1
00:00:05,560 --> 00:00:07,560
My name is Pine.
I'm the night manager.

2
00:00:07,640 --> 00:00:10,120
[Angela] <i>Richard Roper is selling arms
in the heart of Cairo</i>

3
00:00:10,200 --> 00:00:11,760
<i>in the middle of the Arab Spring.</i>

4
00:00:12,680 --> 00:00:14,920
Why does Jonathan Pine,
respected hotelier,

5
00:00:15,000 --> 00:00:16,840
<i>risk his career
by snitching on his guests?</i>

6
00:00:16,920 --> 00:00:19,960
If there's a man selling a private
arsenal, and those weapons

7
00:00:20,040 --> 00:00:23,040
can cause a lot of pain to a lot
of people, then you just do it.

8
00:00:23,720 --> 00:00:24,760
<i>Anyone would do it.</i>

9
00:00:25,320 --> 00:00:27,280
I want to put you inside his operation.

10
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
[epic music]

11
00:00:32,600 --> 00:00:34,760
We will give you money,
but you have to leave the boy here.

12
00:00:34,840 --> 00:00:36,840
- We contact you!
- Dad!

13
00:00:37,160 --> 00:00:39,480
- [Jonathan] Go!
- [Danny] He saved me.

14
00:00:39,720 --> 00:00:41,320
- [Roper] What's his name?
- Thomas Quince.

15
00:00:41,400 --> 00:00:42,720
He's bloody not.

16
00:00:42,800 --> 00:00:44,360
You're Pine from Switzerland.

17
00:00:45,400 --> 00:00:47,840
Thank you very much, sir, for rescuing me.

18
00:00:48,360 --> 00:00:49,920
You're very welcome, Danny.

19
00:00:50,000 --> 00:00:51,200
Welcome to the family.

20
00:00:52,680 --> 00:00:56,800
Angela is closer than anyone's ever been
to cracking Roper's offshore operation.

21
00:00:56,880 --> 00:00:59,480
[Roper] <i>Company is called Tradepass.</i>

22
00:00:59,560 --> 00:01:01,400
<i>You are my lead actor.</i>

23
00:01:01,480 --> 00:01:03,960
<i>We make the deal.
No one really knows what we're selling.</i>

24
00:01:04,040 --> 00:01:06,880
<i>No one wants to know, because if they did,</i>

25
00:01:06,960 --> 00:01:08,200
they wouldn't sleep at night.

26
00:01:10,000 --> 00:01:11,440
This is our little contribution.

27
00:01:11,520 --> 00:01:15,280
Safe haven for the wretched of the earth.
Justifies us being here.

28
00:01:15,800 --> 00:01:17,800
<i>Every soldier fights for money, Andrew.</i>

29
00:01:17,880 --> 00:01:20,240
These men are selling their skills.
Same as anyone else.

30
00:01:25,440 --> 00:01:28,760
Even traitors can be forgiven,
but they have to commit.

31
00:01:28,840 --> 00:01:30,080
Have to make a decision.

32
00:01:31,000 --> 00:01:32,360
Jesus.

33
00:01:36,920 --> 00:01:38,560
I want my money back, Mr Roper.

34
00:01:38,640 --> 00:01:41,720
If you do not pay,
there will be consequences.

35
00:01:41,800 --> 00:01:44,040
- Why'd you do it, Jonathan?
- You have to commit.

36
00:01:44,120 --> 00:01:45,560
<i>You have to make a decision.</i>

37
00:01:48,800 --> 00:01:50,280
Hey, wait. Wait a minute.

38
00:01:56,120 --> 00:01:57,520
No, no.

39
00:01:58,320 --> 00:01:59,480
No!

40
00:01:59,880 --> 00:02:01,880
[opening theme]

41
00:03:05,960 --> 00:03:08,040
{\an8}[music playing on radio]

42
00:03:24,360 --> 00:03:26,000
[in Arabic] Thank you.

43
00:03:34,520 --> 00:03:36,760
[Angela, in English]
So shall we talk about tomorrow?

44
00:03:37,200 --> 00:03:38,160
Yeah.

45
00:03:38,240 --> 00:03:44,080
[clearing throat] There'll be no official
autopsy, no photos, no record of death.

46
00:03:44,680 --> 00:03:46,400
We'll just identify the body.

47
00:03:46,480 --> 00:03:48,720
Then they'll burn it.
No one gets the ashes.

48
00:03:48,880 --> 00:03:50,840
No one will know. Not even his family.

49
00:03:51,480 --> 00:03:52,480
What about Danny?

50
00:03:53,440 --> 00:03:54,440
No, not even Danny.

51
00:03:55,120 --> 00:03:57,600
Richard Roper will remain
a missing person.

52
00:03:57,680 --> 00:04:01,160
And you, Jonathan Pine,
you never came to this godforsaken place.

53
00:04:05,240 --> 00:04:06,520
You all right?

54
00:04:07,840 --> 00:04:11,200
- Yeah. I didn't sleep last night.
- Just last night?

55
00:04:12,160 --> 00:04:14,040
Don't worry. You'll sleep well after this.

56
00:04:16,080 --> 00:04:17,800
[man shouting in Arabic]

57
00:04:29,160 --> 00:04:31,160
[intriguing music]

58
00:04:42,600 --> 00:04:46,200
No. Just one of you
will perform the identification.

59
00:04:46,280 --> 00:04:47,280
Who says?

60
00:04:48,440 --> 00:04:49,520
I say.

61
00:04:49,640 --> 00:04:52,200
Now listen here, I've had enough
of this shifting bloody sands.

62
00:04:52,280 --> 00:04:54,440
- Angela. It's all right.
- It's not all right.

63
00:04:54,520 --> 00:04:56,040
None of this is all right.

64
00:04:56,520 --> 00:04:57,760
She'll do it.

65
00:04:58,720 --> 00:05:00,360
We both waited so long for this.

66
00:05:02,760 --> 00:05:04,000
You've waited longer.

67
00:05:05,600 --> 00:05:06,680
[soldier speaks Arabic]

68
00:05:10,240 --> 00:05:11,560
[soldier speaks Arabic]

69
00:05:11,640 --> 00:05:14,120
[metal door opening]

70
00:05:21,480 --> 00:05:22,760
[soldier, in English] Ready?

71
00:05:23,000 --> 00:05:24,120
[Angela] Yeah.

72
00:05:28,560 --> 00:05:30,800
[soldier]
Can you confirm this is Richard Roper?

73
00:05:31,680 --> 00:05:32,680
Yeah. It's him.

74
00:05:32,920 --> 00:05:33,920
[soldier] Sure?

75
00:05:37,360 --> 00:05:38,360
Yeah.

76
00:05:41,080 --> 00:05:44,080
[intriguing music]

77
00:05:52,640 --> 00:05:56,320
{\an8}[radio]

78
00:06:13,720 --> 00:06:15,000
[knocking on door]

79
00:06:15,160 --> 00:06:16,160
[woman] Alex?

80
00:06:19,920 --> 00:06:21,680
- Alex?
- One second.

81
00:06:26,200 --> 00:06:28,160
- Theresa. Hi.
- Hi. [laughs]

82
00:06:28,400 --> 00:06:30,000
- Corky escaped again.
- Aha!

83
00:06:30,080 --> 00:06:32,160
I'm so sorry. Did he wake you?

84
00:06:32,440 --> 00:06:35,400
Um, well, no,
because it's 4:30 in the afternoon.

85
00:06:35,480 --> 00:06:37,880
Of course it is.
Of course it is. Sorry. Yeah.

86
00:06:38,800 --> 00:06:40,840
You, sir, are a flirt.

87
00:06:40,920 --> 00:06:43,240
What are you doing
disturbing our neighbour?

88
00:06:43,720 --> 00:06:46,240
- Come on.
- You work at night, don't you?

89
00:06:46,320 --> 00:06:48,520
- I do, yes.
- Yeah. What do you do?

90
00:06:48,640 --> 00:06:51,040
- Are you like a vampire?
- [laughs]

91
00:06:51,240 --> 00:06:53,160
Um, I work in a bank.

92
00:06:53,520 --> 00:06:56,560
So... So, yes. Basically, yeah, I am.

93
00:06:56,640 --> 00:06:59,280
All right. Um, I'd love
to have dinner soon,

94
00:06:59,400 --> 00:07:02,360
if you dare to journey across the hall.

95
00:07:03,760 --> 00:07:04,840
Um...

96
00:07:05,160 --> 00:07:07,240
Yes. Maybe, uh, one day.

97
00:07:08,280 --> 00:07:09,520
- Yeah.
- Sorry again.

98
00:07:09,960 --> 00:07:11,280
- All good.
- Come on, you.

99
00:07:12,160 --> 00:07:14,000
- Yeah. Bye.
- Bye, bye.

100
00:07:16,840 --> 00:07:17,840
Corky.

101
00:07:19,760 --> 00:07:21,040
Getting me into trouble.

