1
00:00:30,760 --> 00:00:32,094
חבל שלא באת איתי.

2
00:00:33,596 --> 00:00:35,014
יכולנו למצוא דרך.

3
00:00:36,683 --> 00:00:40,144
- יכולתי לעזור לך.
- שקט. שמור את זה לחקירה.

4
00:00:41,271 --> 00:00:45,066
אני יודע מה עשית. אני האזנתי, סיד.

5
00:00:46,484 --> 00:00:48,611
המשימה הזאת היא הגאולה שלי.

6
00:00:48,695 --> 00:00:53,283
ואני מוכן להקריב כל מה שיש לי
כדי להשלים אותה בהצלחה.

7
00:00:53,867 --> 00:00:57,078
- ואת?
- פרנק, יש לנו בעיה.

8
00:00:57,745 --> 00:00:59,163
טוב, אנחנו סיימנו.

9
00:01:02,584 --> 00:01:03,918
בריגס, מה קורה?

10
00:01:09,757 --> 00:01:12,635
איך לעזאזל אפשרת לעצמך להיתפס?

11
00:01:12,719 --> 00:01:13,845
הם יודעים?

12
00:01:13,928 --> 00:01:15,138
היה לך תפקיד אחד.

13
00:01:15,221 --> 00:01:17,599
הם יודעים עלינו?

14
00:01:17,682 --> 00:01:21,185
עדיין לא. רק תישאר בשקט. אני אטפל בזה.

15
00:01:24,939 --> 00:01:27,567
חשבתי שהוא מקבל הוראות מהסוכנות.

16
00:01:27,650 --> 00:01:29,194
זו הייתה המשימה שלך.

17
00:01:29,277 --> 00:01:31,738
ידעת על מתג האיש המת. ידעת על הארכיב.

18
00:01:31,821 --> 00:01:35,158
ידעת שמותי יביא לשחרורו.

19
00:01:35,241 --> 00:01:39,579
את הפלת את המטוס. את הרגת את האנשים האלה.

20
00:01:39,662 --> 00:01:41,497
אבל הרשי לי לומר לך,

21
00:01:41,581 --> 00:01:45,251
גם אם תהרגי אותי, לא תקבלי את מה שאת רוצה.

22
00:01:49,505 --> 00:01:52,383
שאו, זה פרנק.
אתה רואה את סקופילד?

23
00:01:52,467 --> 00:01:55,178
צריך להפריד אותה מהאסיר מיד…

24
00:03:14,799 --> 00:03:16,050
- ברוכים הבאים לפיירבנקס -

25
00:03:20,138 --> 00:03:21,306
- סוכנות הביון המרכזית -

26
00:04:52,939 --> 00:04:54,148
שיט.

27
00:04:58,361 --> 00:04:59,904
אף פעם לא רציתי לפגוע בך.

28
00:05:10,123 --> 00:05:13,835
- לפני חודש -

29
00:05:15,503 --> 00:05:17,505
- פריז, צרפת -

30
00:05:26,389 --> 00:05:29,475
בוא נישאר במיטה מחר
עד שלא נוכל לשאת את זה יותר.

31
00:05:30,101 --> 00:05:32,979
אני רוצה לראות עד איזו שעה נצליח לישון.

32
00:05:35,648 --> 00:05:37,275
אני שמח שאת כאן.

33
00:05:38,109 --> 00:05:40,403
אני מצטער שהגזמתי בתגובה שלי קודם.

34
00:05:40,486 --> 00:05:42,155
אני מבינה את זה. אל תדאג.

35
00:05:42,238 --> 00:05:43,990
נכנסתי בשם בדוי.

36
00:05:44,073 --> 00:05:49,162
ככל הידוע לסוכנות,
אני נפגשת עם נכס בלוקסמבורג.

37
00:05:54,584 --> 00:05:57,295
זהו. זו הבוהן שלי.

38
00:05:58,463 --> 00:06:00,757
אני רוצה שתחשוב עליי בכל פעם שתראה אותה.

39
00:06:02,091 --> 00:06:03,092
צבע יפה.

40
00:06:08,890 --> 00:06:10,767
על מה אתה חושב?

41
00:06:10,850 --> 00:06:14,270
עלינו. על העתיד שלנו.

42
00:06:14,354 --> 00:06:15,396
ומה?

43
00:06:15,980 --> 00:06:17,065
אני רוצה שיהיה לנו.

44
00:06:18,775 --> 00:06:20,151
זה בגלל אליזבת?

45
00:06:20,235 --> 00:06:22,654
הם יהרגו אותה, סיד. ימחקו אותה.

46
00:06:23,488 --> 00:06:24,822
זה מה שהם עושים כש…

47
00:06:26,115 --> 00:06:27,909
נכסים מהווים איום.

48
00:06:27,992 --> 00:06:29,452
אתה לא מהווה איום.

49
00:06:29,536 --> 00:06:32,997
אולי לא עכשיו.
אבל מה יקרה שתאריך התפוגה שלי יחלוף?

50
00:06:33,081 --> 00:06:35,583
הם לא ייתנו לי שעון זהב.

51
00:06:35,667 --> 00:06:36,751
אני יודע יותר מדי.

52
00:06:36,834 --> 00:06:39,629
אז מה אתה רוצה לעשות?
ללכת לגור על איזה חוף בגואה?

53
00:06:39,712 --> 00:06:42,048
כן, למה לא? או אולי נמצא מנוף לחץ.

54
00:06:44,050 --> 00:06:45,260
זה מסוכן.

55
00:06:45,343 --> 00:06:46,427
להכין תוכנית יציאה?

56
00:06:46,511 --> 00:06:49,389
לא, לחפש קלפי מיקוח נגד הסוכנות.

57
00:06:50,682 --> 00:06:52,308
אני רצינית, ליוויי.

58
00:06:52,392 --> 00:06:53,768
אתה צריך לסמוך עליי.

59
00:06:59,899 --> 00:07:01,025
הלו.

60
00:07:02,151 --> 00:07:03,736
מה? מתי?

61
00:07:05,321 --> 00:07:06,489
בסדר.

62
00:07:09,075 --> 00:07:10,493
מי זה היה?

63
00:07:18,418 --> 00:07:21,004
גב' סקופילד, אני ג'יימס ביל.

64
00:07:21,087 --> 00:07:23,965
זה טאריק חמדי, הנכס המקומי שלנו
שמפעיל את סיפור הכיסוי.

65
00:07:24,048 --> 00:07:25,258
הבאת אותו?

66
00:07:25,341 --> 00:07:27,051
כן, גברתי. לפני ארבע שעות.

67
00:07:27,135 --> 00:07:28,636
הייתה לו סיסמה סודית.

68
00:07:28,720 --> 00:07:31,222
הוא נשא דרכון רוסי חוקי, מטעם המדינה.

69
00:07:31,306 --> 00:07:33,099
כך קישרנו אותו לקרמלין.

70
00:07:40,732 --> 00:07:42,650
אז הוא מרגל?

71
00:07:42,734 --> 00:07:45,570
שמו ויקטור ווס.
אמריקאי ממוצא רוסי.

72
00:07:45,653 --> 00:07:49,490
שירת עשר שנים בסי-איי-איי כאיש שטח
לפני שהתהפך לטובת הרוסים,

73
00:07:49,574 --> 00:07:50,950
וגם אותם הוא מכר.

74
00:07:52,076 --> 00:07:54,329
האיש הוא דג רקק מהשוק השחור.

75
00:07:54,412 --> 00:07:55,413
סוחר בסודות.

76
00:07:56,289 --> 00:07:58,750
הוא אמר למר חמדי שהוא נרדף ע"י
השירות החשאי הרוסי.

77
00:07:59,375 --> 00:08:00,835
הוא אמר שאת יכולה לעזור לו.

78
00:08:00,919 --> 00:08:02,086
אין לי מושג למה.

79
00:08:02,170 --> 00:08:03,963
לא ראיתי את האיש הזה מעולם.

80
00:08:06,633 --> 00:08:07,800
תודה.

81
00:08:15,934 --> 00:08:18,603
באת. זו באמת את.

82
00:08:21,064 --> 00:08:22,649
אמרו לי שזה חשוב.

83
00:08:23,316 --> 00:08:27,070
כן. אנחנו לא מכירים, אבל אני חושב
שאנחנו יכולים לעזור זה לזה.

84
00:08:27,737 --> 00:08:28,905
בסדר.

85
00:08:29,697 --> 00:08:30,990
אפשר לכבות את המצלמות?

86
00:08:32,242 --> 00:08:33,575
לא.

87
00:08:34,868 --> 00:08:37,454
מר ווס, ביקשת שאבוא ואני כאן.

88
00:08:37,539 --> 00:08:40,875
אני לא מכירה אותך ואני לא נוטה לעזור לך
עד שתסביר…

89
00:08:40,959 --> 00:08:43,294
בסדר. הוצא חוזה על חיי.

90
00:08:44,045 --> 00:08:46,172
בקרמלין יודעים שאני כאן. הם שלחו צוות.

91
00:08:46,256 --> 00:08:50,009
אני צריך מעבר בטוח. שם חדש, מסמכים חדשים.

92
00:08:50,093 --> 00:08:51,386
זה לא יקרה.

93
00:08:52,095 --> 00:08:54,305
החיים שלי בידיים שלך, סידני.

94
00:08:54,389 --> 00:08:57,684
לא, החיים שלך נגמרו כשבגדת בסוכנות.

95
00:08:59,978 --> 00:09:01,646
כבי את המצלמות, בבקשה.

96
00:09:02,355 --> 00:09:04,065
אנחנו סיימנו.

97
00:09:04,148 --> 00:09:05,984
סיפרו לך שאבא שלך נהרג

98
00:09:06,067 --> 00:09:10,405
כשהצוות שלו נקלע למארב
של רשת חקאני באפגניסטן.

99
00:09:10,488 --> 00:09:14,367
אמרו לך שהוא היה יכול לברוח אבל הוא נשאר.

