1
00:00:53,464 --> 00:00:55,024
PERMANENT SECRETARY:
Aside from the money wasted,

2
00:00:55,104 --> 00:00:57,464
and the embarrassment
to our American friends,

3
00:00:58,344 --> 00:01:02,824
the debacle at the Turkish-Syrian border
has put us back five years

4
00:01:02,904 --> 00:01:05,984
in terms of intelligence sourcing
with Syria and the Middle East.

5
00:01:06,624 --> 00:01:09,224
I'm extending the meeting
so we can fully explore the reasons

6
00:01:09,344 --> 00:01:13,064
why the operation went ahead
with such poor and corrupted intelligence,

7
00:01:13,464 --> 00:01:16,424
and what lessons can be learnt
to ensure this never happens again.

8
00:01:17,384 --> 00:01:20,504
What led you to believe
that British arms were being exported

9
00:01:20,584 --> 00:01:22,144
under the counter through TradePass?

10
00:01:22,744 --> 00:01:25,664
I was shown fake MOD end user certificates

11
00:01:25,944 --> 00:01:29,144
for seven different arms companies,
UK and US.

12
00:01:30,024 --> 00:01:31,104
Do you mean these?

13
00:01:38,504 --> 00:01:39,544
Yes.

14
00:01:40,304 --> 00:01:44,824
Those are genuine MOD export certificates
for Bulgaria and Italy.

15
00:01:44,984 --> 00:01:45,984
That's not true.

16
00:01:46,104 --> 00:01:50,464
I have signed letters from both Italian and
Bulgarian governments confirming the sales.

17
00:01:50,704 --> 00:01:51,864
(CHUCKLES) This is a cover up.

18
00:01:52,144 --> 00:01:55,624
Angela, are you accusing me of lying?

19
00:01:56,664 --> 00:01:58,904
PERMANENT SECRETARY: I spoke
to Rex Mayhew during his handover,

20
00:01:58,984 --> 00:02:00,544
before he joined the Royal Commission.

21
00:02:00,664 --> 00:02:04,624
He said that you persuaded someone to leak
information from the River House.

22
00:02:04,944 --> 00:02:07,184
Someone you referred to as the Boatman?

23
00:02:08,584 --> 00:02:09,904
(SCOFFS)

24
00:02:10,864 --> 00:02:12,584
I've never heard of such a name.

25
00:02:12,944 --> 00:02:15,024
DROMGOOLE: Then how did you
get hold of those certificates?

26
00:02:15,584 --> 00:02:17,064
They're classified documents.

27
00:02:17,504 --> 00:02:19,224
An angel gave them to me.

28
00:02:19,304 --> 00:02:20,704
With a halo.

29
00:02:23,304 --> 00:02:26,264
You do understand the seriousness
of this enquiry, Ms Burr?

30
00:02:30,504 --> 00:02:33,144
Let us now move on to the arms swoop itself.

31
00:02:33,664 --> 00:02:36,904
Based on what we now know
to be flawed intelligence,

32
00:02:36,984 --> 00:02:39,864
you authorised, through
an American Enforcement connection,

33
00:02:39,944 --> 00:02:41,584
and behind the FCO's back,

34
00:02:41,744 --> 00:02:46,664
a full US military raid on 20 aid trucks
crossing the Turkish-Syrian border.

35
00:02:47,184 --> 00:02:49,424
Rex Mayhew authorised it. Not me.

36
00:02:49,624 --> 00:02:50,624
PERMANENT SECRETARY: On his last day.

37
00:02:50,824 --> 00:02:54,184
And on your cast-iron guarantee
that the intelligence was solid.

38
00:02:56,304 --> 00:02:57,744
Where did you get this intelligence?

39
00:02:57,944 --> 00:02:58,944
(SCOFFS)

40
00:03:00,104 --> 00:03:03,144
A source close to TradePass
and Richard Roper.

41
00:03:04,464 --> 00:03:05,944
Can you be more specific?

42
00:03:06,824 --> 00:03:07,824
(BURR CHUCKLES)

43
00:03:09,784 --> 00:03:13,144
To do so would be to put lives at risk.
No, I can't do that.

44
00:03:13,344 --> 00:03:16,064
Mmm, this is a behind-closed-doors
enquiry, Ms Burr.

45
00:03:16,144 --> 00:03:18,464
Names will be redacted from the records. So,

46
00:03:19,304 --> 00:03:20,544
why can't you tell us?

47
00:03:21,584 --> 00:03:22,984
You know why.

48
00:03:25,024 --> 00:03:26,664
You all know why.

49
00:03:50,704 --> 00:03:52,224
They pulled out this morning.

50
00:03:52,784 --> 00:03:54,104
Order from the Ministry.

51
00:03:55,664 --> 00:03:57,544
So it's just you and me again then, is it?

52
00:03:57,944 --> 00:03:59,184
Not even that, I'm afraid.

53
00:03:59,664 --> 00:04:01,664
Two weeks and they close the office.

54
00:04:02,344 --> 00:04:05,384
The International Enforcement Agency
is officially mothballed.

55
00:04:07,104 --> 00:04:08,384
Go home, Angela.

56
00:04:08,704 --> 00:04:09,944
Have your baby.

57
00:04:10,424 --> 00:04:11,504
Be a teacher's wife.

58
00:04:12,584 --> 00:04:15,104
You mean give up? What about Pine?

59
00:04:15,184 --> 00:04:17,024
Pine gave you false intelligence.

60
00:04:17,104 --> 00:04:18,984
-I don't believe that.
-Are you sure about that?

61
00:04:19,104 --> 00:04:21,944
I went to him. I got him involved in this.
I can't just leave him in there.

62
00:04:22,624 --> 00:04:23,864
I don't see what choice you have.

63
00:04:27,984 --> 00:04:29,864
Oh, didn't you hear?
You don't work here any more.

64
00:04:30,024 --> 00:04:32,184
-I just wanted to say thank you.
-(MOBILE RINGING)

65
00:04:32,904 --> 00:04:34,544
And if you ever needed help in the future.

66
00:04:34,624 --> 00:04:35,984
Ah, well, don't hold your breath.

67
00:04:36,984 --> 00:04:38,064
Angela Burr.

68
00:04:39,184 --> 00:04:40,224
Who is this?

69
00:04:40,984 --> 00:04:42,344
JONATHAN: Yes, is Sophie there, please?

70
00:04:42,624 --> 00:04:44,984
-Sophie? No there isn't a...
-Well when she comes,

71
00:04:45,584 --> 00:04:47,464
could you tell her we're all here.

72
00:04:48,464 --> 00:04:49,904
At the same hotel

73
00:04:50,784 --> 00:04:52,344
Tell her we're all here.

74
00:05:05,184 --> 00:05:06,264
He's in Cairo.

75
00:05:06,624 --> 00:05:07,864
(INDISTINCT CHATTER)

76
00:05:14,664 --> 00:05:17,984
Mr Roper, your courier has arrived.
I'll send him up.

77
00:05:18,064 --> 00:05:19,224
Thank you.

78
00:05:33,904 --> 00:05:35,264
Thank you very much.

79
00:05:35,704 --> 00:05:36,704
(DOOR CLOSES)

80
00:05:37,504 --> 00:05:38,624
(KEYPAD BEEPING)

81
00:05:49,464 --> 00:05:50,664
(MUEZZIN CALLING)

82
00:05:51,584 --> 00:05:52,784
ROPER: You ever been to Cairo before?

83
00:05:53,784 --> 00:05:54,984
No, erm...

84
00:05:55,104 --> 00:05:58,584
I've spent some time in Morocco and Tunisia,
but this is my first time in Egypt.

85
00:05:58,824 --> 00:05:59,944
Well, you should take advantage.

86
00:06:00,024 --> 00:06:01,984
See the sights while we're off down the Nile.

87
00:06:03,584 --> 00:06:04,704
Andrew isn't coming with us?

88
00:06:05,624 --> 00:06:06,864
Absolutely not.

89
00:06:07,944 --> 00:06:09,784
You and I are going to be very busy.

90
00:06:10,784 --> 00:06:15,384
(SOFTLY) Why, Richard Roper, I do declare...

91
00:06:20,704 --> 00:06:21,704
(CHUCKLES)

92
00:06:21,864 --> 00:06:23,504
Speaking of true love...

93
00:06:26,104 --> 00:06:27,104
What's she doing here?

94
00:06:27,304 --> 00:06:28,984
Thought you might want some
female company.

95
00:06:29,504 --> 00:06:30,504
JONATHAN: Caroline.

96
00:06:33,224 --> 00:06:34,384
Look who's back.

97
00:06:34,584 --> 00:06:36,144
Caro, lovely to see you.

98
00:06:36,464 --> 00:06:37,624
-Thank you.
-Morning, Sandy.

99
00:06:38,024 --> 00:06:40,104
-Morning.
-Hi, darling.

