1
00:00:30,760 --> 00:00:32,094
Tev vajadzēja braukt man līdzi.

2
00:00:33,596 --> 00:00:35,014
Mēs būtu ko izdomājuši.

3
00:00:36,683 --> 00:00:40,144
- Es būtu varējis tev palīdzēt.
- Klusu! Pataupi to nopratināšanai.

4
00:00:41,271 --> 00:00:45,066
Es zinu, ko tu izdarīji.
Es klausījos, Sida.

5
00:00:46,484 --> 00:00:48,611
Šī misija ir mana atpestīšana.

6
00:00:48,695 --> 00:00:53,283
Un, lai tā izdotos,
esmu gatavs ziedot visu, kas man ir.

7
00:00:53,867 --> 00:00:57,078
- Un jūs?
- Frenk, mums te ir problēma.

8
00:00:57,745 --> 00:00:59,163
Labi… Esam beiguši.

9
00:01:02,584 --> 00:01:03,918
Brigsa, kas notiek?

10
00:01:09,757 --> 00:01:12,635
Kā, ellē, tu ļāvi sevi noķert?

11
00:01:12,719 --> 00:01:15,138
- Vai viņi zina?
- Tev bija viens darbs.

12
00:01:15,221 --> 00:01:17,599
Vai viņi zina par mums?

13
00:01:17,682 --> 00:01:21,185
Vēl ne. Bet neko nesaki. Es tikšu galā.

14
00:01:24,939 --> 00:01:27,567
Redzi, man šķita,
ka viņam instrukcijas dod CIP.

15
00:01:27,650 --> 00:01:29,194
Tā bija tava misija.

16
00:01:29,277 --> 00:01:31,738
Tu zināji par automātiskās vadības slēdzi,
par Arhīvu.

17
00:01:31,821 --> 00:01:35,158
Tu zināji, ka mana nāve
novestu pie tā nākšanas atklātībā.

18
00:01:35,241 --> 00:01:39,579
Tu izraisīji tās lidmašīnas avāriju.
Tu nogalināji tos cilvēkus.

19
00:01:39,662 --> 00:01:41,497
Bet es tev teikšu, lūk, ko:

20
00:01:41,581 --> 00:01:45,251
nogalinot mani, tu neiegūsi to, ko vēlies.

21
00:01:49,505 --> 00:01:52,383
Šo, te Frenks. Vai tu redzi Skofīldu?

22
00:01:52,467 --> 00:01:55,178
Tev nekavējoties
jānošķir viņa no apcietinātā…

23
00:03:14,799 --> 00:03:16,050
SVEICAM FĒRBENKSĀ

24
00:03:20,138 --> 00:03:21,306
CENTRĀLĀ IZLŪKOŠANAS PĀRVALDE

25
00:04:52,939 --> 00:04:54,148
Velns.

26
00:04:58,361 --> 00:04:59,904
Neesmu gribējusi tev darīt pāri.

27
00:05:10,123 --> 00:05:13,835
MĒNESI AGRĀK

28
00:05:15,503 --> 00:05:17,505
PARĪZE, FRANCIJA

29
00:05:26,389 --> 00:05:29,475
Paliekam rīt gultā,
līdz vairs nespējam izturēt.

30
00:05:30,101 --> 00:05:32,979
Gribu redzēt, cik ilgi varam nogulēt.

31
00:05:35,648 --> 00:05:37,275
Priecājos, ka esi te.

32
00:05:38,109 --> 00:05:40,403
Piedod, ka todien saasināti reaģēju.

33
00:05:40,486 --> 00:05:42,155
Es saprotu. Neuztraucies.

34
00:05:42,238 --> 00:05:43,990
Es šurp atlidoju ar segvārdu.

35
00:05:44,073 --> 00:05:49,162
Un, cik zina Lenglija,
es tiekos ar kādu informatoru Luksemburgā.

36
00:05:54,584 --> 00:05:57,295
Tā. Tas ir mans pirksts.

37
00:05:58,463 --> 00:06:00,757
Gribu, lai tad, kad redzi to,
tu domā par mani.

38
00:06:02,091 --> 00:06:03,092
Laba krāsa.

39
00:06:08,890 --> 00:06:10,767
Par ko tu domā?

40
00:06:10,850 --> 00:06:14,270
Par mums. Par mūsu nākotni.

41
00:06:14,354 --> 00:06:15,396
Un?

42
00:06:15,980 --> 00:06:17,065
Gribu, lai mums tāda būtu.

43
00:06:18,775 --> 00:06:20,151
Tas ir Elizabetes dēļ?

44
00:06:20,235 --> 00:06:22,654
Viņi gribēja viņu nogalināt, Sida.
Likvidēt.

45
00:06:23,488 --> 00:06:24,822
Tā viņi dara, kad…

46
00:06:26,115 --> 00:06:27,909
informatori rada draudus.

47
00:06:27,992 --> 00:06:29,452
Tu neradi nekādus draudus.

48
00:06:29,536 --> 00:06:32,997
Nu, varbūt tagad ne. Bet kas notiks
pēc mana derīguma laika beigām?

49
00:06:33,081 --> 00:06:35,583
Man neiedos zelta pulksteni.

50
00:06:35,667 --> 00:06:36,751
Es pārāk daudz zinu.

51
00:06:36,834 --> 00:06:39,629
Tad ko tu gribi darīt?
Braukt un dzīvot kādā pludmalē Goā?

52
00:06:39,712 --> 00:06:42,048
Jā, kāpēc ne? Varbūt atradīsim kādu sviru.

53
00:06:44,050 --> 00:06:45,260
Tas ir bīstami.

54
00:06:45,343 --> 00:06:46,427
Ka ir izejas plāns?

55
00:06:46,511 --> 00:06:49,389
Nē. Meklēt veidus, kā šantažēt CIP.

56
00:06:50,682 --> 00:06:52,308
Līvaj, es runāju nopietni.

57
00:06:52,392 --> 00:06:53,768
Tev man jāuzticas.

58
00:06:59,899 --> 00:07:01,025
Hallo.

59
00:07:02,151 --> 00:07:03,736
Ko? Kad?

60
00:07:05,321 --> 00:07:06,489
Labi.

61
00:07:09,075 --> 00:07:10,493
Kas zvanīja?

62
00:07:18,418 --> 00:07:21,004
Skofīldas jaunkundz, esmu Džeimss Bīls.

63
00:07:21,087 --> 00:07:23,965
Tarīks Hamdī, vietējais informators,
vada slepenības nodaļu.

64
00:07:24,048 --> 00:07:25,258
Viņu atvedāt jūs?

65
00:07:25,341 --> 00:07:27,051
Jā, kundze. Pirms četrām stundām.

66
00:07:27,135 --> 00:07:28,636
Viņš zināja paroli.

67
00:07:28,720 --> 00:07:31,222
Viņam bija Krievijas pase, valsts izdota,

68
00:07:31,306 --> 00:07:33,099
tā mēs viņu sasaistījām ar Kremli.

69
00:07:40,732 --> 00:07:42,650
Tad tas tips ir spiegs?

70
00:07:42,734 --> 00:07:45,570
Viņu sauc Viktors Voss.
Krievu-amerikāņu izcelsmes.

71
00:07:45,653 --> 00:07:49,490
Desmit gadus bija CIP lauka aģents,
tad pārmetās pie krieviem,

72
00:07:49,574 --> 00:07:50,950
kurus arī viņš nodeva.

73
00:07:52,076 --> 00:07:54,329
Viņš ir melnā tirgus padibene.

74
00:07:54,412 --> 00:07:55,413
Pārdod noslēpumus.

75
00:07:56,289 --> 00:07:58,750
Viņš pateica Hamdī kungam,
ka viņu vajā FDD.

76
00:07:59,375 --> 00:08:00,835
Viņš saka - jūs varot viņam palīdzēt.

77
00:08:00,919 --> 00:08:02,086
Nezinu, kāpēc.

78
00:08:02,170 --> 00:08:03,963
Neesmu viņu nekad redzējusi.

79
00:08:06,633 --> 00:08:07,800
Paldies.

80
00:08:15,934 --> 00:08:18,603
Jūs atnācāt. Tā tiešām esat jūs.

81
00:08:21,064 --> 00:08:22,649
Man teica, ka tas ir svarīgi.

82
00:08:23,316 --> 00:08:27,070
Jā. Mēs viens otru nepazīstam,
bet domāju, varam viens otram palīdzēt.

83
00:08:27,737 --> 00:08:28,905
Labi.

84
00:08:29,697 --> 00:08:30,990
Varat izslēgt kameras?

85
00:08:32,242 --> 00:08:33,575
Nē.

86
00:08:34,868 --> 00:08:37,454
Vosa kungs, jūs lūdzāt mani atnākt,
un es esmu atnākusi.

87
00:08:37,539 --> 00:08:40,875
Es jūs nepazīstu un netaisos palīdzēt,
kamēr nepaskaidrosiet man…

88
00:08:40,959 --> 00:08:43,294
Labi. Par manu dzīvību noslēgts līgums.

89
00:08:44,045 --> 00:08:46,172
Kremlis zina, ka esmu te.
Viņi nosūtīja komandu.

90
00:08:46,256 --> 00:08:50,009
Man vajag droši tikt prom.
Jaunu vārdu, dokumentus.

91
00:08:50,093 --> 00:08:51,386
Tas nenotiks.

92
00:08:52,095 --> 00:08:54,305
Mana dzīvība ir jūsu rokās, Sidnij.

93
00:08:54,389 --> 00:08:57,684
Nē, jūsu dzīvībai pienāca gals,
kad nodevāt CIP.

94
00:08:59,978 --> 00:09:01,646
Lūdzu, izslēdziet kameras.

95
00:09:02,355 --> 00:09:04,065
Esam beiguši.

96
00:09:04,148 --> 00:09:05,984
Jums teica, ka jūsu tēvs nogalināts,

97
00:09:06,067 --> 00:09:10,405
kad viņa komandai no slēpņa uzbruka
Hakānī grupējums Afganistānā.