100
00:09:14,951 --> 00:09:18,079
הקריב את חייב כדי להציל ארבעה אנשים אחרים.

101
00:09:18,663 --> 00:09:19,789
מה זה צריך להיות?

102
00:09:22,292 --> 00:09:24,669
אבל… זו לא האמת.

103
00:09:25,253 --> 00:09:26,337
מי אתה?

104
00:09:26,421 --> 00:09:29,674
האמת היא שהפרטים האלה מסווגים
כי הם בכלל לא קרו.

105
00:09:29,757 --> 00:09:32,176
ואני יודע. אני הייתי שם.

106
00:09:32,260 --> 00:09:34,637
ואם את רוצה לדעת מה עוד אני יודע,

107
00:09:34,721 --> 00:09:38,099
את תוציאי אותי מפריז
לפני שיגיעו סוכני השירות החשאי הרוסי.

108
00:09:38,182 --> 00:09:42,270
ואל תתבלבלי, סידני, הם יגיעו.

109
00:09:50,862 --> 00:09:54,282
- איפה מצאת את האיש הזה?
- אמרתי לך. הוא מצא אותנו.

110
00:09:54,365 --> 00:09:55,783
איך?

111
00:09:55,867 --> 00:09:58,703
איך הוא ידע שאני בעיר?
הגעתי רק לפני שש שעות.

112
00:09:59,954 --> 00:10:03,041
- אני מתקשר למפקד התחנה.
- לא. אתה לא מתקשר לאף אחד.

113
00:10:03,958 --> 00:10:07,045
כבה את המצלמות ומחק את הקבצים.

114
00:10:07,128 --> 00:10:09,422
- הוא פושע מבוקש.
- שהסגיר את עצמו.

115
00:10:09,505 --> 00:10:12,342
ויש לו מידע עליי ועל המוות של אבא שלי.

116
00:10:12,425 --> 00:10:14,219
אם המצלמות מרתיעות אותו, כבה אותן.

117
00:10:14,302 --> 00:10:15,345
אין צורך לתעד את זה.

118
00:10:15,428 --> 00:10:18,181
אני צריכה לדעת למה הוא כאן
ומה עוד הוא יודע.

119
00:10:25,730 --> 00:10:26,940
כבו את המצלמות.

120
00:10:39,327 --> 00:10:40,578
איפה השגת את זה?

121
00:10:40,662 --> 00:10:42,830
אבא שלך שמר את זה בארנק שלו.

122
00:10:43,498 --> 00:10:45,250
החצי השני אצלך.

123
00:10:45,333 --> 00:10:48,586
מפת אוצר שציירתם ביחד כשהיית ילדה.

124
00:10:48,670 --> 00:10:50,255
וזה מוכיח?

125
00:10:51,965 --> 00:10:53,383
שאני יודע דברים.

126
00:10:54,676 --> 00:10:57,971
ואספר לך עוד אם תוציאי אותי מפריז.

127
00:11:00,807 --> 00:11:02,517
איך אני אמורה לעשות את זה?

128
00:11:04,561 --> 00:11:05,853
קחי אותי להאבלוק.

129
00:11:07,188 --> 00:11:09,232
יש לו משאבים בעולם הפשע.

130
00:11:09,983 --> 00:11:14,195
תארגני שהוא יעלים אותי הלילה
ואספר לך כל מה שאני יודע.

131
00:12:14,839 --> 00:12:17,842
סידני! מה לעזאזל את עושה?

132
00:12:18,426 --> 00:12:19,928
סידני!

133
00:13:03,471 --> 00:13:04,639
בוא.

134
00:13:13,022 --> 00:13:15,900
הגענו. בוא! בוא.

135
00:13:22,991 --> 00:13:24,325
- לכי.
- מי אתה?

136
00:13:24,993 --> 00:13:26,077
- ענה לי.
- לכי!

137
00:13:26,160 --> 00:13:27,579
איך אתה מכיר את אבא שלי?

138
00:13:27,662 --> 00:13:28,663
אני…

139
00:13:29,539 --> 00:13:31,499
אני הסוכן שהרג אותו.

140
00:13:33,042 --> 00:13:34,502
אני מצטער.

141
00:13:38,923 --> 00:13:40,091
אני מצטער.

142
00:13:47,390 --> 00:13:48,850
ייתכן שהוא משקר?

143
00:13:48,933 --> 00:13:50,310
למה לשקר לי על ערש דווי?

144
00:13:50,393 --> 00:13:53,062
למה לקחת את הקרדיט על רצח אבא שלי
אם זה לא הוא?

145
00:13:54,814 --> 00:13:56,274
אסור לך לדווח ללנגלי.

146
00:13:56,357 --> 00:13:59,110
אנשים נהרגו. בית המבטחים נחשף.

147
00:13:59,194 --> 00:14:00,486
אף אחד לא יודע שהיית שם.

148
00:14:00,570 --> 00:14:03,865
אמרת שהם כיבו את המצלמות
ומחקו את הצילומים.

149
00:14:03,948 --> 00:14:05,909
העדים מתים.

150
00:14:05,992 --> 00:14:09,537
יש לנו זמן לברר איך ווס ידע שאת בפריז.

151
00:14:09,621 --> 00:14:11,539
איך הוא ידע שאת ואני עובדים ביחד.

152
00:14:11,623 --> 00:14:13,499
נחשפנו, סיד.

153
00:14:13,583 --> 00:14:15,793
ולכן אני חייבת לדווח ללנגלי.

154
00:14:15,877 --> 00:14:18,004
למה לתת להם את זה?
הם שיקרו בנוגע לאבא שלך.

155
00:14:18,087 --> 00:14:19,547
אני סומכת על ברדפורד.

156
00:14:20,673 --> 00:14:23,885
אני מכירה אותה מהילדות. היא כמו בת משפחה.

157
00:14:23,968 --> 00:14:25,637
בחייך. אל תהיי תמימה.

158
00:14:25,720 --> 00:14:28,431
אולי ברדפורד יודעת יותר ממה שהיא מגלה.

159
00:14:31,351 --> 00:14:33,269
מה באמת הולך כאן?

160
00:14:36,940 --> 00:14:39,984
את יודעת שאני חושב עלינו ועל העתיד שלנו.

161
00:14:40,068 --> 00:14:43,279
ואת יודעת שאני חושב שהסוכנות תיפטר ממני

162
00:14:43,363 --> 00:14:45,073
ברגע שיחשבו שאני מהווה איום,
ונראה לי שהם חושבים.

163
00:14:45,156 --> 00:14:46,241
מה עשית?

164
00:14:46,324 --> 00:14:49,869
הלכתי לחפש מנוף לחץ.

165
00:14:49,953 --> 00:14:53,498
שתלתי שורת קוד באחד מדוחות הקשר שלי,

166
00:14:53,581 --> 00:14:57,210
עקבתי אחרי נתיב הקובץ
והגעתי לשרת סודי בלנגלי.

167
00:14:57,293 --> 00:15:00,505
- אתה משוגע.
- אחד הקבצים נקרא ארכיב 6.

168
00:15:00,588 --> 00:15:03,007
- אז?
- הוא נוצר לפני 20 שנה

169
00:15:03,091 --> 00:15:05,218
על ידי אבא שלך והוא עדיין פעיל.

170
00:15:05,301 --> 00:15:09,806
אני חושב שבארכיב 6 הם שומרים את התיעוד
של כל מה שעשינו,

171
00:15:09,889 --> 00:15:13,560
ואולי גם את התיעוד של מה שקרה לאבא שלך.

172
00:15:14,519 --> 00:15:18,356
- אתה חייב להניח לזה.
- למה שאניח לזה?

173
00:15:18,439 --> 00:15:22,485
הם משקרים לנו, סיד.
על אבא שלך, על האיש ההוא, ווס.

174
00:15:22,569 --> 00:15:25,280
אבל אם תהיה לי גישה לארכיב,
אולי אצליח לגלות את האמת.

175
00:15:25,363 --> 00:15:27,532
אתה לא מחפש את האמת, אתה מחפש מנוף לחץ.

176
00:15:27,615 --> 00:15:29,200
ומה אם אמצא את שניהם?

177
00:15:34,122 --> 00:15:35,582
זה מסוכן מדי.

178
00:15:35,665 --> 00:15:38,334
אני מסכימה שעדיף לחכות
לפני שאדבר עם ברדפורד,

179
00:15:38,418 --> 00:15:41,588
אבל לא אוכל להרשות לך לגנוב קובץ מוגן.

180
00:15:41,671 --> 00:15:44,924
- אתה יקר לי מדי.
- אז פשוט נשכח את ווס?

181
00:15:45,008 --> 00:15:46,593
לא. זה לא מה שאמרתי.

182
00:15:46,676 --> 00:15:49,053
פשוט נצטרך לגלות מה הוא יודע בדרך אחרת.

183
00:15:51,097 --> 00:15:53,892
שחזור המהלכים של ווס
יהיה כמעט בלתי אפשרי.

184
00:15:53,975 --> 00:15:55,059
- חיפוש -

185
00:15:55,143 --> 00:15:56,352
אפילו לפני שהוא ערק,

186
00:15:56,436 --> 00:15:59,564
הסוכנות עשתה שמיניות באוויר
כדי לטשטש את עקבותיו.

187
00:15:59,647 --> 00:16:02,609
רוב מה שלנגלי יאפשרו לי לראות
כבר צונזר.

188
00:16:02,692 --> 00:16:06,446
לאיש יש רישומי רכוש
ודוחות בנק מזויפים, שמות בדויים.

189
00:16:06,529 --> 00:16:09,616
חייב להיות משהו שקושר אותו לסוכנות.

190
00:16:10,408 --> 00:16:13,620
רגע אחד. הנה זה. שרון טידוול.

191
00:16:13,703 --> 00:16:14,704
מי?

192
00:16:15,455 --> 00:16:19,500
קראתי תכתובות אימייל בין משרד המשפטים
ועובדת לשעבר של הסוכנות.