102
00:07:23,240 --> 00:07:26,160
[woman] <i>This is the MI6
quarterly evaluation</i>

103
00:07:26,240 --> 00:07:28,800
<i>for Alex Goodwin,
director of the Night Owls unit.</i>

104
00:07:29,280 --> 00:07:31,200
- Shall we begin?
- Sure.

105
00:07:31,360 --> 00:07:35,920
So, Alex, is there anything
keeping you awake at night?

106
00:07:37,360 --> 00:07:40,080
No. Uh, no.

107
00:07:41,160 --> 00:07:44,000
- [therapist] <i>And how's your family?</i>
- [Jonathan] <i>Family's great. Yeah.</i>

108
00:07:44,840 --> 00:07:47,800
And romantically,
any developments on that front?

109
00:07:49,320 --> 00:07:52,640
Yeah. Actually, I've started
going out with my neighbour.

110
00:07:52,720 --> 00:07:53,720
Mm-hmm.

111
00:07:54,960 --> 00:07:58,400
I see you've requested to stay with
the Night Owls for another three years.

112
00:07:58,480 --> 00:07:59,440
Yes. Yep.

113
00:08:00,000 --> 00:08:02,400
- How do you feel about that?
- I feel good.

114
00:08:02,720 --> 00:08:05,400
Um, I love working for Rex Mayhew.

115
00:08:05,960 --> 00:08:06,960
I love my team.

116
00:08:10,400 --> 00:08:12,760
{\an8}[Rex] From a central ops point of view,

117
00:08:12,840 --> 00:08:15,920
we've learned more
from the Night Owl Surveillance Unit

118
00:08:16,000 --> 00:08:19,280
led by Alex Goodwin
than from a dozen agents in the field.

119
00:08:19,360 --> 00:08:22,880
Nocturnal surveillance
of the top hotels has proved pivotal

120
00:08:22,960 --> 00:08:26,400
to our clean-up operation
in the city of London.

121
00:08:26,640 --> 00:08:28,640
[loud chattering]

122
00:08:30,000 --> 00:08:34,040
[Rex] <i>The Night Owl's patience
and diligence has allowed us, MI6,</i>

123
00:08:34,120 --> 00:08:38,640
to infiltrate hostile networks
and avert terror threats across the city.

124
00:08:39,200 --> 00:08:41,640
[therapist] The Night Owls,
that's a nocturnal surveillance unit?

125
00:08:41,720 --> 00:08:44,120
- That's right. Yeah.
- It's not exactly glamorous.

126
00:08:46,080 --> 00:08:47,120
Does it need to be?

127
00:08:47,840 --> 00:08:48,880
No, but...

128
00:08:49,960 --> 00:08:52,040
[laughing and chattering]

129
00:08:57,560 --> 00:08:58,560
Evening.

130
00:08:59,000 --> 00:09:00,280
Visitor from the River.

131
00:09:00,720 --> 00:09:01,720
Thanks, Graham.

132
00:09:07,920 --> 00:09:08,920
It's quiet work.

133
00:09:10,000 --> 00:09:12,120
It's not the most dramatic,

134
00:09:13,360 --> 00:09:14,760
but who needs heroes?

135
00:09:19,000 --> 00:09:20,920
- Hello, Alex.
- Basil.

136
00:09:21,160 --> 00:09:25,080
Just dropping off the new wish list.
Usual rogues' gallery.

137
00:09:26,120 --> 00:09:28,520
Don't know how you do it.
Stuck here every night.

138
00:09:28,800 --> 00:09:31,560
Sat in the dark watching
the world through a screen.

139
00:09:32,320 --> 00:09:34,040
I'm worried you'll go blind.

140
00:09:35,160 --> 00:09:39,120
Well, as head of the River House
Supervisory Council,

141
00:09:39,200 --> 00:09:42,160
I am formally sanctioning
a further three-year extension

142
00:09:42,240 --> 00:09:45,720
for the Night Owl Unit
under the leadership of Alex Goodwin

143
00:09:45,800 --> 00:09:48,240
and the continued
supervision of Rex Mayhew.

144
00:09:49,600 --> 00:09:51,680
- Thank you very much.
- Thank you, Mayra.

145
00:09:52,000 --> 00:09:53,680
[therapist] <i>I've taken a look
at your file.</i>

146
00:09:54,120 --> 00:09:59,720
Six years you've refused all promotions,
all offers for posts abroad.

147
00:10:01,080 --> 00:10:02,200
I love being at home.

148
00:10:03,200 --> 00:10:05,120
Sorry to disappoint you.

149
00:10:06,280 --> 00:10:08,040
You don't disappoint me, Alex.

150
00:10:09,400 --> 00:10:12,040
If I'm honest, you frighten me.

151
00:10:16,400 --> 00:10:17,480
Just a reminder.

152
00:10:18,200 --> 00:10:19,840
Nothing above the parapet.

153
00:10:20,480 --> 00:10:22,560
That face is too pretty to lose.

154
00:10:24,240 --> 00:10:26,960
[therapist] <i>A lot of intelligence officers
come through this room.</i>

155
00:10:27,400 --> 00:10:28,480
Some of them shout.

156
00:10:29,280 --> 00:10:30,600
Some of them scream at me.

157
00:10:31,440 --> 00:10:33,080
Some even throw things.

158
00:10:33,160 --> 00:10:37,560
But the ones I really worry about
turn up every three months.

159
00:10:38,760 --> 00:10:40,560
They sit there and they smile.

160
00:10:41,160 --> 00:10:42,160
Just like you.

161
00:10:43,520 --> 00:10:45,120
They say nothing, like you.

162
00:10:46,680 --> 00:10:47,800
And then one day...

163
00:10:49,960 --> 00:10:50,960
they explode.

164
00:10:53,320 --> 00:10:54,800
You need to talk to me, Alex.

165
00:10:56,080 --> 00:10:57,520
Tell me who you really are.

166
00:11:01,280 --> 00:11:03,280
[intriguing music]

167
00:11:07,640 --> 00:11:11,480
I am the man who will not explode.

168
00:11:29,040 --> 00:11:32,320
[door opening and closing]

169
00:11:33,120 --> 00:11:34,200
- Hi, Mike.
- Hey.

170
00:11:35,240 --> 00:11:37,920
When you're settled, do a trawl
on all today's phone calls

171
00:11:38,000 --> 00:11:39,480
through hotel switchboards.

172
00:11:39,560 --> 00:11:43,640
Got the latest list of bad guys.
Basil Karapetian delivered it personally.

173
00:11:44,480 --> 00:11:46,560
He'd spy on his own mum, that man.

174
00:11:47,920 --> 00:11:49,560
[door opening]

175
00:11:50,160 --> 00:11:51,680
Sorry I'm late.

176
00:11:52,960 --> 00:11:55,080
St Albans traffic is a disgrace.

177
00:11:55,160 --> 00:11:57,200
- I'm judging you.
- Leave that to my wife.

178
00:11:57,400 --> 00:12:00,000
- How was your day, Alex?
- Fine. Thank you, Waleed.

179
00:12:02,080 --> 00:12:03,200
You manage some sleep?

180
00:12:03,600 --> 00:12:04,840
A little.

181
00:12:16,280 --> 00:12:17,880
Kadarov's moving again.

182
00:12:19,120 --> 00:12:20,120
Mike, follow him.

183
00:12:20,800 --> 00:12:22,840
[Waleed] For reference,
he's number 12 on the list.

184
00:12:23,120 --> 00:12:26,360
Links to Bulgarian Mafia with a bit
of child trafficking on the side.

185
00:12:26,440 --> 00:12:29,160
Where are you running to, Mr Kadarov?

186
00:12:34,360 --> 00:12:36,480
I worked at the Mumbai Carlton
in the '90s.

187
00:12:36,560 --> 00:12:40,800
That sort of antic tended to mean a sexual
assignation with the boy on reception.

188
00:12:42,000 --> 00:12:43,600
Or he's just getting a paper.

189
00:12:44,440 --> 00:12:48,000
- That's for the White Room.
- Sally, party in the White Room tonight.

190
00:12:48,240 --> 00:12:49,760
[Sally] <i>Copy that. En route.</i>

191
00:12:53,880 --> 00:12:55,040
[Waleed] Here we go.

192
00:12:59,840 --> 00:13:01,640
Oh, a busy room for a school night.

193
00:13:03,720 --> 00:13:05,040
Sally, are you there yet?

194
00:13:05,280 --> 00:13:07,440
[Sally] <i>Just arriving. How do I look?</i>

195
00:13:09,400 --> 00:13:10,800
Impeccable.

196
00:13:11,400 --> 00:13:13,320
Eyes only. Please.

197
00:13:13,680 --> 00:13:15,640
<i>I promise, no touching.</i>

198
00:13:17,360 --> 00:13:18,680
[knocking on door]

199
00:13:18,800 --> 00:13:20,080
[door opening]

200
00:13:20,280 --> 00:13:21,760
- [woman] <i>Good evening, madam.
- Hi.</i>

201
00:13:22,360 --> 00:13:25,760
[Jonathan] Number 12. Your ten o'clock.
Whiskey on the rocks.

