1148
01:17:02,073 --> 01:17:03,032
About what?

1149
01:17:03,115 --> 01:17:04,198
About us.

1150
01:17:04,782 --> 01:17:07,365
He might probably agree
to move to the US with us.

1151
01:17:09,073 --> 01:17:11,865
Indian cook, desi style...
we'll arrange everything.

1152
01:17:11,948 --> 01:17:13,282
The best medical health.

1153
01:17:13,365 --> 01:17:16,407
Bed exit alarms, sleep walking
wrist bands-you name it, you have it.

1154
01:17:16,573 --> 01:17:18,115
On top of that, he's retired.

1155
01:17:18,198 --> 01:17:19,740
It'll be an easy-peasy move.

1156
01:17:22,282 --> 01:17:26,490
Uprooting him at his age just
for my happiness... doesn't feel right.

1157
01:17:28,157 --> 01:17:31,115
After all, who really
retires from their roots?

1158
01:17:33,948 --> 01:17:34,990
And you...

1159
01:17:35,282 --> 01:17:37,282
Can you forget your love so easily?

1160
01:17:37,365 --> 01:17:39,198
I don't have to.

1161
01:17:39,282 --> 01:17:40,615
I love you.

1162
01:17:40,698 --> 01:17:42,532
And that feeling makes me happy.

1163
01:17:42,740 --> 01:17:44,615
But I can't live with you,

1164
01:17:45,490 --> 01:17:46,907
and that's my decision.

1165
01:17:47,698 --> 01:17:50,740
Why regret a decision
you made for yourself?

1166
01:17:52,698 --> 01:17:54,032
You're not being fair.

1167
01:17:57,073 --> 01:17:58,157
To us...

1168
01:17:59,240 --> 01:18:00,365
I know.

1169
01:18:00,740 --> 01:18:02,157
But I am being fair to dad.

1170
01:18:02,865 --> 01:18:04,657
And that is what matters.

1171
01:18:05,657 --> 01:18:06,740
Rumi...

1172
01:18:06,907 --> 01:18:07,990
Ray...

1173
01:18:08,573 --> 01:18:10,240
don't make this harder for me.

1174
01:18:11,198 --> 01:18:12,282
Go away.

1175
01:18:24,657 --> 01:18:27,365
Is it even possible...
to leave without you?

1176
01:18:28,240 --> 01:18:29,490
No chance...

1177
01:18:29,907 --> 01:18:31,282
No can do.

1178
01:18:32,092 --> 01:18:34,925
Right, Shah Jahan.
Send me good vibes, bro.

1179
01:18:45,257 --> 01:18:47,215
Yes, son. Tell me.

1180
01:18:47,334 --> 01:18:50,084
I told you she won't agree.
The trip was a total waste.

1181
01:18:51,032 --> 01:18:52,573
I'm forced to live in a four-star hotel.

1182
01:18:52,657 --> 01:18:53,782
As I told you...

1183
01:18:54,365 --> 01:18:58,115
she will never let you
directly speak with her father.

1184
01:18:58,282 --> 01:18:59,907
The old man must have already said...

1185
01:19:00,365 --> 01:19:03,532
"I cannot leave this house,
my soul dwells here."

1186
01:19:03,615 --> 01:19:07,823
That's it. He must have put her on a guilt
trip with such tacky emotional lines.

1187
01:19:08,032 --> 01:19:10,615
But don't worry.
I have another plan.

1188
01:19:10,698 --> 01:19:12,573
We need a foolproof plan, Mom.

1189
01:19:12,782 --> 01:19:17,532
The only foolproof plan is, son,
that we get rid of the old man.

1190
01:19:18,948 --> 01:19:20,240
Kill the old man?

1191
01:19:21,157 --> 01:19:23,990
I want to get married, not land in jail.

1192
01:19:24,365 --> 01:19:28,323
Okay, leave it. I have another plan.
This one will work.

1193
01:19:28,823 --> 01:19:32,365
Tomorrow at nine you've
to meet two people.

1194
01:19:32,823 --> 01:19:33,740
Okay.

1195
01:19:36,198 --> 01:19:40,157
Meet San-Sunny.
I mean Sana and Sunny.

1196
01:19:40,865 --> 01:19:41,865
Sana-Sunny.

1197
01:19:42,032 --> 01:19:44,032
Owners of Shagaai
Shaadi Wagairah Wagairah.

1198
01:19:44,115 --> 01:19:45,073
I see.

1199
01:19:45,365 --> 01:19:46,198
They are the best in the business

1200
01:19:46,282 --> 01:19:49,115
who have organised
many high profile weddings.

1201
01:19:49,865 --> 01:19:50,782
I've made it pretty clear...

1202
01:19:50,865 --> 01:19:55,698
Jia and Sukhi has to be the best
wedding Agra has ever seen, at least.

1203
01:19:57,448 --> 01:19:58,157
Oh, God.

1204
01:19:58,240 --> 01:19:59,865
That's not possible, aunty.

1205
01:20:04,490 --> 01:20:07,365
Dara Shikoh and Nadira
Banu got married in Agra,

1206
01:20:07,448 --> 01:20:10,865
and the total cost
in 1633 was 3.2 million.

1207
01:20:10,990 --> 01:20:14,698
Which adjusting to inflation
be about... 900 million.

1208
01:20:14,782 --> 01:20:18,407
So assuming we're splitting
the expenses equally...

1209
01:20:18,490 --> 01:20:20,407
Is your budget 450 million?

1210
01:20:30,740 --> 01:20:31,615
Joke.

1211
01:20:32,698 --> 01:20:34,865
She is the joker of the family.

1212
01:20:35,115 --> 01:20:38,407
This is not the time
for a history lesson, dear.

1213
01:20:38,740 --> 01:20:40,032
What is the time?

1214
01:20:40,657 --> 01:20:41,907
He's late.

1215
01:20:44,948 --> 01:20:46,365
Our boss is here.

1216
01:20:48,782 --> 01:20:49,948
Your boss?

1217
01:21:19,407 --> 01:21:21,823
He's our boss... Rehan Mehra.

1218
01:21:22,282 --> 01:21:24,032
-And sir, he's...
-I know.

1219
01:21:25,115 --> 01:21:26,157
He knows... ?

1220
01:21:28,115 --> 01:21:29,407
The groom's family.

1221
01:21:29,907 --> 01:21:32,698
Mr and Mrs Bhatia from Toronto.

1222
01:21:33,073 --> 01:21:34,740
Yes. That's right.

1223
01:21:37,323 --> 01:21:39,282
And he's... the bride's father.

1224
01:21:39,782 --> 01:21:40,657
Colonel sir.

1225
01:21:41,490 --> 01:21:44,698
Ex-Indian Army, Veer Chakra 2015 awardee.

1226
01:21:45,365 --> 01:21:47,490
-Jai Hind, sir.
-Jai Hind. God bless, son.

1227
01:21:48,823 --> 01:21:52,948
With your blessings,
happiness will kiss my feet.

1228
01:21:53,032 --> 01:21:53,865
God bless you.

1229
01:21:56,282 --> 01:21:57,907
Fryums. I love these.

1230
01:22:02,073 --> 01:22:03,698
So... where were you?

1231
01:22:05,240 --> 01:22:06,407
What type of hashtag is this?

1232
01:22:06,573 --> 01:22:08,448
JiahuiSukhi?

1233
01:22:09,823 --> 01:22:11,115
So regressive.

1234
01:22:12,115 --> 01:22:13,407
So misogynistic.

1235
01:22:13,490 --> 01:22:14,782
Cancel it right now.

1236
01:22:15,032 --> 01:22:17,240
And anyway, look at these two,

1237
01:22:17,323 --> 01:22:19,782
It's obvious the boy's happy
because she walked into his life.

1238
01:22:22,698 --> 01:22:23,615
One minute.

1239
01:22:24,490 --> 01:22:26,365
How is this man your boss?

1240
01:22:26,490 --> 01:22:27,407
Exactly.

1241
01:22:27,490 --> 01:22:30,240
Aren't you two the owners
of Shaadi Shagaai Wagaira Wagaira?

1242
01:22:30,407 --> 01:22:31,448
We got sold.

1243
01:22:31,698 --> 01:22:33,032
-What?
-Exactly.

1244
01:22:33,115 --> 01:22:36,282
You see, my US-based
company Hitched Forever,

1245
01:22:36,532 --> 01:22:39,115
which is one of the world's
top ten wedding planning companies...

1246
01:22:39,198 --> 01:22:43,407
bought 75 percent stake in these
sellouts company Wagairah Wagaira.

1247
01:22:43,490 --> 01:22:44,782
Who's the boss now?

1248
01:22:45,032 --> 01:22:45,907
Moi.

1249
01:22:46,823 --> 01:22:47,907
Interesting.

1250
01:22:47,948 --> 01:22:51,532
And how many similar companies
in India did you buy stakes in?

1251
01:22:53,740 --> 01:22:54,657
This is the first one.

1252
01:22:55,032 --> 01:22:56,115
Lovely.

1253
01:22:56,198 --> 01:22:57,490
And why this one?

1254
01:22:57,573 --> 01:23:01,073
Yes, sir. Even I was thinking,
why did you choose us?

1255
01:23:05,615 --> 01:23:06,740
What can I say?

1256
01:23:07,490 --> 01:23:12,698
When something catches my attention,
I don't... give up.

1257
01:23:13,115 --> 01:23:14,990
We caught your attention. Yah!

1258
01:23:15,073 --> 01:23:17,532
So excited you two. Sit down.

1259
01:23:19,573 --> 01:23:21,198
Any more questions, madam?