193
00:16:20,710 --> 00:16:23,963
הם רצו שהיא תעיד נגד ווס,

194
00:16:24,047 --> 00:16:26,507
אבל היא סירבה כי היא פחדה מנקמה.

195
00:16:26,591 --> 00:16:28,176
אז הם זימנו אותה בצו בית משפט.

196
00:16:28,259 --> 00:16:31,054
אז האישה הזאת הכירה את ווס
ושמרה את הסודות שלו.

197
00:16:32,972 --> 00:16:35,600
הנה היא. שרון טידוול.

198
00:16:35,683 --> 00:16:38,937
קצינת רכש באגף ציוד.

199
00:16:39,020 --> 00:16:42,565
היא יכלה לארגן לווס עבודה ככיסוי,
כסף, דיור ומסמכים מזהים.

200
00:16:42,649 --> 00:16:44,526
סוכנת נסיעות למרגלים.

201
00:16:44,609 --> 00:16:47,820
לא היו מבקשים ממנה להעיד
אם לא הייתה יודעת משהו על ווס.

202
00:16:47,904 --> 00:16:49,572
אנחנו צריכים לבקר אצלה.

203
00:16:52,575 --> 00:16:55,203
- נוקסוויל, טנסי -

204
00:17:01,876 --> 00:17:03,503
המון תודה.

205
00:17:05,964 --> 00:17:07,090
היי, שרון.

206
00:17:07,674 --> 00:17:10,635
- בוקר טוב.
- שלום. דרשה מקסימה.

207
00:17:10,717 --> 00:17:12,678
אה, האמת היא שפספסנו את הדרשה.

208
00:17:12,762 --> 00:17:14,931
באנו לדבר איתך על ויקטור ווס.

209
00:17:15,013 --> 00:17:17,392
אנחנו עובדים
עם המעסיק שלך לשעבר בסי-איי-איי.

210
00:17:17,475 --> 00:17:19,644
- אסור לכם להיות כאן.
- חשבנו שתוכלי לעזור לנו…

211
00:17:19,726 --> 00:17:21,980
לא מעניין אותי מה חשבתם. לא אדבר איתכם.

212
00:17:22,062 --> 00:17:25,649
את תסתובבו, תלכו ותעזבו אותי בשקט.

213
00:17:25,733 --> 00:17:28,987
המשפחה שלך יודעת
שאת עובדת במנהל השירותים הכלליים?

214
00:17:29,529 --> 00:17:30,738
מה עשית?

215
00:17:31,656 --> 00:17:35,034
אף פעם לא דיברתי עם ווס.
לא הייתה לי אינטראקציה עם נכסים.

216
00:17:35,869 --> 00:17:38,204
אבל סיפקת תמיכה קריטית.

217
00:17:38,288 --> 00:17:39,497
אבל לא הכרתי אותו.

218
00:17:39,581 --> 00:17:42,584
ווס ערק. הוא בחזקת נעדר כבר שנים.

219
00:17:42,667 --> 00:17:44,794
אז מה את יודעת על המשימה החשאית שלו

220
00:17:44,878 --> 00:17:46,337
יחד עם רוברט סקופילד?

221
00:17:46,838 --> 00:17:49,007
המוות שלו היה משימה של הסוכנות?

222
00:17:51,259 --> 00:17:52,385
את הבת.

223
00:17:53,177 --> 00:17:54,554
ראית את פקודת ההריגה?

224
00:17:54,637 --> 00:17:57,015
מסכנה שלי. רק עכשיו נודע לך?

225
00:17:57,932 --> 00:18:00,059
למה הסוכנות רצתה שהוא ימות?

226
00:18:00,143 --> 00:18:03,771
הייתי באגף הציוד. סיפקתי משאבים.

227
00:18:03,855 --> 00:18:06,357
לא אמרו לי למה דברים נעשים ואני לא שאלתי.

228
00:18:06,441 --> 00:18:08,443
זה לא היה ענייני.

229
00:18:08,526 --> 00:18:10,320
המידע הזה נמצא בארכיב?

230
00:18:10,904 --> 00:18:13,198
מה זה ארכיב 6?

231
00:18:14,199 --> 00:18:15,408
כדאי לכם מאוד להיזהר.

232
00:18:16,367 --> 00:18:17,660
אילו סודות נוספים יש בו?

233
00:18:17,744 --> 00:18:21,539
אני לא יודעת. ואם הייתי יודעת,
תהיו בטוחים שלא הייתי מגלה לכם.

234
00:18:22,749 --> 00:18:25,960
ארכיב 6 מכיל את פקודת ההריגה נגד אבא שלי?

235
00:18:26,461 --> 00:18:29,547
חמודה, את חייבת להניח לזה.

236
00:18:30,048 --> 00:18:32,800
להגן על המורשת של אבא שלך.

237
00:18:32,884 --> 00:18:37,889
הכי טוב לכולנו פשוט לזכור אותו כגיבור.

238
00:18:49,526 --> 00:18:50,652
אל תגיד את זה.

239
00:18:50,735 --> 00:18:52,654
מה? שצדקתי?

240
00:18:55,114 --> 00:18:56,908
אנחנו צריכים להיכנס לארכיב 6.

241
00:18:57,659 --> 00:18:59,410
אני מקווה שיש לך תוכנית.

242
00:19:01,955 --> 00:19:03,831
אני רוצה שמחר בבוקר תלכי לעבודה.

243
00:19:03,915 --> 00:19:06,334
אני רוצה שתדברי עם ראש המחלקה שלך

244
00:19:06,417 --> 00:19:08,545
ותגידי לו שאני בדרך לקראצ'י.

245
00:19:08,628 --> 00:19:11,130
תגידי לו שבגלל פעילויות מעבר לגבול,

246
00:19:11,214 --> 00:19:13,132
אין לך תקשורת איתי.

247
00:19:13,216 --> 00:19:14,676
לא דיברנו כבר שבוע.

248
00:19:14,759 --> 00:19:17,220
אני רוצה להבטיח שיהיה לך מרחב הכחשה מלא

249
00:19:17,303 --> 00:19:19,556
- לגבי כל מה שאני עושה.
- מה אתה עושה?

250
00:19:19,639 --> 00:19:22,267
אני הולך לחדור לארכיב 6.

251
00:19:22,350 --> 00:19:24,602
כל עוד אני רק צופה, לא יהיה אפשר לזהות

252
00:19:24,686 --> 00:19:26,521
מי בדיוק מבצע את הפריצה.

253
00:19:26,604 --> 00:19:29,941
אני רוצה שתפגשי אותי ביום רביעי
בבית המבטחים בפריז.

254
00:19:30,024 --> 00:19:32,694
אספר לך מה גיליתי. אבל תבטיחי לי דבר אחד.

255
00:19:33,278 --> 00:19:35,363
אם נדמה לך שיש בעיה, לא משנה מה,

256
00:19:35,446 --> 00:19:37,907
פשוט אל תבואי. טוב?

257
00:19:38,658 --> 00:19:41,160
- תבטיחי לי.
- מה זאת אומרת "בעיה"?

258
00:19:43,037 --> 00:19:44,205
ברדפורד קוראת לך.

259
00:19:47,458 --> 00:19:51,296
אחד ממתקני הצללים שלנו בפריז
נפרץ ביום שישי בלילה.

260
00:19:52,130 --> 00:19:53,381
הנכס המקומי שלנו…

261
00:19:53,464 --> 00:19:54,632
- ביל, ג'יימס -

262
00:19:54,716 --> 00:19:56,593
וסגן מפקד התחנה נהרגו שניהם.

263
00:19:57,760 --> 00:19:58,761
- חמדי, ק' -

264
00:19:58,845 --> 00:20:00,972
- וגם נכס לשעבר, ויקטור ווס.
- מי זה ווס?

265
00:20:01,055 --> 00:20:05,059
הוא בוגד שעקבנו אחריו מקרוב
במשך רוב העשור האחרון,

266
00:20:05,143 --> 00:20:08,229
רק כדי למצוא אותו מת
מחוץ לאחד המתקנים שלנו.

267
00:20:08,313 --> 00:20:10,815
בלי מצלמות. ההקלטות נמחקו.

268
00:20:10,899 --> 00:20:12,358
מה הוא חיפש?

269
00:20:12,442 --> 00:20:14,319
- חשבנו שאת תדעי.
- למה?

270
00:20:14,402 --> 00:20:16,362
האבלוק היה בפריז באותו לילה.

271
00:20:16,446 --> 00:20:17,447
אז?

272
00:20:18,323 --> 00:20:19,449
זה לא נוגע אלייך?

273
00:20:19,532 --> 00:20:21,117
האבלוק לא מכיר את ווס.

274
00:20:21,201 --> 00:20:22,827
את בטוחה בזה?

275
00:20:22,911 --> 00:20:24,120
ג'ק, מה קורה כאן?

276
00:20:24,204 --> 00:20:27,916
זיהינו שורה של חדירות
לרשת הסיגמה-ואוט שלנו.

277
00:20:28,499 --> 00:20:31,961
לא ניתן לזהות את ה-IP,
אבל אנחנו חושבים שזה בא מפנים.

278
00:20:32,045 --> 00:20:33,713
האבלוק מתאים לפרופיל.

279
00:20:33,796 --> 00:20:35,798
את חושבת שהאבלוק התהפך?

280
00:20:35,882 --> 00:20:39,010
זה לא מה שאמרתי.
אני שואלת אם יש לך אמון בו.

281
00:20:39,093 --> 00:20:41,095
למה שהוא ירצה לפרוץ לרשת שלנו?

282
00:20:41,179 --> 00:20:44,515
אני לא יודעת. אבל הוא קיבל חופש פעולה רב.

283
00:20:45,433 --> 00:20:48,853
יש לו גישה, יש לו משאבים בעולם הפשע.

284
00:20:49,938 --> 00:20:51,147
לך יש אמון בו?

285
00:20:51,940 --> 00:20:53,274
הייתי מפקידה את חיי בידיו.