202
00:13:46,560 --> 00:13:49,480
Sally, don't win too much.
You're not the show here.

203
00:13:50,240 --> 00:13:51,240
[Sally] <i>Never am.</i>

204
00:13:52,280 --> 00:13:53,280
[giggles]

205
00:13:54,160 --> 00:13:56,480
Mike, all angles.
I want to see the whole room.

206
00:13:56,720 --> 00:13:57,920
[Mike types]

207
00:14:02,480 --> 00:14:04,440
[Waleed] So, who else is
on tonight's hit list?

208
00:14:05,520 --> 00:14:07,520
[tense music]

209
00:14:09,400 --> 00:14:10,400
Something wrong?

210
00:14:11,400 --> 00:14:13,960
Mike. Zoom in on that man in the corner.

211
00:14:15,440 --> 00:14:17,320
- Who is he?
- Just do it now.

212
00:14:26,240 --> 00:14:29,200
What you're looking at here
is the real United Nations.

213
00:14:29,800 --> 00:14:36,080
Americans, Russians, Ukrainians, Serbs,
Croats, Angolans. One big happy family.

214
00:14:38,120 --> 00:14:40,040
[Roper] <i>Jaco looks like a teddy bear.</i>

215
00:14:40,240 --> 00:14:42,640
<i>But don't let him near your neck
on a bad day.</i>

216
00:14:43,440 --> 00:14:45,440
[tense music]

217
00:14:48,520 --> 00:14:50,520
[birds chirping]

218
00:14:57,680 --> 00:14:58,960
- Alex.
- Hello, Celia.

219
00:14:59,040 --> 00:15:00,800
- Hi.
- You're preposterously early.

220
00:15:00,880 --> 00:15:03,640
I'm sorry. I was hoping
to catch Rex before the party.

221
00:15:03,760 --> 00:15:07,800
Well, you can't. He's talking to some
girl. Working on his fucking birthday.

222
00:15:07,880 --> 00:15:10,360
- Well...
- She's far too attractive to boot.

223
00:15:10,600 --> 00:15:12,160
- Will you do me a favour?
- Yes.

224
00:15:12,240 --> 00:15:14,200
- Will you grab this?
- Sure.

225
00:15:14,280 --> 00:15:17,520
And tell those handsome young men
in chinos we need more glasses.

226
00:15:17,720 --> 00:15:20,280
- Glasses? Yes. Okay.
- [Celia] And some plates. Thank you.

227
00:15:20,520 --> 00:15:24,000
Oh. Sorry. That table can't go there.

228
00:15:24,400 --> 00:15:27,400
[distant music playing on radio]

229
00:15:31,240 --> 00:15:32,560
[Rex] Taxi's waiting.

230
00:15:33,240 --> 00:15:34,360
I have to go.

231
00:15:34,640 --> 00:15:37,320
Roxana, you hear anything
more about this, you call me.

232
00:15:37,400 --> 00:15:41,040
- [Roxana] Okay. Thank you, Rex.
- And you tell no one about this. Clear?

233
00:15:44,360 --> 00:15:47,360
[intriguing music]

234
00:15:48,280 --> 00:15:50,280
[engine running]

235
00:16:02,160 --> 00:16:04,440
[Celia] Alex, where are those glasses?

236
00:16:04,520 --> 00:16:07,160
[cheerful music]

237
00:16:13,640 --> 00:16:14,920
[door opening]

238
00:16:15,680 --> 00:16:17,920
[Rex] I got your message.
Show me what you've got.

239
00:16:21,080 --> 00:16:22,120
Taken last night.

240
00:16:22,600 --> 00:16:23,960
Old Roper field man.

241
00:16:24,040 --> 00:16:26,080
What's he doing coming
to London under a false name?

242
00:16:26,160 --> 00:16:28,160
- Are you sure it's him?
- Absolutely sure.

243
00:16:29,720 --> 00:16:31,680
You talk to anyone else about this?

244
00:16:31,760 --> 00:16:34,080
How could I? I'm Alex Goodwin now.

245
00:16:34,160 --> 00:16:35,840
And you should stay that way.

246
00:16:39,560 --> 00:16:41,120
Rex, I'd like to talk to Burr.

247
00:16:41,200 --> 00:16:44,600
Absolutely not.
Angela's retired, fully detached.

248
00:16:44,680 --> 00:16:47,320
She barely leaves her French retreat

249
00:16:47,400 --> 00:16:50,600
and won't want to be disturbed
over some soldier for hire.

250
00:16:52,160 --> 00:16:54,360
Who is the woman you met before the party?

251
00:16:59,040 --> 00:17:01,160
- She was a friend.
- What kind of friend?

252
00:17:01,240 --> 00:17:04,000
The kind you never saw.
My dear boy, listen to me.

253
00:17:04,800 --> 00:17:07,760
If I'd had my way,
you'd be on a beach in Bali now.

254
00:17:08,080 --> 00:17:10,080
Your state pension in your pocket.

255
00:17:10,520 --> 00:17:12,080
Yoga teacher in your bed.

256
00:17:12,800 --> 00:17:14,680
You chose to stay.

257
00:17:15,760 --> 00:17:17,080
I gave you one condition.

258
00:17:17,680 --> 00:17:19,520
Jonathan Pine never existed.

259
00:17:21,200 --> 00:17:25,320
Nobody in that garden
has any idea who you are.

260
00:17:26,560 --> 00:17:30,680
Alex Goodwin stands before me now, and it
so happens I've grown rather fond of him.

261
00:17:32,120 --> 00:17:34,760
- Well, he's fond of you, too.
- Glad to hear it.

262
00:17:35,120 --> 00:17:38,160
Roper is dead. The past is the past.

263
00:17:38,360 --> 00:17:41,480
We've spent five years creating you anew.

264
00:17:43,640 --> 00:17:48,320
Let's not ruin it for one chance
sighting in Mayfair.

265
00:17:48,400 --> 00:17:49,680
May I keep this?

266
00:17:49,920 --> 00:17:51,280
Oh, I have, um,

267
00:17:52,880 --> 00:17:54,240
a new number.

268
00:17:55,800 --> 00:17:59,040
Best use this from now on.

269
00:18:05,600 --> 00:18:08,360
Memorize and eat. You know the drill.

270
00:18:10,960 --> 00:18:14,000
[intriguing music]

271
00:18:21,520 --> 00:18:22,520
[Mayra] Alex.

272
00:18:23,200 --> 00:18:25,720
- What on earth are you doing here?
- Mayra, hello.

273
00:18:25,840 --> 00:18:28,760
Don't you know it's bad luck
to see an owl during the day?

274
00:18:28,840 --> 00:18:32,160
Rex said that this owl needs
a bit of vitamin D, so here I am.

275
00:18:32,240 --> 00:18:33,640
Wise man.

276
00:18:34,520 --> 00:18:35,520
[sighs]

277
00:18:36,480 --> 00:18:38,720
You know, I'm so grateful to Rex.

278
00:18:39,240 --> 00:18:42,640
He's made me feel welcome from the moment
I took the reins at the River.

279
00:18:42,720 --> 00:18:43,960
- He's a good man.
- Yeah.

280
00:18:44,080 --> 00:18:45,520
He recruited you, didn't he?

281
00:18:45,600 --> 00:18:47,120
- Yes, he did.
- Was it Nigeria?

282
00:18:47,520 --> 00:18:49,160
That's right, Port Harcourt.

283
00:18:49,240 --> 00:18:50,480
Private contractor?

284
00:18:50,560 --> 00:18:51,960
IT mainly.

285
00:18:52,080 --> 00:18:55,680
Um, we met. He was there.
And, um, there was an opportunity.

286
00:18:55,760 --> 00:18:57,480
- I put my hand up and...
- Good.

287
00:18:57,560 --> 00:18:59,000
Do you think he's all right?

288
00:19:01,360 --> 00:19:02,960
Why do you ask?

289
00:19:04,320 --> 00:19:05,520
I'm worried about him.

290
00:19:05,800 --> 00:19:09,000
- He didn't mention anything to you?
- No, no, no.

291
00:19:09,560 --> 00:19:11,600
- Have a lovely time.
- Thank you. You too.

292
00:19:11,680 --> 00:19:12,840
- SPF!
- Yes. Okay.

293
00:19:12,920 --> 00:19:14,960
- No less than 50.
- [laughs]

294
00:19:16,880 --> 00:19:21,480
[everyone] <i>♪ Happy birthday, dear Rex ♪</i>

295
00:19:22,000 --> 00:19:25,440
<i>- ♪ Happy birthday to you ♪</i>
- You are in trouble.

296
00:19:27,160 --> 00:19:29,960
Thank you. Yes, okay. Cheers. Thank you.

297
00:19:30,160 --> 00:19:33,880
Okay. Thank you. Thank you
for coming to this auspicious occasion.

298
00:19:34,480 --> 00:19:37,000
After this, it's just a funeral,
isn't it, Celia?