1260
01:23:28,240 --> 01:23:29,240
What's going on?

1261
01:23:29,615 --> 01:23:32,740
Effort, attempt, strive, endeavour.

1262
01:23:34,698 --> 01:23:35,698
Got it.

1263
01:23:35,865 --> 01:23:37,115
You already gave up,

1264
01:23:37,198 --> 01:23:38,698
but I cannot give up on us.

1265
01:23:39,240 --> 01:23:41,032
Because that's not the
man Pinky raised me up to be

1266
01:23:41,115 --> 01:23:43,032
Listen, Mama's Boy... I didn't give up.

1267
01:23:43,198 --> 01:23:44,823
Not living with you was my decision.

1268
01:23:44,907 --> 01:23:45,698
No regrets.

1269
01:23:45,782 --> 01:23:47,490
Show me. Give it back.

1270
01:23:47,573 --> 01:23:48,740
Don't irritate me.

1271
01:23:51,073 --> 01:23:52,532
Guts Pro Max.

1272
01:23:54,532 --> 01:23:55,740
You are irritating me.

1273
01:23:56,198 --> 01:23:58,032
I made such a big gesture...

1274
01:23:58,198 --> 01:24:01,615
bought 75 percent stake in that stupid
company Wagairah Wagairah overnight.

1275
01:24:02,032 --> 01:24:03,907
And you are not even
getting that aww feeling?

1276
01:24:03,990 --> 01:24:04,990
How is that going to help?

1277
01:24:05,073 --> 01:24:07,407
There is no problem to this solution.
It's a dead end.

1278
01:24:07,823 --> 01:24:09,323
Dead end so soon.

1279
01:24:09,740 --> 01:24:11,365
If ours is just a few days of love

1280
01:24:11,532 --> 01:24:14,073
Then it's not like Jia and Sukhi's love
is a lifetime old.

1281
01:24:14,407 --> 01:24:15,948
Why do we have to sacrifice?

1282
01:24:16,323 --> 01:24:18,990
They get an epic happily ever
after and ours remains a short story!

1283
01:24:19,198 --> 01:24:20,365
Unfair, right?

1284
01:24:21,532 --> 01:24:24,532
And anyway, did you run
a background check on the Bhatias?

1285
01:24:25,198 --> 01:24:27,073
That Sukhi has two broken engagements.

1286
01:24:27,907 --> 01:24:31,698
And Mrs Bhatia is having an extra-marital
affair with her gym trainer.

1287
01:24:32,115 --> 01:24:32,990
I know, right?

1288
01:24:33,073 --> 01:24:35,115
She doesn't look like she goes to the gym.

1289
01:24:35,490 --> 01:24:38,115
-If she's exercising on the bed...
-Stop body shaming.

1290
01:24:38,865 --> 01:24:40,657
And how did you get dirt on the Bhatias?

1291
01:24:40,823 --> 01:24:42,448
I have done my homework, baby.

1292
01:24:42,990 --> 01:24:46,198
One who carries truth and courage
in their heart wins in the end.

1293
01:24:48,032 --> 01:24:51,532
Look... my family background
is absolutely perfect.

1294
01:24:52,365 --> 01:24:54,823
Except my father... who is nowhere.

1295
01:24:55,282 --> 01:24:58,240
Other than him,
everything is in front of you.

1296
01:24:58,615 --> 01:25:00,448
My love... that's okay.

1297
01:25:00,740 --> 01:25:04,073
But my company's net worth is 4.2 billion.

1298
01:25:04,948 --> 01:25:06,865
Now I can tell you because I love you.

1299
01:25:07,573 --> 01:25:09,573
Try to fight for it.

1300
01:25:09,907 --> 01:25:12,198
Confuse... your sister.

1301
01:25:12,615 --> 01:25:15,240
Put her in doubt... against
her would-be husband.

1302
01:25:18,907 --> 01:25:19,823
Rumi.

1303
01:25:23,782 --> 01:25:28,907
Look... rather than you leaving me,
let Jia leave Sukhi.

1304
01:25:29,532 --> 01:25:30,698
She'll get over him.

1305
01:25:31,407 --> 01:25:33,365
But you'll never be
able to handle my FOMO.

1306
01:25:33,615 --> 01:25:34,657
Trust me.

1307
01:25:34,740 --> 01:25:35,907
I've been through three breakups,

1308
01:25:35,990 --> 01:25:38,698
but all three of my exes
are miserable without me.

1309
01:25:38,782 --> 01:25:41,032
In fact, one of them is getting
married to a guy called Yogesh.

1310
01:25:41,115 --> 01:25:43,073
-Imagine.
-What's wrong with Yogesh?

1311
01:25:43,157 --> 01:25:45,740
There's no vibe... like Ray.

1312
01:25:45,823 --> 01:25:47,282
Vibe is necessary.

1313
01:25:47,782 --> 01:25:50,657
Do you think I would be
desperately chasing you

1314
01:25:50,740 --> 01:25:53,157
if your name was Shobha instead of Rumi?

1315
01:25:54,240 --> 01:25:55,782
My mom's name was Shobha.

1316
01:25:58,532 --> 01:26:00,740
And Shobha suits mother-in-law.

1317
01:26:00,823 --> 01:26:02,198
Sounds so good on her.

1318
01:26:02,365 --> 01:26:04,032
But anyway, the point is...

1319
01:26:04,115 --> 01:26:08,073
I can't see you in the
same condition as my exes, baby.

1320
01:26:08,407 --> 01:26:09,990
Who am I doing this for?

1321
01:26:10,073 --> 01:26:11,073
For you.

1322
01:26:11,282 --> 01:26:13,532
So please, help me help you.

1323
01:26:14,407 --> 01:26:15,782
-You know what?
-What?

1324
01:26:16,115 --> 01:26:18,073
I'll have JOMO not FOMO

1325
01:26:18,240 --> 01:26:20,698
That I didn't end up
with a self-obsessed... Sorry.

1326
01:26:20,782 --> 01:26:22,698
Self-possessed guy like you.

1327
01:26:22,782 --> 01:26:23,823
So, here's what you do...

1328
01:26:23,907 --> 01:26:26,532
Go grab Kamala, Malaika, Malala or Urfi...

1329
01:26:26,615 --> 01:26:27,782
I am leaving, okay.

1330
01:26:29,282 --> 01:26:31,032
It's not self-possessed.

1331
01:26:31,365 --> 01:26:33,740
It's just a simple case of,
"I'm sexy, and I know it".

1332
01:26:34,198 --> 01:26:35,198
Rumi.

1333
01:26:35,407 --> 01:26:36,490
Oh, God.

1334
01:26:39,240 --> 01:26:40,948
She made me walk in this heat.

1335
01:26:43,573 --> 01:26:44,907
I think I'm fine.

1336
01:26:49,115 --> 01:26:52,157
Do you know Sukhi's had
three broken engagements?

1337
01:26:52,365 --> 01:26:56,115
And his mom, Mrs. Bhatia,
is having an affair with her gym trainer.

1338
01:26:56,407 --> 01:26:58,407
I wonder what else
we don't know about them.

1339
01:26:58,615 --> 01:26:59,657
Should we find out?

1340
01:26:59,740 --> 01:27:00,782
I know.

1341
01:27:01,115 --> 01:27:02,865
Even I had three broken relationships.

1342
01:27:03,115 --> 01:27:04,073
So?

1343
01:27:08,323 --> 01:27:09,282
How is it?

1344
01:27:09,657 --> 01:27:10,615
Very nice.

1345
01:27:12,657 --> 01:27:16,032
Right. We never discussed
your relationships.

1346
01:27:16,657 --> 01:27:18,282
Especially that Vicky.

1347
01:27:18,657 --> 01:27:20,073
It was pretty serious, wasn't it?

1348
01:27:27,698 --> 01:27:28,657
Keep it.

1349
01:27:29,948 --> 01:27:30,990
Thank you.

1350
01:27:31,407 --> 01:27:34,423
- I don't like the gold here but...
- It goes well for a cocktail party...

1351
01:27:34,448 --> 01:27:36,032
-I am getting it changed.
-Give it to me...

1352
01:27:36,115 --> 01:27:39,365
In the army, I did everything myself.
but I got spoiled here, son.

1353
01:27:41,198 --> 01:27:43,240
And they are the ones who spoiled me.

1354
01:27:43,573 --> 01:27:45,865
Ghanshyam stood us up again.

1355
01:27:46,115 --> 01:27:47,740
He didn't show up at
Shastri's place either.

1356
01:27:49,657 --> 01:27:50,990
Which is why I am here.

1357
01:27:54,823 --> 01:27:55,990
Daaling away to glory.

1358
01:27:56,907 --> 01:27:58,365
You hired a new cook?

1359
01:27:58,448 --> 01:27:59,657
Yes, and I like him better.

1360
01:27:59,740 --> 01:28:01,657
He's hired a better
cook than Ghanshyam.

1361
01:28:01,740 --> 01:28:02,907
I can guarantee you that.

1362
01:28:02,990 --> 01:28:05,865
Tarla Dalal... is a distant aunt of mine.

1363
01:28:06,240 --> 01:28:06,782
Hold on.

1364
01:28:07,032 --> 01:28:10,032
Proof is always in the pudding.

1365
01:28:17,698 --> 01:28:18,532
Told ya.

1366
01:28:20,323 --> 01:28:22,240
Can you tell me why you're actually here?

1367
01:28:23,573 --> 01:28:24,407
Want me to say it?

1368
01:28:27,698 --> 01:28:28,740
Fine. I'll say it.

1369
01:28:29,407 --> 01:28:30,282
Go ahead.