98
00:09:10,488 --> 00:09:14,367
Jums pateica,
ka viņš būtu varējis bēgt, bet palika.

99
00:09:14,951 --> 00:09:18,079
Upurēja savu dzīvību,
lai glābtu četrus citus vīrus.

100
00:09:18,663 --> 00:09:19,789
Kas tas ir?

101
00:09:22,292 --> 00:09:24,669
Bet tā… Tā nav patiesība.

102
00:09:25,253 --> 00:09:26,337
Kas jūs esat?

103
00:09:26,421 --> 00:09:29,674
Patiesībā tās detaļas ir slepenas,
jo nekas tāds nav noticis.

104
00:09:29,757 --> 00:09:32,176
Un es zinu. Es tur biju.

105
00:09:32,260 --> 00:09:34,637
Un, ja gribat zināt, ko vēl es zinu,

106
00:09:34,721 --> 00:09:38,099
dabūsiet mani prom no Parīzes,
pirms ierodas FDD.

107
00:09:38,182 --> 00:09:42,270
Un varat nešaubīties, Sidnij,
viņi ieradīsies.

108
00:09:50,862 --> 00:09:54,282
- Kur jūs viņu atradāt?
- Es teicu. Viņš uzmeklēja mūs.

109
00:09:54,365 --> 00:09:55,783
Kā?

110
00:09:55,867 --> 00:09:58,703
Kā viņš zināja, ka esmu pilsētā?
Esmu te tikai sešas stundas.

111
00:09:59,954 --> 00:10:03,041
- Zvanīšu bāzes priekšniekam.
- Nē. Jūs nevienam nezvanīsiet.

112
00:10:03,958 --> 00:10:07,045
Izslēdziet kameras un izdzēsiet failus.

113
00:10:07,128 --> 00:10:09,422
- Viņš ir bēglis.
- Kurš pats padevās.

114
00:10:09,505 --> 00:10:12,342
Un kuram ir informācija par mani
un mana tēva nāvi.

115
00:10:12,425 --> 00:10:14,219
Ja kameras viņu biedē, izslēdziet.

116
00:10:14,302 --> 00:10:15,345
Man nevajag ierakstu.

117
00:10:15,428 --> 00:10:18,181
Man jāzina,
kāpēc viņš ir te un ko vēl zina.

118
00:10:25,730 --> 00:10:26,940
Izslēdziet kameras!

119
00:10:39,327 --> 00:10:40,578
Kur jūs šo dabūjāt?

120
00:10:40,662 --> 00:10:42,830
Jūsu tēvs to nēsāja makā.

121
00:10:43,498 --> 00:10:45,250
Jums ir otra puse.

122
00:10:45,333 --> 00:10:48,586
Apslēptās mantas karte,
ko abi uztaisījāt, kad bijāt meitene.

123
00:10:48,670 --> 00:10:50,255
Un ko tas pierāda?

124
00:10:51,965 --> 00:10:53,383
Ka es šo to zinu.

125
00:10:54,676 --> 00:10:57,971
Un, ja dabūsiet mani prom no Parīzes,
pastāstīšu vairāk.

126
00:11:00,807 --> 00:11:02,517
Kā lai es to izdaru?

127
00:11:04,561 --> 00:11:05,853
Aizvediet mani pie Havloka.

128
00:11:07,188 --> 00:11:09,232
Viņam ir resursi kriminālajā pasaulē.

129
00:11:09,983 --> 00:11:14,195
Lai viņš dabū mani šonakt prom,
un pastāstīšu jums visu, ko zinu.

130
00:12:14,839 --> 00:12:17,842
Sidnij! Ko, ellē, tu dari?

131
00:12:18,426 --> 00:12:19,928
Sidnij!

132
00:13:03,471 --> 00:13:04,639
Ejam.

133
00:13:13,022 --> 00:13:15,900
Nu tā. Ejam! Ejam.

134
00:13:22,991 --> 00:13:24,325
- Ej.
- Kas tu esi?

135
00:13:24,993 --> 00:13:26,077
- Atbildi.
- Ej!

136
00:13:26,160 --> 00:13:27,579
Kā tu zini manu tēvu?

137
00:13:27,662 --> 00:13:28,663
Es…

138
00:13:29,539 --> 00:13:31,499
Esmu tas aģents, kurš viņu nogalināja.

139
00:13:33,042 --> 00:13:34,502
Man ļoti žēl.

140
00:13:38,923 --> 00:13:40,091
Man žēl.

141
00:13:47,390 --> 00:13:48,850
Nu, viņš varēja melot?

142
00:13:48,933 --> 00:13:50,310
Kāpēc mirstot melot?

143
00:13:50,393 --> 00:13:53,062
Kāpēc teikt, ka nogalināja manu tēvu,
ja viņš to neizdarīja?

144
00:13:54,814 --> 00:13:56,274
Tu nedrīksti Lenglijai teikt.

145
00:13:56,357 --> 00:13:59,110
Tika nogalināti cilvēki.
Ielauzās drošajā mājā.

146
00:13:59,194 --> 00:14:03,865
Neviens nezina, ka tur biji.
Teici - izslēdza kameras un nodzēsa video.

147
00:14:03,948 --> 00:14:05,909
Liecinieki ir miruši.

148
00:14:05,992 --> 00:14:09,537
Mums ir laiks izdomāt,
kā Voss uzzināja, ka esi Parīzē.

149
00:14:09,621 --> 00:14:11,539
Kā zināja, ka mēs strādājam kopā.

150
00:14:11,623 --> 00:14:13,499
Sida, mēs esam kompromitēti.

151
00:14:13,583 --> 00:14:15,793
Tieši tāpēc man par to jāziņo Lenglijai.

152
00:14:15,877 --> 00:14:18,004
Kāpēc viņiem teikt?
Viņi meloja par tavu tēvu.

153
00:14:18,087 --> 00:14:19,547
Es uzticos Bredfordai.

154
00:14:20,673 --> 00:14:23,885
Pazīstu viņu kopš bērnības.
Viņa ir kā ģimene.

155
00:14:23,968 --> 00:14:25,637
O, beidz. Tu esi naiva.

156
00:14:25,720 --> 00:14:28,431
Varbūt Bredforda zina vairāk nekā atklāj.

157
00:14:31,351 --> 00:14:33,269
Kas te īstenībā notiek?

158
00:14:36,940 --> 00:14:39,984
Tu zini,
ka domāju par mums un mūsu nākotni.

159
00:14:40,068 --> 00:14:43,279
Un tu zini,
ka, manuprāt, CIP mani likvidēs,

160
00:14:43,363 --> 00:14:45,073
kolīdz saskatīs manī draudu,
un jau saskata.

161
00:14:45,156 --> 00:14:46,241
Ko tu izdarīji?

162
00:14:46,324 --> 00:14:49,869
Es pikšķerēju, lai dabūtu kādu sviru.

163
00:14:49,953 --> 00:14:53,498
Vienā no maniem ziņojumiem
es iestrādāju koda līniju,

164
00:14:53,581 --> 00:14:57,210
un es izsekoju dokumenta ceļu
līdz pat slepenam serverim Lenglijā.

165
00:14:57,293 --> 00:15:00,505
- Tu esi jucis.
- Vienu failu sauc Arhīvs 6.

166
00:15:00,588 --> 00:15:03,007
- Nu un?
- To pirms 20 gadiem radījis

167
00:15:03,091 --> 00:15:05,218
tavs tēvs, un tas joprojām ir aktīvs.

168
00:15:05,301 --> 00:15:09,806
Domāju, Arhīvs 6 ir vieta, kur viņi glabā
informāciju par visu paveikto

169
00:15:09,889 --> 00:15:13,560
un, iespējams, to,
kas notika ar tavu tēvu.

170
00:15:14,519 --> 00:15:18,356
- Tev tam jāmet miers.
- Kāpēc lai es mestu mieru?

171
00:15:18,439 --> 00:15:22,485
Viņi mums melo, Sida.
Par tavu tēvu, par to tipu Vosu.

172
00:15:22,569 --> 00:15:25,280
Bet, ja es tiktu klāt Arhīvam,
varbūt varētu atklāt patiesību.

173
00:15:25,363 --> 00:15:27,532
Tu nemeklē patiesību, tu meklē kādu sviru.

174
00:15:27,615 --> 00:15:29,200
Ja nu varu atrast abas?

175
00:15:34,122 --> 00:15:35,582
Tas ir pārāk bīstami.

176
00:15:35,665 --> 00:15:38,334
Piekrītu, ka nevajag
uzreiz runāt ar Bredfordu.

177
00:15:38,418 --> 00:15:41,588
Bet nevaru tev ļaut zagt aizsargātu failu.

178
00:15:41,671 --> 00:15:44,924
- Tu man esi pārāk dārgs.
- Tad par Vosu vienkārši aizmirstam?

179
00:15:45,008 --> 00:15:46,593
Nē. To es neteicu.

180
00:15:46,676 --> 00:15:49,053
Mums citā veidā jātiek skaidrībā par to,
ko viņš zināja.

181
00:15:51,097 --> 00:15:53,892
Nu, izsekot Vosa gaitām
būs teju neiespējami.

182
00:15:53,975 --> 00:15:55,059
MEKLĒ

183
00:15:55,143 --> 00:15:56,352
Pat pirms viņa pārbēgšanas

184
00:15:56,436 --> 00:15:59,564
CIP darīja visu iespējamo,
lai slēptu viņa pēdas.

185
00:15:59,647 --> 00:16:02,609
Tas, kam mani pielaiž Lenglija,
pārsvarā ir cenzēts.

186
00:16:02,692 --> 00:16:06,446
Tam tipam bijuši viltus īpašumi,
bankas darījumi, neīsti vārdi.

187
00:16:06,529 --> 00:16:09,616
Jābūt kaut kam, kas viņu sasaista ar CIP.