299
00:19:37,440 --> 00:19:43,640
No, no. I am genuinely grateful
to be able to celebrate my 60 years

300
00:19:43,720 --> 00:19:47,440
surrounded by colleagues, people
who have the same love of their country

301
00:19:47,960 --> 00:19:53,360
and what that country
stands for or should... Or should.

302
00:19:53,880 --> 00:19:57,760
You know, a nation's security service

303
00:19:58,240 --> 00:20:01,840
is the truest expression of itself.

304
00:20:01,920 --> 00:20:06,040
You know, we are
its soldiers and its priests,

305
00:20:06,400 --> 00:20:07,960
and as such, we have a choice.

306
00:20:08,040 --> 00:20:11,160
We can serve blindly,
whatever the occasion,

307
00:20:12,600 --> 00:20:13,960
or we can take a view.

308
00:20:17,080 --> 00:20:18,400
"Know thyself."

309
00:20:19,880 --> 00:20:23,640
So, uh, indulge an old trooper
when he says the same to you now.

310
00:20:26,280 --> 00:20:27,880
And now fuck off and get pissed.

311
00:20:30,520 --> 00:20:31,720
Have fun!

312
00:20:39,120 --> 00:20:41,320
[Roper] <i>No, Danny,
the ball's in the middle.</i>

313
00:20:41,520 --> 00:20:43,520
You're not watching
the cups, Danny.

314
00:20:45,840 --> 00:20:48,240
Thomas is watching
the cups, aren't you, Thomas?

315
00:20:52,240 --> 00:20:54,240
[dramatic music]

316
00:20:56,160 --> 00:20:58,240
[Roper] <i>Jaco looks like a teddy bear.</i>

317
00:20:58,840 --> 00:21:01,200
<i>But don't let him near your neck
on a bad day.</i>

318
00:21:02,760 --> 00:21:04,200
[Rex] <i>May I keep this?</i>

319
00:21:05,080 --> 00:21:07,600
[therapist] <i>If I'm honest,
you frighten me.</i>

320
00:21:08,920 --> 00:21:11,440
[Roper] <i>Thomas is watching
the cups, aren't you, Thomas?</i>

321
00:21:11,560 --> 00:21:13,560
[typing]

322
00:21:19,880 --> 00:21:21,360
[Mike] There's your man.

323
00:21:24,080 --> 00:21:26,000
[Jonathan] His name is Jaco Brouwer.

324
00:21:26,080 --> 00:21:28,440
42 years old, South African.

325
00:21:28,520 --> 00:21:32,160
But he spent the last six years
as a fixer for cartels in South America.

326
00:21:32,320 --> 00:21:35,280
He arrived at Heathrow
under a Dutch Antilles passport,

327
00:21:35,360 --> 00:21:36,840
name of Michel Hebert.

328
00:21:37,360 --> 00:21:40,680
And he's staying at a small hotel
in Richmond, the Rogers.

329
00:21:40,920 --> 00:21:43,320
So how did he end up
playing poker in the Mortimer?

330
00:21:43,400 --> 00:21:44,400
I don't know.

331
00:21:45,320 --> 00:21:47,840
My hunch is he was told to keep out
of the main London hotels,

332
00:21:47,920 --> 00:21:48,920
but went off-piste.

333
00:21:49,000 --> 00:21:50,320
Addiction issues.

334
00:21:50,400 --> 00:21:53,720
- I want to know what he's doing in London.
- How do you know him?

335
00:21:55,400 --> 00:21:56,880
From a previous life.

336
00:21:58,520 --> 00:22:00,880
- What previous life?
- I can't say, Mike.

337
00:22:00,960 --> 00:22:04,840
I'm not allowed to tell you. And I have no
official authority to follow or trail him.

338
00:22:04,920 --> 00:22:06,160
So up to you.

339
00:22:08,560 --> 00:22:10,000
[typing]

340
00:22:11,240 --> 00:22:12,760
I've never been to Richmond.

341
00:22:15,120 --> 00:22:16,760
Guys. Cancel your plans.

342
00:22:16,960 --> 00:22:18,480
We're going fishing tomorrow.

343
00:22:19,360 --> 00:22:21,080
It will be nice to see sunlight.

344
00:22:23,280 --> 00:22:24,280
Thank you.

345
00:22:30,400 --> 00:22:34,440
- [Graham] <i>Our gambler's on the move.</i>
- [Jonathan] <i>Stay on his tail, Graham.</i>

346
00:22:35,240 --> 00:22:36,280
<i>Copy that.</i>

347
00:22:36,360 --> 00:22:38,280
<i>Travelling east on the towpath.</i>

348
00:22:38,560 --> 00:22:40,480
[Jonathan] Sally,
take position on the bridge.

349
00:22:40,560 --> 00:22:41,480
Here he is.

350
00:22:43,600 --> 00:22:44,680
[Sally] <i>In position.</i>

351
00:22:45,280 --> 00:22:46,640
[Jonathan] <i>Yeah. We see you.</i>

352
00:22:52,120 --> 00:22:53,920
[Graham] <i>He's heading up towards the cafe.</i>

353
00:22:54,000 --> 00:22:55,320
[Sally] <i>Eyes on target.</i>

354
00:23:03,520 --> 00:23:05,920
- [Jonathan] <i>Waleed, move in.</i>
- [Waleed] <i>Got it. On my way.</i>

355
00:23:09,560 --> 00:23:12,880
[tense music]

356
00:23:20,360 --> 00:23:22,160
[Sally] <i>Looks like he's got a date.</i>

357
00:23:25,480 --> 00:23:26,920
<i>Photos incoming.</i>

358
00:23:28,080 --> 00:23:29,360
There they are.

359
00:23:37,800 --> 00:23:39,480
- Is that...?
- You know him?

360
00:23:40,560 --> 00:23:41,760
No.

361
00:23:42,520 --> 00:23:44,560
- Audio coming in.
- Okay.

362
00:23:47,680 --> 00:23:50,680
The shipment arrives
in Cartagena port in three days.

363
00:23:50,880 --> 00:23:53,720
Once it's through customs,
we're ready to press go.

364
00:23:54,320 --> 00:23:56,080
[man] <i>And you'll make the Anniversary?</i>

365
00:23:56,600 --> 00:23:58,480
[Jaco] <i>No problem. We're on schedule.</i>

366
00:23:59,320 --> 00:24:02,200
But my Chief wants
the shipment list. Full spec.

367
00:24:02,520 --> 00:24:05,240
Government stamped
in a diplomatic briefcase.

368
00:24:05,320 --> 00:24:08,840
[man] I'll speak to my client, but they
want to keep documentation minimal.

369
00:24:08,920 --> 00:24:12,080
<i>- For obvious reasons.</i>
- [Jaco] <i>This isn't your average gun run.</i>

370
00:24:12,160 --> 00:24:14,800
Think of it as his insurance policy.

371
00:24:15,880 --> 00:24:18,800
- He knows his mind, your Chief.
- [man] Come back here!

372
00:24:18,880 --> 00:24:20,400
He learned from the best.

373
00:24:20,560 --> 00:24:22,440
[dog barking loudly]

374
00:24:23,200 --> 00:24:25,000
Mike, can you just clean that up?

375
00:24:25,120 --> 00:24:26,400
[Mike] On it.

376
00:24:28,640 --> 00:24:29,840
I'll be in touch.

377
00:24:30,080 --> 00:24:31,080
You lie low.

378
00:24:31,960 --> 00:24:33,160
Go and feed the ducks.

379
00:24:34,240 --> 00:24:36,760
And no going into London.
There's too many eyes.

380
00:24:53,080 --> 00:24:54,080
How are we doing?

381
00:24:54,840 --> 00:24:55,840
Uh...

382
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Got it.

383
00:24:58,160 --> 00:24:59,960
[man] <i>He knows his mind, your Chief.</i>

384
00:25:01,720 --> 00:25:03,440
[Jaco] <i>He learned from the best.</i>

385
00:25:03,640 --> 00:25:06,320
<i>Calls himself
Richard Roper's true disciple.</i>

386
00:25:08,480 --> 00:25:11,120
[Roper] <i>Nothing quite as pretty
as napalm at night.</i>

387
00:25:14,000 --> 00:25:15,560
[Mike] Mean anything to you?

388
00:25:16,520 --> 00:25:19,160
No, no.

389
00:25:23,640 --> 00:25:26,640
[dramatic music]

390
00:25:31,400 --> 00:25:34,080
[Jaco] <i>Calls himself
Richard Roper's true disciple.</i>

391
00:25:38,560 --> 00:25:39,600
[screaming]

392
00:25:50,880 --> 00:25:52,640
[intriguing music]

393
00:25:53,080 --> 00:25:55,080
[typing]

394
00:26:02,840 --> 00:26:05,560
[Sally] All right, Alex,
I've got Jaco's coffee date.

395
00:26:09,000 --> 00:26:11,960
Okay. Adam Holywell is a middle-man.

396
00:26:12,280 --> 00:26:16,160
He connects dozens of UK companies
with clients abroad, often in the shadows.

397
00:26:16,440 --> 00:26:19,320
He calls himself
the alternative Foreign Office.