286
00:20:55,235 --> 00:20:56,361
פנה לנו את החדר.

287
00:21:03,701 --> 00:21:05,453
את בדיוק כמו אבא שלך.

288
00:21:06,079 --> 00:21:08,873
אבל שלך נתן אמון מוגזם באנשים.

289
00:21:09,666 --> 00:21:12,418
הייתה לו נטייה לתעדף בני אדם
על פני המשימה שלו.

290
00:21:13,795 --> 00:21:14,921
בגלל זה הוא נהרג.

291
00:21:19,717 --> 00:21:23,137
שימי עין על האבלוק. אבל שמרי מרחק.

292
00:21:23,721 --> 00:21:26,182
את צריכה להגן על עצמך.

293
00:21:31,521 --> 00:21:33,022
את עדיין חושבת עליו.

294
00:21:33,982 --> 00:21:35,191
יום יום.

295
00:21:36,276 --> 00:21:39,195
אביך הקריב את הקורבן הכי גדול שיש,

296
00:21:39,279 --> 00:21:42,323
ולכן הבטחתי לעצמי שאני אשמור על ביטחונך.

297
00:21:43,616 --> 00:21:45,118
תיזהרי כאן, סיד.

298
00:21:45,994 --> 00:21:47,579
אני אפקח עין על האבלוק.

299
00:21:56,713 --> 00:21:57,755
היא משקרת.

300
00:21:59,549 --> 00:22:01,718
היא שוכבת עם הבן-זונה.

301
00:22:10,143 --> 00:22:12,770
אמרתי לך שזו טעות
לנסות לדוג מנוף לחץ.

302
00:22:12,854 --> 00:22:14,814
לא הקשבת לי ועכשיו הם יודעים.

303
00:22:14,898 --> 00:22:16,357
שום דבר לא מצביע עלייך.

304
00:22:18,568 --> 00:22:20,028
אני לא דואגת לעצמי, ליוויי.

305
00:22:20,111 --> 00:22:22,238
לך אני דואגת. חבל שלא שמעת בקולי.

306
00:22:22,322 --> 00:22:25,366
הלכת לחפש קלף מיקוח כי חשבת שאתה בסכנה,

307
00:22:25,450 --> 00:22:28,244
- ועכשיו אתה באמת בסכנה.
- תמיד הייתי. זה מה שאני אומר.

308
00:22:28,328 --> 00:22:30,788
ארכיב 6 מוכיח את כל מה שחששתי ממנו.

309
00:22:32,165 --> 00:22:34,834
בסי-איי-איי מתכננים להרוג אותי,
כמו את האחרים.

310
00:22:34,918 --> 00:22:36,169
אילו אחרים?

311
00:22:36,252 --> 00:22:38,421
הארכיב הוא אינדקס של כל הפעולות הקודמות

312
00:22:38,504 --> 00:22:40,673
שבוצעו לפי נוהל אטווטר.

313
00:22:40,757 --> 00:22:42,926
אנחנו עובדים בעסק של מבצעים לא מאושרים.

314
00:22:43,009 --> 00:22:47,180
נכון. אבל אנחנו לא הסוכנים היחידים
בתוכנית הסודית של ברדפורד.

315
00:22:47,263 --> 00:22:49,807
ברדפורד מנהלת מבצעים סודיים לא מאושרים
בכל העולם,

316
00:22:49,891 --> 00:22:50,892
כמו זה שלנו.

317
00:22:50,975 --> 00:22:53,937
היא פורסת סוכנים בשטח בלי שום פיקוח.

318
00:22:54,020 --> 00:22:58,066
היא מספקת להם מידע מסווג שלא אושר לפרסום

319
00:22:58,149 --> 00:23:01,319
ומשתמשת בזה כדי לחשוף את האויבים שלנו
ולהרוג אותם.

320
00:23:01,402 --> 00:23:03,821
לונדון, קהיר, אתונה.

321
00:23:03,905 --> 00:23:07,116
הדפסתי רק כמה. וזו רק ההתחלה.

322
00:23:07,200 --> 00:23:08,409
זו תוכנית צללים.

323
00:23:08,493 --> 00:23:09,953
פיראטית לחלוטין.

324
00:23:10,036 --> 00:23:12,038
אני לא יודע איך היא מגייסת את הנכסים,

325
00:23:12,121 --> 00:23:15,250
אבל היחידים שעדיין חיים
הם אלה שעדיין פעילים,

326
00:23:15,333 --> 00:23:19,212
כי היא נפטרת מהסוכנים שלה
לאחר שהמשימה מתבצעת.

327
00:23:19,295 --> 00:23:22,632
סיד, אבא שלך
היה אחד היעדים הראשונים של ברדפורד.

328
00:23:27,011 --> 00:23:29,305
- סקופילד, רוברט
חוסל -

329
00:23:31,182 --> 00:23:34,352
- מה נעשה?
- אני צריך לברוח. לרדת למחתרת.

330
00:23:35,395 --> 00:23:36,563
איזו ברירה יש לנו?

331
00:23:37,146 --> 00:23:39,524
לצאת לציבור. לחשוף את האמת.

332
00:23:39,607 --> 00:23:40,692
זה מסוכן מדי.

333
00:23:41,693 --> 00:23:42,986
זה מה שנכון לעשות.

334
00:23:43,069 --> 00:23:44,904
לברדפורד יש הרבה כוח.

335
00:23:44,988 --> 00:23:47,323
היא פשוט תקעקע את האמינות שלנו.

336
00:23:47,407 --> 00:23:49,409
אנחנו בטוחים שזה יוביל אותם אליך?

337
00:23:49,492 --> 00:23:51,703
כל הפרצה מכוסה בטביעות אצבע דיגיטליות שלי.

338
00:23:52,704 --> 00:23:54,080
אולי אנסה להטעות אותם.

339
00:23:54,163 --> 00:23:55,707
להסתכל זה דבר אחד, סיד.

340
00:23:55,790 --> 00:23:57,792
ברגע שהורדתי חלק מהארכיב הזה,

341
00:23:57,876 --> 00:23:59,919
חשפתי את עצמי. הם ישלחו צוות.

342
00:24:01,212 --> 00:24:02,922
הם יבואו לכאן ויהרגו אותי.

343
00:24:04,632 --> 00:24:05,717
אני לא יכולה לאבד אותך.

344
00:24:07,427 --> 00:24:08,553
אז בואי איתי.

345
00:24:12,056 --> 00:24:14,058
בואי נסתלק ביחד. נתחיל חיים חדשים.

346
00:24:17,061 --> 00:24:18,146
יש לי חיים.

347
00:24:18,646 --> 00:24:19,731
באמת?

348
00:24:21,649 --> 00:24:23,484
כמה זמן ייקח לה לגלות עלינו?

349
00:24:25,445 --> 00:24:27,155
את אשמה מתוקף קרבה.

350
00:24:29,032 --> 00:24:30,158
אני לא יכולה.

351
00:24:30,867 --> 00:24:33,745
אם נסתלק, ברדפורד לא תעז לגעת בנו.

352
00:24:33,828 --> 00:24:35,455
יש לנו מנוף לחץ.

353
00:24:35,955 --> 00:24:40,335
אם נאיים שנצא לציבור עם הארכיב,
אולי זה ישאיר אותנו בחיים.

354
00:24:46,090 --> 00:24:47,467
אני אוהבת אותך, ליוויי.

355
00:24:49,552 --> 00:24:52,597
אבל אבא שלי… המשפחה שלי…

356
00:24:55,725 --> 00:24:57,644
אני לא יכולה לנטוש את זה.

357
00:24:58,770 --> 00:25:01,981
אני חייבת להוציא את הצדק לאור.
לחשוף את האמת.

358
00:25:03,024 --> 00:25:04,442
חשבי על מה שאמרתי.

359
00:25:10,198 --> 00:25:11,658
אין לנו הרבה זמן.

360
00:25:15,995 --> 00:25:17,038
- העיר וושינגטון -

361
00:25:17,121 --> 00:25:19,415
הוא אהב אתכן כל כך.

362
00:25:19,499 --> 00:25:23,211
אני יודעת, אימא.
ייתכן שאצטרך לנסוע לזמן מה.

363
00:25:25,964 --> 00:25:27,298
מתי תחזרי הביתה?

364
00:25:29,175 --> 00:25:30,635
אני לא יודעת.

365
00:25:34,389 --> 00:25:36,933
- הסתבכת במשהו?
- לא.

366
00:25:37,725 --> 00:25:39,102
סתם עניינים של עבודה.

367
00:25:42,188 --> 00:25:43,273
את משקרת.

368
00:25:46,276 --> 00:25:49,237
זה קשור לאבא שלך ולמה שקרה באמת.

369
00:25:50,780 --> 00:25:53,658
מה זאת אומרת "מה שקרה באמת"?

370
00:26:06,045 --> 00:26:08,381
אף פעם לא רציתי לפגוע בך או באחותך.

371
00:26:09,883 --> 00:26:12,677
המטרה תמיד הייתה להגן עליכן.

372
00:26:18,892 --> 00:26:22,812
חשבתי שעדיף שתזכרו את אבא שלכן כגיבור.

373
00:26:24,689 --> 00:26:26,941
אימא, מה בדיוק את אומרת?

374
00:26:27,025 --> 00:26:29,861
- קפיטל גאזט
כוכבים, פסים וחיוכים -

375
00:26:34,073 --> 00:26:36,701
אימא, את בסדר?

376
00:26:45,835 --> 00:26:48,504
אימא, מי זה האיש בתמונה איתי ועם אבא?

377
00:26:49,130 --> 00:26:52,175
אני חושבת
שהגיע הזמן לגלות לך את האמת.

378
00:26:53,551 --> 00:26:56,554
- דרום ברונקס, ניו יורק -

379
00:27:07,106 --> 00:27:08,274
וינסנט תיאגו?

380
00:27:17,992 --> 00:27:18,993
סידני.

381
00:27:20,495 --> 00:27:24,207
הייתי בן 24 בפעם הראשונה
שפגשתי את אבא שלך בלונדון.