1370
01:28:30,782 --> 01:28:32,532
Although we discussed it
in the morning with everyone,

1371
01:28:33,032 --> 01:28:35,865
but a truly memorable
wedding is the one where

1372
01:28:36,198 --> 01:28:37,448
the bride's side picks everything.

1373
01:28:38,532 --> 01:28:41,157
So I thought I should ask
about your likes and dislikes.

1374
01:28:41,407 --> 01:28:42,907
Without those Bhatia's bark...

1375
01:28:43,157 --> 01:28:45,615
-Yapping in my ear.
-Yap.

1376
01:28:47,115 --> 01:28:49,198
There wouldn't be any yapping

1377
01:28:49,282 --> 01:28:51,115
if she hadn't shown
off her mastery of history.

1378
01:28:51,198 --> 01:28:52,740
That's the problem with these pseudos.

1379
01:28:52,823 --> 01:28:53,823
Right.

1380
01:28:54,990 --> 01:28:56,240
What did I do?

1381
01:28:56,615 --> 01:29:00,365
Were you the cook at
Dara and Nadira's wedding?

1382
01:29:00,448 --> 01:29:01,948
Taking to them in that
cheeky tone of yours.

1383
01:29:02,032 --> 01:29:04,073
-We're the bride's family--
-Please, Dad.

1384
01:29:04,157 --> 01:29:06,573
Stop lecturing me on the dos
and don'ts of the bride's family.

1385
01:29:06,657 --> 01:29:08,990
Actually, he's right, you know. We really
do have to keep these things in mind.

1386
01:29:09,073 --> 01:29:09,698
Otherwise,

1387
01:29:09,782 --> 01:29:12,490
the groom's side starts counting
the cubes of cottage cheese in the gravy.

1388
01:29:12,573 --> 01:29:13,823
So true.

1389
01:29:13,907 --> 01:29:14,782
Don't worry.

1390
01:29:14,865 --> 01:29:18,615
Tomorrow, my publisher will
transfer a fat amount for my next book.

1391
01:29:18,823 --> 01:29:21,490
That will put
Mrs. Bhatia's pride in place.

1392
01:29:21,948 --> 01:29:24,073
We won't have to compromise
on the pieces of cottage cheese, okay?

1393
01:29:24,198 --> 01:29:25,365
Amazing.

1394
01:29:25,865 --> 01:29:27,823
It's truly a Woman's World!

1395
01:29:27,907 --> 01:29:28,990
Amar.

1396
01:29:29,198 --> 01:29:30,365
Why are you shouting?

1397
01:29:30,532 --> 01:29:32,532
-Take a breather. Heart attack.
-Hello.

1398
01:29:32,615 --> 01:29:34,657
-Hello.
-Hello, dear.

1399
01:29:34,740 --> 01:29:37,823
Since Ghanshyam didn't show up today,
we brought you food.

1400
01:29:38,157 --> 01:29:40,323
Love grows when you share your food.

1401
01:29:40,490 --> 01:29:42,198
-How are you, dear?
-I am good, aunty.

1402
01:29:44,948 --> 01:29:45,907
God...

1403
01:29:45,990 --> 01:29:47,032
-Rumi.
-Yeah.

1404
01:29:47,115 --> 01:29:48,198
Who's the stud?

1405
01:29:48,948 --> 01:29:49,865
Jia's wedding planner.

1406
01:29:49,948 --> 01:29:52,740
Dear God, he's so cute.

1407
01:29:53,365 --> 01:29:54,448
Please, Mom.

1408
01:29:56,657 --> 01:29:58,782
-Sister-in-law.
-Hello, brother.

1409
01:29:59,407 --> 01:30:00,490
Rumi.

1410
01:30:02,115 --> 01:30:03,157
Sorry.

1411
01:30:04,948 --> 01:30:05,990
Thanks.

1412
01:30:09,823 --> 01:30:12,740
Her eyes have popped out.
What are you loocking at the back for?

1413
01:30:17,990 --> 01:30:19,698
Control. Control.

1414
01:30:20,198 --> 01:30:21,365
But how?

1415
01:30:23,407 --> 01:30:25,198
Are you alright? What are you doing?

1416
01:30:25,282 --> 01:30:26,907
There she goes.

1417
01:30:38,782 --> 01:30:39,865
Fantastic.

1418
01:30:40,198 --> 01:30:41,573
-Sister-in-law.
-Yes.

1419
01:30:41,823 --> 01:30:44,657
Rehan's dal outdid yours.

1420
01:30:44,823 --> 01:30:45,740
Tots.

1421
01:30:46,198 --> 01:30:47,282
Tots?

1422
01:30:48,157 --> 01:30:49,115
Totally.

1423
01:30:50,157 --> 01:30:52,365
-It's a Gen Z thing.
-Zen Z?

1424
01:30:52,448 --> 01:30:54,657
Forget it, you baby boomer.

1425
01:30:54,740 --> 01:30:55,532
What the...

1426
01:30:55,615 --> 01:30:57,865
I like mama's dal always...

1427
01:30:58,365 --> 01:31:00,073
Then have some of mama's...

1428
01:31:00,532 --> 01:31:01,198
dal.

1429
01:31:01,282 --> 01:31:03,532
-But I want your...
-What?

1430
01:31:03,782 --> 01:31:04,740
Maal.

1431
01:31:05,448 --> 01:31:07,115
I mean dal.

1432
01:31:07,782 --> 01:31:08,740
Yah.

1433
01:31:09,198 --> 01:31:10,615
Please, Mom.

1434
01:31:14,365 --> 01:31:15,407
Stop.

1435
01:31:16,365 --> 01:31:17,948
Do you want to make me fat?

1436
01:31:19,407 --> 01:31:21,657
-Control. Control.
-Shut up.

1437
01:31:21,740 --> 01:31:22,657
Honestly, Ray.

1438
01:31:22,865 --> 01:31:25,448
After tasting your dal,
it's hard to believe you're from the US.

1439
01:31:25,990 --> 01:31:28,157
Mom and I have travelled all over.

1440
01:31:29,032 --> 01:31:31,365
We've tried different
cuisines from every country.

1441
01:31:31,657 --> 01:31:34,323
But we cook Indian food at home daily.

1442
01:31:34,782 --> 01:31:36,323
Dal, rice, roti, and vegetables.

1443
01:31:36,907 --> 01:31:42,948
[Rap music plays]

1444
01:31:43,198 --> 01:31:44,323
We begin our day with,

1445
01:31:44,407 --> 01:31:49,157
"You are everything to me-my parent,
my guide, my God."

1446
01:31:49,323 --> 01:31:50,740
Are you spiritual too?

1447
01:31:50,907 --> 01:31:52,490
That's so hot.

1448
01:31:52,907 --> 01:31:54,782
Strict instructions
have been given to Alexa.

1449
01:31:54,865 --> 01:31:56,282
And Alexa plays.

1450
01:31:56,365 --> 01:32:09,490
[Rap music plays]

1451
01:32:09,573 --> 01:32:11,573
Technically, we live in the US,

1452
01:32:11,823 --> 01:32:14,407
but we've literally recreated
another India out there.

1453
01:32:14,490 --> 01:32:16,532
Because we love India.

1454
01:32:25,865 --> 01:32:27,407
I love America!

1455
01:32:29,407 --> 01:32:31,365
Wow! That's great.

1456
01:32:31,740 --> 01:32:33,448
You should visit it once.

1457
01:32:33,782 --> 01:32:35,782
You will never miss India.

1458
01:32:36,282 --> 01:32:39,448
In fact, the US is the best
place to settle down in old age.

1459
01:32:40,073 --> 01:32:43,573
Their health benefits and
facilities... are the best in the world.

1460
01:32:43,865 --> 01:32:44,573
In fact...

1461
01:32:44,657 --> 01:32:47,198
Nothing is going to happen to his health.

1462
01:32:47,407 --> 01:32:49,365
He got shot eight times
while serving in the army.

1463
01:32:49,448 --> 01:32:51,282
Even those bullets couldn't harm him.

1464
01:32:51,365 --> 01:32:53,823
And I've read his birth chart six times.

1465
01:32:54,782 --> 01:32:56,907
He won't draw his last breath
before completing a bloody century.

1466
01:32:59,240 --> 01:33:00,407
That I don't know...

1467
01:33:00,615 --> 01:33:05,490
But what I know is this
is where I will breathe my last.

1468
01:33:08,782 --> 01:33:09,740
Rehan...

1469
01:33:10,615 --> 01:33:13,740
I am better off where I am.

1470
01:33:17,490 --> 01:33:18,698
Amazing, uncle.

1471
01:33:18,823 --> 01:33:21,323
East or West, India is the best.

1472
01:33:21,407 --> 01:33:22,157
Any doubt?

1473
01:33:22,240 --> 01:33:23,948
No... not at all.

1474
01:33:24,532 --> 01:33:27,157
Want some, Rumi... dal of India.

1475
01:33:27,615 --> 01:33:29,573
I like the US dal instead.

1476
01:33:30,490 --> 01:33:31,407
Give me some.

1477
01:33:31,823 --> 01:33:32,698
Yes.

1478
01:33:37,407 --> 01:33:39,782
Stop. Do you want to make me fat?

1479
01:33:40,157 --> 01:33:41,323
Don't get cute.

1480
01:33:48,407 --> 01:33:50,907
That's quite a full, flourishing tree...

1481
01:33:52,657 --> 01:33:53,615
Depth.

1482
01:33:54,573 --> 01:33:55,490
Heft.

1483
01:33:56,365 --> 01:33:57,407
Juicy.

1484
01:33:58,365 --> 01:34:00,032
And here's your full glass.

1485
01:34:05,115 --> 01:34:06,115
Baby.