398
00:26:20,480 --> 00:26:23,400
<i>The question is,
who's he working for this time?</i>

399
00:26:25,800 --> 00:26:27,840
[intriguing music]

400
00:26:30,400 --> 00:26:32,440
- [Adam] <i>Hamley Street, Holland Park.</i>
- Okay.

401
00:26:37,480 --> 00:26:39,880
Just here on the left
would be great. Thank you.

402
00:26:58,560 --> 00:27:00,560
[phone buzzing]

403
00:27:04,760 --> 00:27:05,760
Sally.

404
00:27:05,840 --> 00:27:07,720
Okay. We know who owns the house.

405
00:27:08,440 --> 00:27:09,440
[Jonathan] <i>Who?</i>

406
00:27:09,960 --> 00:27:10,960
We do.

407
00:27:13,440 --> 00:27:14,440
I'll call you back.

408
00:27:21,880 --> 00:27:24,880
[intriguing music]

409
00:27:42,400 --> 00:27:43,640
- Rex.
- [Rex] <i>Alex.</i>

410
00:27:43,720 --> 00:27:45,160
I'm driving down tomorrow.

411
00:27:45,680 --> 00:27:47,800
- We need to talk.
- [Rex] <i>We do.</i>

412
00:27:48,160 --> 00:27:50,040
When you get here,
park away from the house.

413
00:27:50,120 --> 00:27:52,040
Use the side entrance. Library.

414
00:27:52,600 --> 00:27:54,080
I have something to show you.

415
00:27:59,760 --> 00:28:02,760
[intriguing music]

416
00:28:19,280 --> 00:28:22,280
[police sirens]

417
00:28:33,640 --> 00:28:37,320
[phone ringing]

418
00:28:39,040 --> 00:28:40,000
Celia.

419
00:28:40,080 --> 00:28:42,560
[Celia, crying]
<i>Alex, something terrible has happened.</i>

420
00:28:42,640 --> 00:28:44,640
Celia. Whoa, whoa. Slow down.

421
00:28:44,720 --> 00:28:47,640
- Slow down. Tell me what's happened.
- [Celia] <i>Rex is dead.</i>

422
00:28:47,840 --> 00:28:49,080
[crying] <i>He's dead.</i>

423
00:28:49,840 --> 00:28:51,600
<i>Alex. Alex, something...</i>

424
00:28:51,960 --> 00:28:54,800
<i>I don't know.
Basil's here. And the police.</i>

425
00:28:55,240 --> 00:28:58,440
<i>You've got to come. Please. I can't...</i>

426
00:29:02,640 --> 00:29:04,480
[Jonathan] Alex Goodwin, with the River.

427
00:29:08,200 --> 00:29:11,200
[dramatic music]

428
00:29:42,760 --> 00:29:43,960
[Basil] <i>How did you hear?</i>

429
00:29:45,520 --> 00:29:46,600
Celia called me.

430
00:29:48,320 --> 00:29:50,240
Asked me to come as soon as I could.

431
00:29:51,440 --> 00:29:52,440
Hmm.

432
00:29:55,320 --> 00:29:57,640
Mayra wants me to deal with the locals.

433
00:29:58,400 --> 00:29:59,880
Keep the noise down.

434
00:30:01,800 --> 00:30:05,800
It seems Rex had a stash of pills
Celia knew nothing about.

435
00:30:06,640 --> 00:30:09,120
Took them in the shed
with a bottle of Macallan.

436
00:30:10,240 --> 00:30:11,520
Classy bastard.

437
00:30:13,080 --> 00:30:15,680
Do you have any idea
why he would take his own life?

438
00:30:15,960 --> 00:30:19,200
Was there something he wasn't
telling us? Debts? An affair?

439
00:30:19,720 --> 00:30:22,240
No. Rex is the most loyal man I know.

440
00:30:22,480 --> 00:30:24,520
- To Celia more than anyone.
- Then what?

441
00:30:28,640 --> 00:30:30,240
[birds chirping]

442
00:30:32,560 --> 00:30:35,000
I'll send full cavalry
tomorrow to sweep the place.

443
00:30:35,080 --> 00:30:37,080
Anything you can think of, call me.

444
00:30:51,360 --> 00:30:52,480
Celia, what happened?

445
00:30:53,640 --> 00:30:56,960
He was agitated. He...
He said he'd found something.

446
00:30:57,040 --> 00:30:59,480
Wanted to talk to you.
It was about your man.

447
00:31:01,320 --> 00:31:04,640
Um, and then I got a call from the vet's

448
00:31:04,720 --> 00:31:07,200
saying that the dog's medicines
were ready.

449
00:31:08,360 --> 00:31:09,800
When I got back,

450
00:31:11,000 --> 00:31:12,680
the shed door was open.

451
00:31:13,200 --> 00:31:15,480
I just knew... [cries]

452
00:31:16,240 --> 00:31:18,360
What did you get him involved with?

453
00:31:19,240 --> 00:31:21,640
[Celia sobs]

454
00:31:26,560 --> 00:31:29,560
[intriguing music]

455
00:31:46,080 --> 00:31:48,520
[Rex] <i>Memorize and eat.
You know the drill.</i>

456
00:31:59,040 --> 00:32:02,040
[phone ringing]

457
00:33:28,960 --> 00:33:32,560
[Rex] <i>We've spent five years
creating you anew.</i>

458
00:33:34,040 --> 00:33:39,000
<i>Let's not ruin it for one chance
sighting in Mayfair.</i>

459
00:33:46,000 --> 00:33:48,040
[intriguing music]

460
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
[beeping]

461
00:34:34,640 --> 00:34:36,160
[Adam] <i>He knows his mind, your Chief.</i>

462
00:34:36,240 --> 00:34:38,880
[Jaco] <i>Calls himself
Richard Roper's true disciple.</i>

463
00:34:41,320 --> 00:34:43,320
[Rex's phone ringing]

464
00:34:50,240 --> 00:34:53,200
[Roxana] <i>Rex, you said you'd
call me at six. Where are you?</i>

465
00:34:54,240 --> 00:34:55,240
<i>Rex?</i>

466
00:34:56,840 --> 00:34:57,880
<i>Hello?</i>

467
00:34:58,760 --> 00:35:00,160
[phone beeping]

468
00:35:03,400 --> 00:35:05,400
[intriguing music]

469
00:35:11,240 --> 00:35:13,280
[Sally] Okay, I've traced
the number you sent me.

470
00:35:13,360 --> 00:35:14,360
Show me.

471
00:35:14,440 --> 00:35:16,480
It belongs to Roxana Bolaños.

472
00:35:17,000 --> 00:35:19,920
She's Colombian, but works
as a shipping broker out of Miami.

473
00:35:20,000 --> 00:35:22,920
Haven't been able to link
her to Jaco or Holywell yet.

474
00:35:23,720 --> 00:35:26,040
All right. We need to talk to her now.

475
00:35:35,000 --> 00:35:36,240
- I...
- All right.

476
00:35:42,240 --> 00:35:44,720
- What?
- We're watchers, Alex.

477
00:35:45,160 --> 00:35:47,320
Eyes and ears.
We're not the show, remember?

478
00:35:48,240 --> 00:35:49,240
What's going on?

479
00:35:53,160 --> 00:35:56,400
Rex Mayhew was murdered.

480
00:35:58,400 --> 00:36:00,360
And the River House are involved.

481
00:36:00,920 --> 00:36:03,840
So I need to talk to Roxana Bolaños.

482
00:36:06,560 --> 00:36:08,120
[upbeat music]

483
00:36:09,840 --> 00:36:12,840
[distant chattering]

484
00:36:15,880 --> 00:36:17,120
[man] Sorry to interrupt.

485
00:36:17,200 --> 00:36:19,640
There's a gentleman waiting
for you at the front desk.

486
00:36:19,800 --> 00:36:21,440
He says he needs to talk to you.

487
00:36:24,080 --> 00:36:25,640
Sorry. Excuse me, guys.

488
00:36:25,720 --> 00:36:28,480
I'm just gonna run
to the restroom real quick. Sorry.

489
00:36:28,800 --> 00:36:31,280
Thank you. Get me a dessert. Yes? Okay.

490
00:36:33,400 --> 00:36:36,560
- Excuse me. Did you get a name?
- No. Just this way.

491
00:36:39,560 --> 00:36:40,560
Roxana Bolaños.

492
00:36:40,840 --> 00:36:42,000
Yes.

493
00:36:42,080 --> 00:36:43,800
I'm here on Rex Mayhew's behalf.

494
00:36:44,480 --> 00:36:46,640
You were at his house
the day of the birthday party.

495
00:36:46,720 --> 00:36:49,080
[Jonathan] Yes, and we need to talk.

496
00:36:49,480 --> 00:36:51,920
Uh, so... where's Rex?

497
00:36:53,360 --> 00:36:56,520
Get your things. Make your excuses.
I'll tell you everything in the car.

498
00:36:56,600 --> 00:36:58,080
In the car?

499
00:36:59,400 --> 00:37:02,720
Excuse me. Sorry,
I'm not going anywhere with you.