382
00:27:25,542 --> 00:27:27,919
הייתי פליט תפרן.

383
00:27:28,920 --> 00:27:31,464
הוא חיפש מישהו שיודע לדבר בטורקית.

384
00:27:32,840 --> 00:27:34,300
היית המתורגמן שלו.

385
00:27:36,094 --> 00:27:41,975
החברות שלי עם אבא שלך
התפתחה במקומות פראיים ומופלאים.

386
00:27:43,142 --> 00:27:46,771
איראן, רוסיה, לבנון.

387
00:27:48,231 --> 00:27:52,193
אבל בגלל העבודה שלנו רכשתי לי אויבים רבים.

388
00:27:52,944 --> 00:27:55,154
אבא שלך הוא שהביא אותי לכאן.

389
00:27:55,238 --> 00:27:56,781
הוא עזר לי עם הוויזה,

390
00:27:56,865 --> 00:28:00,034
עם בדיקות הרקע ועם מסמכי האזרחות שלי.

391
00:28:00,535 --> 00:28:05,373
עבדתי איתו שש שנים
בוושינגטון כמומחה לשפות.

392
00:28:10,795 --> 00:28:14,757
ואז הוא נלקח מאיתנו.

393
00:28:16,175 --> 00:28:17,886
אתה מתכוון שהוא נרצח.

394
00:28:17,969 --> 00:28:22,307
אני חושש שאבא שלך נרצח כדי להגן על סוד.

395
00:28:26,895 --> 00:28:28,521
איזה סוד?

396
00:28:28,605 --> 00:28:31,274
זה קשור לג'קלין ברדפורד?

397
00:28:32,192 --> 00:28:33,902
ארכיב 6?

398
00:28:38,114 --> 00:28:39,324
בואי נצא לנשום אוויר.

399
00:28:41,117 --> 00:28:44,871
כשאבא שלך הגה את נוהל אטווטר,

400
00:28:44,954 --> 00:28:47,707
ברדפורד הייתה התומכת הכי נלהבת שלו.

401
00:28:47,790 --> 00:28:49,250
שניהם הבינו

402
00:28:49,334 --> 00:28:52,253
שאף שהתוכנית היא בלתי שגרתית ואכזרית,

403
00:28:53,046 --> 00:28:56,216
היא הבטיחה למגר את הרוע באנושות.

404
00:28:56,799 --> 00:29:01,554
בעומק ליבו,
אבא שלך ראו אותה כנשק יום הדין.

405
00:29:01,638 --> 00:29:04,641
דרך לסלק באופן כירורגי
איומים קרובים ומוחשיים.

406
00:29:05,266 --> 00:29:07,518
ברדפורד ראתה משהו אחר.

407
00:29:07,602 --> 00:29:12,273
היא זיהתה הזדמנות לחסל בשיטתיות
אויבים בכל העולם

408
00:29:12,357 --> 00:29:15,276
בלי שום פיקוח, והיא ניצלה אותה.

409
00:29:15,360 --> 00:29:19,280
היא לא בחלה אפילו בחיסול
רבים מהסוכנים שלה עצמה

410
00:29:19,364 --> 00:29:21,741
במטרה לשמור על חשאיות התוכנית.

411
00:29:22,534 --> 00:29:26,996
אבל בליבו של אבא שלך
החלו לכרסם ספקות אתיים עמוקים.

412
00:29:27,830 --> 00:29:33,211
הוא חש נבגד עד עמקי נשמתו ורצה לחשוף
את העוול הזה, אבל לא היו לו הוכחות.

413
00:29:33,294 --> 00:29:37,966
אז הוא התחיל לאסוף מידע מודיעיני
מההוצאות להורג הללו,

414
00:29:38,049 --> 00:29:40,134
שרבות מהן הוצגו כתאונות.

415
00:29:40,718 --> 00:29:45,056
הוא חשד שברדפורד מתנכלת ליריבים פוליטיים,

416
00:29:45,932 --> 00:29:47,767
ואפילו מרוויחה מהרציחות הללו.

417
00:29:50,186 --> 00:29:52,856
אבא שלך נתן לי את מעט המידע שהצליח לאסוף

418
00:29:52,939 --> 00:29:56,192
ואמר שאם יקרה לו משהו,

419
00:29:57,777 --> 00:29:59,779
שאני אפנה לרשויות.

420
00:30:00,488 --> 00:30:02,323
- ראש מיליציה כורדית
נהרג בהתרסקות מטוס -

421
00:30:03,157 --> 00:30:05,034
חשבתי שהוא סתם פרנואיד.

422
00:30:06,494 --> 00:30:10,081
אחרי שבוע הוא נהרג באפגניסטן.

423
00:30:10,164 --> 00:30:12,834
התפללתי שזה היה מארב כמו שהם אמרו.

424
00:30:13,459 --> 00:30:16,588
אבל כשראיתי את ברדפורד
סופדת לאבא שלך בפומבי,

425
00:30:16,671 --> 00:30:19,757
מהללת את האיש שהיא תיעבה, ידעתי שזה שקר.

426
00:30:19,841 --> 00:30:21,342
סיפרתי לאימא שלך את האמת,

427
00:30:21,426 --> 00:30:25,013
אבל היא פחדה מברדפורד ואמרה לי להניח לזה.

428
00:30:25,638 --> 00:30:28,016
לתת לבנות שלו לחיות בשקט.

429
00:30:29,392 --> 00:30:31,769
שאבא שלהן ייזכר כגיבור.

430
00:30:32,854 --> 00:30:35,398
- וכך עשיתי.
- אבל גם אתה היית בסכנה.

431
00:30:35,481 --> 00:30:39,736
לכן נעלמתי. מחקתי את עצמי.

432
00:30:41,279 --> 00:30:44,282
כמעט 20 שנה התחבאתי מהאמת.

433
00:30:45,450 --> 00:30:48,578
מאז ומעולם חלמתי לחשוף את ברדפורד

434
00:30:48,661 --> 00:30:50,997
כדי לנקות את שמו של אביך,
שאהבתי אותו בכל ליבי,

435
00:30:51,080 --> 00:30:54,792
אבל יש לי רק פיסות. אין לי הוכחה.

436
00:30:57,003 --> 00:30:58,755
ומה אם בכל זאת יש הוכחה?

437
00:30:59,255 --> 00:31:02,425
הנכס שסיפרתי לך עליו, הרטמן,

438
00:31:02,508 --> 00:31:04,886
פרץ לשרת בלנגלי

439
00:31:04,969 --> 00:31:08,056
וחדר לקובץ שנקרא ארכיב 6.

440
00:31:10,266 --> 00:31:12,310
הוא מאמת את כל מה שסיפרת לי עכשיו.

441
00:31:13,102 --> 00:31:15,980
פקודות ההרג של ברדפורד, הנכסים שלה,

442
00:31:16,064 --> 00:31:18,775
הכסף השחור שבו היא משתמשת במבצעים שלה.

443
00:31:18,858 --> 00:31:23,363
את יכולה לחשוף את התוכנית.
להעמיד את ברדפורד לדין.

444
00:31:23,446 --> 00:31:24,697
זה לא כל כך פשוט.

445
00:31:24,781 --> 00:31:29,953
המקרה של אבא שלי מוכיח כמה רחוק
ברדפורד מוכנה ללכת כדי לשמור על הסוד שלה.

446
00:31:30,036 --> 00:31:32,247
זה מסוכן? כן.

447
00:31:32,330 --> 00:31:35,124
אבל המהלך הבטוח יותר
הוא להשתמש בראיות האלה כדי להישאר בחיים.

448
00:31:35,208 --> 00:31:36,626
להיעלם כל עוד אני יכולה.

449
00:31:37,460 --> 00:31:41,422
אני נעלמתי. שמרתי על שתיקה.

450
00:31:41,506 --> 00:31:44,092
ועד היום ואני מתחרט על ההחלטה הזאת.

451
00:31:44,842 --> 00:31:48,555
אבל לך יש משהו שלי לא היה. הוכחה.

452
00:31:48,638 --> 00:31:50,807
יש לך הזדמנות לשנות דברים.

453
00:31:51,391 --> 00:31:53,226
לסיים את מה שאבא שלך התחיל.

454
00:31:54,227 --> 00:31:56,646
את יכולה לעשות להוציא את הצדק לאור.

455
00:31:59,524 --> 00:32:02,068
איפה היית, לעזאזל? כולם מחכים.

456
00:32:02,151 --> 00:32:05,196
- הם זיהו את המקור?
- למה התעכבת כל כך?

457
00:32:05,280 --> 00:32:06,823
גריפין, תענה לי.

458
00:32:06,906 --> 00:32:08,992
הם זיהו את מקור הפריצה או לא?

459
00:32:12,036 --> 00:32:15,081
זה הוא, סיד. הרטמן הוא האחראי לפריצות.

460
00:32:15,707 --> 00:32:18,209
- אני לא מאמינה.
- יש לנו הוכחה.

461
00:32:18,293 --> 00:32:21,337
מז"פ זיהו שישה חפצים דיגיטליים ייחודיים,
כולם מיוחסים לו.

462
00:32:21,421 --> 00:32:23,631
יש לנו הוכחה שהוא פרץ לרשת שלנו.

463
00:32:23,715 --> 00:32:25,216
סליחה, מי אתה?

464
00:32:25,300 --> 00:32:27,844
מייקל פיצג'רלד, סגן מנהל המודיעין המסכל.

465
00:32:27,927 --> 00:32:29,846
זו גב' רומבאור.

466
00:32:29,929 --> 00:32:31,556
מר קמפבל ממשרד היועץ המשפטי.

467
00:32:31,639 --> 00:32:33,516
אנחנו כאן כדי להגן על הזכויות שלך,
גב' סקופילד.

468
00:32:33,600 --> 00:32:35,143
לשלול כל אפשרות של מעורבות.

469
00:32:35,226 --> 00:32:36,561
במה?