100
00:06:40,744 --> 00:06:41,744
Great to see you.

101
00:06:42,624 --> 00:06:45,264
Er, listen, I just need a few minutes
with the young prince here,

102
00:06:45,504 --> 00:06:48,304
so why don't you girls
go and lay waste to the local bazaar?

103
00:06:50,544 --> 00:06:51,744
Fine, baby.

104
00:06:54,504 --> 00:06:55,584
Tabby, would you?

105
00:06:56,384 --> 00:06:57,904
CAROLINE: See you later.
JONATHAN: See you later.

106
00:06:59,784 --> 00:07:01,504
-Coffee?
-Thank you.

107
00:07:07,264 --> 00:07:08,624
You know what this reminds me of?

108
00:07:09,144 --> 00:07:12,664
Winston Churchill and TE Lawrence
in a Cairo hotel

109
00:07:12,744 --> 00:07:15,464
dividing up the Middle East
over champagne and a cigar.

110
00:07:15,544 --> 00:07:16,544
(CHUCKLING)

111
00:07:17,264 --> 00:07:19,824
Drew a map on a napkin and shook hands.

112
00:07:19,904 --> 00:07:21,264
Kings of Arabia.

113
00:07:25,384 --> 00:07:28,744
I'm guessing that you're
Churchill in this scenario.

114
00:07:28,904 --> 00:07:30,064
If you insist.

115
00:07:33,424 --> 00:07:34,704
Damn shame about Corky, though.

116
00:07:35,584 --> 00:07:36,864
I feel as if...

117
00:07:37,424 --> 00:07:39,544
If I'd known, I could probably have
talked him round.

118
00:07:40,224 --> 00:07:43,704
Could have explained that
even traitors can be forgiven.

119
00:07:45,664 --> 00:07:47,144
Actually be pretty useful.

120
00:07:47,224 --> 00:07:49,904
Keep tabs on the enemy.
Blow smoke in their face.

121
00:07:50,384 --> 00:07:52,624
But they have to commit, that's the thing.

122
00:07:53,424 --> 00:07:54,904
Have to make a decision.

123
00:07:58,264 --> 00:07:59,984
I don't know why I'm telling you this.

124
00:08:00,264 --> 00:08:01,544
You've already made your decision,
haven't you?

125
00:08:03,504 --> 00:08:04,744
A long time ago.

126
00:08:06,504 --> 00:08:07,504
Kings of Arabia.

127
00:08:10,824 --> 00:08:12,744
Freddie Hamid, how are you?

128
00:08:12,944 --> 00:08:14,864
FREDDIE: Hello, sir.
ROPER: Good to see you.

129
00:08:15,744 --> 00:08:17,744
May I introduce Andrew Birch, our director.

130
00:08:19,664 --> 00:08:22,824
Pleasure to meet you, Freddie.
Dickie's told me lots about you.

131
00:08:25,504 --> 00:08:26,864
Welcome to Cairo.

132
00:08:26,944 --> 00:08:28,664
-Thank you.
-It's going to be fun.

133
00:08:29,424 --> 00:08:30,424
Oh, I can't wait.

134
00:08:31,904 --> 00:08:33,184
Well. Shall we?

135
00:08:53,304 --> 00:08:54,624
(CHATTER IN ARABIC)

136
00:08:58,864 --> 00:08:59,984
ROPER: Mr Kouyami.

137
00:09:01,544 --> 00:09:03,944
East is East and West is West.

138
00:09:04,704 --> 00:09:06,544
And never the twain shall meet.

139
00:09:07,224 --> 00:09:08,504
Good to see you, Mr Roper.

140
00:09:11,024 --> 00:09:12,184
ROPER: After you.

141
00:09:19,144 --> 00:09:22,864
So, spec list, not changed?

142
00:09:23,144 --> 00:09:24,224
JONATHAN: It's all there, sir.

143
00:09:24,304 --> 00:09:28,104
The consignment's being held in a secure
military zone on the outskirts of the city.

144
00:09:28,384 --> 00:09:29,424
Ready for collection.

145
00:09:30,024 --> 00:09:31,424
And the payment structure?

146
00:09:31,864 --> 00:09:33,944
As discussed. Half now and half on exchange.

147
00:09:34,344 --> 00:09:36,104
We'll meet again in 48 hours' time.

148
00:09:39,424 --> 00:09:41,504
SANDY: Then, if all parties are satisfied,

149
00:09:41,584 --> 00:09:44,904
I suggest we sanction
the first half of the payment

150
00:09:45,024 --> 00:09:46,544
to be made to the TradePass account.

151
00:09:55,504 --> 00:09:56,504
Wait.

152
00:09:57,184 --> 00:10:01,144
We had report of an incident
involving US military at the Syrian border.

153
00:10:02,264 --> 00:10:05,744
I want your reassurance that there is no risk
attached to this transaction.

154
00:10:06,784 --> 00:10:08,504
Can you give this assurance, Mr Roper?

155
00:10:11,304 --> 00:10:13,504
We had a minor issue.

156
00:10:13,624 --> 00:10:14,704
Internal.

157
00:10:15,224 --> 00:10:17,464
It's been investigated and addressed.

158
00:10:18,144 --> 00:10:19,184
You have my word.

159
00:10:27,104 --> 00:10:28,104
Let us proceed.

160
00:10:39,784 --> 00:10:40,784
(BEEPS)

161
00:10:52,664 --> 00:10:53,664
(BEEPS)

162
00:10:55,904 --> 00:10:57,144
It's done.

163
00:10:57,264 --> 00:10:58,544
(SANDY CHUCKLING)

164
00:11:01,504 --> 00:11:02,504
Thank you.

165
00:11:03,704 --> 00:11:04,704
-Congratulations.
-Congratulations.

166
00:11:05,824 --> 00:11:08,344
(SINGING IN ARABIC)

167
00:11:13,824 --> 00:11:15,304
(INDISTINCT CHATTER)

168
00:11:17,224 --> 00:11:18,344
Who needs another drink?

169
00:11:20,184 --> 00:11:21,464
Oh, not for me.

170
00:11:25,024 --> 00:11:26,264
Smile at me. Laugh.

171
00:11:27,104 --> 00:11:28,104
Tell me a joke then.

172
00:11:28,984 --> 00:11:29,984
(BOTH CHUCKLING)

173
00:11:31,984 --> 00:11:33,544
I can't do this any more, Jonathan.

174
00:11:34,264 --> 00:11:36,264
I can't. I can't sleep with him another night.

175
00:11:36,864 --> 00:11:37,864
You have to.

176
00:11:38,944 --> 00:11:40,624
Why can't we go away?
Just the two of us. Now.

177
00:11:41,264 --> 00:11:42,824
It isn't just about you and me.

178
00:11:48,104 --> 00:11:49,824
-(CHUCKLES) Funny, funny joke.
-(LAUGHS)

179
00:11:53,144 --> 00:11:54,344
A courier came last night.

180
00:11:55,664 --> 00:11:57,184
Delivered papers about the shipment.

181
00:11:57,304 --> 00:11:58,544
They're in the safe.

182
00:11:59,184 --> 00:12:00,264
Do you know the combination?

183
00:12:01,024 --> 00:12:02,184
I'll get it for you.

184
00:12:07,144 --> 00:12:08,144
Be careful.

185
00:12:10,864 --> 00:12:13,864
Excuse me, sir,
could I have a vodka martini, please?

186
00:12:20,544 --> 00:12:21,864
(MUEZZIN CALLING)

187
00:12:27,544 --> 00:12:29,304
(BREATHING DEEPLY)

188
00:12:46,584 --> 00:12:47,584
(CLEARS THROAT)

189
00:13:02,024 --> 00:13:03,144
You're up early.

190
00:13:03,584 --> 00:13:04,704
We're going shopping.

191
00:13:05,144 --> 00:13:06,864
You can't have too many rugs, apparently.

192
00:13:07,064 --> 00:13:08,104
Right.

193
00:13:08,664 --> 00:13:09,784
Look at you.

194
00:13:10,384 --> 00:13:12,424
-Quite the Roper acolyte.
-(CHUCKLES)

195
00:13:12,824 --> 00:13:14,144
How things change.

196
00:13:15,984 --> 00:13:17,064
Yes, they do, don't they?

197
00:13:17,504 --> 00:13:21,104
Me? Oh, I'm the prodigal wife brought to heel.
Didn't you hear?

198
00:13:22,064 --> 00:13:23,064
Brought to heel by what?

199
00:13:23,144 --> 00:13:24,824
Roper made me an offer.

200
00:13:25,144 --> 00:13:27,664
Let bygones be bygones
and return to the fold.

201
00:13:27,744 --> 00:13:29,344
Very... Very decent of him.

202
00:13:29,984 --> 00:13:31,024
That may be.

203
00:13:32,264 --> 00:13:34,544
Or maybe he just wanted someone
to spy on his girlfriend.