500
00:37:02,800 --> 00:37:04,120
I need to talk to Rex.

501
00:37:04,840 --> 00:37:06,920
This is ridiculous.

502
00:37:07,400 --> 00:37:09,400
[Rex's phone ringing]

503
00:37:10,640 --> 00:37:12,960
Trust me. Rex won't answer.

504
00:37:13,280 --> 00:37:14,280
He's dead.

505
00:37:19,680 --> 00:37:21,160
He left this phone for me.

506
00:37:21,400 --> 00:37:24,120
You and I are the only two
numbers on it. So we need to talk.

507
00:37:24,280 --> 00:37:25,760
Your life could be in danger.

508
00:37:25,840 --> 00:37:27,880
Get your things.
I'll wait for you outside.

509
00:37:36,840 --> 00:37:39,520
[Sally] <i>Room booked
at the Bridcot Hotel, Queensway.</i>

510
00:37:40,080 --> 00:37:42,520
<i>I've called in a favour
from Tony to keep watch.</i>

511
00:37:43,360 --> 00:37:44,720
It's room 122.

512
00:37:44,840 --> 00:37:47,200
- Checkout's at 11 a.m. tomorrow.
- Thank you.

513
00:37:49,160 --> 00:37:52,160
[tense music]

514
00:37:57,360 --> 00:37:58,360
Come in.

515
00:38:09,960 --> 00:38:10,960
[Jonathan] Drink?

516
00:38:11,640 --> 00:38:12,640
Sure.

517
00:38:14,160 --> 00:38:15,160
[sighs]

518
00:38:25,880 --> 00:38:26,880
Have a seat.

519
00:38:39,040 --> 00:38:40,040
Okay, listen.

520
00:38:42,040 --> 00:38:44,440
All I need is to ask you a few questions.

521
00:38:45,240 --> 00:38:46,480
How do you know Rex?

522
00:38:49,960 --> 00:38:51,200
How did you know him?

523
00:38:52,040 --> 00:38:53,520
Start at the beginning.

524
00:38:54,440 --> 00:38:55,480
Take your time.

525
00:38:58,480 --> 00:38:59,480
[sighs]

526
00:39:03,640 --> 00:39:05,480
I have a small trading outfit in Miami.

527
00:39:05,800 --> 00:39:10,640
<i>I met Rex at one of those, um,</i>

528
00:39:12,320 --> 00:39:14,600
<i>city of London dinners, just...</i>

529
00:39:15,400 --> 00:39:19,560
schmoozing. And we've
been in contact ever since.

530
00:39:19,800 --> 00:39:22,040
Why were you there
on the day of his birthday party?

531
00:39:24,720 --> 00:39:26,720
Because I've been working on something.

532
00:39:27,480 --> 00:39:29,120
- In Colombia?
- Yes.

533
00:39:30,360 --> 00:39:35,760
An import company in Cartagena is
buying UK machine tools for oil pipelines.

534
00:39:35,840 --> 00:39:38,920
I grew up there. My family's from there.
They trusted me to broker the deal.

535
00:39:39,960 --> 00:39:41,520
<i>We used a London intermediary.</i>

536
00:39:41,840 --> 00:39:44,600
- [Sally] Adam Holywell.
- [Jonathan] <i>Name of the import company?</i>

537
00:39:45,320 --> 00:39:47,280
[Roxana] <i>Barquero Commerce.</i>

538
00:39:47,360 --> 00:39:48,880
[Jonathan] <i>So what happened?</i>

539
00:39:50,160 --> 00:39:53,040
Some things started to feel wrong.

540
00:39:53,200 --> 00:39:54,160
What do you mean?

541
00:39:55,960 --> 00:39:58,000
Like I wasn't being told the whole story.

542
00:39:58,200 --> 00:40:00,200
- About what was in the shipment?
- Yes.

543
00:40:01,640 --> 00:40:02,640
So I...

544
00:40:03,320 --> 00:40:04,480
I took it to Rex.

545
00:40:04,760 --> 00:40:09,080
He said that he would look into it,
and that's why I was calling him.

546
00:40:09,160 --> 00:40:10,920
- Who knows you've met him?
- No one.

547
00:40:13,960 --> 00:40:16,240
Ever heard of a man called Jaco Brouwer?

548
00:40:17,640 --> 00:40:19,240
No. Why?

549
00:40:24,640 --> 00:40:27,680
What about this man?

550
00:40:29,400 --> 00:40:31,320
No. No, I don't think so.

551
00:40:41,480 --> 00:40:44,640
Listen. Until we know what happened
to Rex, you should stay here tonight.

552
00:40:44,760 --> 00:40:46,920
I can't, I have a flight
booked to Miami tomorrow.

553
00:40:47,000 --> 00:40:49,960
- We'll deal with that.
- No, I actually have to go.

554
00:40:50,480 --> 00:40:52,600
This has everything you might need.

555
00:40:53,160 --> 00:40:55,760
Tony will stay with you,
and we will need your phone.

556
00:40:55,880 --> 00:40:57,360
It's for your own safety. Okay?

557
00:40:57,800 --> 00:40:59,000
I'll be back soon.

558
00:40:59,120 --> 00:41:02,160
- How long are you going to be?
- I promise you're in safe hands.

559
00:41:02,240 --> 00:41:03,080
[door opening]

560
00:41:03,160 --> 00:41:04,960
- Wait. What's your name?
- [door closing]

561
00:41:06,120 --> 00:41:07,840
[typing]

562
00:41:13,120 --> 00:41:15,080
Bingo. That's our shipment.

563
00:41:24,920 --> 00:41:28,480
[Sally] <i>The ship is called The Alcestis.
It left Felixstowe a month ago,</i>

564
00:41:28,560 --> 00:41:30,880
and it docks in Cartagena,
Colombia tomorrow.

565
00:41:30,960 --> 00:41:33,440
We also found out
who runs Barquero Commerce.

566
00:41:33,520 --> 00:41:35,920
<i>- I'm sending that to you now, Alex.</i>
- Okay.

567
00:41:37,240 --> 00:41:39,440
<i>His name is Teddy Dos Santos.</i>

568
00:41:39,640 --> 00:41:40,800
<i>He lives in Medellín.</i>

569
00:41:40,880 --> 00:41:44,040
<i>Now, I can't find nothing
on him until 2018.</i>

570
00:41:44,120 --> 00:41:46,360
<i>Whoever cleaned
his background knows their stuff.</i>

571
00:41:46,440 --> 00:41:49,280
<i>All I've got is a very sudden
entry into legitimate</i>

572
00:41:49,360 --> 00:41:52,520
business in Colombia about six years ago.

573
00:41:52,720 --> 00:41:56,720
The formation of Barquero Commerce
and a charity foundation.

574
00:41:57,760 --> 00:41:58,960
What charity foundation?

575
00:41:59,240 --> 00:42:01,960
It's called the Aurora.

576
00:42:02,040 --> 00:42:03,160
<i>Based in Medellín.</i>

577
00:42:06,360 --> 00:42:09,840
[Teddy, in Spanish] <i>At Aurora,
we offer fresh hope</i>

578
00:42:10,160 --> 00:42:12,240
<i>to the countless young people</i>

579
00:42:12,320 --> 00:42:15,480
<i>who have been scarred
by decades of violence in our country.</i>

580
00:42:16,280 --> 00:42:17,640
<i>I come from that world.</i>

581
00:42:17,720 --> 00:42:21,320
{\an8}[Roper, in English] <i>My Safe Haven project
for refugees is the true expression</i>

582
00:42:21,840 --> 00:42:25,080
{\an8}<i>of my belief in a commitment
to the wider world,</i>

583
00:42:25,480 --> 00:42:28,080
<i>because my good fortune means nothing</i>

584
00:42:28,600 --> 00:42:31,760
<i>unless it also lifts up my fellow man.</i>

585
00:42:31,880 --> 00:42:34,920
[in Spanish] <i>My name is
Eduardo Dos Santos, and Aurora needs you.</i>

586
00:42:38,120 --> 00:42:41,480
<i>Sally, I need to know what Mayra
Cavendish is really sending to Colombia.</i>

587
00:42:41,560 --> 00:42:45,600
When the ship docks, we need to stop
the cargo from leaving Cartagena port.

588
00:42:46,800 --> 00:42:47,800
Find a way.

589
00:42:48,240 --> 00:42:49,240
Buy me some time.

590
00:42:49,720 --> 00:42:51,880
<i>And tell Graham to stay on Jaco Brouwer.</i>

591
00:42:52,120 --> 00:42:53,320
Okay.

592
00:42:53,800 --> 00:42:55,280
And where are you, Alex?

593
00:42:55,480 --> 00:42:56,960
[phone beeping]

594
00:43:04,320 --> 00:43:06,520
Some of the stuff we've started
to sell on. Five-year rule.

595
00:43:06,600 --> 00:43:09,560
- Okay.
- So we got attics, furniture,

596
00:43:09,640 --> 00:43:13,080
arts, interior sculptures, documents.