470
00:32:36,644 --> 00:32:39,022
- הנכס שלך פרץ לסי-איי-איי.
- אתה אמרת.

471
00:32:39,105 --> 00:32:41,524
אנחנו מנסים לגלות מה הוא לקח.
לברר מה את יודעת.

472
00:32:41,608 --> 00:32:43,067
מתי דיברתם בפעם האחרונה?

473
00:32:44,027 --> 00:32:45,945
סיד, אסור להכניס את זה לכאן.

474
00:32:46,029 --> 00:32:48,990
חימשנו את הרטמן במידע קריטי במשך שנים.

475
00:32:49,073 --> 00:32:51,284
הוא חי את השקר הזה תקופה ארוכה.

476
00:32:51,367 --> 00:32:54,537
אם הוא התהפך,
אם הוא התחיל להאמין בשקר הזה,

477
00:32:54,621 --> 00:32:56,789
זו תהיה קטסטרופה מבחינת הסוכנות.

478
00:32:56,873 --> 00:32:58,958
אז אני אצור קשר ואביא אותו לחקירה.

479
00:32:59,042 --> 00:33:00,793
לא. אסור לך להיות איתו בקשר.

480
00:33:00,877 --> 00:33:03,296
אני יכולה לעזור לך. הוא סומך עליי.

481
00:33:03,379 --> 00:33:04,839
אבל אני מתחילה לקבל את הרושם

482
00:33:04,923 --> 00:33:06,841
שאני זו שצריכה להתקשר לעורך דין.

483
00:33:06,925 --> 00:33:08,509
מומלץ לקבל ייעוץ משפטי.

484
00:33:08,593 --> 00:33:11,346
עורך הדין של הסוכנות
אומר לי לפנות לעורך דין?

485
00:33:11,429 --> 00:33:13,473
גב' סקופילד, לא באתי להתנצח איתך,

486
00:33:13,556 --> 00:33:15,391
אבל נסי לראות את זה מנקודת המבט שלנו.

487
00:33:15,475 --> 00:33:16,893
- שיחה לא מזוהה -

488
00:33:17,393 --> 00:33:19,896
- את חייבת לענות לזה?
- כן.

489
00:33:19,979 --> 00:33:22,774
זו אחותי ואימא שלנו חולה. אני עונה.

490
00:33:26,236 --> 00:33:27,237
הם יודעים שזה אתה.

491
00:33:27,320 --> 00:33:29,614
אני יודע. הם שלחו צוות.

492
00:33:29,697 --> 00:33:31,950
איזה צוות? איפה אתה? אתה בסדר?

493
00:33:32,033 --> 00:33:33,159
הם מתים. כולם.

494
00:33:33,243 --> 00:33:35,495
הם ישלחו עוד צוות בשבילך ובשבילי.

495
00:33:35,578 --> 00:33:38,164
הם הוציאו פקודת הריגה, סיד. הם יודעים.

496
00:33:38,248 --> 00:33:40,625
- אנחנו צריכים להיעלם.
- לאן?

497
00:33:40,708 --> 00:33:44,128
פגשי אותי בחברובסק.
מלון אניה, חדר 203, יום חמישי.

498
00:33:44,212 --> 00:33:46,548
- ליוויי, לאט לאט.
- עד אז כבר תהיה לי תוכנית,

499
00:33:46,631 --> 00:33:47,924
יהיה לי כסף ודרכונים.

500
00:33:48,007 --> 00:33:50,343
זכרי, מלון אניה, חברובסק.

501
00:33:50,426 --> 00:33:53,012
- נוכל להיעלם ביחד.
- לא, לא. תקשיב לי…

502
00:33:53,096 --> 00:33:54,264
אני אוהב אותך, סיד.

503
00:33:55,056 --> 00:33:57,559
אני צריך לנתק. שמרי על עצמך.

504
00:34:20,622 --> 00:34:21,916
- לזכר אלה שהקריבו את חייהם -

505
00:34:21,999 --> 00:34:23,084
- בשירות ארצם -

506
00:34:38,349 --> 00:34:40,226
- סייבר קפה -

507
00:35:17,096 --> 00:35:19,807
את צריכה לקבל החלטה בלתי אפשרית.

508
00:35:19,891 --> 00:35:24,479
האם תברחי עם הגבר שאת אוהבת,
הוא שתישארי ותילחמי?

509
00:35:45,416 --> 00:35:47,710
- אנחנו בטוחים שזה הוא?
- חיובי.

510
00:35:47,794 --> 00:35:50,380
הנכסים שלנו על הקרקע מחכים לאור ירוק ממך.

511
00:36:08,565 --> 00:36:11,067
- האימות הבא: -

512
00:36:14,988 --> 00:36:16,781
- היי.
- הגעת.

513
00:36:16,865 --> 00:36:19,200
בואי ישר למלון. יש לי חדשות נהדרות.

514
00:36:19,284 --> 00:36:20,827
פיצחתי את הארכיב.

515
00:36:20,910 --> 00:36:22,453
ואיך להשתמש בו להגנתנו.

516
00:36:22,537 --> 00:36:25,081
זה פורטל שיתוף קבצים
עם מתג שליחה אוטומטית.

517
00:36:25,164 --> 00:36:28,042
אנחנו צריכים להזין שורה של סיסמאות
אחת ל-72 שעות.

518
00:36:28,126 --> 00:36:32,422
אם לא נעשה את זה, אם יקרה משהו
לאחד מאיתנו, הארכיב יופץ ברבים.

519
00:36:32,505 --> 00:36:34,173
לתביעה הכללית, לוועדת המודיעין,

520
00:36:34,257 --> 00:36:35,592
לכל המי ומי בגופי החדשות.

521
00:36:35,675 --> 00:36:37,969
- מתג איש מת.
- כן, בדיוק.

522
00:36:38,052 --> 00:36:39,512
זו תעודת הביטוח שלנו.

523
00:36:40,138 --> 00:36:42,056
ברגע שתגיעי לכאן, נודיע לברדפורד.

524
00:36:43,224 --> 00:36:44,726
ליוויי, אני מצטערת.

525
00:36:51,733 --> 00:36:52,901
את לא כאן, נכון?

526
00:36:54,360 --> 00:36:55,403
לא.

527
00:36:57,322 --> 00:36:58,615
איפה את?

528
00:36:58,698 --> 00:37:00,867
צדקת בקשר לנוהל.

529
00:37:01,576 --> 00:37:04,454
- ברדפורד משחקת את אלוהים.
- לא, סיד.

530
00:37:05,121 --> 00:37:06,789
אנשים חפים מפשע מתים.

531
00:37:06,873 --> 00:37:09,334
את לא יכולה להילחם בברדפורד. את לא תשרדי.

532
00:37:09,417 --> 00:37:10,793
אין לי ברירה.

533
00:37:10,877 --> 00:37:13,922
אם אתה ואני נברח, נציל את עצמנו.

534
00:37:14,005 --> 00:37:18,468
אם אשאר ואתמודד עם זה,
מי יודע כמה אנשים יינצלו.

535
00:37:19,802 --> 00:37:23,389
כל חיי הייתי מוקפת שקרים.

536
00:37:23,473 --> 00:37:24,515
בבית, בעבודה.

537
00:37:24,599 --> 00:37:29,938
הייתי כל כך הרבה אנשים בעבודה הזאת,
שאני כבר לא יודעת מי אני.

538
00:37:31,648 --> 00:37:32,732
אבל יש לי…

539
00:37:34,984 --> 00:37:37,445
יש לי הזדמנות להתמודד עם האמת…

540
00:37:39,739 --> 00:37:41,491
ולהילחם על משהו.

541
00:37:42,825 --> 00:37:45,245
ולא בגלל פקודה שקיבלתי,

542
00:37:45,328 --> 00:37:47,121
אלא כי זה מה שנכון לעשות.

543
00:37:47,872 --> 00:37:49,666
וכי זו הבחירה שלי.

544
00:37:49,749 --> 00:37:52,043
סידני, את לא יכולה להילחם בברדפורד בלעדיי.

545
00:37:52,126 --> 00:37:54,128
הארכיב אצלי, לא אצלך.

546
00:37:54,212 --> 00:37:56,673
ולא אתן לך אותו כי אני אוהב אותך יותר מדי.

547
00:37:56,756 --> 00:37:58,800
לא אניח לך להרוס את עצמך.

548
00:37:59,384 --> 00:38:02,053
שנינו יודעים שמלחמה בברדפורד
היא בגדר התאבדות.

549
00:38:02,136 --> 00:38:04,472
ליוויי, אני יכולה לעשות את זה.

550
00:38:06,516 --> 00:38:08,434
אתה בעצמך הראית לי.

551
00:38:09,352 --> 00:38:10,979
לימדת אותי חוסן נפשי.

552
00:38:11,479 --> 00:38:15,149
אמרת שהסדק הכי דקיק

553
00:38:15,233 --> 00:38:17,819
יכול להפיל את המערכות הכי חזקות.

554
00:38:18,945 --> 00:38:20,613
אני יכולה להיות הסדק הזה…

555
00:38:22,365 --> 00:38:24,617
ולהפיל את הרשת של ברדפורד.

556
00:38:25,201 --> 00:38:28,413
וכשאסיים, אמצא אותך.

557
00:38:34,168 --> 00:38:37,547
- ליוויי, תגיד משהו.
- הם הגיעו.

558
00:38:37,630 --> 00:38:39,757
מי? מי הגיע?

559
00:38:39,841 --> 00:38:42,176
הכוחות המיוחדים.
שלהם, שלנו. זה לא משנה.

560
00:38:42,260 --> 00:38:43,261
- איפוס ספירה לאחור -

561
00:38:43,344 --> 00:38:45,179
אתה חייב להסתלק מיד. לך עכשיו.

562
00:38:45,263 --> 00:38:47,515
סיד, תבטיחי לי דבר אחד.

563
00:38:47,599 --> 00:38:50,310
ליוויי, אם יתפסו אותך, הם יהרגו אותך.