204
00:13:40,544 --> 00:13:41,704
Careful, Caro.

205
00:13:42,744 --> 00:13:43,744
Sun's hot out there.

206
00:13:46,024 --> 00:13:47,024
Caro, is that true?

207
00:13:51,984 --> 00:13:54,784
He said if I didn't agree,
I'd never see the children again.

208
00:13:57,704 --> 00:13:58,744
I hate him.

209
00:14:05,824 --> 00:14:07,944
(CLEARS THROAT) Message from London.

210
00:14:38,064 --> 00:14:39,064
(JONATHAN CHUCKLES)

211
00:14:42,984 --> 00:14:44,304
I didn't expect you to come.

212
00:14:44,584 --> 00:14:45,784
BURR: Oh, ye of little faith.

213
00:14:48,104 --> 00:14:49,104
(CHUCKLING)

214
00:14:52,784 --> 00:14:54,744
Actually, it was me that took
some persuading.

215
00:14:56,424 --> 00:14:57,704
-I don't know who you are.
-BURR: Oh, sorry.

216
00:14:57,824 --> 00:14:59,904
Joel Steadman,
American Enforcement Agency.

217
00:15:00,024 --> 00:15:02,424
-Pine.
-And I think you might be playing both sides.

218
00:15:03,904 --> 00:15:05,344
Wait. What are you talking about?
What is this?

219
00:15:05,424 --> 00:15:06,464
There was a leak.

220
00:15:07,024 --> 00:15:08,264
The leak was at your end, not mine.

221
00:15:09,744 --> 00:15:10,904
I killed a man to patch it.

222
00:15:11,784 --> 00:15:12,784
Corkoran?

223
00:15:15,264 --> 00:15:17,504
Jonathan, if you want to get out now,
I can get you out.

224
00:15:17,584 --> 00:15:18,624
-No.
-There is still time left...

225
00:15:18,744 --> 00:15:20,424
You don't want that and nor do I.
We're so close.

226
00:15:20,504 --> 00:15:22,184
I don't have an organisation any more.

227
00:15:22,304 --> 00:15:23,704
I've got no recourse to troops.

228
00:15:23,784 --> 00:15:25,344
No international enforcement support.

229
00:15:25,864 --> 00:15:28,024
Just a cowboy and a pregnant woman.
That's your army.

230
00:15:29,064 --> 00:15:32,024
Jonathan, if things go wrong,
I can't guarantee I can get you out.

231
00:15:33,584 --> 00:15:35,264
I was living half a life when you met me.

232
00:15:35,904 --> 00:15:37,224
I've got nothing to lose.

233
00:15:38,304 --> 00:15:39,704
But I will need your help.

234
00:15:46,264 --> 00:15:47,304
OK.

235
00:15:47,624 --> 00:15:48,784
What can we do?

236
00:15:49,944 --> 00:15:52,104
(CHATTER IN ARABIC)

237
00:15:55,104 --> 00:15:56,344
Yalla, one mixed salad.

238
00:16:03,064 --> 00:16:05,664
Erm, I'm looking for someone called Youssef.

239
00:16:09,464 --> 00:16:10,464
That's me.

240
00:16:10,584 --> 00:16:14,464
I hear you're a good man to speak to
about a recipe for, um, tourli.

241
00:16:15,024 --> 00:16:16,064
-Tourli?
-Tourli.

242
00:16:16,144 --> 00:16:18,584
-We can speak about that?
-You want to speak about tourli?

243
00:16:18,664 --> 00:16:19,784
Yes.

244
00:16:21,104 --> 00:16:22,464
-OK.
-0K.

245
00:16:22,544 --> 00:16:23,584
OK.

246
00:16:27,784 --> 00:16:28,824
Wait.

247
00:16:41,944 --> 00:16:43,184
(BOTH LAUGHING)

248
00:16:44,384 --> 00:16:45,464
How are you?

249
00:16:45,544 --> 00:16:48,664
-Jonathan, you look great. Look at you.
-Oh, come on, look at you, Mr Head Chef.

250
00:16:48,744 --> 00:16:51,624
-You got the hat and everything.
-Are you serious? Look at your watch.

251
00:16:51,704 --> 00:16:52,984
-Oh, come on...
-How much is this, huh?

252
00:16:53,064 --> 00:16:54,104
Come on, it's just a watch.

253
00:16:54,504 --> 00:16:55,704
How are you?

254
00:16:56,624 --> 00:16:58,384
What happened to you? You just disappeared.

255
00:16:58,464 --> 00:17:00,224
I know. I know.

256
00:17:00,744 --> 00:17:01,944
And how is your Arabic, eh?

257
00:17:02,144 --> 00:17:03,384
You remember everything I taught you?

258
00:17:03,464 --> 00:17:06,064
Ah, it's a little rusty. I am... I am practising.

259
00:17:07,104 --> 00:17:09,544
Your brother, Akhmed. He's well?

260
00:17:09,624 --> 00:17:10,864
Is he still active?

261
00:17:11,904 --> 00:17:13,144
What do you mean, still active?

262
00:17:13,224 --> 00:17:14,384
Come on, you know what I mean.

263
00:17:14,624 --> 00:17:16,984
His people had their moment
and they screwed it up.

264
00:17:17,104 --> 00:17:18,104
(BREATHES DEEPLY)

265
00:17:19,504 --> 00:17:20,864
I need to talk to him.

266
00:17:25,384 --> 00:17:26,464
OK.

267
00:17:27,064 --> 00:17:28,184
How was shopping?

268
00:17:28,264 --> 00:17:29,864
Did you get me some of those curly slippers?

269
00:17:30,024 --> 00:17:31,304
No, I tried.

270
00:17:32,344 --> 00:17:34,624
Apparently, Egyptian men have tiny little feet.

271
00:17:35,104 --> 00:17:36,744
Well, you know what they say?

272
00:17:36,824 --> 00:17:38,784
Tiny feet, tiny shoes.

273
00:17:38,864 --> 00:17:39,864
(CHUCKLES)

274
00:17:42,144 --> 00:17:44,944
It is good to have Caro back, though.
She's fun.

275
00:17:45,504 --> 00:17:47,984
Maybe she and Sandy should
come to Luxor, too.

276
00:17:48,064 --> 00:17:49,104
Oh, no.

277
00:17:49,384 --> 00:17:51,224
(IN FRENCH ACCENT) That is for the lovers.

278
00:17:51,784 --> 00:17:54,064
Baby, I got these new silver earrings
at this souk.

279
00:17:54,784 --> 00:17:56,024
Could you put them in the safe for me?

280
00:17:56,104 --> 00:17:57,424
I don't feel comfortable leaving them out.

281
00:17:57,864 --> 00:18:00,024
Not all Arabs are thieves, darling.

282
00:18:00,464 --> 00:18:01,584
I didn't mean that.

283
00:18:02,224 --> 00:18:03,904
-We always use the safe when we're...
-I'm joking.

284
00:18:05,104 --> 00:18:07,264
They are all thieves. Give 'em here.

285
00:18:22,864 --> 00:18:23,864
(SAFE WHIRRING AND BEEPING)

286
00:18:27,104 --> 00:18:28,624
Anything unusual happen today?

287
00:18:28,904 --> 00:18:30,584
-Oh, yes.
-What?

288
00:18:31,944 --> 00:18:33,224
I've never been to Cairo, Sandy.

289
00:18:33,304 --> 00:18:35,624
I've never been to Egypt. It's all unusual.

290
00:18:35,984 --> 00:18:36,984
You know what I mean.

291
00:18:37,904 --> 00:18:39,544
Ah, Andrew.

292
00:18:40,064 --> 00:18:41,824
-Feeling lucky?
-Very.

293
00:18:42,864 --> 00:18:44,624
-Caro.
-Dickie.

294
00:18:51,104 --> 00:18:52,744
Right. Well, let's go and roll some dice.

295
00:18:52,824 --> 00:18:54,424
-(ROPER CLAPS)
-(CHUCKLES)

296
00:19:01,624 --> 00:19:03,144
Jed meet with anybody?

297
00:19:03,784 --> 00:19:06,064
-Make a phone call?
-Nothing at all.

298
00:19:06,904 --> 00:19:09,464
I don't know why he's so suspicious.
She's just a silly girl.

299
00:19:09,944 --> 00:19:14,864
Except if she isn't just a silly girl,
that may be exactly how she wants to appear.

300
00:19:14,944 --> 00:19:17,144
-Did you think about that?
-No.

301
00:19:17,624 --> 00:19:20,064
I don't have to think like that.
That's your world.

302
00:19:20,904 --> 00:19:22,744
My world pays for your world.

303
00:19:23,544 --> 00:19:24,704
Don't you forget it.

304
00:19:34,144 --> 00:19:35,504
SANDY: You can keep Luxor, Dickie.

305
00:19:35,984 --> 00:19:37,344
This is a temple.

306
00:19:37,424 --> 00:19:39,464
ROPER: You are
an inspiration to us all, Sandy.