1486
01:34:07,073 --> 01:34:08,115
Baby?

1487
01:34:08,407 --> 01:34:09,865
My beloved wife.

1488
01:34:10,740 --> 01:34:12,032
Shobha...

1489
01:34:13,657 --> 01:34:14,323
... Ji!

1490
01:34:14,407 --> 01:34:15,240
Yes.

1491
01:34:16,240 --> 01:34:20,448
Her last wish was that
her ashes shouldn't be immersed.

1492
01:34:20,532 --> 01:34:24,323
It should always remain in her house,
where her family is.

1493
01:34:24,657 --> 01:34:25,990
That's why...

1494
01:34:27,532 --> 01:34:30,323
I buried my wife's ashes right here.

1495
01:34:31,823 --> 01:34:33,615
And planted this tree on top of it.

1496
01:34:33,948 --> 01:34:36,282
Papanas. Her favourite.

1497
01:34:37,657 --> 01:34:38,740
Papanas?

1498
01:34:38,823 --> 01:34:39,865
Chakotra.

1499
01:34:40,657 --> 01:34:41,740
Chakotra.

1500
01:34:42,865 --> 01:34:44,740
Pomelo in English.

1501
01:34:44,865 --> 01:34:46,323
Oh... papanas.

1502
01:34:47,490 --> 01:34:48,490
Say like that.

1503
01:34:49,240 --> 01:34:53,240
By the way,
the evening in Dal was amazing.

1504
01:34:53,532 --> 01:34:56,115
Makes me want to fire
you and hire Ghanshyam.

1505
01:34:58,407 --> 01:34:59,490
You goofed up.

1506
01:34:59,865 --> 01:35:00,782
But I understood.

1507
01:35:01,490 --> 01:35:03,240
Ghanshyam can stay here,

1508
01:35:03,740 --> 01:35:05,657
but I can't leave Mom alone.

1509
01:35:05,948 --> 01:35:07,032
Dad?

1510
01:35:08,365 --> 01:35:09,532
Dad...

1511
01:35:12,282 --> 01:35:14,365
He didn't think it
was necessary to inform us,

1512
01:35:15,240 --> 01:35:16,490
and we didn't even ask.

1513
01:35:18,907 --> 01:35:19,865
What an idiot.

1514
01:35:22,782 --> 01:35:25,865
Doesn't know what he lost.

1515
01:35:28,240 --> 01:35:29,115
Cheers.

1516
01:35:30,407 --> 01:35:31,907
Cheers to Papanas.

1517
01:35:31,990 --> 01:35:34,032
-Baby.
-Love you, baby.

1518
01:35:34,115 --> 01:35:35,490
Love you, baby, too.

1519
01:35:40,657 --> 01:35:42,782
Next time, I'll check the
weather before falling in love.

1520
01:35:42,865 --> 01:35:43,698
Is it?

1521
01:35:43,782 --> 01:35:46,865
Had I known it was going to be so hot,
I would have long forgotten Rumi.

1522
01:35:46,990 --> 01:35:48,365
She is not easy to forget.

1523
01:35:49,115 --> 01:35:50,782
Want a betel leaf... with tooti-frooti.

1524
01:35:51,240 --> 01:35:52,282
Go on.

1525
01:35:53,490 --> 01:35:56,157
-Brother.
-Come, Ghanshyam.

1526
01:35:56,240 --> 01:35:58,740
What a splendid job.

1527
01:35:59,782 --> 01:36:00,657
Here you go.

1528
01:36:07,240 --> 01:36:08,990
Keep it. Keep it all.

1529
01:36:09,740 --> 01:36:14,240
Brother, I can help
you every day like this.

1530
01:36:14,365 --> 01:36:17,657
Just keep--
What the... Sister?

1531
01:36:19,365 --> 01:36:20,615
Be on time tomorrow.

1532
01:36:20,990 --> 01:36:22,115
Yes, sister.

1533
01:36:22,532 --> 01:36:23,865
-Brother.
-Yes.

1534
01:36:24,365 --> 01:36:25,740
-Call.
-Yes.

1535
01:36:27,240 --> 01:36:27,948
Idiot.

1536
01:36:29,865 --> 01:36:32,490
Hook or crook...
I'll use every means possible...

1537
01:36:33,115 --> 01:36:34,615
Sister!

1538
01:36:35,740 --> 01:36:36,865
Then go ahead.

1539
01:36:38,240 --> 01:36:41,073
While speaking with Jia today,

1540
01:36:41,157 --> 01:36:43,865
When her ex's name cropped up

1541
01:36:44,115 --> 01:36:47,240
The smile faded off her face

1542
01:36:49,240 --> 01:36:52,240
It seemed like she was still not over him.

1543
01:37:01,573 --> 01:37:04,240
Meet my assistant, Vicky.

1544
01:37:06,032 --> 01:37:06,907
Hello.

1545
01:37:06,990 --> 01:37:07,990
An idealist.

1546
01:37:12,282 --> 01:37:13,240
Vicky.

1547
01:37:13,407 --> 01:37:14,365
Yes.

1548
01:37:14,490 --> 01:37:16,157
Show Madam the decor options.

1549
01:37:16,240 --> 01:37:20,407
Until then... her sister and
I... will discuss the food menu.

1550
01:37:21,240 --> 01:37:22,115
Done.

1551
01:37:22,490 --> 01:37:23,407
Madam...

1552
01:37:25,782 --> 01:37:26,740
Hi.

1553
01:37:28,365 --> 01:37:31,032
-Decor.
-Yes, decor.

1554
01:37:35,490 --> 01:37:37,865
So you quit your father's
garage... finally?

1555
01:37:38,032 --> 01:37:40,532
Yes. You said I should take up a job.

1556
01:37:40,615 --> 01:37:42,532
And you joined my wedding planner?

1557
01:37:42,740 --> 01:37:45,948
Yes... This was my best chance
to get the wedding called off.

1558
01:37:46,032 --> 01:37:47,532
Call off the wedding? Excuse me?

1559
01:37:49,032 --> 01:37:50,865
Did you check his background?

1560
01:37:51,115 --> 01:37:52,032
Yes.

1561
01:37:53,073 --> 01:37:55,490
He's short-tempered.
Didn't finish college.

1562
01:37:55,907 --> 01:37:57,365
Is jobless.

1563
01:37:58,365 --> 01:37:59,990
Usual issues. Nothing major.

1564
01:38:00,990 --> 01:38:03,740
And you're trying to patch
Jia up with a guy like him?

1565
01:38:03,865 --> 01:38:05,782
That Sukhi isn't exactly perfect either

1566
01:38:06,115 --> 01:38:08,115
He never touches his
father-in-law's feet... so rude.

1567
01:38:08,740 --> 01:38:10,532
He whiles away time
in his father's garage,

1568
01:38:10,865 --> 01:38:13,490
and that Sukhi in his
dad's bathroom fitting company.

1569
01:38:13,698 --> 01:38:14,990
They are both nepo babies.

1570
01:38:15,115 --> 01:38:16,865
Not like me... came up the hard way.

1571
01:38:19,240 --> 01:38:22,157
Don't stress.
I've hired him in my company.

1572
01:38:22,907 --> 01:38:24,615
And his biggest USP...

1573
01:38:25,282 --> 01:38:27,282
He lives only fifteen
minutes away from your house.

1574
01:38:27,615 --> 01:38:29,490
Your father's issue... sorted.

1575
01:38:29,990 --> 01:38:32,657
- It is not my fault.
- Please make him understand.

1576
01:38:32,823 --> 01:38:33,907
What mess has he created?

1577
01:38:34,032 --> 01:38:34,698
Over there.

1578
01:38:34,782 --> 01:38:35,740
What?

1579
01:38:35,907 --> 01:38:36,990
-Dad.
-Rehan.

1580
01:38:37,990 --> 01:38:38,990
It's a good thing I found you.

1581
01:38:39,115 --> 01:38:41,240
Why didn't we find you earlier?

1582
01:38:42,490 --> 01:38:43,532
What happened, Dad?

1583
01:38:43,907 --> 01:38:47,407
Don't know what conversation
Mrs Bhatia and this idiot had...

1584
01:38:47,490 --> 01:38:48,990
Total miscommunication.

1585
01:38:49,490 --> 01:38:52,157
She said Sukhi was born at 10:15.

1586
01:38:52,240 --> 01:38:54,282
This idiot thought it
was 10:15 in the morning,

1587
01:38:54,323 --> 01:38:56,240
when in fact he was
born at 10:15 at night.

1588
01:38:56,365 --> 01:38:57,740
She didn't bother to tell, nor did he ask.

1589
01:38:57,823 --> 01:39:00,157
But she should have
told me 10:15 in the...

1590
01:39:00,240 --> 01:39:02,157
-You should have asked.
-Wait a second.

1591
01:39:03,157 --> 01:39:05,282
Does that mean the
birth charts don't match?

1592
01:39:05,407 --> 01:39:06,615
Is the marriage cancelled?

1593
01:39:07,032 --> 01:39:07,740
Who's he?

1594
01:39:07,823 --> 01:39:09,115
Hello. I am Vicky.

1595
01:39:10,240 --> 01:39:11,115
Birth chart.

1596
01:39:11,240 --> 01:39:14,990
The birth charts are a perfect match now.

1597
01:39:16,532 --> 01:39:17,323
Okay.

1598
01:39:17,407 --> 01:39:20,615
But... they can't get
married after two weeks.

1599
01:39:20,865 --> 01:39:21,657
Oh...

1600
01:39:23,365 --> 01:39:26,115
So... the wedding has to be postponed?