188
00:16:10,408 --> 00:16:13,620
Paga. Te būs. Šerona Tidvela.

189
00:16:13,703 --> 00:16:14,704
Kas?

190
00:16:15,455 --> 00:16:19,500
Lasu saraksti starp Tieslietu departamentu
un kādu bijušo CIP darbinieci.

191
00:16:20,710 --> 00:16:23,963
Viņi gribēja, lai viņa liecina pret Vosu,

192
00:16:24,047 --> 00:16:26,507
bet viņa atteicās,
jo baidījās no atriebības.

193
00:16:26,591 --> 00:16:28,176
Tad viņi izsauca viņu uz tiesu.

194
00:16:28,259 --> 00:16:31,054
Tātad šī sieviete pazina Vosu
un glabāja viņa noslēpumus.

195
00:16:32,972 --> 00:16:35,600
Atradu viņu. Šerona Tidvela.

196
00:16:35,683 --> 00:16:38,937
"Pakalpojumu iepirkumu darbiniece."

197
00:16:39,020 --> 00:16:42,565
Gādāja par Vosa aizsega darbiem,
valūtu, pajumti, dokumentiem.

198
00:16:42,649 --> 00:16:44,526
Spiegu ceļojumu aģente.

199
00:16:44,609 --> 00:16:47,820
Nebūtu lūguši viņu liecināt,
ja viņa kaut ko nezinātu par Vosu.

200
00:16:47,904 --> 00:16:49,572
Mums viņa jāapciemo.

201
00:16:52,575 --> 00:16:55,203
NOKSVILA, TENESĪ

202
00:17:01,876 --> 00:17:03,503
Liels paldies.

203
00:17:05,964 --> 00:17:07,090
Ei, Šerona.

204
00:17:07,674 --> 00:17:10,635
- Labrīt.
- Sveiki. Burvīgs sprediķis.

205
00:17:10,717 --> 00:17:12,678
Mēs īstenībā sprediķi nokavējām.

206
00:17:12,762 --> 00:17:14,931
Atbraucām parunāt ar jums
par Viktoru Vosu.

207
00:17:15,013 --> 00:17:17,392
Mēs strādājam
ar jūsu bijušo darba devēju CIP.

208
00:17:17,475 --> 00:17:19,644
- Nedrīkstat te būt.
- Šķita, palīdzēsiet…

209
00:17:19,726 --> 00:17:21,980
Man vienalga, kas jums šķiet.
Es ar jums nerunāšu.

210
00:17:22,062 --> 00:17:25,649
Tāpēc apgriezieties,
ejiet prom un atstājiet mani mierā.

211
00:17:25,733 --> 00:17:28,987
Ģimene zina par jūsu darbu
Vispārējo pakalpojumu pārvaldē?

212
00:17:29,529 --> 00:17:30,738
Ko jūs izdarījāt.

213
00:17:31,656 --> 00:17:35,034
Es neesmu ar Vosu runājusi.
Es ar informatoriem nesazinājos.

214
00:17:35,869 --> 00:17:38,204
Bet jūs sniedzāt svarīgu atbalstu.

215
00:17:38,288 --> 00:17:39,497
Jā, bet es viņu nepazinu.

216
00:17:39,581 --> 00:17:42,584
Voss pārbēga. Viņš gadiem nav redzēts.

217
00:17:42,667 --> 00:17:46,337
Ko jūs zināt par viņa slepeno misiju,
kur bija iesaistīts Roberts Skofīlds?

218
00:17:46,838 --> 00:17:49,007
Vai viņa nāvi pasūtīja CIP?

219
00:17:51,259 --> 00:17:52,385
Jūs esat viņa meita.

220
00:17:53,177 --> 00:17:54,554
Redzējāt nogalināšanas pavēli?

221
00:17:54,637 --> 00:17:57,015
Nabadzīte. Jūs nupat uzzinājāt?

222
00:17:57,932 --> 00:18:00,059
Kāpēc CIP vēlējās viņa nāvi?

223
00:18:00,143 --> 00:18:03,771
Es strādāju sagādes daļā.
Es nodrošināju resursus.

224
00:18:03,855 --> 00:18:06,357
Viņi man neteica, kādēļ ko dara,
un es nejautāju.

225
00:18:06,441 --> 00:18:08,443
Tā nav mana darīšana.

226
00:18:08,526 --> 00:18:10,320
Vai tā informācija ir Arhīvā?

227
00:18:10,904 --> 00:18:13,198
Arhīvs 6. Kas tas ir?

228
00:18:14,199 --> 00:18:15,408
Labāk uzmanieties.

229
00:18:16,367 --> 00:18:17,660
Kādi vēl tajā ir noslēpumi?

230
00:18:17,744 --> 00:18:21,539
Nezinu. Un, ja zinātu,
pilnīgi noteikti ne sūda jums neteiktu.

231
00:18:22,749 --> 00:18:25,960
Vai Arhīvā 6
atrodas rīkojums nogalināt manu tēvu?

232
00:18:26,461 --> 00:18:29,547
Sirsniņ, jums ir jāmet tam miers.

233
00:18:30,048 --> 00:18:32,800
Sargājiet sava tēva mantojumu.

234
00:18:32,884 --> 00:18:37,889
Tā mums visiem būtu labāk,
ja mēs viņu vienkārši atcerētos kā varoni.

235
00:18:49,526 --> 00:18:50,652
Nesaki to!

236
00:18:50,735 --> 00:18:52,654
Ko? Ka man bija taisnība?

237
00:18:55,114 --> 00:18:56,908
Mums jāpapēta Arhīvs 6.

238
00:18:57,659 --> 00:18:59,410
Es ceru, ka tev ir plāns.

239
00:19:01,955 --> 00:19:03,831
Gribu, lai tu rīt no rīta ej uz darbu.

240
00:19:03,915 --> 00:19:06,334
Parunā ar savas nodaļas vadītāju

241
00:19:06,417 --> 00:19:08,545
un pasaki viņam, ka es dodos uz Karāči.

242
00:19:08,628 --> 00:19:11,130
Pasaki viņam, ka pārrobežu darbības dēļ

243
00:19:11,214 --> 00:19:13,132
mums ar tevi nebija saziņas.

244
00:19:13,216 --> 00:19:14,676
Neesam nedēļu sarunājušies.

245
00:19:14,759 --> 00:19:17,220
Gribu nodrošināt,
ka tu varēsi pilnībā noliegt,

246
00:19:17,303 --> 00:19:19,556
- ka zināji, ko daru.
- Ko tu dari?

247
00:19:19,639 --> 00:19:22,267
Es piekļūšu Arhīvam 6.

248
00:19:22,350 --> 00:19:26,521
Kamēr tikai aplūkošu,
nevarēs noteikt, kurš ir to uzlauzis.

249
00:19:26,604 --> 00:19:29,941
Gribu, lai trešdien Parīzē
gaidi mani drošajā mājā.

250
00:19:30,024 --> 00:19:32,694
Pateikšu, ko es atklāju.
Bet tev man jāapsola viena lieta.

251
00:19:33,278 --> 00:19:35,363
Ja tu manīsi nepatikšanas, jebkādas,

252
00:19:35,446 --> 00:19:37,907
vienkārši nebrauc. Labi?

253
00:19:38,658 --> 00:19:41,160
- Apsoli man!
- Kā tas ir - nepatikšanas?

254
00:19:43,037 --> 00:19:44,205
Tevi grib satikt Bredforda.

255
00:19:47,458 --> 00:19:51,296
Piektdienas naktī Parīzē
iebrukts vienā mūsu slepenajā ēkā.

256
00:19:52,130 --> 00:19:53,381
Mūsu vietējais informators

257
00:19:53,464 --> 00:19:56,593
un bāzes priekšnieka vietnieks abi miruši.

258
00:19:57,135 --> 00:20:00,972
- Arī bijušais informators Viktors Voss.
- Kas ir Voss?

259
00:20:01,055 --> 00:20:05,059
Nodevējs, kuru vērojām
gandrīz veselu dekādi,

260
00:20:05,143 --> 00:20:08,229
bet atradām mirušu
pie vienas no mūsu ēkām.

261
00:20:08,313 --> 00:20:10,815
Kameras nav bijušas ieslēgtas.
Ieraksti dzēsti.

262
00:20:10,899 --> 00:20:12,358
Ko viņš meklēja?

263
00:20:12,442 --> 00:20:14,319
- Šķita, varbūt tu zini.
- Kāpēc?

264
00:20:14,402 --> 00:20:16,362
Tonakt Parīzē bija Havloks.

265
00:20:16,446 --> 00:20:17,447
Nu un?

266
00:20:18,323 --> 00:20:19,449
Tevi tas nesatrauc?

267
00:20:19,532 --> 00:20:21,117
Havloks nepazīst Vosu.

268
00:20:21,201 --> 00:20:22,827
Tu esi pārliecināta?

269
00:20:22,911 --> 00:20:24,120
Džaka, kas tas ir?

270
00:20:24,204 --> 00:20:27,916
Konstatējām vairākas ielaušanās
mūsu SigmaVault tīklā.

271
00:20:28,499 --> 00:20:31,961
IP adrese ir neattiecināma,
bet domājam - nāk no iekšpuses.

272
00:20:32,045 --> 00:20:33,713
Havloks atbilst šim profilam.

273
00:20:33,796 --> 00:20:35,798
Tu domā, Havloks pārmeties otrā pusē?

274
00:20:35,882 --> 00:20:39,010
To es neteicu.
Es tev jautāju, vai tu viņam uzticies.

275
00:20:39,093 --> 00:20:41,095
Kāpēc lai viņš ielauztos mūsu tīklā?

276
00:20:41,179 --> 00:20:44,515
Nezinu. Bet viņam dota
liela rīcības brīvība.

277
00:20:45,433 --> 00:20:48,853
Viņam ir pieeja.
Resursi kriminālajā pasaulē.

278
00:20:49,938 --> 00:20:51,147
Vai tu viņam uzticies?