307
00:19:39,544 --> 00:19:40,664
SANDY: I am.

308
00:19:41,104 --> 00:19:42,544
(INDISTINCT CHATTER)

309
00:19:59,304 --> 00:20:00,424
You married?

310
00:20:01,224 --> 00:20:02,344
Uh, no.

311
00:20:02,424 --> 00:20:04,064
-I am married.
-Right.

312
00:20:04,144 --> 00:20:05,744
You want me to sort out a girl for you?

313
00:20:06,144 --> 00:20:07,424
-Easily done.
-Oh, no, no, no.

314
00:20:07,504 --> 00:20:09,544
(CHUCKLES) Thank you. It's, er...

315
00:20:09,624 --> 00:20:11,104
It's fine. Thank you for the offer.

316
00:20:12,904 --> 00:20:14,264
I feel like we have met before.

317
00:20:14,984 --> 00:20:16,224
Is that possible?

318
00:20:17,704 --> 00:20:18,784
Erm...

319
00:20:18,864 --> 00:20:20,904
I don't think so. Er, it's unlikely.

320
00:20:22,144 --> 00:20:23,264
(ROULETTE WHEEL SPINNING)

321
00:20:23,904 --> 00:20:25,384
Je suis un gagneur!

322
00:20:25,944 --> 00:20:28,344
I'm gonna play some roulette. Anyone else?

323
00:20:28,704 --> 00:20:30,464
-Sure.
-Good idea.

324
00:20:31,224 --> 00:20:32,744
See which of us is the lucky one.

325
00:20:37,624 --> 00:20:39,184
This one over here.

326
00:20:39,944 --> 00:20:40,944
Madame.

327
00:20:43,544 --> 00:20:44,544
JONATHAN: Yes.

328
00:20:45,424 --> 00:20:47,384
(CROUPIER SPEAKING FRENCH)

329
00:20:48,504 --> 00:20:49,624
-Good luck, darling.
-Thank you.

330
00:21:02,904 --> 00:21:05,584
CROUPIER: Les jeux sont faits. Merci.

331
00:21:05,664 --> 00:21:06,904
Thank you. No more bets.

332
00:21:13,704 --> 00:21:15,864
-Drink, Freddie?
-Yes. Whisky.

333
00:21:17,864 --> 00:21:19,424
JONATHAN: Can I get
a fresh whisky, please, sir?

334
00:21:26,984 --> 00:21:28,264
He's got it. 2-4-7-6.

335
00:21:29,664 --> 00:21:30,744
All right. Well, I'll go.

336
00:21:31,464 --> 00:21:33,664
No. I'm a pregnant woman. Perfect cover.

337
00:21:34,104 --> 00:21:36,504
Ange, that's not cover.
You are a pregnant woman.

338
00:21:39,184 --> 00:21:40,624
(SIGHS) All right.

339
00:21:41,504 --> 00:21:43,904
Well, if you're gonna go, take this.

340
00:21:43,984 --> 00:21:45,024
Bloody hell!

341
00:21:45,104 --> 00:21:46,104
Don't be silly, Joel. I'm English.

342
00:21:46,184 --> 00:21:47,184
If there's a problem, I'll call you.

343
00:21:47,264 --> 00:21:49,224
Ange, I'm not letting you
walk out that door without it.

344
00:21:53,864 --> 00:21:54,944
Thank you.

345
00:21:56,264 --> 00:21:57,744
-You do know how to use that thing, right?
-Oh...

346
00:21:59,384 --> 00:22:01,224
Right. Now. How do I look?

347
00:22:01,304 --> 00:22:03,304
"You look great, Angela.” OK.

348
00:22:04,024 --> 00:22:05,424
Look, if there's a problem, I'll call you.

349
00:22:08,864 --> 00:22:10,864
-You look great.
-Oh, give over.

350
00:22:14,184 --> 00:22:15,944
(INDISTINCT CHATTER)

351
00:22:19,224 --> 00:22:21,624
CROUPIER: Merci. Rien ne va plus.

352
00:22:21,984 --> 00:22:23,304
-There you are, Freddie.
-Ah.

353
00:22:25,504 --> 00:22:26,504
How're you getting on?

354
00:23:25,944 --> 00:23:26,944
(LIFT BELL DINGS)

355
00:23:45,464 --> 00:23:47,144
(WHIRS AND BEEPS)

356
00:23:51,824 --> 00:23:52,824
(PANTING)

357
00:23:56,144 --> 00:23:57,144
(DOOR CLOSES)

358
00:24:07,784 --> 00:24:09,024
(TV TURNS ON)

359
00:24:14,064 --> 00:24:15,064
(TV TURNS OFF)

360
00:24:15,824 --> 00:24:17,024
(BREATHING HEAVILY)

361
00:24:35,744 --> 00:24:36,744
(PHONE RINGING)

362
00:24:43,584 --> 00:24:44,664
Yeah?

363
00:24:44,744 --> 00:24:45,864
MAN: Yeah, hi, I'm in reception.

364
00:24:45,944 --> 00:24:47,824
I have an international package
for Mr Richard Roper.

365
00:24:47,904 --> 00:24:49,184
I need a signature for that.

366
00:24:49,904 --> 00:24:51,584
I'm sorry, sir, I can't drop it in the lobby.

367
00:24:51,704 --> 00:24:54,624
I need a signature. Thank you.

368
00:24:58,944 --> 00:24:59,944
(SIGHS)

369
00:25:02,744 --> 00:25:03,744
(SIGHS)

370
00:25:03,824 --> 00:25:04,824
(DOOR OPENS)

371
00:25:05,824 --> 00:25:06,824
(DOOR CLOSES)

372
00:25:21,624 --> 00:25:22,984
(BREATHING HEAVILY)

373
00:25:34,384 --> 00:25:35,384
(EXHALES)

374
00:25:38,984 --> 00:25:39,984
(CHUCKLING)

375
00:25:42,464 --> 00:25:43,584
JONATHAN: You should stop, Freddie.

376
00:25:44,024 --> 00:25:46,104
Losing streak never ends until you cut it.

377
00:25:46,544 --> 00:25:47,944
I'll stop when I want.

378
00:25:49,824 --> 00:25:51,864
Ah, I am in this.

379
00:25:53,904 --> 00:25:55,784
Losing in Daddy's casino, Freddie.

380
00:25:55,864 --> 00:25:57,864
That's got to be a metaphor for something.

381
00:25:58,144 --> 00:25:59,144
(CLEARS THROAT)

382
00:25:59,944 --> 00:26:02,104
Let me get you a glass of champagne?

383
00:26:02,184 --> 00:26:03,224
Yes.

384
00:26:03,304 --> 00:26:04,944
(CHUCKLES) Everybody happy?

385
00:26:05,104 --> 00:26:06,144
I never lose.

386
00:26:06,304 --> 00:26:07,464
Up or down, Dickie?

387
00:26:09,024 --> 00:26:10,664
Something's not right, Sandy.

388
00:26:11,624 --> 00:26:12,904
She's trying too hard.

389
00:26:14,224 --> 00:26:15,264
What did Caro say?

390
00:26:16,184 --> 00:26:17,184
She hasn't seen anything.

391
00:26:21,064 --> 00:26:22,224
He's watching me.

392
00:26:23,144 --> 00:26:24,224
I can tell.

393
00:26:27,224 --> 00:26:28,344
Just keep calm.

394
00:26:30,504 --> 00:26:32,584
Could I have two glasses
of champagne, please?

395
00:26:34,224 --> 00:26:35,224
Thank you.

396
00:26:37,384 --> 00:26:39,944
FREDDIE: I never lose. OK. No.

397
00:26:40,464 --> 00:26:42,704
-I never lose. (LAUGHING)
-JONATHAN: Freddie, you should stop.

398
00:26:43,984 --> 00:26:45,304
-Whoa...
-FREDDIE: You're having fun?

399
00:26:45,824 --> 00:26:46,944
JONATHAN: I think it is time to go home now.

400
00:26:47,024 --> 00:26:48,904
-I don't want to go home.
-I think it's time to go home.

401
00:26:48,984 --> 00:26:50,304
-I think so. I think it's probably best.
-No.

402
00:26:50,384 --> 00:26:51,384
We play over here.

403
00:26:53,704 --> 00:26:54,864
Big day tomorrow.

404
00:26:55,504 --> 00:26:56,664
Go to bed.

405
00:26:59,304 --> 00:27:00,424
OK. It's all right.

406
00:27:01,664 --> 00:27:02,664
JONATHAN: (CHUCKLES) All right.

407
00:27:03,224 --> 00:27:04,584
He's just had a bit too much to drink.

408
00:27:04,664 --> 00:27:06,144
-Don't you worry, he will be fine.
-I like you.

409
00:27:06,264 --> 00:27:07,704
-Come with me. I like her.
-Come on now.