1601
01:39:28,615 --> 01:39:33,407
Well, I believe any amount of
time invested in a wedding is too little.

1602
01:39:33,907 --> 01:39:35,240
I think you need time.

1603
01:39:35,782 --> 01:39:36,698
Yeah.

1604
01:39:36,865 --> 01:39:37,782
No.

1605
01:39:39,032 --> 01:39:42,490
Not postpone... the wedding
has to be pre-poned.

1606
01:39:44,115 --> 01:39:46,240
-In exactly...
-Five days!

1607
01:39:46,323 --> 01:39:46,907
Five days.

1608
01:39:46,990 --> 01:39:49,865
Meaning... we have very little time.

1609
01:39:49,948 --> 01:39:52,157
-Oh, God!
-Control!

1610
01:39:52,240 --> 01:39:53,907
We all have very little time.

1611
01:39:53,990 --> 01:39:56,282
Who's going to explain Bhatia?

1612
01:39:56,782 --> 01:39:58,240
We'll do it, Dad.

1613
01:40:03,907 --> 01:40:04,907
Down.

1614
01:40:12,073 --> 01:40:14,823
Moments this auspicious
come once in a century.

1615
01:40:14,907 --> 01:40:16,532
If you ask me,
you really shouldn't miss it.

1616
01:40:16,615 --> 01:40:18,323
Grab it. Grab it now.

1617
01:40:18,407 --> 01:40:20,532
It's a disaster, Shastri ji.

1618
01:40:21,323 --> 01:40:22,740
A complete catastrophe!

1619
01:40:23,073 --> 01:40:24,115
You don't understand.

1620
01:40:24,282 --> 01:40:26,073
Tell me-how are we supposed
to manage everything in five days?

1621
01:40:26,240 --> 01:40:29,073
Just stitching his
wig alone takes six days.

1622
01:40:29,615 --> 01:40:30,532
Is that a wig?

1623
01:40:30,615 --> 01:40:32,032
Yes. Fooled you, didn't it?

1624
01:40:32,573 --> 01:40:34,490
You are not worried about my wig.

1625
01:40:34,573 --> 01:40:37,948
You're worried your gym trainer
won't make it here in time.

1626
01:40:38,032 --> 01:40:38,948
It's not funny.

1627
01:40:39,032 --> 01:40:40,115
Who started it?

1628
01:40:40,448 --> 01:40:41,698
And I'll finish it.

1629
01:40:42,657 --> 01:40:45,990
As I was saying,
Shastri ji-this mess is massive.

1630
01:40:46,073 --> 01:40:48,782
But I get it... I truly get it.

1631
01:40:48,865 --> 01:40:52,698
People use certain tricks
to cut down expenses.

1632
01:40:52,782 --> 01:40:54,882
No, no. It's not the
way you are thinking.

1633
01:40:54,907 --> 01:40:56,740
-I understand...
-What are you saying?

1634
01:40:56,823 --> 01:40:59,073
-What are you saying?
-Be quiet.

1635
01:40:59,157 --> 01:41:01,740
-Mom...
-Shut up! It's basic math.

1636
01:41:02,157 --> 01:41:04,740
Fewer guests means less expense.

1637
01:41:05,240 --> 01:41:06,573
But sounds rude.

1638
01:41:06,657 --> 01:41:07,407
I said it.

1639
01:41:07,490 --> 01:41:09,240
-Why...
-Why shouldn't I?

1640
01:41:09,323 --> 01:41:11,490
Tell me how?
Are you going to tell me?

1641
01:41:11,573 --> 01:41:13,157
You don't understand my point...

1642
01:41:13,740 --> 01:41:18,990
And I believe, fewer people
means double the fun.

1643
01:41:20,448 --> 01:41:22,615
So, whether your trainer shows up or not-

1644
01:41:23,115 --> 01:41:24,823
and your wig's ready or not-

1645
01:41:25,532 --> 01:41:28,407
If you truly want to
enjoy your son's wedding,

1646
01:41:28,782 --> 01:41:31,865
you should go with the auspicious date,
which is five days from now.

1647
01:41:32,157 --> 01:41:36,032
And anyway...it's not a party
if you can't let your hair down.

1648
01:41:36,365 --> 01:41:37,615
Right, Bhatia sir.

1649
01:41:39,615 --> 01:41:41,240
It's a personal attack on you.

1650
01:41:43,490 --> 01:41:44,490
I agree.

1651
01:41:44,698 --> 01:41:47,282
Mom... I can't wait for a year.

1652
01:41:47,365 --> 01:41:48,282
Son...

1653
01:41:48,490 --> 01:41:51,573
It's okay. We'll get married in five days.

1654
01:41:51,698 --> 01:41:53,282
Right Jiya?

1655
01:41:54,740 --> 01:41:55,990
Don't worry, sir.

1656
01:41:56,865 --> 01:41:58,115
Everything will get done on time.

1657
01:42:00,115 --> 01:42:01,115
God bless.

1658
01:42:07,407 --> 01:42:08,782
-Wagairah-Wagairah...
-Yes, sir.

1659
01:42:08,948 --> 01:42:10,198
-Get to work.
-Yes, sir.

1660
01:42:10,282 --> 01:42:12,198
-For the cocktail party.
-Let's go. Hurry up.

1661
01:42:12,282 --> 01:42:13,740
-Jai Hind, sir.
-Jai Hind.

1662
01:42:14,573 --> 01:42:15,407
Smile.

1663
01:47:29,198 --> 01:47:32,198
-Check if that went in.
-No, it didn't.

1664
01:47:33,032 --> 01:47:35,490
Who's missing you at this late hour?

1665
01:47:35,573 --> 01:47:36,657
Listen to this.

1666
01:47:37,240 --> 01:47:42,115
-Stories, gossip, tales...
-Wow!

1667
01:47:42,615 --> 01:47:45,823
Are often only of unrequited love...

1668
01:47:46,240 --> 01:47:51,073
A love that succeeds
is rarely ever spoken of.

1669
01:47:51,157 --> 01:47:56,198
Who is sending you such sad,
helpless, depressing messages?

1670
01:47:56,282 --> 01:47:58,032
It's a group of lovers.

1671
01:47:58,282 --> 01:48:02,032
Here, we provide services
to mend each other's hearts.

1672
01:48:02,490 --> 01:48:04,073
Add me too.

1673
01:48:04,157 --> 01:48:06,907
You don't need it.
Girls must be queuing up after you.

1674
01:48:06,990 --> 01:48:07,990
Long queues.

1675
01:48:08,657 --> 01:48:11,032
-Right?
-That's true.

1676
01:48:11,115 --> 01:48:13,490
Monday to Friday, outside my office.

1677
01:48:13,573 --> 01:48:15,032
Saturday to Sunday, outside the house.

1678
01:48:15,115 --> 01:48:16,073
I told you.

1679
01:48:16,365 --> 01:48:17,823
But they are not my type, you know.

1680
01:48:19,240 --> 01:48:19,990
Is it?

1681
01:48:20,532 --> 01:48:21,573
Not at all.

1682
01:48:23,532 --> 01:48:24,740
Can I ask you a question?

1683
01:48:24,823 --> 01:48:25,657
Duh!

1684
01:48:26,240 --> 01:48:31,615
Gandhi-Nehru fought so that we
could ask anyone anything in this country.

1685
01:48:31,823 --> 01:48:33,782
Ask away. It's a democracy, bro.

1686
01:48:35,032 --> 01:48:36,198
Come here.

1687
01:48:42,740 --> 01:48:44,115
Leave it.

1688
01:48:46,323 --> 01:48:49,073
If you say no, I will be heartbroken.

1689
01:48:49,157 --> 01:48:51,407
How can I break your heart?

1690
01:48:51,782 --> 01:48:53,698
I like you a lot.

1691
01:48:54,157 --> 01:48:55,823
Ask away. Hit me.

1692
01:49:02,365 --> 01:49:03,740
No... first ask.

1693
01:49:06,823 --> 01:49:10,240
How do you like my little witch?

1694
01:49:20,532 --> 01:49:22,032
Very cute.

1695
01:49:22,657 --> 01:49:24,240
She's one in a million.

1696
01:49:27,115 --> 01:49:28,782
Will you marry her?

1697
01:49:31,407 --> 01:49:34,490
Old man, it's what I came here for.

1698
01:49:36,073 --> 01:49:37,865
We met in Croatia.

1699
01:49:38,032 --> 01:49:40,407
-Great.
-During our first meeting,

1700
01:49:40,657 --> 01:49:45,365
it felt like destiny was
trying to bring us together.

1701
01:49:45,448 --> 01:49:46,490
How nice. How nice.

1702
01:49:46,573 --> 01:49:47,740
-Same flight.
-Wow.

1703
01:49:47,823 --> 01:49:48,990
-Same yacht.
-Amazing.

1704
01:49:49,073 --> 01:49:49,990
Same cabin.

1705
01:49:50,073 --> 01:49:54,448
In fact, we crossed the four
stages of the '90s love story.

1706
01:49:54,532 --> 01:49:57,448
-I am so proud of you.
-Thank you.

1707
01:49:57,532 --> 01:50:00,698
Crossed four stages!

1708
01:50:06,490 --> 01:50:09,698
-Where are you going?
-Who's making that noise? Thank God.

1709
01:50:09,782 --> 01:50:12,532
"Has my heart gone crazy"

1710
01:50:12,615 --> 01:50:15,698
"It says that don't worry now"

1711
01:50:15,782 --> 01:50:19,782
"Come and say this freely"

1712
01:50:19,865 --> 01:50:22,448
"It's the time to disco"

1713
01:50:22,532 --> 01:50:23,740
What's going on here?