279
00:20:51,940 --> 00:20:53,274
Uzticētu savu dzīvību.

280
00:20:55,235 --> 00:20:56,361
Atstāj mūs divatā!

281
00:21:03,701 --> 00:21:05,453
Tu esi tāda kā tavs sencis.

282
00:21:06,079 --> 00:21:08,873
Tavs tēvs bija neticami paļāvīgs.

283
00:21:09,666 --> 00:21:12,418
Viņš mēdza cilvēkus nostādīt pāri misijai.

284
00:21:13,795 --> 00:21:14,921
Tādēļ viņš tika nogalināts.

285
00:21:19,717 --> 00:21:23,137
Pieskati Havloku! Bet pa gabalu.

286
00:21:23,721 --> 00:21:26,182
Gribu, lai tu sargā sevi.

287
00:21:31,521 --> 00:21:33,022
Tu aizvien domā par viņu?

288
00:21:33,982 --> 00:21:35,191
Katru dienu.

289
00:21:36,276 --> 00:21:39,195
Tava tēva upuris bija nepārspējams,

290
00:21:39,279 --> 00:21:42,323
tāpēc es sev apsolīju tevi pasargāt.

291
00:21:43,616 --> 00:21:45,118
Esi uzmanīga, Sida!

292
00:21:45,994 --> 00:21:47,579
Es pieskatīšu Havloku.

293
00:21:56,713 --> 00:21:57,755
Viņa melo.

294
00:21:59,549 --> 00:22:01,718
Viņa ar to maitasgabalu guļ.

295
00:22:10,143 --> 00:22:12,770
Es teicu, tā ir kļūda -
pikšķerēt kaut ko svirai.

296
00:22:12,854 --> 00:22:14,814
Bet tu neklausīji, un nu viņi zina.

297
00:22:14,898 --> 00:22:16,357
Uz tevi nekas nenorāda.

298
00:22:18,568 --> 00:22:20,028
Līvaj, es neuztraucos par sevi.

299
00:22:20,111 --> 00:22:22,238
Uztraucos par tevi.
Velns, tev vajadzēja mani klausīt.

300
00:22:22,322 --> 00:22:25,366
Tu meklēji ko kompromitējošu,
jo tev šķita, ka esi apdraudēts.

301
00:22:25,450 --> 00:22:28,244
- Un nu tiešām esi.
- Vienmēr esmu bijis. Tieši to saku.

302
00:22:28,328 --> 00:22:30,788
Arhīvs 6 pierāda visu, par ko baidījos.

303
00:22:32,165 --> 00:22:34,834
CIP plāno mani nogalināt,
tieši tāpat kā citus.

304
00:22:34,918 --> 00:22:36,169
Kādus citus?

305
00:22:36,252 --> 00:22:40,673
Arhīvs ir saraksts ar visām operācijām,
kas veiktas Atvotera protokola sakarā.

306
00:22:40,757 --> 00:22:42,926
Mēs strādājam
nesankcionētu operāciju biznesā.

307
00:22:43,009 --> 00:22:47,180
Jā. Bet mēs ar tevi neesam vienīgie aģenti
Bredfordas slepenajā programmā.

308
00:22:47,263 --> 00:22:49,807
Bredforda vada nesankcionētas
slepenās operācijas visā pasaulē,

309
00:22:49,891 --> 00:22:50,892
tādas kā mūsējā.

310
00:22:50,975 --> 00:22:53,937
Viņa norīko lauka aģentus,
kuri netiek uzraudzīti.

311
00:22:54,020 --> 00:22:58,066
Viņa viņiem nodrošina klasificētu
izlūkinformāciju, ko nedrīkst atklāt,

312
00:22:58,149 --> 00:23:01,319
un izmanto to,
lai atmaskotu un nogalinātu ienaidniekus.

313
00:23:01,402 --> 00:23:03,821
Londona, Kaira, Atēnas.

314
00:23:03,905 --> 00:23:07,116
Izdrukāju tikai dažas.
Šis ir tikai sākums.

315
00:23:07,200 --> 00:23:08,409
Tā ir slēpta programma.

316
00:23:08,493 --> 00:23:09,953
Pilnīgi nelikumīga.

317
00:23:10,036 --> 00:23:12,038
Sida, es nezinu,
kā viņa dabū tos informatorus.

318
00:23:12,121 --> 00:23:15,250
Bet dzīvi ir tikai tie, kuri vēl darbojas,

319
00:23:15,333 --> 00:23:19,212
jo, kolīdz darbs pabeigts,
viņa savus aģentus likvidē.

320
00:23:19,295 --> 00:23:22,632
Sida, tavs tēvs bija
viens no Bredfordas pirmajiem mērķiem.

321
00:23:27,011 --> 00:23:29,305
SKOFĪLDS, ROBERTS
LIKVIDĒTS

322
00:23:31,182 --> 00:23:34,352
- Ko lai darām?
- Man jābēg. Darbošos pagrīdē.

323
00:23:35,395 --> 00:23:36,563
Kāda gan vēl ir izvēle?

324
00:23:37,146 --> 00:23:39,524
Izteikties publiski. Atklāt patiesību.

325
00:23:39,607 --> 00:23:40,692
Pārāk bīstami.

326
00:23:41,693 --> 00:23:42,986
Tā ir pareizi.

327
00:23:43,069 --> 00:23:44,904
Bredfordai ir ietekme.

328
00:23:44,988 --> 00:23:47,323
Viņa diskreditēs visu, ko teiksim.

329
00:23:47,407 --> 00:23:49,409
Viņi tiešām var redzēt, ka tas biji tu?

330
00:23:49,492 --> 00:23:51,703
Ielaužoties atstāju
digitālos pirkstu nospiedumus.

331
00:23:52,704 --> 00:23:54,080
Varbūt varu tos novirzīt.

332
00:23:54,163 --> 00:23:55,707
Nē, Sida, skatīšanās bija kas viens.

333
00:23:55,790 --> 00:23:57,792
Kolīdz lejuplādēju daļu Arhīva,

334
00:23:57,876 --> 00:23:59,919
es sevi atklāju. Viņi sūtīs vienību.

335
00:24:01,212 --> 00:24:02,922
Viņi ieradīsies te. Viņi mani nogalinās.

336
00:24:04,632 --> 00:24:05,717
Es nevaru tevi zaudēt.

337
00:24:07,427 --> 00:24:08,553
Tad brauc man līdzi!

338
00:24:12,056 --> 00:24:18,146
- Dodamies prom kopā. Sākam jaunu dzīvi.
- Man ir dzīve.

339
00:24:18,646 --> 00:24:19,731
Vai tiešām?

340
00:24:21,649 --> 00:24:23,484
Cik ilgi vēl viņa par mums neuzzinās?

341
00:24:25,445 --> 00:24:27,155
Tu esi vainīga saistības dēļ.

342
00:24:29,032 --> 00:24:30,158
Es nevaru.

343
00:24:30,867 --> 00:24:33,745
Ja mēs nozudīsim,
Bredforda neuzdrīkstēsies mūs aizskart.

344
00:24:33,828 --> 00:24:35,455
Mums ir svira.

345
00:24:35,955 --> 00:24:40,335
Ja draudēsim runāt par Arhīvu,
tas varētu mums ļaut palikt dzīviem.

346
00:24:46,090 --> 00:24:47,467
Es tevi mīlu, Līvaj.

347
00:24:49,552 --> 00:24:52,597
Bet mans tēvs, mana ģimene…

348
00:24:55,725 --> 00:24:57,644
Es nevaru no tā aiziet.

349
00:24:58,770 --> 00:25:01,981
Man jārīkojas pareizi. Jāatklāj patiesība.

350
00:25:03,024 --> 00:25:04,442
Padomā par to, ko teicu.

351
00:25:10,198 --> 00:25:11,658
Mums nav daudz laika.

352
00:25:15,995 --> 00:25:17,038
VAŠINGTONA

353
00:25:17,121 --> 00:25:19,415
Viņš jūs, meitenes, ļoti mīlēja.

354
00:25:19,499 --> 00:25:23,211
Es zinu, mamm.
Man laikam vajadzēs uz laiku aizbraukt.

355
00:25:25,964 --> 00:25:27,298
Kad tu atgriezīsies mājās?

356
00:25:29,175 --> 00:25:30,635
Es nezinu.

357
00:25:34,389 --> 00:25:36,933
- Vai esi iekūlusies kādā ķezā?
- Nē.

358
00:25:37,725 --> 00:25:39,102
Vienkārši darba darīšanas.

359
00:25:42,188 --> 00:25:43,273
Tu melo.

360
00:25:46,276 --> 00:25:49,237
Tas ir saistīts ar tavu tēvu un to,
kas īstenībā notika.

361
00:25:50,780 --> 00:25:53,658
Kā tu to domā - "kas īstenībā notika"?

362
00:26:06,045 --> 00:26:08,381
Nekad neesmu vēlējusies
sāpināt tevi vai tavu māsu.

363
00:26:09,883 --> 00:26:12,677
Vienmēr galvenais bija
jūs, meitenes, aizsargāt.

364
00:26:18,892 --> 00:26:22,812
Man šķita, jums būs labāk,
ja savu tēvu atcerēsieties kā varoni.

365
00:26:24,689 --> 00:26:26,941
Mamma, ko tu runā?

366
00:26:34,073 --> 00:26:36,701
Mamma, tev viss labi?

367
00:26:45,835 --> 00:26:48,504
Mamma, kas ir tas vīrietis fotogrāfijā
blakus man un tētim?

368
00:26:49,130 --> 00:26:52,175
Šķiet, laiks tev uzzināt patiesību.

369
00:26:53,551 --> 00:26:56,554
DIENVIDBRONKSA, ŅUJORKA

370
00:27:07,106 --> 00:27:08,274
Vincents Tiago?

371
00:27:17,992 --> 00:27:18,993
Sidnija.

372
00:27:20,495 --> 00:27:24,207
Kad Londonā iepazinos ar tavu tēvu,
man bija 24 gadi.