410
00:27:07,784 --> 00:27:10,584
JONATHAN: Whoa... This way, this way.
FREDDIE: She can come with me.

411
00:27:11,224 --> 00:27:13,784
FREDDIE: (MUMBLING) I drive.
JONATHAN: OK.

412
00:27:19,264 --> 00:27:20,704
I think Sandy should go instead, no?

413
00:27:27,504 --> 00:27:28,704
Watch your step now.

414
00:27:28,944 --> 00:27:30,384
Whoa, whoa, whoa...

415
00:27:31,424 --> 00:27:33,824
All right, I think I'll drive, eh?

416
00:27:36,584 --> 00:27:37,584
In you get.

417
00:27:38,384 --> 00:27:39,384
There we go.

418
00:27:40,664 --> 00:27:42,424
(CAR ENGINE RUNNING)

419
00:27:44,384 --> 00:27:45,384
(CAR DOOR OPENING)

420
00:27:48,184 --> 00:27:49,544
Easy. Easy, Freddie.

421
00:27:51,104 --> 00:27:52,984
Whoa, whoa, Freddie.

422
00:27:53,824 --> 00:27:54,824
-(FREDDIE CHUCKLING)
-JONATHAN: Now.

423
00:27:56,184 --> 00:27:57,664
-What do you say we sit down, huh?
-Sit down.

424
00:27:57,864 --> 00:28:00,184
-Sit down? Just here?
-Oh, OK.

425
00:28:01,024 --> 00:28:02,024
A-ha.

426
00:28:02,624 --> 00:28:03,624
(CLEARS THROAT)

427
00:28:04,264 --> 00:28:05,264
Where is your family, Freddie?

428
00:28:05,824 --> 00:28:08,344
This isn't the family house.
This one is for business

429
00:28:09,424 --> 00:28:10,424
and pleasure.

430
00:28:11,024 --> 00:28:12,064
No maid?

431
00:28:12,144 --> 00:28:13,824
(SNIFFLES) No, they come in the day.

432
00:28:14,584 --> 00:28:15,784
JONATHAN: They come in the day.

433
00:28:17,944 --> 00:28:19,024
Good.

434
00:28:19,864 --> 00:28:21,104
What do you say to a drink, Freddie?

435
00:28:21,184 --> 00:28:22,224
Yes.

436
00:28:22,384 --> 00:28:23,624
-Whisky?
-Yes.

437
00:28:26,504 --> 00:28:27,544
Splash of water OK?

438
00:28:27,904 --> 00:28:28,984
FREDDIE: Yes.

439
00:28:35,384 --> 00:28:36,384
(SNIFFS)

440
00:28:41,224 --> 00:28:42,224
(CLEARS THROAT)

441
00:28:42,544 --> 00:28:43,624
There you go.

442
00:28:45,144 --> 00:28:46,144
(JONATHAN EXHALES)

443
00:28:49,944 --> 00:28:54,744
You know, Freddie, there's, er, something
I've been meaning to ask you.

444
00:28:54,824 --> 00:28:56,064
Hmm?

445
00:28:56,144 --> 00:28:57,984
It's been playing on my mind.

446
00:28:59,144 --> 00:29:01,344
You had a girlfriend called Sophie Alekan

447
00:29:02,384 --> 00:29:03,824
in the Nefertiti Hotel.

448
00:29:05,504 --> 00:29:06,864
Do you remember her?

449
00:29:08,424 --> 00:29:09,824
How do you know about her?

450
00:29:09,904 --> 00:29:11,144
Do you remember her?

451
00:29:12,264 --> 00:29:13,264
Did you kill her?

452
00:29:19,984 --> 00:29:20,984
My God.

453
00:29:21,544 --> 00:29:22,824
I know you.

454
00:29:23,544 --> 00:29:24,584
The night manager.

455
00:29:24,664 --> 00:29:25,744
Did you kill her?

456
00:29:26,104 --> 00:29:27,504
Why do you care? She was a whore.

457
00:29:28,064 --> 00:29:29,144
(GROANS)

458
00:29:30,144 --> 00:29:31,464
-Did you kill her?
-Argh.

459
00:29:31,544 --> 00:29:32,744
No.

460
00:29:32,824 --> 00:29:35,384
I was there, but I didn't do it. I swear.

461
00:29:35,584 --> 00:29:36,624
Who did?

462
00:29:37,464 --> 00:29:38,544
One of Roper's men.

463
00:29:38,784 --> 00:29:41,384
Roper said he couldn't trust her to stay quiet.

464
00:29:42,304 --> 00:29:43,464
Was Roper there?

465
00:29:44,224 --> 00:29:45,504
Was Roper there?

466
00:29:46,264 --> 00:29:50,824
He wanted her to tell us who had helped her.

467
00:29:52,984 --> 00:29:54,424
But she wouldn't say.

468
00:29:55,664 --> 00:29:57,024
She didn't say a word.

469
00:30:00,104 --> 00:30:02,304
Should not have kept
her mouth closed. Whore!

470
00:30:03,184 --> 00:30:04,224
(GASPING)

471
00:30:20,704 --> 00:30:21,744
(EXHALES)

472
00:30:53,904 --> 00:30:55,024
Excuse me.

473
00:30:55,584 --> 00:30:58,264
Andrew Birch.
I believe you have an envelope for me.

474
00:30:58,424 --> 00:31:01,224
-Yes, sir. From the lady in Room 2104.
-Thank you.

475
00:31:08,744 --> 00:31:10,184
Could you arrange
a car for me tonight, please?

476
00:31:21,944 --> 00:31:23,264
(SPEAKING ARABIC)

477
00:31:26,384 --> 00:31:27,544
JONATHAN: Akhmed.

478
00:31:27,704 --> 00:31:29,024
-Assalam-alaikum.
-Walaikum-assalam.

479
00:31:29,664 --> 00:31:30,664
Let's go.

480
00:31:37,104 --> 00:31:38,184
(LIFT BELL DINGS)

481
00:31:42,944 --> 00:31:44,064
Go on ahead.

482
00:31:46,264 --> 00:31:47,304
Go on.

483
00:31:47,384 --> 00:31:50,104
But when I went down to the foyer,
there was no parcel.

484
00:31:50,544 --> 00:31:51,984
Check the hotel lists.

485
00:31:52,304 --> 00:31:53,744
Every guest. Get the names to me.

486
00:31:54,224 --> 00:31:55,264
OK.

487
00:31:57,344 --> 00:31:58,544
(GUARD SPEAKING ARABIC)

488
00:32:06,384 --> 00:32:07,544
Andrew Birch.

489
00:32:07,664 --> 00:32:08,944
TradePass Limited.

490
00:32:13,224 --> 00:32:15,744
I'd like to check the shipment
that's leaving tomorrow, please.

491
00:32:19,624 --> 00:32:20,664
(VAN DOOR OPENING)

492
00:32:21,264 --> 00:32:22,344
(SPEAKING ARABIC)

493
00:32:32,344 --> 00:32:33,344
Shukraan.

494
00:33:01,664 --> 00:33:02,744
(PANTING)

495
00:33:04,304 --> 00:33:05,704
OK, now, guys. Go, quick.

496
00:33:08,464 --> 00:33:09,744
Go, go, go!

497
00:33:32,424 --> 00:33:33,584
OK. So you know what to do?

498
00:33:35,944 --> 00:33:37,064
This is the number.

499
00:33:37,704 --> 00:33:38,824
You must memorise it.

500
00:33:39,104 --> 00:33:41,544
And you press connect
and it will start the party.

501
00:33:43,304 --> 00:33:44,384
(CHUCKLES SOFTLY)

502
00:33:45,064 --> 00:33:46,704
-Thank you, Akhmed.
-Any time. My pleasure.

503
00:33:47,064 --> 00:33:48,064
(SPEAKING ARABIC)

504
00:33:51,224 --> 00:33:52,944
This is because of Miss Alekan, right?

505
00:33:56,424 --> 00:33:57,504
Yes.

506
00:33:59,784 --> 00:34:00,784
And no.

507
00:34:03,544 --> 00:34:05,024
I'll see you, brother.

508
00:34:05,904 --> 00:34:07,064
You take care, brother.

509
00:34:25,504 --> 00:34:26,544
(KNOCKING ON DOOR)

510
00:34:29,384 --> 00:34:30,464
(UNLOCKING DOOR)

511
00:34:33,064 --> 00:34:35,504
NIGHT MANAGER: Breakfast, madam.
Compliments of Mr Birch.

512
00:34:35,944 --> 00:34:36,984
(SOFTLY) Thank you.

513
00:34:39,864 --> 00:34:40,984
(SOFTLY) You're welcome.

514
00:34:43,944 --> 00:34:45,024
(DOOR CLOSES)

515
00:34:56,024 --> 00:34:57,064
(KEYPAD BEEPING)

516
00:34:57,384 --> 00:34:58,384
(ERROR BEEPS)

517
00:35:04,504 --> 00:35:05,504
(BREATHING HEAVILY)

518
00:35:08,024 --> 00:35:09,304
ROPER: Oh, dear.