1714
01:50:23,948 --> 01:50:24,865
Huh?

1715
01:50:25,323 --> 01:50:26,782
Sorry. You were supposed
to ask this question, but I did.

1716
01:50:26,865 --> 01:50:28,115
That's my question. I'm going to ask.

1717
01:50:28,323 --> 01:50:29,615
Oh...territorial?

1718
01:50:29,698 --> 01:50:31,865
Yes, territorial. Ask.

1719
01:50:32,615 --> 01:50:34,282
What's going on here?

1720
01:50:34,365 --> 01:50:35,240
What's going on here?

1721
01:50:36,157 --> 01:50:37,657
You cut it off at my favourite part.

1722
01:50:37,740 --> 01:50:39,157
She threw up after four drinks.

1723
01:50:39,323 --> 01:50:40,657
Embarrassed the entire family.

1724
01:50:40,740 --> 01:50:42,157
Is it? And you...

1725
01:50:42,865 --> 01:50:44,323
What did you do with him in Croatia?

1726
01:50:44,407 --> 01:50:45,615
What did you do with me in Croatia?

1727
01:50:45,698 --> 01:50:47,198
-Tell me.
-Tell him.

1728
01:50:47,282 --> 01:50:49,115
-Tell me!
-Tell him!

1729
01:50:49,740 --> 01:50:51,282
Which stage?

1730
01:50:51,490 --> 01:50:52,198
Fourth stage.

1731
01:50:52,282 --> 01:50:54,323
-Fourth stage.?
-Fourth stage.?

1732
01:50:56,323 --> 01:50:58,323
Sorry, baby.
It's not me. It's the whiskey.

1733
01:50:59,032 --> 01:51:00,032
Sorry.

1734
01:51:00,115 --> 01:51:03,532
But don't get us wrong, okay.
What we have between us is...

1735
01:51:05,073 --> 01:51:06,115
true love.

1736
01:51:06,198 --> 01:51:07,657
-Wow.
-Yes.

1737
01:51:07,990 --> 01:51:09,532
That day you slipped...

1738
01:51:09,990 --> 01:51:12,032
I mean, fell down.
So she flew back to India.

1739
01:51:12,115 --> 01:51:13,448
And I followed her.

1740
01:51:15,032 --> 01:51:16,407
I want to marry her.

1741
01:51:16,490 --> 01:51:18,740
Ray, stop it. I told you not to.

1742
01:51:18,823 --> 01:51:20,573
Okay. Okay.

1743
01:51:22,865 --> 01:51:24,490
She said no.

1744
01:51:25,032 --> 01:51:26,240
Do you know why?

1745
01:51:27,198 --> 01:51:28,782
For this girl who's throwing up.

1746
01:51:28,990 --> 01:51:31,032
Come here.
You can throw up later. Come here.

1747
01:51:32,073 --> 01:51:34,782
Because if both sisters
get married and settle abroad,

1748
01:51:34,865 --> 01:51:36,157
then who will look after you?

1749
01:51:36,240 --> 01:51:37,198
God of Death.

1750
01:51:37,407 --> 01:51:38,490
Go on.

1751
01:51:41,782 --> 01:51:45,282
And thus our love story's
on the fifth stage.

1752
01:51:46,532 --> 01:51:48,073
Parental opposition.

1753
01:51:48,865 --> 01:51:49,782
Conflict.

1754
01:51:50,365 --> 01:51:51,615
A big C.

1755
01:51:59,823 --> 01:52:04,782
"What's behind your blouse"

1756
01:52:04,865 --> 01:52:09,615
"What's behind your blouse"

1757
01:52:09,657 --> 01:52:11,740
"What's beneath your veil"

1758
01:52:11,823 --> 01:52:14,032
She's here... Mother India.

1759
01:52:15,073 --> 01:52:17,032
How are you doing, Colonel?

1760
01:52:17,115 --> 01:52:18,198
I am doing great.

1761
01:52:18,282 --> 01:52:23,240
Your dance today was simply amazing.
I'm impressed.

1762
01:52:23,615 --> 01:52:24,865
Thank you. Thank you.

1763
01:52:24,948 --> 01:52:27,323
Even you danced beautifully.
Very beautiful.

1764
01:52:27,865 --> 01:52:32,240
My childhood dream
was to become an item girl.

1765
01:52:32,823 --> 01:52:33,948
Item mom...

1766
01:52:35,740 --> 01:52:41,948
Tell me, Colonel, what is
your problem with moving to the US?

1767
01:52:42,032 --> 01:52:44,323
Mom...I'll tell you what the problem is.

1768
01:52:44,407 --> 01:52:45,657
It's not her. It's the whiskey.

1769
01:52:45,740 --> 01:52:48,532
-Come down. Come down.
-Coming. Coming.

1770
01:52:48,615 --> 01:52:50,032
Come on.

1771
01:52:54,740 --> 01:52:56,532
Are you dancing at your mother's wedding?
Turn it off.

1772
01:52:56,823 --> 01:52:58,532
Ghanshyam, turn off the music.

1773
01:52:58,948 --> 01:53:00,490
Yes, brother.

1774
01:53:00,948 --> 01:53:01,990
Turn it off.

1775
01:53:03,073 --> 01:53:04,032
Mom...

1776
01:53:05,865 --> 01:53:07,573
Is this what I taught you?

1777
01:53:07,740 --> 01:53:09,907
When elders are talking, never interfere.

1778
01:53:09,990 --> 01:53:12,657
-Alright. Listen to me...
-Pinky swear.

1779
01:53:13,615 --> 01:53:15,032
STFU.

1780
01:53:22,615 --> 01:53:23,657
It's okay.

1781
01:53:25,448 --> 01:53:26,573
Keep the calm.

1782
01:53:27,115 --> 01:53:28,407
What an arm!

1783
01:53:28,948 --> 01:53:32,657
So, Colonel, what is your problem?

1784
01:53:32,740 --> 01:53:34,907
-Nothing. I don't have a problem, I...
-Look...

1785
01:53:34,990 --> 01:53:38,948
We'll hired a talented
manager for your cafe.

1786
01:53:39,115 --> 01:53:42,365
List your home on Airbnb.

1787
01:53:42,740 --> 01:53:47,282
And...there's a collar available
for sleepwalking back home.

1788
01:53:47,573 --> 01:53:49,157
We'll put it on you.

1789
01:53:49,240 --> 01:53:52,657
We'll know as soon as
you step out of the room.

1790
01:53:52,740 --> 01:53:54,948
Aunty...let's not discuss this right now.

1791
01:53:56,198 --> 01:53:58,532
When elders are talking, never interfere.

1792
01:53:59,907 --> 01:54:01,032
And Colonel...

1793
01:54:01,115 --> 01:54:04,782
if you still want to carry on
with your "Won't Quit India" movement,

1794
01:54:05,198 --> 01:54:10,407
there's a state-of-the-art
old age home in Dehradun.

1795
01:54:10,490 --> 01:54:12,198
We'll have you enrolled there.

1796
01:54:12,282 --> 01:54:13,615
Are you going to say something?

1797
01:54:15,032 --> 01:54:17,490
He won't break a swear.

1798
01:54:17,657 --> 01:54:19,990
We don't have a choice, dear.

1799
01:54:20,282 --> 01:54:24,573
Shastri ji says your dad's
going to live till he's 100.

1800
01:54:25,073 --> 01:54:26,073
How old are you?

1801
01:54:26,157 --> 01:54:28,657
Currently...63.

1802
01:54:29,740 --> 01:54:31,740
37 years?
My God.

1803
01:54:31,823 --> 01:54:35,657
How will these two manage for 37 years?

1804
01:54:37,323 --> 01:54:38,782
Look, Colonel...
Understand.

1805
01:54:39,407 --> 01:54:40,823
Either you die on your own...

1806
01:54:42,532 --> 01:54:45,657
Or our last option is to kill you.

1807
01:54:45,740 --> 01:54:47,490
Aunty, stop it.
What are you saying?

1808
01:54:47,573 --> 01:54:48,532
Have you lost your mind?

1809
01:54:48,615 --> 01:54:50,157
-No.
-Then enough!

1810
01:54:50,323 --> 01:54:51,990
She's rambling under intoxication.

1811
01:54:52,282 --> 01:54:53,240
-Please...
-Not a word more.

1812
01:54:53,323 --> 01:54:54,532
-Please. Rumi, please.
-Dad, please.

1813
01:54:54,990 --> 01:54:55,948
Quiet!

1814
01:54:56,073 --> 01:54:56,990
Rumi!

1815
01:54:57,823 --> 01:54:59,032
Mom, one minute.

1816
01:54:59,115 --> 01:55:03,698
I was only giving the solution. I...

1817
01:55:07,782 --> 01:55:09,490
This is not the way to speak to mom.

1818
01:55:10,282 --> 01:55:11,573
Mama's boy to the rescue.

1819
01:55:11,782 --> 01:55:15,407
Didn't I say I don't
want Dad to find out about us?

1820
01:55:15,490 --> 01:55:17,448
And you didn't respect it.

1821
01:55:17,532 --> 01:55:18,740
What else should I do?

1822
01:55:19,532 --> 01:55:20,698
What is the solution to your obstinacy?

1823
01:55:20,782 --> 01:55:23,407
Did anyone ask for a solution?
No!

1824
01:55:24,698 --> 01:55:26,573
Do we want to hire a manager for the cafe?

1825
01:55:26,823 --> 01:55:27,698
No!

1826
01:55:27,782 --> 01:55:29,615
List our home on Airbnb?

1827
01:55:29,698 --> 01:55:30,407
No!