597
00:43:13,320 --> 00:43:14,880
- Through there?
- Through there.

598
00:43:15,000 --> 00:43:17,760
Richard Roper.
Terrible man. Beautiful taste.

599
00:43:18,720 --> 00:43:21,080
Let me know if you need anything.
I'll be upstairs.

600
00:43:21,400 --> 00:43:22,400
Thank you.

601
00:43:27,400 --> 00:43:30,400
[intriguing music]

602
00:44:33,960 --> 00:44:36,960
[intriguing music]

603
00:45:19,200 --> 00:45:21,600
So you're a friend of the family, sir?

604
00:45:21,840 --> 00:45:25,560
Yes. Um, well, I've been
abroad for a few years.

605
00:45:25,760 --> 00:45:26,760
No running!

606
00:45:27,320 --> 00:45:29,280
I'm his unofficial godfather.

607
00:45:29,360 --> 00:45:31,640
So I thought I'd pop in and say hello.

608
00:45:32,520 --> 00:45:35,120
Well, apart from his mother,
nobody else comes to see him,

609
00:45:35,200 --> 00:45:37,240
so I'm sure he'll be happy to see you.

610
00:45:38,640 --> 00:45:39,640
Good.

611
00:45:41,720 --> 00:45:43,880
Mr Roper? Guest for you.

612
00:45:46,240 --> 00:45:47,400
Hi, Danny.

613
00:45:49,280 --> 00:45:50,560
Michael Oakes.

614
00:45:53,320 --> 00:45:54,240
Remember me?

615
00:45:54,880 --> 00:45:57,760
I'll leave you to it.
I'll be outside if you need anything.

616
00:46:00,160 --> 00:46:01,520
[door closing]

617
00:46:12,080 --> 00:46:13,080
Look.

618
00:46:13,800 --> 00:46:15,560
I'm sorry I didn't come before.

619
00:46:16,640 --> 00:46:18,920
There were rules I had
to obey for protection.

620
00:46:19,080 --> 00:46:20,080
Mine or yours?

621
00:46:20,400 --> 00:46:22,080
- Both.
- So what's changed?

622
00:46:23,000 --> 00:46:26,400
Because something tells
me this isn't just pastoral care.

623
00:46:28,960 --> 00:46:29,960
Okay.

624
00:46:33,480 --> 00:46:34,600
I just need to know.

625
00:46:38,160 --> 00:46:39,600
- Do you know this man?
- Why?

626
00:46:40,600 --> 00:46:42,600
Because I think your father knew him.

627
00:46:43,200 --> 00:46:44,800
Why did he have this photograph?

628
00:46:45,280 --> 00:46:47,160
- Who is he?
- Never seen him.

629
00:46:47,680 --> 00:46:50,040
Danny, please. Just look again.

630
00:46:50,120 --> 00:46:51,960
- Just take one more look.
- Sorry, sorry.

631
00:46:52,280 --> 00:46:53,960
Michael. Is it?

632
00:46:54,600 --> 00:46:56,800
Yeah. You're a fucking liar.

633
00:46:57,600 --> 00:46:59,080
You destroyed my family.

634
00:46:59,440 --> 00:47:02,120
You never once were honest with me.

635
00:47:02,320 --> 00:47:05,160
So why should I give you anything?

636
00:47:06,880 --> 00:47:07,880
Huh?

637
00:47:10,600 --> 00:47:11,600
Okay.

638
00:47:18,360 --> 00:47:19,560
I shouldn't have come.

639
00:47:25,040 --> 00:47:26,040
Sorry.

640
00:47:29,960 --> 00:47:31,840
See you in another ten years.

641
00:47:50,280 --> 00:47:52,280
There's something I haven't told you.

642
00:47:58,000 --> 00:47:59,040
About your father.

643
00:48:01,840 --> 00:48:03,120
He was...

644
00:48:05,000 --> 00:48:06,680
executed by his captors.

645
00:48:13,600 --> 00:48:14,840
When?

646
00:48:16,520 --> 00:48:17,520
Six years ago.

647
00:48:18,560 --> 00:48:19,600
That's fucked.

648
00:48:21,120 --> 00:48:22,840
Why wasn't I told?

649
00:48:28,280 --> 00:48:29,720
[banging on walls]

650
00:48:32,600 --> 00:48:33,800
[Danny sobs]

651
00:48:42,120 --> 00:48:44,480
I'm sorry you had to find out like this.

652
00:48:46,720 --> 00:48:47,960
I'm sorry, Danny.

653
00:49:00,000 --> 00:49:01,880
[television]

654
00:49:03,360 --> 00:49:05,800
Excuse me,
but when is your friend coming back?

655
00:49:06,000 --> 00:49:07,000
He won't be long.

656
00:49:07,720 --> 00:49:08,960
Look.

657
00:49:09,840 --> 00:49:12,840
I've got people expecting me in Miami.
I have to get back.

658
00:49:13,200 --> 00:49:14,160
Please.

659
00:49:14,560 --> 00:49:17,280
He's been gone since last night.
Can I at least have my phone?

660
00:49:17,360 --> 00:49:21,360
Look, I'm afraid I can't do that.
Like I said, he's going to be back soon.

661
00:49:21,440 --> 00:49:22,600
He's just been held up.

662
00:49:25,720 --> 00:49:28,240
- I think I'm gonna be sick.
- Can I get you anything?

663
00:49:28,320 --> 00:49:29,320
I'm gonna be sick.

664
00:49:46,760 --> 00:49:49,680
[Sally] <i>Jaco Brouwer just received
a delivery to his hotel.</i>

665
00:49:49,760 --> 00:49:51,320
<i>A diplomatic briefcase.</i>

666
00:49:51,520 --> 00:49:54,760
<i>He's booked on a flight
to Barcelona tomorrow at 8 a.m.</i>

667
00:49:56,320 --> 00:49:58,600
Okay. Tell the team we're going to Spain.

668
00:49:59,520 --> 00:50:00,840
[Mike] I'm on it.

669
00:50:02,880 --> 00:50:04,880
[plane taking off]

670
00:50:06,960 --> 00:50:08,320
[Jonathan] I'll cover the entrance.

671
00:50:15,960 --> 00:50:18,560
Graham says you've
asked him to bring firearms.

672
00:50:19,680 --> 00:50:22,240
We're Night Owls, not operatives.

673
00:50:22,320 --> 00:50:23,640
It's just a precaution.

674
00:50:27,520 --> 00:50:30,880
This previous life of yours you mentioned,

675
00:50:32,000 --> 00:50:33,400
you want to tell me about it?

676
00:50:35,040 --> 00:50:36,040
[sighs]

677
00:50:36,520 --> 00:50:40,480
I was, uh, someone else once,
but he had to go away.

678
00:50:40,960 --> 00:50:42,320
Who was he?

679
00:50:43,800 --> 00:50:45,480
I'll tell you when this is over.

680
00:50:47,240 --> 00:50:48,680
I might just hold you to that.

681
00:50:51,920 --> 00:50:53,400
- That's him.
- [Sally] Taxi!

682
00:50:54,960 --> 00:50:55,960
Taxi!

683
00:50:56,960 --> 00:50:58,960
Excuse me! Oh, shit.

684
00:50:59,680 --> 00:51:00,680
No!

685
00:51:01,640 --> 00:51:03,880
Bloody terminal. It's fine. Thank you.

686
00:51:04,120 --> 00:51:05,720
Thanks. Taxi!

687
00:51:10,320 --> 00:51:12,320
[tense music]

688
00:51:13,800 --> 00:51:14,800
[Jonathan] Let's go.

689
00:51:28,640 --> 00:51:32,160
[Sally] He's taking the N-2 north,
heading towards Girona.

690
00:51:33,080 --> 00:51:34,800
[Jonathan] <i>Copy that. We're on him.</i>

691
00:51:40,080 --> 00:51:43,560
[Sally] Turning left
into the Hotel Rusiñol.

692
00:51:44,240 --> 00:51:46,360
- See if our guy has a room there.
- Checking now.

693
00:52:02,320 --> 00:52:03,320
[Waleed] See you in there.

694
00:52:16,760 --> 00:52:19,320
[in Spanish]
Hi, something's going on outside.

695
00:52:19,400 --> 00:52:21,880
- I think you should probably deal with it.
- Of course.

696
00:52:21,960 --> 00:52:23,280
All right. Thank you.

697
00:52:26,920 --> 00:52:28,040
[phone buzzing]

698
00:52:28,120 --> 00:52:30,400
- [in English] Yep.
- [Sally] <i>Jaco was booked into room 249.</i>

699
00:52:30,480 --> 00:52:31,560
Got it.

700
00:52:33,520 --> 00:52:35,080
[Waleed] Thank you. Okay, thanks.

701
00:52:36,360 --> 00:52:38,360
Master key, room 249.

702
00:52:40,760 --> 00:52:43,760
[tense music]

703
00:52:55,720 --> 00:52:58,720
[tense music]

704
00:52:59,520 --> 00:53:00,920
[door unlocking]

705
00:53:11,880 --> 00:53:14,320
[car arriving]

706
00:53:15,120 --> 00:53:17,440
[Teddy, in Spanish] Thank you.
A pleasure meeting you again.