519
00:35:10,584 --> 00:35:14,104
It's hard keeping track of all those codes
and PIN numbers, isn't it?

520
00:35:14,584 --> 00:35:15,904
Have you tried your birthday?

521
00:35:17,744 --> 00:35:18,904
I just found this...

522
00:35:18,984 --> 00:35:20,144
Oh, Jemima.

523
00:35:22,664 --> 00:35:25,264
You let someone break in here
and steal from me.

524
00:35:26,864 --> 00:35:29,304
The question is, who?

525
00:35:32,944 --> 00:35:34,544
Please don't tell me it was Corky.

526
00:35:34,824 --> 00:35:36,184
Because I might not believe you.

527
00:35:43,024 --> 00:35:44,064
Morning, Frisky.

528
00:35:44,944 --> 00:35:46,384
Would you mind stepping
in here for a moment?

529
00:35:58,264 --> 00:35:59,984
Yes, this is Andrew Birch.

530
00:36:02,224 --> 00:36:03,424
Of course, sir.

531
00:36:43,184 --> 00:36:44,784
(MUSIC PLAYING SOFTLY)

532
00:36:53,504 --> 00:36:54,784
Come on, darling.

533
00:36:54,904 --> 00:36:55,944
(WATER SLOSHING)

534
00:36:56,064 --> 00:36:57,304
Be a good girl.

535
00:36:58,864 --> 00:36:59,864
(JED GAGGING)

536
00:37:00,744 --> 00:37:02,504
No point in thinking he's going to stop.

537
00:37:03,624 --> 00:37:05,304
Frisky never stops.

538
00:37:08,504 --> 00:37:09,744
(JED GASPING FOR BREATH)

539
00:37:11,424 --> 00:37:12,464
(JED STRUGGLING)

540
00:37:24,144 --> 00:37:25,184
(SOBBING)

541
00:37:29,784 --> 00:37:30,824
You know,

542
00:37:30,984 --> 00:37:33,464
I never really thought you had it in you.

543
00:37:33,864 --> 00:37:35,064
You know what I think?

544
00:37:35,984 --> 00:37:39,264
I think you must care very deeply
about the person you're protecting.

545
00:37:42,224 --> 00:37:44,544
I saw you look at him. In the casino.

546
00:37:45,304 --> 00:37:46,384
How close you are.

547
00:38:05,984 --> 00:38:07,224
Dromgoole speaking.

548
00:38:07,544 --> 00:38:08,544
Did you get what I sent you?

549
00:38:09,944 --> 00:38:11,224
You know what I think, Geoffrey?

550
00:38:12,024 --> 00:38:13,744
When we open those crates tomorrow

551
00:38:13,824 --> 00:38:18,424
I don't think we're going to find
farm machinery inside. Do you?

552
00:38:19,784 --> 00:38:20,784
(SCOFFS)

553
00:38:21,104 --> 00:38:22,904
It doesn't look good for you, Geoffrey.

554
00:38:26,984 --> 00:38:27,984
What do you want?

555
00:38:28,424 --> 00:38:30,424
Stay away from the Egyptian affairs.

556
00:38:31,344 --> 00:38:33,864
If Roper tries to get in contact, cut him off.

557
00:38:34,224 --> 00:38:35,264
No safety net.

558
00:38:35,904 --> 00:38:37,304
You don't even take his call

559
00:38:38,944 --> 00:38:39,944
What do I get?

560
00:38:42,904 --> 00:38:44,864
You get to survive, Geoffrey. (CHUCKLES)

561
00:38:57,864 --> 00:38:58,904
Morning, Andrew.

562
00:38:59,584 --> 00:39:00,824
My, you look spiffy.

563
00:39:01,264 --> 00:39:02,344
Ready to go?

564
00:39:02,864 --> 00:39:04,064
When you are, sir.

565
00:39:04,304 --> 00:39:05,584
How was the casino?

566
00:39:05,984 --> 00:39:07,464
Very successful night.

567
00:39:07,624 --> 00:39:08,864
I am a winner.

568
00:39:10,104 --> 00:39:12,664
I can't get hold of Freddie.
He should be here by now.

569
00:39:13,064 --> 00:39:14,544
You put him to bed, didn't you?

570
00:39:14,704 --> 00:39:16,344
Left him sleeping like a baby, sir.

571
00:39:16,744 --> 00:39:17,984
Never mind. His loss.

572
00:39:43,464 --> 00:39:44,464
(PANTING)

573
00:39:45,824 --> 00:39:47,944
OFFICER: Hello, Mr Roper.
The trucks are loaded.

574
00:39:48,104 --> 00:39:49,424
Everything is waiting for you.

575
00:39:49,664 --> 00:39:50,664
Thank you.

576
00:40:11,664 --> 00:40:12,664
Dickie.

577
00:40:13,224 --> 00:40:15,424
I've just been through the hotel list
of the medical delegation.

578
00:40:15,504 --> 00:40:16,984
All names check except two.

579
00:40:17,544 --> 00:40:19,144
They're in room 2104.

580
00:40:21,144 --> 00:40:23,184
All right. Call Frisky, get him to clean it up.

581
00:40:25,864 --> 00:40:26,944
Andrew!

582
00:40:27,904 --> 00:40:30,064
Let me show you the hospitality area.

583
00:40:31,824 --> 00:40:32,864
It's me.

584
00:40:34,104 --> 00:40:35,944
He's asked for room service in 2104.

585
00:40:37,544 --> 00:40:39,264
Yeah. OK.

586
00:40:39,944 --> 00:40:41,104
Understood.

587
00:40:45,264 --> 00:40:46,264
Ah, well.

588
00:40:48,384 --> 00:40:52,744
It seems that you and I
are going for a little walk.

589
00:40:53,584 --> 00:40:55,864
When I tell you, you are going to get up,

590
00:40:56,784 --> 00:40:58,064
we'll wash your face

591
00:40:58,664 --> 00:40:59,904
and maybe get you dressed.

592
00:41:01,104 --> 00:41:02,624
But you are gonna be very quiet.

593
00:41:04,984 --> 00:41:06,184
-Get up!
-(SHUDDERING)

594
00:41:28,464 --> 00:41:29,784
I'll take your phone if you don't mind.

595
00:41:32,424 --> 00:41:33,504
Sure.

596
00:41:37,144 --> 00:41:38,144
Ah!

597
00:41:38,504 --> 00:41:39,504
(GROANING)

598
00:41:45,904 --> 00:41:48,064
Search him for weapons,
make sure he's not wearing a wire.

599
00:41:53,984 --> 00:41:57,024
It's a very rare thing, Jonathan Pine,

600
00:41:57,704 --> 00:41:58,904
for me to trust a person.

601
00:42:00,224 --> 00:42:01,304
But you were special.

602
00:42:02,224 --> 00:42:04,024
I knew it the first moment I saw you.

603
00:42:04,944 --> 00:42:06,744
Saved my son. Risked your life.

604
00:42:09,024 --> 00:42:10,424
Should have known something was wrong.

605
00:42:13,864 --> 00:42:15,144
I don't know what you're talking about.

606
00:42:15,504 --> 00:42:16,784
Corky knew it, of course.

607
00:42:18,664 --> 00:42:20,224
Tried to make me see.

608
00:42:20,624 --> 00:42:21,824
Poor old Corks.

609
00:42:22,344 --> 00:42:23,624
You killed him, I suppose.

610
00:42:24,424 --> 00:42:25,504
To save your own skin.

611
00:42:26,464 --> 00:42:27,624
Yes?

612
00:42:29,704 --> 00:42:31,104
He was a good man, Corks.

613
00:42:31,264 --> 00:42:32,504
Loyal man.

614
00:42:33,224 --> 00:42:36,184
Now he is lying in a ditch
on a Turkish mountain because of you.

615
00:42:37,904 --> 00:42:40,024
Well, for his sake and for mine,

616
00:42:40,904 --> 00:42:44,104
I can promise you that your death
is going to be a hundred times worse.

617
00:42:48,384 --> 00:42:49,504
Who are you working with?

618
00:42:49,624 --> 00:42:50,624
(EXHALES)

619
00:42:53,144 --> 00:42:54,144
No one.

620
00:42:54,824 --> 00:42:56,504
Well, that's not true. For starters,

621
00:42:57,904 --> 00:42:59,184
I know you're working with Jed.

622
00:43:00,784 --> 00:43:01,904
That's a mistake, by the way.

623
00:43:03,744 --> 00:43:05,344
Not the sort of thing a man does.

624
00:43:10,584 --> 00:43:11,584
(BREATHING RAPIDLY)

625
00:43:12,224 --> 00:43:13,464
You sick fuck.