564
00:38:50,393 --> 00:38:51,603
אתה חייב להסתלק.

565
00:38:55,398 --> 00:38:57,233
אתה חייב להסתלק. בבקשה.

566
00:38:57,317 --> 00:38:59,986
תבטיחי לי שלא תיכנסי למלחמה הזאת.

567
00:39:02,780 --> 00:39:03,781
אני אוהב אותך.

568
00:39:05,491 --> 00:39:06,784
גם אני אוהבת אותך.

569
00:39:11,039 --> 00:39:12,540
ליוויי?

570
00:39:15,877 --> 00:39:17,045
תפסיקו.

571
00:39:20,465 --> 00:39:22,258
תפסיקו! תפסיקו!

572
00:39:59,796 --> 00:40:01,798
הוא לא יניח לזה.

573
00:40:01,881 --> 00:40:03,883
אני יודע איך האנשים האלה פועלים.

574
00:40:03,967 --> 00:40:08,429
בעוד זמן לא רב צוות של מקודדים
יתחיל לפרק את המתג.

575
00:40:08,930 --> 00:40:10,807
נכסים מחכים כדי לענות אותו.

576
00:40:12,100 --> 00:40:13,393
לפצוע אותו ולמחוק אותו.

577
00:40:14,060 --> 00:40:16,729
- חבל שלא הקשבתי לו.
- לא, הוא היה מודע לסיכונים.

578
00:40:16,813 --> 00:40:20,692
כן. אבל הוא היה רוצה שלמוות
שלו תהיה משמעות. שהוא יחולל שינוי.

579
00:40:21,442 --> 00:40:22,610
ועכשיו…

580
00:40:34,789 --> 00:40:37,709
זהו. המוות שלו.

581
00:40:37,792 --> 00:40:38,793
מה איתו?

582
00:40:38,877 --> 00:40:41,170
המוות של ליוויי בלתי נמנע.

583
00:40:42,714 --> 00:40:44,591
ומה אם נוכל לשלוט בזה? מה אם…

584
00:40:45,091 --> 00:40:47,218
מה אם המוות שלו הוא הפתרון?

585
00:40:48,136 --> 00:40:50,930
ליוויי נתפס ליד הגבול בין סין לרוסיה.

586
00:40:51,014 --> 00:40:53,224
לנגלי ירצו להעביר אותו בחשאי.

587
00:40:53,308 --> 00:40:54,309
להעביר אותו איך?

588
00:40:54,392 --> 00:40:55,643
הם יעלו אותו למטוס.

589
00:40:55,727 --> 00:40:57,312
אבל מה אם המטוס לא ינחת?

590
00:40:57,395 --> 00:41:02,066
מה אם המטוס ייפול לפני שהסי-איי-איי
יספיקו לפרק את מתג האיש המת?

591
00:41:02,692 --> 00:41:04,861
לפני שיספיקו לענות אותו?

592
00:41:04,944 --> 00:41:09,157
אם האבלוק ייהרג בדרך,
מתג האיש המת יופעל,

593
00:41:09,240 --> 00:41:11,659
ארכיב 6 יפיץ את עצמו.

594
00:41:12,160 --> 00:41:14,329
וברדפורד תיחשף.

595
00:41:14,412 --> 00:41:16,789
והאיש שאת אוהבת ימות.

596
00:41:16,873 --> 00:41:18,791
האיש שאני אוהבת כבר מת.

597
00:41:23,671 --> 00:41:26,799
את יודעת, הייתי עושה כל דבר
למען אבא שלך.

598
00:41:27,884 --> 00:41:29,052
למענך.

599
00:41:30,678 --> 00:41:32,639
אז תגידי לי איך זה יעבוד.

600
00:41:33,264 --> 00:41:36,267
בשנה שעברה ליוויי ואני הכנו תוכנית התנקשות

601
00:41:36,351 --> 00:41:37,393
מטעם הסוכנות.

602
00:41:37,477 --> 00:41:41,272
הרעיון היה להחביא את הרציחות
באירוע של התרסקות מסוק.

603
00:41:41,356 --> 00:41:43,483
התרסקות שאנחנו יכולים לשלוט בה.

604
00:41:43,566 --> 00:41:45,693
יצרנו קשר עם מקודד, פיתחנו את הנוזקה.

605
00:41:45,777 --> 00:41:48,571
התוכנה יצרה דליפת דלק שגררה פיצוץ.

606
00:41:48,655 --> 00:41:50,573
אז כל החלקים במקומם?

607
00:41:50,657 --> 00:41:52,408
אנחנו חייבים לפעול מהר.

608
00:41:52,492 --> 00:41:55,495
ברדפורד תצטרך להוציא את האבלוק מרוסיה.

609
00:41:55,578 --> 00:42:00,458
הבסיס הכי קרוב הוא איילסון, ליד פיירבנקס.
הוא מרוחק, הוא מוגן.

610
00:42:00,959 --> 00:42:02,544
כשהוא יהיה בתחומי המדינה,

611
00:42:02,627 --> 00:42:05,296
הם ישתמשו בהובלה ממשלתית
שלא מעוררת תשומת לב.

612
00:42:05,380 --> 00:42:07,674
מטוס מטען, אולי מכלית דלק.

613
00:42:07,757 --> 00:42:10,218
הם יעבירו אותו מאלסקה למתקן כליאה סודי.

614
00:42:10,301 --> 00:42:12,220
אז אלסקה היא הסיכוי היחיד שלנו

615
00:42:12,303 --> 00:42:13,680
- ליירט אותו?
- כן.

616
00:42:13,763 --> 00:42:15,932
אני אהיה עסוקה מאוד עם עורכי הדין.

617
00:42:16,015 --> 00:42:18,059
אז אתה תצטרך להגיע לסנט פטרסבורג

618
00:42:18,142 --> 00:42:19,727
ולפגוש את האיש שיצר את הנוזקה.

619
00:42:20,311 --> 00:42:22,105
שמו ארמן ז'דנקו.

620
00:42:22,188 --> 00:42:25,775
ברגע שהתוכנה תהיה אצלך,
עלה למטוס ותביא אותה לפיירבנקס.

621
00:42:25,859 --> 00:42:28,695
תשתמש באחד הדרכונים המזויפים שלך
כדי להיכנס למדינה.

622
00:42:28,778 --> 00:42:31,698
תתאכסן במלונית. מקום שקט.
שמור על פרופיל נמוך.

623
00:42:32,198 --> 00:42:37,203
שלום, זה אני. הגעתי.
הכול מתנהל לפי לוח הזמנים.

624
00:42:37,704 --> 00:42:43,126
חשוב שתעשה את זה לפני
שהאבלוק ינחת על אדמת ארה"ב.

625
00:42:43,209 --> 00:42:45,211
יש לנו יום אחד. מקסימום יומיים.

626
00:42:45,295 --> 00:42:49,215
תצטרך להחדיר את הנוזקה למטוס
לפני שהאבלוק יעזוב את אלסקה.

627
00:42:57,390 --> 00:42:58,391
- חיל האוויר של ארה"ב -

628
00:42:58,474 --> 00:43:01,394
זה אני. הגעתי.

629
00:43:01,477 --> 00:43:03,187
המטוס נחת לפני רגע.

630
00:43:04,814 --> 00:43:07,942
סידני, את בטוחה?

631
00:43:18,995 --> 00:43:19,996
אני בטוחה.

632
00:43:20,079 --> 00:43:21,789
כי לאחר שזה יתבצע…

633
00:43:22,457 --> 00:43:23,708
ליוויי כבר איננו.

634
00:43:23,791 --> 00:43:26,127
הוא לא ישרוד במתקן הכליאה הסודי.

635
00:43:28,129 --> 00:43:30,048
אבל זה נותן למוות שלו תכלית.

636
00:43:31,382 --> 00:43:35,553
תבין שהעיקר כאן הוא מה שנכון ומה שצודק,

637
00:43:36,221 --> 00:43:38,389
וחשיפת אישה מושחתת,

638
00:43:38,473 --> 00:43:42,894
שמחסלת חפים מפשע בכוח הבלתי מוגבל שלה.

639
00:43:43,686 --> 00:43:45,438
אז כן, אני בטוחה.

640
00:43:46,523 --> 00:43:47,982
וזה שובר את ליבי.

641
00:43:48,566 --> 00:43:51,444
אבל מימיי לא הייתי בטוחה יותר בשום דבר.

642
00:43:54,906 --> 00:43:56,282
אתקשר אחרי שזה יתבצע.

643
00:44:28,189 --> 00:44:30,108
פקדי הטיסה עדיין לא מגיבים.

644
00:44:30,191 --> 00:44:31,526
כבה את תוכנית האב שלך!

645
00:44:31,609 --> 00:44:32,652
תוציאו אותו מכאן.

646
00:44:32,735 --> 00:44:34,279
יש לכם תקלה במקלט הרב-מצבי.

647
00:44:34,362 --> 00:44:35,488
איך אתה יודע?

648
00:44:35,572 --> 00:44:37,991
המחשבים שלכם הושחתו.

649
00:44:38,074 --> 00:44:40,493
המטוס מתוכנת להתרסק.

650
00:44:48,835 --> 00:44:51,504
יחידת נתוני האוויר הורעלה.
אי אפשר לאפס אותם.

651
00:44:51,588 --> 00:44:53,506
תשבית את המשניים וכבה את בקרת הטיסה.

652
00:44:53,590 --> 00:44:54,883
מחזיר את יחידת נתוני האוויר עכשיו.

653
00:44:54,966 --> 00:44:56,926
אל תחזיר. תכבה. תכבה.

654
00:44:57,010 --> 00:44:59,637
עדיין יש לנו קיזוז, דחף דיפרנציאלי והגאים.

655
00:45:00,930 --> 00:45:02,932
ששת אלפים רגל. מחזיק.

656
00:45:03,016 --> 00:45:04,392
- אף למעלה.
- אף למעלה.

657
00:45:04,475 --> 00:45:09,105
- שלושת אלפים רגל. אף למעלה! אף למעלה!
- תחזיק! תחזיק!