373
00:27:25,542 --> 00:27:27,919
Es biju bēglis bez naudas.

374
00:27:28,920 --> 00:27:31,464
Viņam vajadzēja kādu,
kurš runā turku valodā.

375
00:27:32,840 --> 00:27:34,300
Tu biji viņa tulks.

376
00:27:36,094 --> 00:27:41,975
Mana draudzība ar tavu tēvu tika kaldināta
mežonīgās un spožās vietās.

377
00:27:43,142 --> 00:27:46,771
Irānā, Krievijā, Libānā.

378
00:27:48,231 --> 00:27:52,193
Bet mūsu darba dēļ
es iemantoju daudzus ienaidniekus.

379
00:27:52,944 --> 00:27:55,154
Šurp mani atveda tavs tēvs.

380
00:27:55,238 --> 00:27:56,781
Palīdzēja man dabūt vīzu,

381
00:27:56,865 --> 00:28:00,034
iziet reputācijas pārbaudi,
iegūt pilsonības dokumentus.

382
00:28:00,535 --> 00:28:05,373
Es kā lingvists strādāju viņam līdzās
Vašingtonā sešus gadus.

383
00:28:10,795 --> 00:28:14,757
Tad viņš tika mums atņemts.

384
00:28:16,175 --> 00:28:17,886
Tu gribi teikt - tika nogalināts.

385
00:28:17,969 --> 00:28:22,307
Man bail, ka tavs tēvs tika noslepkavots,
lai aizsargātu kādu noslēpumu.

386
00:28:26,895 --> 00:28:28,521
Kādu noslēpumu?

387
00:28:28,605 --> 00:28:31,274
Vai tam ir sakars ar Džaklinu Bredfordu?

388
00:28:32,192 --> 00:28:33,902
Arhīvu 6?

389
00:28:38,114 --> 00:28:39,324
Izejam paelpot svaigu gaisu.

390
00:28:41,117 --> 00:28:44,871
Kad tavs tēvs iecerēja Atvotera protokolu,

391
00:28:44,954 --> 00:28:47,707
Bredforda bija
viņa uzticamākā atbalstītāja.

392
00:28:47,790 --> 00:28:49,250
Viņi abi saprata:

393
00:28:49,334 --> 00:28:52,253
lai gan programma bija
neikdienišķa un šaušalīga,

394
00:28:53,046 --> 00:28:56,216
tā solīja iznīcināt
cilvēces ļaunos spēkus.

395
00:28:56,799 --> 00:29:01,554
Tavs tēvs to izmantotu
tikai bezizejas situācijā.

396
00:29:01,638 --> 00:29:04,641
Veids, kā precīzi likvidēt
nenovēršamus draudus.

397
00:29:05,266 --> 00:29:07,518
Bredforda saredzēja vēl ko citu.

398
00:29:07,602 --> 00:29:12,273
Viņa saredzēja iespēju nekaunīgi
likvidēt ienaidniekus visā pasaulē

399
00:29:12,357 --> 00:29:15,276
bez jebkādas uzraudzības,
un viņa to izmantoja.

400
00:29:15,360 --> 00:29:19,280
Viņa aizgāja tik tālu,
ka likvidēja daudzus savus aģentus,

401
00:29:19,364 --> 00:29:21,741
lai tikai programma paliktu slepena.

402
00:29:22,534 --> 00:29:26,996
Bet tavā tēvā radās dziļas ētiskas bažas.

403
00:29:27,830 --> 00:29:33,211
Viņš jutās ļoti nodots un gribēja atmaskot
šo izmantošanu, bet nebija pierādījumu.

404
00:29:33,294 --> 00:29:37,966
Tāpēc viņš sāka vākt izlūkinformāciju
no šīm pasūtījuma slepkavībām,

405
00:29:38,049 --> 00:29:40,134
daudzas no kurām
tika maskētas kā negadījumi.

406
00:29:40,718 --> 00:29:45,056
Viņam bija aizdomas, ka Bredfordas mērķi
ir politiskie ienaidnieki,

407
00:29:45,932 --> 00:29:47,767
ka viņa no šīm slepkavībām
pat guva labumu.

408
00:29:50,186 --> 00:29:52,856
Tavs tēvs man iedeva
viņa savākto informācijas mazumiņu

409
00:29:52,939 --> 00:29:56,192
un teica: ja ar viņu kas notiks,

410
00:29:57,777 --> 00:29:59,779
man jāiet pie varasiestādēm.

411
00:30:00,488 --> 00:30:02,323
LIDMAŠĪNAS AVĀRIJĀ IET BOJĀ KURDU VADONIS

412
00:30:03,157 --> 00:30:05,034
Man viņš šķita paranoisks.

413
00:30:06,494 --> 00:30:10,081
Nedēļu vēlāk
viņš Afganistānā tika nogalināts.

414
00:30:10,164 --> 00:30:12,834
Lūdzos, kaut būtu uzbrukts no slēpņa,
kā viņi teica.

415
00:30:13,459 --> 00:30:16,588
Bet, kad redzēju Bredfordu
publikā cildinām tavu tēvu,

416
00:30:16,671 --> 00:30:19,757
slavējam cilvēku, kuru viņa ienīda,
es zināju, ka tie ir meli.

417
00:30:19,841 --> 00:30:21,342
Es pastāstīju tavai mātei patiesību,

418
00:30:21,426 --> 00:30:25,013
bet viņai bija bail no Bredfordas
un viņa teica, lai rimstos.

419
00:30:25,638 --> 00:30:28,016
Lai ļauju viņas meitām dzīvot mierā.

420
00:30:29,392 --> 00:30:31,769
Lai viņu tēvu atcerētos kā varoni.

421
00:30:32,854 --> 00:30:35,398
- Un es tā darīju.
- Bet tev arī draudēja briesmas.

422
00:30:35,481 --> 00:30:39,736
Tāpēc es nozudu. Izdzēsu par sevi visu.

423
00:30:41,279 --> 00:30:44,282
Esmu slēpies no patiesības
gandrīz 20 gadus.

424
00:30:45,450 --> 00:30:48,578
Esmu ilgi sapņojis
par Bredfordas atmaskošanu,

425
00:30:48,661 --> 00:30:50,997
lai atdarītu par tavu tēvu,
kuru es ļoti mīlēju.

426
00:30:51,080 --> 00:30:54,792
Bet man ir tikai gabaliņi.
Pierādījumu nav.

427
00:30:57,003 --> 00:30:58,755
Ja nu ir pierādījums?

428
00:30:59,255 --> 00:31:02,425
Tas informators,
par kuru tev stāstīju, Hārtmens,

429
00:31:02,508 --> 00:31:04,886
ielauzās Lenglijas serverī,

430
00:31:04,969 --> 00:31:08,056
piekļuva failam, ko sauc Arhīvs 6.

431
00:31:10,266 --> 00:31:12,310
Tas apstiprina visu tevis teikto.

432
00:31:13,102 --> 00:31:15,980
Bredfordas pasūtīto slepkavību,
viņas informatorus,

433
00:31:16,064 --> 00:31:18,775
slepeno naudu,
kuru viņa izmanto savām operācijām.

434
00:31:18,858 --> 00:31:23,363
Tu vari atmaskot to programmu.
Saukt Bredfordu pie atbildības.

435
00:31:23,446 --> 00:31:24,697
Tas nav tik vienkārši.

436
00:31:24,781 --> 00:31:29,953
Mans tēvs ir pierādījums, cik tālu
Bredforda ies, lai saglabātu noslēpumu.

437
00:31:30,036 --> 00:31:32,247
Vai tas ir risks? Jā.

438
00:31:32,330 --> 00:31:35,124
Bet drošāks ceļš ir izmantot
šo pierādījumu, lai paliktu dzīva.

439
00:31:35,208 --> 00:31:36,626
Nozust, kamēr vēl varu.

440
00:31:37,460 --> 00:31:41,422
Es nozudu. Es cietu klusu.

441
00:31:41,506 --> 00:31:44,092
Un es līdz šai dienai nožēloju to lēmumu.

442
00:31:44,842 --> 00:31:48,555
Bet tev ir kaut kas,
kā man nebija. Pierādījums.

443
00:31:48,638 --> 00:31:50,807
Tev ir iespēja kaut ko mainīt.

444
00:31:51,391 --> 00:31:53,226
Pabeidz sava tēva iesākto!

445
00:31:54,227 --> 00:31:56,646
Tu vari to labot.

446
00:31:59,524 --> 00:32:02,068
Kur, ellē, tu biji? Visi gaida.

447
00:32:02,151 --> 00:32:05,196
- Viņi identificēja avotu?
- Kur tu tā kavējies?

448
00:32:05,280 --> 00:32:06,823
Grifin, atbildi man.

449
00:32:06,906 --> 00:32:08,992
Vai viņi identificēja,
kurš ielauzās, vai ne?

450
00:32:12,036 --> 00:32:15,081
Tas ir viņš, Sida.
Tās ielaušanās veicis Hārtmens.

451
00:32:15,707 --> 00:32:18,209
- Es tam neticu.
- Mums ir pierādījums.

452
00:32:18,293 --> 00:32:21,337
Kriminālisti identificēja
sešas datu izmaiņas, visas attiecināmas.

453
00:32:21,421 --> 00:32:23,631
Mums ir pierādījums,
ka viņš ielauzās mūsu tīklā.

454
00:32:23,715 --> 00:32:25,216
Atvainojos, kas jūs esat?

455
00:32:25,300 --> 00:32:27,844
Maikls Ficdžeralds, pretizlūkošanas
dienesta vadītāja vietnieks.

456
00:32:27,927 --> 00:32:29,846
Tā ir Rombauras kundze.

457
00:32:29,929 --> 00:32:31,556
Kempbela kungs ir no juridiskās daļas.

458
00:32:31,639 --> 00:32:33,516
Aizsargāsim jūsu tiesības,
Skofīldas jaunkundz.