626
00:43:14,504 --> 00:43:15,504
(GRUNTING)

627
00:43:19,384 --> 00:43:20,464
ROPER: Ah, ah, ah...

628
00:43:21,064 --> 00:43:22,864
We need that pretty face for the buyers.

629
00:43:25,424 --> 00:43:27,624
We can make sure
that nothing else happens to her,

630
00:43:27,824 --> 00:43:29,144
if you cooperate.

631
00:43:33,104 --> 00:43:34,144
Did you kill Freddie?

632
00:43:37,424 --> 00:43:39,104
You would have killed me, obviously.

633
00:43:41,624 --> 00:43:42,624
(SIGHS)

634
00:43:43,664 --> 00:43:45,464
I got you so wrong.

635
00:43:48,104 --> 00:43:49,104
(CAR APPROACHING)

636
00:43:55,224 --> 00:43:56,224
Now, listen.

637
00:43:56,424 --> 00:43:58,544
Jed is in a very bad way.

638
00:43:59,264 --> 00:44:02,224
And I'm not feeling particularly
sentimental about her welfare.

639
00:44:02,824 --> 00:44:07,624
Her life depends on the quality of your
performance in the next half-hour.

640
00:44:09,104 --> 00:44:10,744
So smile.

641
00:44:15,384 --> 00:44:16,384
(FRISKY HUMMING)

642
00:44:21,744 --> 00:44:22,744
(RINGING)

643
00:44:23,624 --> 00:44:24,704
Joel? Where are you?

644
00:44:25,184 --> 00:44:26,624
I'm outside the loading area.

645
00:44:28,104 --> 00:44:29,744
(SHUTTER CLICKS)

646
00:44:36,544 --> 00:44:37,584
Oh, my God, Ange!

647
00:44:37,664 --> 00:44:40,024
Get out of there. Pine's blown.
So you're blown. Get out!

648
00:44:40,104 --> 00:44:41,104
Can you see him? Is he all right?

649
00:44:41,264 --> 00:44:42,624
Ange, listen to me! Pine is blown!

650
00:44:42,704 --> 00:44:43,824
Get the hell out of there.

651
00:44:43,904 --> 00:44:44,904
(HUMMING)

652
00:44:46,624 --> 00:44:47,624
(SHUDDERING)

653
00:44:50,784 --> 00:44:51,864
Room service.

654
00:44:52,264 --> 00:44:53,264
(KNOCK ON DOOR)

655
00:44:55,624 --> 00:44:56,704
Room service.

656
00:44:57,264 --> 00:44:58,264
(BREATHING HEAVILY)

657
00:45:08,264 --> 00:45:09,264
(JED PANTING)

658
00:45:19,304 --> 00:45:20,984
(MOUTHS)

659
00:45:21,824 --> 00:45:22,824
-(GUNSHOT)
-(FRISKY SCREAMING)

660
00:45:23,064 --> 00:45:24,064
(SCREAMING)

661
00:45:24,344 --> 00:45:25,504
Get out! Go on! Go!

662
00:45:25,584 --> 00:45:26,664
Argh! You bitch...

663
00:45:26,944 --> 00:45:28,184
Go. Get out. Get out.

664
00:45:29,984 --> 00:45:31,024
You bloody bitch!

665
00:45:32,864 --> 00:45:33,864
(GROANING)

666
00:45:35,664 --> 00:45:36,664
(INDISTINCT CHATTER)

667
00:45:39,384 --> 00:45:41,824
ROPER: Mr Kouyami. Sorry to keep you.

668
00:45:42,584 --> 00:45:44,464
-Are you well?
-How are you?

669
00:45:44,664 --> 00:45:45,784
Good, thank you.

670
00:45:46,664 --> 00:45:49,504
Today marks the beginning
of a new trade route, Mr Roper.

671
00:45:49,584 --> 00:45:51,144
And the beginning of a beautiful friendship,

672
00:45:51,464 --> 00:45:52,544
to coin a phrase.

673
00:45:52,784 --> 00:45:54,584
-Mr Birch.
-Mr Barghati.

674
00:45:54,744 --> 00:45:56,504
-How are you?
-Very well, thank you.

675
00:45:57,424 --> 00:46:00,304
As you can see, the trucks are loaded
with the spec as agreed.

676
00:46:00,784 --> 00:46:03,784
The drivers are ready to take them
to the destination of your choosing.

677
00:46:04,064 --> 00:46:05,104
Er, Jasper.

678
00:46:05,184 --> 00:46:06,384
Yes, sir?

679
00:46:06,784 --> 00:46:09,584
-Get them rolling, will you?
-Yes, sir. Let's go!

680
00:46:10,544 --> 00:46:12,624
Where is Mr Hamid?

681
00:46:14,104 --> 00:46:17,424
I'm afraid Freddie was a little bit
of a bad boy last night.

682
00:46:17,504 --> 00:46:19,304
I think he might be
paying the price this morning.

683
00:46:19,384 --> 00:46:20,384
(ALL CHUCKLING)

684
00:46:20,784 --> 00:46:22,984
We can make a start without him
if you are content.

685
00:46:23,064 --> 00:46:25,584
I suggest we process
the second half of the payment.

686
00:46:27,304 --> 00:46:28,384
I am entirely content.

687
00:46:29,024 --> 00:46:30,144
Good.

688
00:46:30,464 --> 00:46:31,784
Mr Barghati, after you.

689
00:46:40,344 --> 00:46:41,424
Beautiful day for it.

690
00:46:42,104 --> 00:46:43,184
The best.

691
00:46:53,224 --> 00:46:54,224
Please check.

692
00:46:54,304 --> 00:46:55,424
Thank you.

693
00:46:58,504 --> 00:47:01,144
Yes, good morning.
It's Sandy Langbourne here.

694
00:47:01,224 --> 00:47:02,784
TradePass. For authorisation.

695
00:47:07,784 --> 00:47:11,264
Mr Birch will now complete the transaction.

696
00:47:12,744 --> 00:47:13,744
Won't you, Mr Birch?

697
00:47:18,104 --> 00:47:19,664
Don't mess it up, Andrew.

698
00:47:19,744 --> 00:47:22,624
Lot of people depending
on that beautiful little iris of yours.

699
00:47:30,344 --> 00:47:31,384
Come on, Andrew.

700
00:47:31,744 --> 00:47:32,824
We haven't got all day.

701
00:47:32,904 --> 00:47:33,944
(CHUCKLING)

702
00:47:46,224 --> 00:47:47,464
What's going on, Jasper?
Why have they stopped?

703
00:47:48,104 --> 00:47:49,104
I don't know, sir.

704
00:47:52,584 --> 00:47:53,624
ROPER: What?

705
00:48:04,824 --> 00:48:05,824
Jesus.

706
00:48:29,504 --> 00:48:31,184
I want my money back, Mr Roper.

707
00:48:40,544 --> 00:48:41,784
Mr Roper.

708
00:48:46,864 --> 00:48:49,464
You. Transfer my money right now.

709
00:48:50,944 --> 00:48:51,984
Dickie.

710
00:48:52,824 --> 00:48:53,984
Where's the first payment?

711
00:48:54,584 --> 00:48:56,344
There should be $300 million already in here.

712
00:48:59,584 --> 00:49:01,184
Oh, you beauty.

713
00:49:03,344 --> 00:49:04,704
KOUYAMI: Did you hear me, Mr Roper?

714
00:49:04,904 --> 00:49:06,464
I want my money. Now!

715
00:49:06,624 --> 00:49:08,224
We better leave. We mustn't be seen...

716
00:49:08,304 --> 00:49:10,624
I want the full amount returned to me.

717
00:49:10,984 --> 00:49:12,104
Do you understand?

718
00:49:13,064 --> 00:49:14,504
If you do not pay,

719
00:49:15,664 --> 00:49:17,184
there will be consequences.

720
00:49:18,304 --> 00:49:20,544
Don't you dare threaten me!

721
00:49:20,984 --> 00:49:22,344
Who do you think did this?

722
00:49:23,304 --> 00:49:26,384
Arab militia!
Little brown rats like the rest of you!

723
00:49:27,464 --> 00:49:29,424
You'll get your money
when I'm good and ready!

724
00:49:29,984 --> 00:49:30,984
Understand?

725
00:49:38,744 --> 00:49:40,024
We better leave.

726
00:49:40,104 --> 00:49:41,104
Yalla.

727
00:49:41,184 --> 00:49:43,144
-Gentlemen.
-Let's go.

728
00:49:43,264 --> 00:49:46,144
-Let us reconvene in the Nefertiti in one hour.
-Let's go.

729
00:49:46,264 --> 00:49:50,624
Our organisation is used to dealing
with problems like this, we can deal with it.

730
00:49:50,704 --> 00:49:51,744
Dickie, we need to go.

731
00:49:55,104 --> 00:49:56,104
Pine!

732
00:49:57,504 --> 00:49:59,544
Jed. You let Jed go, you get the money.