658
00:45:09,189 --> 00:45:10,231
היכונו לפגיעה!

659
00:45:27,999 --> 00:45:30,710
- את מוזמנת למסיבת יום ההולדת שלי -

660
00:45:53,775 --> 00:45:54,776
פאק.

661
00:46:00,156 --> 00:46:01,407
היי, אחות.

662
00:46:02,659 --> 00:46:04,494
מה? לא.

663
00:46:05,954 --> 00:46:07,539
לא, לא שכחתי.

664
00:46:08,414 --> 00:46:11,751
אני בחנות, בוחרת לה מתנה.

665
00:46:12,502 --> 00:46:13,503
כן.

666
00:46:15,588 --> 00:46:18,424
אני בדרך. אגיע לפני העוגה.

667
00:46:41,948 --> 00:46:42,949
זה בוצע?

668
00:46:43,032 --> 00:46:44,325
יש לנו בעיה.

669
00:46:44,409 --> 00:46:47,203
המטוס לא היה מטוס מטען כמו שחשבנו.

670
00:46:47,287 --> 00:46:50,248
הוא שימש להובלת אסירים והיה מלא.

671
00:46:50,874 --> 00:46:52,667
מה זאת אומרת מלא?

672
00:46:52,750 --> 00:46:55,211
מלא באסירים. נאלצתי לקבל החלטה.

673
00:46:55,295 --> 00:46:58,172
המשכתי בתוכנית שלנו והתקנתי את הנוזקה.

674
00:46:58,256 --> 00:46:59,340
מה עשית?

675
00:46:59,424 --> 00:47:02,844
האסירים הם לא בעיה. המטוס הוא הבעיה.

676
00:47:02,927 --> 00:47:06,014
המטוס לא התנהג כמו שהיה אמור להתנהג.

677
00:47:06,097 --> 00:47:09,809
התכנות לא עבד. משהו קרה.

678
00:47:09,893 --> 00:47:13,062
הם ביצעו נחיתת אונס. ויש לנו עדי ראייה.

679
00:47:13,146 --> 00:47:15,607
פצועים. הרוגים.

680
00:47:15,690 --> 00:47:18,693
אבל אין לי דרך לדעת אם האבלוק ניצל.

681
00:47:19,652 --> 00:47:21,070
אני צריך לנתק.

682
00:47:47,931 --> 00:47:48,932
- וודקה -

683
00:47:57,815 --> 00:47:59,359
אטווטר נפל.

684
00:48:04,864 --> 00:48:06,533
צריך לקרוא לסקופילד.

685
00:48:06,616 --> 00:48:08,493
זה רעיון נוראי.

686
00:48:08,576 --> 00:48:11,829
היא המציאה את האבלוק.
מבחינתי, זה בלגן שלה.

687
00:48:11,913 --> 00:48:15,166
שיניתם את נתיב הטיסה של הובלת אסירים
לאלסקה כדי לאסוף את האבלוק?

688
00:48:15,250 --> 00:48:17,377
בצילומי לוויין
אפשר לראות שיש ניצולים,

689
00:48:17,460 --> 00:48:19,504
מה שאומר שהאבלוק בתמונה.

690
00:48:19,587 --> 00:48:21,214
נשמע שיש לך בעיה.

691
00:48:22,173 --> 00:48:23,424
הבעיה היא שלנו, סידני.

692
00:48:23,508 --> 00:48:26,761
סגן המפקח באלסקה הוא פרנק רמניק.

693
00:48:26,844 --> 00:48:28,012
סידני סקופילד.

694
00:48:28,096 --> 00:48:30,098
פרנק. מר רמניק זה אבא שלי.

695
00:48:30,181 --> 00:48:31,558
אני רוצה שדבר אחד יהיה ברור.

696
00:48:31,641 --> 00:48:33,685
אם תעמידי את הסוד הזה שלך

697
00:48:33,768 --> 00:48:36,312
לפני חייהם ובטיחותם של אנשי הקהילה הזאת,

698
00:48:36,396 --> 00:48:37,981
לך ולי תהיה בעיה.

699
00:48:39,023 --> 00:48:40,066
איפה אשתי?

700
00:48:40,859 --> 00:48:42,193
ממך אני חוששת.

701
00:48:42,277 --> 00:48:44,988
כי אני חושבת שכל זה קורה בגללך.

702
00:48:45,071 --> 00:48:48,199
כי יש לך סוד שהאיש הזה מנצל.

703
00:48:48,283 --> 00:48:50,743
אז לא אכפת לי אם אצטרך
להרכיב את המטוס מחדש,

704
00:48:50,827 --> 00:48:53,329
חתיכה אחרי חתיכה, אני אמצא את האיש שלך.

705
00:48:53,413 --> 00:48:55,582
הוא העביר את המטוס להיגוי ידני.

706
00:48:55,665 --> 00:48:56,916
הוא תפס את השליטה?

707
00:48:57,000 --> 00:48:58,209
הוא הציל את המטוס.

708
00:48:58,293 --> 00:49:00,712
רק בזכותו כל הנוסעים ניצלו.

709
00:49:00,795 --> 00:49:02,630
אני אוהבת אותך, ליוויי.

710
00:49:02,714 --> 00:49:05,800
היא משקרת. היא שוכבת עם הבן-זונה.

711
00:49:05,884 --> 00:49:07,385
תוכנת זיהוי פנים מתקדמת

712
00:49:07,468 --> 00:49:09,971
מצאה את זה בארכיון של עיתון ממרילנד.

713
00:49:10,054 --> 00:49:12,056
הם יודעים עלינו?

714
00:49:12,140 --> 00:49:13,349
זו היא, האץ'.

715
00:49:13,433 --> 00:49:14,559
היא הפילה את המטוס.

716
00:49:14,642 --> 00:49:16,269
היא מקבלת את ההחלטות.

717
00:49:16,352 --> 00:49:18,605
סקופילד עומדת מאחורי כל זה.

718
00:49:30,533 --> 00:49:32,410
אף פעם לא רציתי לפגוע בך.

719
00:49:35,371 --> 00:49:39,083
עשיתי את זה רק משום שידעתי
שאתה תמות בכל מקרה.

720
00:49:40,585 --> 00:49:43,046
ידעתי שהמוות שלך יחשוף את האמת.

721
00:49:43,129 --> 00:49:44,881
קדימה. תניחי את האקדח.

722
00:49:44,964 --> 00:49:48,593
אני צריכה לעצור את ברדפורד
ולחשוף את הארכיב.

723
00:49:49,177 --> 00:49:53,806
את מבינה… אם תהרגי אותי,
זה לא ישחרר את הארכיב.

724
00:49:53,890 --> 00:49:56,517
האנשים של ברדפורד השביתו את המתג.

725
00:49:57,227 --> 00:49:58,353
אני לא מאמינה לך.

726
00:49:59,646 --> 00:50:01,356
המוות שלי לא יגרום לכלום.

727
00:50:01,439 --> 00:50:03,274
אני יכול להשיג לך את הארכיב.

728
00:50:04,067 --> 00:50:07,153
אם את לא מאמינה לי, לחצי על ההדק.

729
00:50:12,158 --> 00:50:13,284
- ג'קלין ברדפורד -

730
00:50:19,207 --> 00:50:20,416
ברדפורד.

731
00:50:20,500 --> 00:50:22,460
השבתת את המתג?

732
00:50:23,878 --> 00:50:24,963
איפה את?

733
00:50:26,214 --> 00:50:27,215
עני לי.

734
00:50:27,799 --> 00:50:31,135
כן, מתג האיש המת מנותק.
להאבלוק אין גישה.

735
00:50:31,219 --> 00:50:33,388
אנחנו יודעים שאת הפלת את המטוס, סיד.

736
00:50:33,972 --> 00:50:35,515
והכונן שברשותנו יוכיח את זה.

737
00:50:36,349 --> 00:50:39,644
אחרי כל מה שעשיתי, את בוגדת בי?

738
00:50:41,187 --> 00:50:43,356
אמרה האישה שהרגה את אבא שלי.

739
00:50:44,315 --> 00:50:45,567
אבא שלך היה חכם,

740
00:50:45,650 --> 00:50:48,069
אבל לא חכם מספיק
כדי לדעת מתי לפנות את הדרך.

741
00:50:49,237 --> 00:50:50,947
נראה שזה תורשתי במשפחה שלכם.

742
00:50:51,614 --> 00:50:53,575
אנחנו באים לתפוס אותך, סידני.

743
00:50:59,205 --> 00:51:01,916
פחות נוח כשזה פנים מול פנים, נכון?

744
00:51:02,000 --> 00:51:04,794
מה התכוונת כשאמרת
שאתה יכול להשיג לי את הארכיב?

745
00:51:05,378 --> 00:51:06,462
כשברדפורד חסמה לי את הגישה,

746
00:51:06,546 --> 00:51:09,841
שחזרתי את הארכיב בעותק קשיח.

747
00:51:32,447 --> 00:51:34,824
אני מצטערת שזה היה צריך להיגמר ככה.

748
00:51:35,700 --> 00:51:36,993
הלוואי שיכולנו להיות ביחד.

749
00:51:37,076 --> 00:51:40,538
אולי אנחנו יכולים?
אולי את לא חייבת לעשות את זה לבד?

750
00:51:40,622 --> 00:51:41,664
מה זאת אומרת?

751
00:51:41,748 --> 00:51:43,541
ברדפורד תרדוף אותך.

752
00:51:44,626 --> 00:51:46,586
היא תעקוב אחרייך לכל מקום.

753
00:52:21,412 --> 00:52:22,497
שכב על האדמה!

754
00:52:24,332 --> 00:52:25,333
ארצה!

755
00:52:32,298 --> 00:52:34,509
איפה היא? ענה לי.

756
00:52:35,093 --> 00:52:36,553
היא איננה, פרנק.

757
00:53:42,368 --> 00:53:44,370
תרגום: גלית אקסלרד