459
00:32:33,600 --> 00:32:35,143
Izslēgsim potenciālu iesaisti.

460
00:32:35,226 --> 00:32:36,561
Kur gan?

461
00:32:36,644 --> 00:32:39,022
- Jūsu informators ielauzās CIP.
- Tā jūs teicāt.

462
00:32:39,105 --> 00:32:41,524
Cenšamies saprast,
ko viņš paņēma, ko jūs zināt.

463
00:32:41,608 --> 00:32:43,067
Kad pēdējoreiz runājāt?

464
00:32:44,027 --> 00:32:45,945
Sida, te nevar ienest telefonu.

465
00:32:46,029 --> 00:32:48,990
Mēs gadiem Hārtmenam sniedzām
nozīmīgu izlūkinformāciju.

466
00:32:49,073 --> 00:32:51,284
Viņš tajos melos dzīvojis ilgi.

467
00:32:51,367 --> 00:32:54,537
Ja viņš ir pārmeties otrā pusē
un sācis ticēt tiem meliem,

468
00:32:54,621 --> 00:32:56,789
CIP tā būs katastrofa.

469
00:32:56,873 --> 00:32:58,958
Tad sazināšos ar viņu un atvedīšu šurp.

470
00:32:59,042 --> 00:33:00,793
Nē. Jūs ar viņu nesazināsieties.

471
00:33:00,877 --> 00:33:03,296
Es varu jums palīdzēt. Viņš man uzticas.

472
00:33:03,379 --> 00:33:04,839
Bet man sāk rasties sajūta,

473
00:33:04,923 --> 00:33:06,841
ka tieši man jāsauc jurists.

474
00:33:06,925 --> 00:33:08,509
Iesaku advokātu.

475
00:33:08,593 --> 00:33:11,346
Vai CIP jurists saka,
lai es dabūju juristu?

476
00:33:11,429 --> 00:33:13,473
Skofīldas jaunkundz,
necenšos ar jums naidoties,

477
00:33:13,556 --> 00:33:15,391
bet paskatieties no mūsu skatupunkta.

478
00:33:15,475 --> 00:33:16,893
NEZINĀMS ZVANĪTĀJS

479
00:33:17,393 --> 00:33:19,896
- Jums jāatbild?
- Jā.

480
00:33:19,979 --> 00:33:22,774
Zvana mana māsa, ir slima mūsu māte.
Es atbildēšu.

481
00:33:26,236 --> 00:33:27,237
Viņi zina, ka tas esi tu.

482
00:33:27,320 --> 00:33:29,614
Zinu. Viņi atsūtīja komandu.

483
00:33:29,697 --> 00:33:31,950
Kādu komandu? Kur tu esi? Tev viss labi?

484
00:33:32,033 --> 00:33:33,159
Viņi ir miruši. Visi.

485
00:33:33,243 --> 00:33:35,495
Viņi sūtīs vēl vienu komandu.
Novākt tevi, mani.

486
00:33:35,578 --> 00:33:38,164
Viņi izdevuši pavēli nogalināt, Sida.
Viņi zina.

487
00:33:38,248 --> 00:33:40,625
- Mums jāpazūd.
- Kur?

488
00:33:40,708 --> 00:33:44,128
Tiekamies Habarovskā viesnīcā Aņa.
203. numuriņā. Ceturtdien.

489
00:33:44,212 --> 00:33:46,548
- Līvaj, piebremzē.
- Klau, man līdz tam būs plāns.

490
00:33:46,631 --> 00:33:47,924
Man būs nauda. Pases.

491
00:33:48,007 --> 00:33:50,343
Tikai atceries, viesnīca Aņa, Habarovska.

492
00:33:50,426 --> 00:33:53,012
- Nozudīsim kopā.
- Nē, nē. Paklausies mani.

493
00:33:53,096 --> 00:33:54,264
Es tevi mīlu, Sida.

494
00:33:55,056 --> 00:33:57,559
Man jābeidz. Sargi sevi!

495
00:34:20,622 --> 00:34:23,084
PAR GODU TIEM, KAS ATDEVA DZĪVĪBU,
KALPOJOT SAVAI VALSTIJ

496
00:35:17,096 --> 00:35:19,807
Tev jāpieņem neiespējams lēmums.

497
00:35:19,891 --> 00:35:24,479
Vai bēgsi ar vīrieti, kuru mīli,
vai paliksi un cīnīsies?

498
00:35:45,416 --> 00:35:47,710
- Esam droši, ka tas ir viņš?
- Jā.

499
00:35:47,794 --> 00:35:50,380
Mūsu aģenti ir tur un gaida tavu pavēli.

500
00:36:08,565 --> 00:36:11,067
NĀKAMĀ AUTENTIFIKĀCIJA:

501
00:36:14,988 --> 00:36:16,781
- Sveiks.
- Tu esi te.

502
00:36:16,865 --> 00:36:19,200
Brauc pa taisno uz viesnīcu.
Man ir lieliski jaunumi.

503
00:36:19,284 --> 00:36:20,827
Es tiku skaidrībā ar Arhīvu.

504
00:36:20,910 --> 00:36:22,453
Kā to izmantot mūsu aizsardzībai.

505
00:36:22,537 --> 00:36:25,081
Tas ir failu koplietošanas portāls
ar automātisko slēdzi.

506
00:36:25,164 --> 00:36:28,042
Mums ik pa 72 stundām
jāievada paroļu virkne.

507
00:36:28,126 --> 00:36:32,422
Ja to neizdarīsim… Ja ar kādu no mums
kaut kas notiks, Arhīvs nonāks atklātībā.

508
00:36:32,505 --> 00:36:35,592
Tieslietu ministrs, Izlūkaģentūru komiteja
un svarīgākie ziņu izlaidumi.

509
00:36:35,675 --> 00:36:37,969
- Automātiskās vadības slēdzis.
- Jā, tieši tā.

510
00:36:38,052 --> 00:36:39,512
Mūsu apdrošināšanas polise, Sida.

511
00:36:40,138 --> 00:36:42,056
Kolīdz būsi te, informēsim Bredfordu.

512
00:36:43,224 --> 00:36:44,726
Līvaj, man žēl.

513
00:36:51,733 --> 00:36:52,901
Tu te neesi, jā?

514
00:36:54,360 --> 00:36:55,403
Nē.

515
00:36:57,322 --> 00:36:58,615
Kur tu esi?

516
00:36:58,698 --> 00:37:00,867
Tev bija taisnība par to protokolu.

517
00:37:01,576 --> 00:37:04,454
- Bredforda tēlo Dievu.
- Sida, nē.

518
00:37:05,121 --> 00:37:06,789
Mirst nevainīgi cilvēki.

519
00:37:06,873 --> 00:37:09,334
Tu nevari uzbrukt Bredfordai.
Tu neizdzīvosi.

520
00:37:09,417 --> 00:37:10,793
Man nav izvēles.

521
00:37:10,877 --> 00:37:13,922
Ja mēs abi bēgsim, mēs izglābsim sevi.

522
00:37:14,005 --> 00:37:18,468
Ja es palikšu un stāšos tam pretī,
varētu izglābt nez cik dzīvību.

523
00:37:19,802 --> 00:37:23,389
Visu manu mūžu mani ieskāvuši meli.

524
00:37:23,473 --> 00:37:24,515
Mājās, darbā.

525
00:37:24,599 --> 00:37:29,938
Šajā darbā esmu tēlojusi tik daudzus.
Es vairs nezinu, kas es esmu.

526
00:37:31,648 --> 00:37:32,732
Bet man ir…

527
00:37:34,984 --> 00:37:37,445
Man ir iespēja skatīties acīs patiesībai…

528
00:37:39,739 --> 00:37:41,491
un iestāties par kaut ko.

529
00:37:42,825 --> 00:37:47,121
Un ne tādēļ, ka man tika dota tāda pavēle,
bet tāpēc, ka tā ir pareizi.

530
00:37:47,872 --> 00:37:49,666
Un tādēļ, ka tā ir mana izvēle.

531
00:37:49,749 --> 00:37:52,043
Sidnij, tu nevari
Bredfordai uzbrukt bez manis.

532
00:37:52,126 --> 00:37:54,128
Man ir Arhīvs, tev nav.

533
00:37:54,212 --> 00:37:56,673
Un es tev to nedošu. Es tevi pārāk mīlu.

534
00:37:56,756 --> 00:37:58,800
Es neļaušu tev sevi iznīcināt.

535
00:37:59,384 --> 00:38:02,053
Mēs abi zinām,
ka uzbrukt Bredfordai būtu pašnāvība.

536
00:38:02,136 --> 00:38:04,472
Līvaj, es to spēju.

537
00:38:06,516 --> 00:38:08,434
Tu man to parādīji.

538
00:38:09,352 --> 00:38:10,979
Tu man iemācīji būt izturīgai.

539
00:38:11,479 --> 00:38:15,149
Tu teici, ka vismazākā sīkplaisiņa

540
00:38:15,233 --> 00:38:17,819
var sagraut visspēcīgāko sistēmu.

541
00:38:18,945 --> 00:38:20,613
Tā plaisiņa varu būt es…

542
00:38:22,365 --> 00:38:24,617
un es varu sabrucināt Bredfordas tīklu.

543
00:38:25,201 --> 00:38:28,413
Un, kad es to paveikšu, es tevi atradīšu.

544
00:38:34,168 --> 00:38:37,547
- Līvaj, saki kaut ko.
- Viņi ir te.

545
00:38:37,630 --> 00:38:39,757
Kas? Kas tur ir?

546
00:38:39,841 --> 00:38:42,176
Īpašie spēki. Viņu, mūsu. Nav svarīgi.

547
00:38:42,260 --> 00:38:43,261
LAIKA ATSKAITE ATIESTATĪTA

548
00:38:43,344 --> 00:38:45,179
Tev ātri jātiek ārā. Jāiet prom.

549
00:38:45,263 --> 00:38:47,515
Sida, apsoli man vienu.