707
00:53:24,120 --> 00:53:25,880
- [woman] Mr Valarón.
- [Teddy] Beatriz.

708
00:53:26,000 --> 00:53:27,640
- Glad to see you.
- Likewise.

709
00:53:28,360 --> 00:53:29,760
- All good?
- Everything's in order.

710
00:53:29,840 --> 00:53:30,920
- All good?
- All good.

711
00:53:31,040 --> 00:53:33,960
We have your usual room
ready for you on the 4th floor.

712
00:53:37,560 --> 00:53:38,840
- Jaco.
- Teddy.

713
00:53:39,440 --> 00:53:42,760
[Teddy, in English] Dear friend.
Come here. It's so nice to see you.

714
00:53:43,960 --> 00:53:45,960
Tell me everything. How was London?

715
00:53:46,400 --> 00:53:47,400
Good.

716
00:53:49,280 --> 00:53:50,480
You look tired.

717
00:53:52,800 --> 00:53:54,320
Did you stay out of trouble?

718
00:53:54,920 --> 00:53:55,920
[Jaco] I did my best.

719
00:53:56,400 --> 00:53:58,640
[Teddy] I know
you always do the right thing.

720
00:54:00,720 --> 00:54:02,680
So you have something for me?

721
00:54:03,040 --> 00:54:06,720
Yes. Shipment list
with a government stamp, as requested.

722
00:54:07,040 --> 00:54:10,360
But they're insisting on no more contact
until the Anniversary.

723
00:54:11,960 --> 00:54:14,720
The British. Always at arm's length.

724
00:54:15,400 --> 00:54:18,760
Let's go check the document in the room,
then get some rest.

725
00:54:19,480 --> 00:54:21,720
It's a long flight
back to Colombia tomorrow.

726
00:54:23,520 --> 00:54:26,520
[tense music]

727
00:54:32,200 --> 00:54:34,720
Teddy Dos Santos is here
and they're on their way up.

728
00:54:34,840 --> 00:54:35,920
We got him.

729
00:54:36,080 --> 00:54:37,440
Keep them in the room.

730
00:54:37,800 --> 00:54:39,160
I want to talk to him.

731
00:54:45,520 --> 00:54:47,920
[Teddy] You are in room 249, correct?

732
00:54:48,480 --> 00:54:50,480
[Jaco] Yeah. Second floor.

733
00:55:02,840 --> 00:55:04,320
You are a good man, Jaco.

734
00:55:05,560 --> 00:55:07,680
Roper knew a soldier when he saw one.

735
00:55:11,760 --> 00:55:13,040
[door beeping]

736
00:55:15,600 --> 00:55:16,600
Shh!

737
00:55:20,120 --> 00:55:21,120
Show me.

738
00:55:29,080 --> 00:55:30,080
Really?

739
00:55:39,800 --> 00:55:41,880
Teddy. I had no idea.

740
00:55:42,160 --> 00:55:43,160
I swear.

741
00:55:44,320 --> 00:55:45,320
Let's go.

742
00:55:46,360 --> 00:55:47,560
[beeping]

743
00:55:48,200 --> 00:55:50,200
[phone buzzing]

744
00:55:53,840 --> 00:55:56,760
- I'm almost there. You still got him?
- [Sally] <i>No, listen. We've lost him.</i>

745
00:55:56,840 --> 00:55:59,080
<i>We've lost the signal.
They must be onto us.</i>

746
00:55:59,760 --> 00:56:01,560
<i>Clear the system and move Roxana.</i>

747
00:56:02,240 --> 00:56:03,880
Mike, delete everything off the system.

748
00:56:03,960 --> 00:56:06,040
- What?
- Delete everything off the system.

749
00:56:06,120 --> 00:56:07,120
Do it now.

750
00:56:07,360 --> 00:56:08,880
[phone ringing]

751
00:56:09,160 --> 00:56:10,360
They're still not here.

752
00:56:10,440 --> 00:56:12,360
Waleed, get out of there now!

753
00:56:18,480 --> 00:56:19,680
[knocking on door]

754
00:56:19,800 --> 00:56:20,840
[man] Concierge.

755
00:56:24,640 --> 00:56:25,920
Answer your phone, Tony.

756
00:56:26,880 --> 00:56:27,880
Who is it?

757
00:56:29,760 --> 00:56:31,360
[gunshots]

758
00:56:33,800 --> 00:56:35,040
[gunshots]

759
00:56:41,480 --> 00:56:43,480
[dramatic music]

760
00:56:47,960 --> 00:56:48,960
No!

761
00:56:49,400 --> 00:56:51,160
Graham, Graham!

762
00:56:51,240 --> 00:56:52,240
No!

763
00:56:53,760 --> 00:56:54,760
Waleed!

764
00:57:01,480 --> 00:57:04,240
No, no, no!

765
00:57:04,320 --> 00:57:05,640
Hey, Waleed! Waleed!

766
00:57:11,200 --> 00:57:14,200
[dramatic music]

767
00:57:33,000 --> 00:57:34,280
- [in Spanish] Hi.
- [woman] Hi.

768
00:57:34,680 --> 00:57:37,040
I'm an old friend of Mr Valarón.

769
00:57:37,240 --> 00:57:41,480
He has a room on the 4th floor.
I'm meeting him there.

770
00:57:41,840 --> 00:57:44,480
Could you please remind me of the number?

771
00:57:45,360 --> 00:57:48,360
[tense music]

772
00:58:00,280 --> 00:58:01,960
[Rex's phone ringing]

773
00:58:12,720 --> 00:58:14,240
[Teddy, in English] <i>Who are you?</i>

774
00:58:22,400 --> 00:58:23,880
[tense music]

775
00:58:24,480 --> 00:58:26,480
[fast beeping]

776
00:58:31,880 --> 00:58:33,880
[alarms, screaming]

777
00:58:56,640 --> 00:58:59,400
<i>Hi, this is Alex Goodwin.
Please leave a message.</i>

778
00:59:04,440 --> 00:59:06,440
[dramatic music]

779
00:59:21,800 --> 00:59:25,440
[Basil] <i>The service believes you died
in that hotel room explosion.</i>

780
00:59:25,560 --> 00:59:27,960
<i>Whatever you've got in mind,
you can't do this alone.</i>

781
00:59:28,040 --> 00:59:30,960
[Jonathan] I think Teddy
is smuggling arms into Colombia.

782
00:59:31,040 --> 00:59:33,640
[Jaco] <i>Calls himself
Richard Roper's true disciple.</i>

783
00:59:33,720 --> 00:59:36,000
And I think British
intelligence is helping him.

784
00:59:38,160 --> 00:59:39,640
[Basil] <i>Teddy will need cash flow.</i>

785
00:59:39,720 --> 00:59:42,440
That's your chance to be
a snake in their garden.

786
00:59:42,720 --> 00:59:43,960
[Jonathan] <i>So, who am I?</i>

787
00:59:44,520 --> 00:59:47,400
[Sally] <i>You're a very wealthy man,
and you've money to burn.</i>

788
00:59:48,200 --> 00:59:49,320
Matthew Ellis.

789
00:59:52,200 --> 00:59:53,840
- You are new, right?
- I just flew in.

790
00:59:53,920 --> 00:59:56,680
- You are a risk taker.
- In life as on the court.

791
01:00:01,080 --> 01:00:02,440
Welcome to Colombia.

792
01:00:03,680 --> 01:00:06,680
Roxy tells me that you are
looking for investment opportunities.

793
01:00:06,760 --> 01:00:08,120
There is only one condition.

794
01:00:08,200 --> 01:00:11,040
You ask no questions of me
and I ask no questions of you.

795
01:00:13,080 --> 01:00:14,200
Everything is trust.

796
01:00:19,000 --> 01:00:21,200
- What if you're playing me?
- What if you're playing me?

797
01:00:24,200 --> 01:00:26,440
[Jonathan] <i>You know the real problem
with human beings?</i>

798
01:00:26,520 --> 01:00:28,400
Deception is in our DNA.

799
01:00:30,040 --> 01:00:32,360
I have a bad record
with people I get close to.

800
01:00:36,320 --> 01:00:37,680
This is about civil war.

801
01:00:38,720 --> 01:00:42,160
The British government is funding
regime change, and we have to stop it.

802
01:00:44,160 --> 01:00:45,600
Where's Jonathan Pine?

803
01:00:49,360 --> 01:00:50,520
Someone's watching us.

804
01:00:50,800 --> 01:00:52,840
You are not the one in control here.

805
01:00:53,640 --> 01:00:55,640
- You lied to me.
- I had no choice.

806
01:00:57,160 --> 01:00:58,160
No!

807
01:01:01,520 --> 01:01:03,160
[Teddy] <i>You have no idea who I really am.</i>

808
01:01:06,560 --> 01:01:08,080
[Jonathan] <i>Something's not right.</i>

809
01:01:14,080 --> 01:01:17,040
[intriguing music]