1828
01:55:30,490 --> 01:55:33,115
Enrol Dad in an old-age home?
Absolutely not.

1829
01:55:33,198 --> 01:55:34,198
So, please.

1830
01:55:34,948 --> 01:55:37,657
Keep your solutions to yourself
and get the hell out of here.

1831
01:55:37,823 --> 01:55:38,740
Rumi!

1832
01:55:40,448 --> 01:55:41,865
You are being rude!

1833
01:55:44,323 --> 01:55:45,115
Apologise.

1834
01:55:45,198 --> 01:55:47,407
-I didn't say anything wrong.
-Everything you said is wrong!

1835
01:55:49,490 --> 01:55:50,782
Your ideology is flawed.

1836
01:55:52,490 --> 01:55:54,115
When daughters are born,

1837
01:55:54,198 --> 01:55:58,490
parents are aware that eventually
she will move to her own household.

1838
01:56:02,448 --> 01:56:03,948
This... is my home.

1839
01:56:05,448 --> 01:56:07,157
Want me to get married and move to the US?

1840
01:56:08,573 --> 01:56:10,532
You nearly died the other night.

1841
01:56:11,782 --> 01:56:14,490
How can I live with my
guilt if anything happens to you?

1842
01:56:17,073 --> 01:56:18,865
I am not going anywhere, leaving you.

1843
01:56:19,740 --> 01:56:21,490
Because my soul dwells here.

1844
01:56:24,115 --> 01:56:25,990
I am ready to settle down in the US.

1845
01:56:26,073 --> 01:56:28,073
I will go.

1846
01:56:33,032 --> 01:56:36,157
You refused to go to Delhi for two
days for the wedding of your own niece-

1847
01:56:36,240 --> 01:56:37,698
Leaving this tree behind.

1848
01:56:38,198 --> 01:56:39,615
Can you move to the US?

1849
01:56:41,448 --> 01:56:44,657
Don't sacrifice your future for my past.

1850
01:56:45,157 --> 01:56:45,948
Don't

1851
01:56:46,615 --> 01:56:47,657
Don't.

1852
01:56:54,323 --> 01:56:56,407
Don't sacrifice your love.

1853
01:56:57,323 --> 01:56:58,865
Don't.

1854
01:57:00,615 --> 01:57:02,532
It's no longer about love, sir.

1855
01:57:06,365 --> 01:57:09,490
Any girl who misinterprets
my mother's intentions,

1856
01:57:11,657 --> 01:57:14,115
speaks rudely to her,

1857
01:57:16,032 --> 01:57:18,698
doesn't deserve my love.

1858
01:57:19,782 --> 01:57:21,615
Marriage is out of the question.

1859
01:57:21,698 --> 01:57:22,740
Ray.

1860
01:57:26,282 --> 01:57:29,282
If anyone else had
spoken so rudely to you,

1861
01:57:31,657 --> 01:57:33,782
you know what I would have done.

1862
01:57:43,282 --> 01:57:45,532
I am not a mama's boy for namesake.

1863
01:57:51,032 --> 01:57:52,032
Let's go.

1864
01:58:06,573 --> 01:58:07,448
Dad!

1865
01:58:45,115 --> 01:58:45,990
Rumi.

1866
01:58:50,157 --> 01:58:51,865
Why should you make the sacrifice?

1867
01:58:53,615 --> 01:58:54,698
Why not me?

1868
01:58:57,407 --> 01:59:00,240
Because you've already
made your share of sacrifices.

1869
01:59:00,698 --> 01:59:01,240
But Rumi...

1870
01:59:01,323 --> 01:59:03,740
Who took care of Mom
till she breathed her last?

1871
01:59:05,615 --> 01:59:07,073
Could I become a writer

1872
01:59:08,115 --> 01:59:10,115
if I had quit my course midway?

1873
01:59:11,240 --> 01:59:14,448
So... it's my turn to greatness.

1874
01:59:27,657 --> 01:59:29,823
Don't let mom's love blind you.

1875
01:59:31,282 --> 01:59:33,032
Even you know it's my fault.

1876
01:59:36,573 --> 01:59:39,282
I wasn't amused either when
you said you'd get him killed.

1877
01:59:54,698 --> 01:59:55,657
Rumi.

1878
01:59:57,948 --> 01:59:59,198
I am sorry, dear.

1879
02:00:00,448 --> 02:00:02,532
Don't apologise, aunty.

1880
02:00:04,032 --> 02:00:06,240
I shouldn't have spoken to you so rudely.

1881
02:00:06,990 --> 02:00:07,865
I am sorry.

1882
02:00:08,823 --> 02:00:09,990
I crossed the line.

1883
02:00:13,907 --> 02:00:16,115
If you hadn't crossed that line,

1884
02:00:17,323 --> 02:00:19,615
my words wouldn't have come true.

1885
02:00:21,948 --> 02:00:25,240
That my son will never
find anyone better than you.

1886
02:00:39,698 --> 02:00:40,657
Rumi.

1887
02:00:40,990 --> 02:00:41,865
Doctor.

1888
02:00:42,115 --> 02:00:43,698
Did you miss his blood
pressure dosage in the morning?

1889
02:00:44,657 --> 02:00:45,573
Rumi?

1890
02:00:46,282 --> 02:00:48,782
Carelessness with medicine,
can prove to be fatal.

1891
02:00:50,990 --> 02:00:51,823
Look.

1892
02:01:24,573 --> 02:01:26,198
Even if you leave the
medicines on his table,

1893
02:01:27,240 --> 02:01:28,490
he still forgets.

1894
02:01:30,448 --> 02:01:32,198
They need to be handed to him directly

1895
02:01:36,657 --> 02:01:38,407
We were lucky we were together today,

1896
02:01:39,740 --> 02:01:41,698
so we got to the hospital on time.

1897
02:01:44,365 --> 02:01:45,990
But what if no one had been here?

1898
02:01:49,490 --> 02:01:51,407
I know you'll say...

1899
02:01:52,740 --> 02:01:54,490
He's ready to move to the US.

1900
02:01:58,907 --> 02:02:03,657
But how can I... put my
happiness before his?

1901
02:02:06,782 --> 02:02:08,240
I can't do it.

1902
02:02:16,073 --> 02:02:21,365
Parents make many sacrifices
for their children, so...

1903
02:02:21,782 --> 02:02:23,198
It's only fair that...

1904
02:02:26,240 --> 02:02:28,782
the children make some
sacrifices for their parents.

1905
02:02:33,990 --> 02:02:35,240
I really thought you well.

1906
02:02:37,073 --> 02:02:37,948
You did.

1907
02:03:16,198 --> 02:03:18,615
There was already a lot
of drama at the musical nite,

1908
02:03:19,407 --> 02:03:21,948
that you topped it
all with this melodrama.

1909
02:03:23,490 --> 02:03:24,782
You scared us, dude.

1910
02:03:24,865 --> 02:03:26,157
That Rumi...

1911
02:03:26,740 --> 02:03:29,865
That Rumi is naive.

1912
02:03:30,282 --> 02:03:31,282
She's like me.

1913
02:03:31,490 --> 02:03:32,740
I'll explain to her.

1914
02:03:32,823 --> 02:03:34,490
I'll explain to her.

1915
02:03:34,865 --> 02:03:38,490
I am ready to move to the US.

1916
02:03:44,948 --> 02:03:46,490
You are such a latch-on person.

1917
02:03:47,615 --> 02:03:49,323
No one's willing to take you there.

1918
02:03:50,532 --> 02:03:52,032
What are you ready for?

1919
02:03:54,573 --> 02:03:57,198
So emotionally,
you were singing "I love my India".

1920
02:03:57,865 --> 02:03:58,990
Now stay here.

1921
02:04:00,740 --> 02:04:02,323
But promise me...

1922
02:04:05,407 --> 02:04:06,782
you will complete the century.

1923
02:04:11,323 --> 02:04:16,532
Because I love you more
than I love your daughter.

1924
02:04:20,407 --> 02:04:21,990
You filled the gap...

1925
02:04:24,907 --> 02:04:26,740
that my idiot father left behind.

1926
02:04:31,407 --> 02:04:32,532
And anyway...

1927
02:04:33,573 --> 02:04:39,198
Stories, rumours, legends,
These are all marks of love that failed.

1928
02:04:40,490 --> 02:04:41,323
Aren't they?

1929
02:04:42,407 --> 02:04:43,448
But...

1930
02:04:45,198 --> 02:04:46,198
Oh, please.

1931
02:04:48,282 --> 02:04:52,615
I am doing a pathetic
job of trying to act strong.

1932
02:04:54,073 --> 02:04:56,907
Don't ruin my performance
with your practical talks.

1933
02:05:00,615 --> 02:05:01,948
What do you want?

1934
02:05:05,823 --> 02:05:06,907
Permission...

1935
02:05:10,115 --> 02:05:12,407
... to call you dad from now on.

1936
02:05:16,782 --> 02:05:18,365
You have every right.

1937
02:07:39,865 --> 02:07:41,032
Give up your stubbornness.

1938
02:07:41,240 --> 02:07:42,740
I am ready to settle in USA.

1939
02:07:42,823 --> 02:07:44,490
Dad, is it necessary to get married?

1940
02:07:44,615 --> 02:07:45,365
Absolutely not.

1941
02:07:45,740 --> 02:07:46,115
Only...

1942
02:07:46,365 --> 02:07:47,490
The reasons have to be valid.

1943
02:07:47,573 --> 02:07:50,365
The burden of your marriage
not happening because of me.

1944
02:07:50,448 --> 02:07:53,490
I wouldn't be able to carry this
burden for a long time.

1945
02:07:54,282 --> 02:07:55,490
Rest is upto you.