550
00:38:47,599 --> 00:38:50,310
Līvaj, ja viņi tevi noķers, tad nogalinās.

551
00:38:50,393 --> 00:38:51,603
Tev ir jāiet prom.

552
00:38:55,398 --> 00:38:57,233
Tev jāiet prom. Lūdzu.

553
00:38:57,317 --> 00:38:59,986
Apsoli, ka nesāksi šo cīņu.

554
00:39:02,780 --> 00:39:03,781
Es tevi mīlu.

555
00:39:05,491 --> 00:39:06,784
Es arī tevi mīlu.

556
00:39:11,039 --> 00:39:12,540
Līvaj?

557
00:39:15,877 --> 00:39:17,045
Beidziet.

558
00:39:20,465 --> 00:39:22,258
Beidziet! Beidziet!

559
00:39:59,796 --> 00:40:01,798
Viņš neizspruks sveikā.

560
00:40:01,881 --> 00:40:03,883
Es zinu, kā tie cilvēki strādā.

561
00:40:03,967 --> 00:40:08,429
Drīz šifrētāju komanda
sāks to slēdzi jaukt.

562
00:40:08,930 --> 00:40:10,807
Aģenti gaida, lai viņu spīdzinātu.

563
00:40:12,100 --> 00:40:13,393
Liktu noasiņot un likvidētu.

564
00:40:14,060 --> 00:40:16,729
- Man vajadzēja viņu klausīt.
- Nē, viņš zināja riskus.

565
00:40:16,813 --> 00:40:20,692
Jā. Bet viņš būtu gribējis, lai viņa nāve
kaut ko nozīmē, kaut ko maina.

566
00:40:21,442 --> 00:40:22,610
Bet tagad…

567
00:40:34,789 --> 00:40:37,709
Pareizi. Viņa nāve.

568
00:40:37,792 --> 00:40:38,793
Kas ir ar to?

569
00:40:38,877 --> 00:40:41,170
Līvaja nāve ir neizbēgama.

570
00:40:42,714 --> 00:40:44,591
Ja nu mēs varētu to kontrolēt? Ja nu…

571
00:40:45,091 --> 00:40:47,218
Ja nu viņa nāve būtu risinājums?

572
00:40:48,136 --> 00:40:50,930
Līvajs tika notverts
pie Ķīnas un Krievijas robežas.

573
00:40:51,014 --> 00:40:53,224
Lenglija gribēs viņu transportēt slepeni.

574
00:40:53,308 --> 00:40:54,309
Kā transportēt?

575
00:40:54,392 --> 00:40:55,643
Ieliks viņu lidmašīnā.

576
00:40:55,727 --> 00:40:57,312
Bet ja tā lidmašīna nenolaistos?

577
00:40:57,395 --> 00:41:02,066
Ja nu tā lidmašīna nogāztos,
pirms CIP demontētu to slēdzi?

578
00:41:02,692 --> 00:41:04,861
Pirms viņi varētu viņu spīdzināt?

579
00:41:04,944 --> 00:41:09,157
Ja Havloks pa ceļam mirs,
automātiskais slēdzis tiks aktivēts

580
00:41:09,240 --> 00:41:11,659
un Arhīvs 6 pašizplatīsies.

581
00:41:12,160 --> 00:41:14,329
Un Bredforda tiks atmaskota.

582
00:41:14,412 --> 00:41:16,789
Un mirtu cilvēks, kuru tu mīli.

583
00:41:16,873 --> 00:41:18,791
Cilvēks, kuru es mīlu, jau ir miris.

584
00:41:23,671 --> 00:41:26,799
Zini, es darītu jebko tava tēva labā.

585
00:41:27,884 --> 00:41:29,052
Tavā labā.

586
00:41:30,678 --> 00:41:32,639
Pastāsti man, kā varam to paveikt.

587
00:41:33,264 --> 00:41:37,393
Pagājušajā gadā mēs ar Līvaju CIP uzdevumā
izstrādājām slepkavības plānu.

588
00:41:37,477 --> 00:41:41,272
Doma bija -
ar lidmašīnas avāriju slēpt slepkavības.

589
00:41:41,356 --> 00:41:43,483
Un tu varētu to avāriju kontrolēt.

590
00:41:43,566 --> 00:41:45,693
Nolīgām programmētāju,
izstrādājām ļaunatūru.

591
00:41:45,777 --> 00:41:48,571
Programma izraisītu degvielas sūci
un tai sekojošu sprādzienu.

592
00:41:48,655 --> 00:41:50,573
Tad viss jau ir gatavs?

593
00:41:50,657 --> 00:41:52,408
Mums jārīkojas ātri.

594
00:41:52,492 --> 00:41:55,495
Bredfordai būs jādabū Havloks
laukā no Krievijas.

595
00:41:55,578 --> 00:42:00,458
Tuvākā bāze ir Aielsonā pie Fērbenksas.
Nomaļa, droša.

596
00:42:00,959 --> 00:42:02,544
Kad viņš būs iekšā valstī,

597
00:42:02,627 --> 00:42:05,296
viņi izmantos valsts transportu,
kas nepiesaista uzmanību.

598
00:42:05,380 --> 00:42:07,674
Kravas lidmašīnu,
degvielas uzpildes lidmašīnu.

599
00:42:07,757 --> 00:42:10,218
No Aļaskas viņi pārvietos viņu
uz kādu slepenu cietumu.

600
00:42:10,301 --> 00:42:12,220
Tātad Aļaska ir mūsu vienīgā iespēja

601
00:42:12,303 --> 00:42:13,680
- viņu pārtvert?
- Jā.

602
00:42:13,763 --> 00:42:15,932
Man būs jāņemas ar juristiem,

603
00:42:16,015 --> 00:42:19,727
tāpēc tev jāaizbrauc uz Sanktpēterburgu
un jāsatiek tās ļaunatūras izstrādātājs.

604
00:42:20,311 --> 00:42:22,105
Viņu sauc Armens Ždanko.

605
00:42:22,188 --> 00:42:25,775
Kad dabūsi ļaunatūru,
kāp lidmašīnā un ved to uz Fērbenksu.

606
00:42:25,859 --> 00:42:28,695
Iebrauc valstī
ar vienu no savām viltotajām pasēm.

607
00:42:28,778 --> 00:42:31,698
Noīrē istabiņu motelī.
Klusā vietā. Nelec acīs.

608
00:42:32,198 --> 00:42:37,203
Hallo. Tas esmu es. Esmu te.
Viss iet pēc grafika.

609
00:42:37,704 --> 00:42:43,126
To ir svarīgi izdarīt,
pirms viņi ieved Havloku atpakaļ Amerikā.

610
00:42:43,209 --> 00:42:45,211
Mums ir diena. Maksimums, divas.

611
00:42:45,295 --> 00:42:49,215
Tev jāievada ļaunatūra lidmašīnā,
pirms Havloks pamet Aļasku.

612
00:42:57,390 --> 00:42:58,391
ASV GAISA SPĒKI

613
00:42:58,474 --> 00:43:01,394
Tas esmu es. Esmu te.

614
00:43:01,477 --> 00:43:03,187
Transports nupat nolaidās.

615
00:43:04,814 --> 00:43:07,942
Sidnij, vai esi par to droša?

616
00:43:18,995 --> 00:43:19,996
Esmu droša.

617
00:43:20,079 --> 00:43:21,789
Jo, kolīdz tas būs izdarīts…

618
00:43:22,457 --> 00:43:23,708
Līvajs jau ir miris.

619
00:43:23,791 --> 00:43:26,127
Slepenajā cietumā viņš nemūžam neizdzīvos.

620
00:43:28,129 --> 00:43:30,048
Bet šis viņa nāvei piešķirs jēgu.

621
00:43:31,382 --> 00:43:35,553
Saproti - runa ir par to,
kas ir pareizi un taisnīgi,

622
00:43:36,221 --> 00:43:38,389
un par korumpētas sievietes atmaskošanu,

623
00:43:38,473 --> 00:43:42,894
kura ar savu nekontrolēto varu
iznīcina nevainīgas dzīvības.

624
00:43:43,686 --> 00:43:45,438
Tā ka jā - esmu droša.

625
00:43:46,523 --> 00:43:47,982
Un mana sirds lūst.

626
00:43:48,566 --> 00:43:51,444
Bet savā mūžā ne par ko citu
neesmu bijusi drošāka.

627
00:43:54,906 --> 00:43:56,282
Piezvanīšu, kad tas būs darīts.

628
00:44:28,189 --> 00:44:30,108
Vadības ierīces aizvien nereaģē.

629
00:44:30,191 --> 00:44:31,526
Atslēdziet vedējprogrammu!

630
00:44:31,609 --> 00:44:32,652
Dabūjiet viņu laukā.

631
00:44:32,735 --> 00:44:34,279
Ir kļūda daudzsignālu uztvērējā.

632
00:44:34,362 --> 00:44:35,488
Kā tu to zini?

633
00:44:35,572 --> 00:44:37,991
Ir uzlauzti jūsu datori.

634
00:44:38,074 --> 00:44:40,493
Lidmašīna ir ieprogrammēta avarēt.

635
00:44:48,835 --> 00:44:51,504
Inerciālā atskaites vienība ir sabojāta.
Nevar atiestatīt.

636
00:44:51,588 --> 00:44:53,506
Izslēdz papildu vienību
un lidojuma vadības datoru.

637
00:44:53,590 --> 00:44:56,926
- Pieslēdzu inerciālo atskaites vienību.
- Nē. Mazāku jaudu. Mazāku.

638
00:44:57,010 --> 00:44:59,637
Vēl ir balanss,
diferenciālā vilce un virzienstūre.

639
00:45:00,930 --> 00:45:02,932
1800 metru. Paliec tā.

640
00:45:03,016 --> 00:45:04,392
- Priekšgalu augšā.
- Priekšgalu augšā.

641
00:45:04,475 --> 00:45:09,105
- 900 metru. Priekšgalu augšā! Augšā!
- Paliec tā!