733
00:50:02,104 --> 00:50:04,464
You'd buy that girl for $300 million?

734
00:50:10,464 --> 00:50:11,464
(EXHALES)

735
00:50:22,704 --> 00:50:25,904
Call the airfield.
Tell them to have the jet ready in one hour.

736
00:50:30,584 --> 00:50:32,024
Boss, maybe the back entrance?

737
00:50:32,344 --> 00:50:33,384
Yes.

738
00:50:51,424 --> 00:50:52,544
ROPER: They come to the room.

739
00:50:52,944 --> 00:50:54,024
You transfer the money.

740
00:50:54,504 --> 00:50:55,944
I let Jed go.

741
00:50:56,304 --> 00:50:57,384
Clear?

742
00:51:02,304 --> 00:51:03,424
We've not been introduced.

743
00:51:03,504 --> 00:51:04,784
My name's Angela Burr.

744
00:51:07,504 --> 00:51:08,624
Dickie Roper.

745
00:51:11,064 --> 00:51:12,984
Where's Jed, if you don't mind me asking?

746
00:51:14,064 --> 00:51:15,344
She's downstairs, Jonathan.

747
00:51:17,344 --> 00:51:20,824
All yours. Dickie.

748
00:51:23,184 --> 00:51:24,424
This is pathetic.

749
00:51:26,464 --> 00:51:27,584
Who the hell are you?

750
00:51:28,384 --> 00:51:30,664
-I'm Angela...
-I know your name.

751
00:51:30,944 --> 00:51:33,064
I mean, who are you really,
in the grand scheme of things?

752
00:51:33,584 --> 00:51:35,584
Oh, in the grand scheme of things?

753
00:51:35,664 --> 00:51:36,944
Don't know. I live in Bermondsey.

754
00:51:38,624 --> 00:51:40,344
-GALT: This is London...
-This is Dickie Roper.

755
00:51:40,424 --> 00:51:41,424
Get me Halo.

756
00:51:45,544 --> 00:51:47,544
There is no Halo at this number, sir.

757
00:51:48,984 --> 00:51:50,184
Don't be a tit.

758
00:51:50,424 --> 00:51:52,704
Geoffrey Dromgoole
gave me this number personally.

759
00:51:53,944 --> 00:51:55,904
I'm afraid I'm unable to help you.

760
00:52:03,184 --> 00:52:04,184
(SCOFFS)

761
00:52:05,264 --> 00:52:06,784
Aw. No joy?

762
00:52:07,664 --> 00:52:09,384
Must be a peculiar feeling, is it?

763
00:52:09,904 --> 00:52:12,544
All those VIP rooms, five-star hotels.

764
00:52:12,624 --> 00:52:14,664
You're now on the wrong side
of the velvet rope.

765
00:52:15,464 --> 00:52:17,024
Do you feel quite discombobulated?

766
00:52:19,824 --> 00:52:21,664
I suppose you've been
preparing this for a while.

767
00:52:23,304 --> 00:52:24,824
Practising in front of the mirror, have we?

768
00:52:25,424 --> 00:52:26,424
Yeah.

769
00:52:27,744 --> 00:52:30,024
Since the sports day in Kurdistan.

770
00:52:31,024 --> 00:52:32,784
I always thought those kids
could do with more protection.

771
00:52:32,864 --> 00:52:34,224
So that's what's happening now.

772
00:52:34,304 --> 00:52:35,864
Me and Jonathan. We're protecting them.

773
00:52:36,704 --> 00:52:38,264
Not the ones you've already killed,

774
00:52:38,584 --> 00:52:40,184
obviously, but the next ones.

775
00:52:41,264 --> 00:52:43,544
Protecting from what? From me?

776
00:52:44,584 --> 00:52:45,784
I never killed anyone.

777
00:52:46,344 --> 00:52:50,664
I never stole, never fiddled my taxes.
All I did was work for a company.

778
00:52:50,944 --> 00:52:53,104
Owned and operated by your little Pinocchio.

779
00:52:53,904 --> 00:52:56,704
I might get a 50 quid fine.

780
00:52:57,464 --> 00:52:59,904
With a bit of luck,
they'll let me pay in instalments.

781
00:53:00,264 --> 00:53:01,584
Yeah. You're probably right.

782
00:53:02,264 --> 00:53:04,064
Government lawyers, useless, aren't they?

783
00:53:04,664 --> 00:53:05,784
I was one once.

784
00:53:07,424 --> 00:53:08,624
Right. So...

785
00:53:08,704 --> 00:53:09,704
(DOOR OPENS)

786
00:53:12,384 --> 00:53:13,824
Mr Roper.

787
00:53:14,184 --> 00:53:15,224
ROPER: The same.

788
00:53:15,464 --> 00:53:16,984
Not a painting. How can I help you?

789
00:53:17,064 --> 00:53:19,344
These gentlemen are here
to place you under arrest.

790
00:53:20,184 --> 00:53:21,584
Really. For what?

791
00:53:22,104 --> 00:53:26,464
Uh, contravention of Egyptian import rules,
conspiracy to murder.

792
00:53:29,544 --> 00:53:31,184
And do these clowns have names?

793
00:53:31,504 --> 00:53:34,344
Because I'm sure Mr Hamid, Sr
would love to know what they are.

794
00:53:34,624 --> 00:53:36,704
Mr Hamid is a very good chum of mine.

795
00:53:37,424 --> 00:53:38,584
Chum?

796
00:53:38,984 --> 00:53:40,064
By this time tomorrow,

797
00:53:40,144 --> 00:53:42,184
I'm going to be back
in my humble croft in Majorca,

798
00:53:42,264 --> 00:53:43,904
sipping a 30-year-old Scotch.

799
00:53:44,544 --> 00:53:45,864
It's a possibility.

800
00:53:46,544 --> 00:53:47,584
I hope not.

801
00:53:47,664 --> 00:53:48,704
By the way.

802
00:53:49,464 --> 00:53:50,664
Good luck with the baby.

803
00:53:50,864 --> 00:53:53,584
It's a wonderful thing,
to bring a child into this world.

804
00:54:05,744 --> 00:54:06,984
(GRUNTING)

805
00:54:26,824 --> 00:54:28,104
Why did you do it, Jonathan?

806
00:54:30,344 --> 00:54:31,464
You have to commit.

807
00:54:34,744 --> 00:54:36,264
You have to make a decision.

808
00:54:41,744 --> 00:54:43,864
Couldn't just scratch my nose, could you?

809
00:54:45,864 --> 00:54:46,864
See you in a few days.

810
00:55:00,664 --> 00:55:02,024
(MEN CLAMOURING)

811
00:55:02,184 --> 00:55:03,344
(SPEAKING ARABIC)

812
00:55:08,264 --> 00:55:09,464
What the hell's going on here?

813
00:55:09,704 --> 00:55:10,704
I've got no idea.

814
00:55:17,664 --> 00:55:19,544
Hey, wait a minute!

815
00:55:20,144 --> 00:55:21,384
Wait a minute!

816
00:55:25,624 --> 00:55:26,784
Wait a second.

817
00:55:42,264 --> 00:55:43,264
He deserves it.

818
00:55:57,104 --> 00:55:59,784
No! No! No!

819
00:56:00,424 --> 00:56:01,464
No!

820
00:56:02,184 --> 00:56:03,184
No!

821
00:56:30,064 --> 00:56:31,264
What time do you land?

822
00:56:33,224 --> 00:56:34,344
6:00 a.m.

823
00:56:35,744 --> 00:56:37,384
-Bright and early.
-(CHUCKLES)

824
00:56:41,664 --> 00:56:42,824
There be someone there to meet you?

825
00:56:44,024 --> 00:56:45,264
(SHAKILY) I think they'll all be there.

826
00:56:51,104 --> 00:56:52,624
I keep thinking,

827
00:56:53,784 --> 00:56:55,264
what if he doesn't recognise me?

828
00:56:57,184 --> 00:56:58,824
A son always recognises his mother.

829
00:57:02,664 --> 00:57:04,904
And if he doesn't, I'll tell him.

830
00:57:05,344 --> 00:57:06,584
-(CHUCKLING)
-Okay?

831
00:57:11,984 --> 00:57:13,064
You can come visit soon, though.

832
00:57:16,224 --> 00:57:17,744
I promise.

833
00:57:42,744 --> 00:57:44,144
Be good.

834
00:57:48,544 --> 00:57:50,344
You're a funny fish, Jonathan.

835
00:57:50,824 --> 00:57:52,064
(CHUCKLES)

836
00:57:53,704 --> 00:57:55,984
-I know.
-Good.

837
00:58:34,184 --> 00:58:35,184
(EXHALES)

838
00:58:35,664 --> 00:58:37,464
Is there anything I can do for you, sir?

839
00:58:40,544 --> 00:58:42,984
(CHUCKLES) No, thank you.

840
00:58:45,424 --> 00:58:46,624
Nothing at all.