1946
02:08:48,198 --> 02:08:49,907
I am so sorry, son.

1947
02:08:49,990 --> 02:08:51,032
Mom.

1948
02:08:51,115 --> 02:08:53,407
-What happened?
-I am so sorry.

1949
02:09:04,990 --> 02:09:06,115
What happened, Mom?

1950
02:09:07,615 --> 02:09:08,782
Pinky promise.

1951
02:09:12,115 --> 02:09:13,532
Will you do as I say?

1952
02:09:18,990 --> 02:09:23,282
Remember how the girl
at the wedding in Delhi

1953
02:09:23,365 --> 02:09:26,115
wouldn't stop crying
and was irritating us.

1954
02:09:28,073 --> 02:09:29,907
I was laughing at that time,

1955
02:09:30,323 --> 02:09:33,115
but I knew exactly the state of her heart.

1956
02:09:34,532 --> 02:09:39,407
It's... truly the hardest
day in a girl's life.

1957
02:09:42,073 --> 02:09:48,490
Where she is expected
to instantly leave behind

1958
02:09:49,323 --> 02:09:56,365
her life, her relations, and her home.

1959
02:09:58,282 --> 02:10:02,407
And make this new place
and people her whole life.

1960
02:10:05,740 --> 02:10:06,990
Unfair, right?

1961
02:10:12,573 --> 02:10:14,073
I'm gonna change it.

1962
02:10:17,157 --> 02:10:18,573
I'm gonna change it.

1963
02:10:20,907 --> 02:10:23,115
Someone will have to take the initiative.

1964
02:10:24,782 --> 02:10:26,157
You...

1965
02:10:27,782 --> 02:10:30,032
marry Rumi and...

1966
02:10:32,740 --> 02:10:34,448
settle down in Agra.

1967
02:10:43,282 --> 02:10:44,698
Have you lost it, Mom?

1968
02:10:48,323 --> 02:10:49,698
Do you know what you're saying?

1969
02:10:49,948 --> 02:10:52,282
You won't find a better girl than her.

1970
02:10:52,907 --> 02:10:56,490
She thinks only about her father,
and you only think about your mother.

1971
02:10:58,448 --> 02:11:01,907
She is trying to get
over her love for her father.

1972
02:11:01,990 --> 02:11:05,407
And you quit your dreams for your mother.

1973
02:11:07,365 --> 02:11:09,282
But no more. Enough.

1974
02:11:09,513 --> 02:11:10,763
You're not getting it, Mom.

1975
02:11:12,821 --> 02:11:14,404
I can't live without you.

1976
02:11:15,166 --> 02:11:17,000
I love Rumi a lot.

1977
02:11:17,532 --> 02:11:20,365
And no one can probably change this fact.

1978
02:11:20,950 --> 02:11:23,867
But no one can also change
the fact that you are my first love.

1979
02:11:26,158 --> 02:11:28,575
And I can't think of living
someplace else without you.

1980
02:11:29,032 --> 02:11:30,740
Then I'll come along with you.

1981
02:11:31,413 --> 02:11:34,704
We, mother-son, we'll be all
over the old man's place like we own it.

1982
02:11:34,729 --> 02:11:36,854
It's not that easy.
This house, the...

1983
02:11:38,198 --> 02:11:40,948
My home is where you are.

1984
02:11:43,490 --> 02:11:46,282
So, if it's Agra, then f**k it.

1985
02:11:46,365 --> 02:11:47,948
We're moving to Agra.

1986
02:11:52,073 --> 02:11:53,782
You made a pinky promise.

1987
02:12:07,568 --> 02:12:10,943
And as the two soulmates,
that they always knew they were,

1988
02:12:11,323 --> 02:12:12,490
kissed each other.

1989
02:12:13,365 --> 02:12:16,073
The fireworks illuminated the dark sky.

1990
02:12:17,216 --> 02:12:20,049
The two lovers not only
left each other's embrace,

1991
02:12:20,157 --> 02:12:21,740
but also each other's lives.

1992
02:12:22,490 --> 02:12:26,448
With a promise in their
heart to love each other forever...

1993
02:12:26,657 --> 02:12:27,657
...and ever.

1994
02:12:27,740 --> 02:12:29,407
I will always love him.

1995
02:12:30,240 --> 02:12:32,115
Forever and ever.

1996
02:12:34,490 --> 02:12:35,073
Very Nice.

1997
02:12:40,490 --> 02:12:42,032
How did you all like the book?

1998
02:12:42,490 --> 02:12:43,865
I am sure you all loved it.

1999
02:12:44,323 --> 02:12:45,990
Rumi wrote it with a lot of love.

2000
02:12:46,698 --> 02:12:48,282
I will give it five stars - No!

2001
02:12:48,948 --> 02:12:50,073
I'll give it gold stars.

2002
02:12:50,573 --> 02:12:54,865
But, Rumi, today I want
to give something more than stars.

2003
02:13:00,490 --> 02:13:01,490
Rumi.

2004
02:13:03,615 --> 02:13:04,823
Will you marry me?

2005
02:13:12,071 --> 02:13:12,904
Hey...

2006
02:13:16,032 --> 02:13:25,157
"You are mine, I am yours."

2007
02:13:26,157 --> 02:13:30,157
"You are mine."

2008
02:13:39,157 --> 02:13:40,032
Where?

2009
02:13:40,490 --> 02:13:41,448
Why?

2010
02:13:41,782 --> 02:13:42,657
Without a reason...

2011
02:13:44,282 --> 02:13:45,365
Wait right there.

2012
02:13:58,782 --> 02:14:01,907
How are you?

2013
02:14:04,823 --> 02:14:06,157
I read your book.

2014
02:14:07,407 --> 02:14:08,490
It's nonsense.

2015
02:14:09,990 --> 02:14:14,782
Because in real life, only knowing
how much the hero loves the heroine,

2016
02:14:15,907 --> 02:14:16,990
is not enough.

2017
02:14:17,782 --> 02:14:19,032
It's just not enough.

2018
02:14:20,328 --> 02:14:23,578
It's a happy ending only
when the hero and heroine

2019
02:14:24,151 --> 02:14:26,818
live happily ever after.

2020
02:14:28,782 --> 02:14:32,990
Can Dad add our names to his ration card?

2021
02:14:34,698 --> 02:14:36,782
Because we, Mom and Son, are here for good

2022
02:14:37,407 --> 02:14:39,698
to set up camp permanently in your home.

2023
02:14:40,823 --> 02:14:43,073
And if your father has a problem with you,

2024
02:14:44,115 --> 02:14:46,448
then he has no idea
what's in store for him.

2025
02:14:46,740 --> 02:14:49,782
But that he has to be okay with.

2026
02:14:50,365 --> 02:14:52,907
Because mom's coming
with me in a package deal.

2027
02:14:54,547 --> 02:14:56,172
What are you saying?

2028
02:14:56,669 --> 02:14:58,044
It's very simple.

2029
02:15:01,943 --> 02:15:03,401
Had I realised this earlier,

2030
02:15:04,548 --> 02:15:07,131
it would have saved
months of emotional drama.

2031
02:15:08,323 --> 02:15:10,573
I forgot my own rule.

2032
02:15:11,948 --> 02:15:18,073
What is a man who cannot make
a sacrifice... for his favourite woman?

2033
02:15:19,532 --> 02:15:22,532
How does it matter whether you
move in with me or I move in with you?

2034
02:15:23,073 --> 02:15:25,282
Whether Dad moves to the US with us

2035
02:15:26,782 --> 02:15:28,323
or Mom moves to Agra.

2036
02:15:28,865 --> 02:15:30,490
Doesn't matter.

2037
02:15:33,240 --> 02:15:34,698
So we came here.

2038
02:15:36,282 --> 02:15:37,907
Plus, this is 2025.

2039
02:15:38,115 --> 02:15:40,240
When the bride sweeps away the groom,

2040
02:15:41,323 --> 02:15:44,948
that will make a classic love story.

2041
02:15:47,823 --> 02:15:49,532
Which we will tell our children.

2042
02:15:51,282 --> 02:15:54,907
And if we have daughters,
I won't let them go anywhere.

2043
02:15:55,240 --> 02:15:56,490
After their marriage,

2044
02:15:57,990 --> 02:16:00,657
I will make their husband
live-in sons-in-law.

2045
02:16:01,073 --> 02:16:02,323
Like my father-in-law.

2046
02:16:13,740 --> 02:16:15,157
So Rumi Vardhan...

2047
02:16:18,240 --> 02:16:21,198
Will you marry me and my mom?

2048
02:16:46,948 --> 02:16:47,948
Yeah.

2049
02:17:08,740 --> 02:17:11,740
-I am so sorry, baby.
-It's alright. It's all in the family now.

2050
02:17:47,698 --> 02:17:53,407
So finally, Rumi and I found our '90s
love story in the 2025 hookup culture.

2051
02:17:54,032 --> 02:17:57,157
Our story didn't have
any parental opposition,

2052
02:17:57,365 --> 02:17:59,240
but without parental support,

2053
02:17:59,448 --> 02:18:01,823
this love story would
have never been complete.

2054
02:18:02,365 --> 02:18:03,573
And it's also right...

2055
02:18:03,782 --> 02:18:05,865
Without the support and
blessings of the parents,

2056
02:18:06,198 --> 02:18:08,532
no love story can ever be complete.

2057
02:18:09,615 --> 02:18:11,698
Whether Alexa plays it or not,
but the truth is...

2058
02:18:12,073 --> 02:18:13,032
But the truth is...

2059
02:18:13,698 --> 02:18:17,948
You are everything to me-my parent,
my guide, my God."