642
00:45:09,189 --> 00:45:10,231
Ieņemt aizsargpozu!

643
00:45:27,999 --> 00:45:30,710
IELŪDZU UZ DZIMŠANAS DIENAS BALLĪTI

644
00:45:53,775 --> 00:45:54,776
Bļāviens.

645
00:46:00,156 --> 00:46:01,407
Sveika, mās.

646
00:46:02,659 --> 00:46:04,494
Ko? Nē.

647
00:46:05,954 --> 00:46:07,539
Nē, es neaizmirsu.

648
00:46:08,414 --> 00:46:11,751
Esmu veikalā, izvēlos dāvanu.

649
00:46:12,502 --> 00:46:13,503
Jā.

650
00:46:15,588 --> 00:46:18,424
Es jau braucu. Paspēšu pirms tortes.

651
00:46:41,948 --> 00:46:42,949
Tas ir izdarīts?

652
00:46:43,032 --> 00:46:44,325
Mums ir problēma.

653
00:46:44,409 --> 00:46:47,203
Tā lidmašīna nebija kravas lidmašīna,
kā domājām.

654
00:46:47,287 --> 00:46:50,248
Tā bija cietuma lidmašīna, turklāt pilna.

655
00:46:50,874 --> 00:46:52,667
Ko tu gribi teikt - pilna?

656
00:46:52,750 --> 00:46:55,211
Ar cietumniekiem.
Man bija jāpieņem lēmums.

657
00:46:55,295 --> 00:46:58,172
Es īstenoju mūsu plānu
un instalēju ļaunatūru.

658
00:46:58,256 --> 00:46:59,340
Ko tu izdarīji?

659
00:46:59,424 --> 00:47:02,844
Problēma nav cietumnieki.
Problēma ir lidmašīna.

660
00:47:02,927 --> 00:47:06,014
Lidmašīna, tā nedarīja tā, kā bija domāts.

661
00:47:06,097 --> 00:47:09,809
Programmēšana nenostrādāja.
Kaut kas atgadījās.

662
00:47:09,893 --> 00:47:13,062
Viņi veica avārijas nosēšanos.
Un mums ir liecinieki.

663
00:47:13,146 --> 00:47:15,607
Ievainotie. Mirušie.

664
00:47:15,690 --> 00:47:18,693
Bet es nevaru zināt,
vai Havloks ir izdzīvojušo vidū.

665
00:47:19,652 --> 00:47:21,070
Man jābeidz.

666
00:47:57,815 --> 00:47:59,359
Atvoters nogāzās.

667
00:48:04,864 --> 00:48:06,533
Jāpiesaista Skofīlda.

668
00:48:06,616 --> 00:48:08,493
Tā ir šausmīga ideja.

669
00:48:08,576 --> 00:48:11,829
Havloku radīja viņa.
Kas attiecas uz mani, tie ir viņas sūdi.

670
00:48:11,913 --> 00:48:15,166
Novirzījāt cietuma transportu uz Aļasku
pakaļ Havlokam?

671
00:48:15,250 --> 00:48:17,377
Satelītattēli liecina, ka ir izdzīvojušie,

672
00:48:17,460 --> 00:48:19,504
kas nozīmē, ka Havloks ir spēlē.

673
00:48:19,587 --> 00:48:21,214
Izklausās, ka tev ir problēma.

674
00:48:22,173 --> 00:48:23,424
Tā ir mūsu problēma, Sidnij.

675
00:48:23,508 --> 00:48:26,761
Uzraugošais pilnvarotais maršals
Aļaskā ir Frenks Remniks.

676
00:48:26,844 --> 00:48:28,012
Sidnija Skofīlda.

677
00:48:28,096 --> 00:48:30,098
Frenks. Remnika kungs ir mans tēvs.

678
00:48:30,181 --> 00:48:31,558
Pateikšu skaidri vienu.

679
00:48:31,641 --> 00:48:36,312
Ja jums jūsu noslēpums būs svarīgāks
par šīs kopienas ļaužu dzīvību un drošību,

680
00:48:36,396 --> 00:48:37,981
mēs ar jums būsim ragos.

681
00:48:39,023 --> 00:48:40,066
Kur ir mana sieva?

682
00:48:40,859 --> 00:48:44,988
Par jums gan es uztraucos.
Jo es domāju, ka viss šis notiek jūsu dēļ.

683
00:48:45,071 --> 00:48:48,199
Jo jums ir noslēpums,
ko tas vīrietis ir izmantojis.

684
00:48:48,283 --> 00:48:50,743
Tāpēc man nospļauties, ja pa daļai vien

685
00:48:50,827 --> 00:48:53,329
man būs jāsaliek tā lidmašīna.
Es atradīšu to tavu čali.

686
00:48:53,413 --> 00:48:55,582
Pārslēdza lidmašīnu uz manuālo vadību.

687
00:48:55,665 --> 00:48:56,916
Viņš pārņēma kontroli?

688
00:48:57,000 --> 00:48:58,209
Viņš izglāba lidmašīnu.

689
00:48:58,293 --> 00:49:00,712
Tikai pateicoties viņam, kāds izdzīvoja.

690
00:49:00,795 --> 00:49:02,630
Līvaj, es tevi mīlu.

691
00:49:02,714 --> 00:49:05,800
Viņa melo. Viņa ar to maitasgabalu guļ.

692
00:49:05,884 --> 00:49:07,385
Uzlabotā sejas attēlmeklēšana

693
00:49:07,468 --> 00:49:09,971
to atrada Mērilendas avīzes
arhīva katalogā.

694
00:49:10,054 --> 00:49:12,056
Vai viņi zina par mums?

695
00:49:12,140 --> 00:49:13,349
Hač, tā ir viņa.

696
00:49:13,433 --> 00:49:14,559
Lidmašīnu zemē dabūja viņa.

697
00:49:14,642 --> 00:49:16,269
Striķus rausta viņa.

698
00:49:16,352 --> 00:49:18,605
Aiz visa šī stāv Skofīlda.

699
00:49:30,533 --> 00:49:32,410
Neesmu gribējusi tev darīt pāri.

700
00:49:35,371 --> 00:49:39,083
Es to darīju tikai tāpēc,
ka zināju - tu vienalga mirsi.

701
00:49:40,585 --> 00:49:43,046
Zināju, ka tava nāve atklātu patiesību.

702
00:49:43,129 --> 00:49:44,881
Nu. Noliec ieroci.

703
00:49:44,964 --> 00:49:48,593
Man jāapstādina Bredforda
un jāatklāj pasaulei Arhīvs.

704
00:49:49,177 --> 00:49:53,806
Redzi… manis nogalināšana
neliks Arhīvam izplatīties.

705
00:49:53,890 --> 00:49:56,517
Bredfordas vīri slēdzi ir deaktivējuši.

706
00:49:57,227 --> 00:49:58,353
Es tev neticu.

707
00:49:59,646 --> 00:50:01,356
Mana nāve neko neizraisīs.

708
00:50:01,439 --> 00:50:03,274
Es varu tev dabūt Arhīvu.

709
00:50:04,067 --> 00:50:07,153
Ja tu man netici, nospied mēlīti.

710
00:50:12,158 --> 00:50:13,284
DŽAKLINA BREDFORDA

711
00:50:19,207 --> 00:50:20,416
Bredforda.

712
00:50:20,500 --> 00:50:22,460
Vai jūs to slēdzi deaktivējāt?

713
00:50:23,878 --> 00:50:24,963
Kur tu esi?

714
00:50:26,214 --> 00:50:27,215
Atbildi man.

715
00:50:27,799 --> 00:50:31,135
Jā, automātiskās vadības slēdzis
nedarbojas. Havloks ir laukā no spēles.

716
00:50:31,219 --> 00:50:33,388
Sida, mēs zinām, ka lidmašīnu nogāzi tu.

717
00:50:33,972 --> 00:50:35,515
Cietais disks to pierāda.

718
00:50:36,349 --> 00:50:39,644
Pēc visa, ko esmu tavā labā darījusi,
tu mani nodod?

719
00:50:41,187 --> 00:50:43,356
Saka sieviete, kura nogalināja manu tēvu.

720
00:50:44,315 --> 00:50:48,069
Tavs tētis bija gudrs, bet ne gana,
lai zinātu, kad nemaisīties pa kājām.

721
00:50:49,237 --> 00:50:50,947
Šķiet, tas jūsu ģimenē iedzimts.

722
00:50:51,614 --> 00:50:53,575
Mēs dodamies tev pakaļ, Sidnij.

723
00:50:59,205 --> 00:51:01,916
Aci pret aci nav tik viegli, vai ne?

724
00:51:02,000 --> 00:51:04,794
Ko tu ar to domāji, kad teici,
ka vari man dabūt Arhīvu?

725
00:51:05,378 --> 00:51:06,462
Kad Bredforda mani izslēdza,

726
00:51:06,546 --> 00:51:09,841
es rekonstruēju Arhīvu
un izveidoju kopiju diskā.

727
00:51:32,447 --> 00:51:34,824
Man žēl, ka tam bija tā jābeidzas.

728
00:51:35,700 --> 00:51:36,993
Kaut mēs būtu varējuši būt kopā!

729
00:51:37,076 --> 00:51:40,538
Ja nu mēs varētu?
Ja nu tev tas nebūtu jādara vienai?

730
00:51:40,622 --> 00:51:41,664
Kā tu to domā?

731
00:51:41,748 --> 00:51:43,541
Bredforda tevi vajās.

732
00:51:44,626 --> 00:51:46,586
Viņa tev sekos jebkur.

733
00:52:21,412 --> 00:52:22,497
Meties zemē!

734
00:52:24,332 --> 00:52:25,333
Zemē!

735
00:52:32,298 --> 00:52:34,509
Kur viņa ir? Atbildi man.

736
00:52:35,093 --> 00:52:36,553
Frenk, viņa ir prom.

737
00:53:42,368 --> 00:53:44,370
Tulkojusi Laura Hansone

