1
00:00:02,482 --> 00:00:04,359
[wind blowing]

2
00:00:30,760 --> 00:00:32,094
You should have come with me.

3
00:00:33,596 --> 00:00:35,014
We could've figured it out.

4
00:00:36,683 --> 00:00:40,144
- I could've helped you.
- Quiet. Save it for the interrogation.

5
00:00:41,271 --> 00:00:45,066
I know what you did. I was listening, Sid.

6
00:00:46,484 --> 00:00:48,611
[Thiago] This mission is my salvation.

7
00:00:48,695 --> 00:00:53,283
And I am prepared to sacrifice everything
I have to see it through.

8
00:00:53,867 --> 00:00:57,078
- Are you?
- Frank, we've got a situation.

9
00:00:57,745 --> 00:00:59,163
Okay, uh… We're done.

10
00:01:02,584 --> 00:01:03,918
Briggs, what's going on?

11
00:01:09,757 --> 00:01:12,635
How the fuck did you allow yourself
to get captured?

12
00:01:12,719 --> 00:01:13,845
[Thiago] Do they know?

13
00:01:13,928 --> 00:01:15,138
[Sidney] You had one job.

14
00:01:15,221 --> 00:01:17,599
Do they know about us?

15
00:01:17,682 --> 00:01:21,185
Not yet. Just stay quiet. I'll handle it.

16
00:01:23,104 --> 00:01:24,856
[inhales sharply, exclaims]

17
00:01:24,939 --> 00:01:27,567
You see, I thought the Agency
was giving him instructions.

18
00:01:27,650 --> 00:01:29,194
This was your mission.

19
00:01:29,277 --> 00:01:31,738
You knew about the dead man's switch.
You knew about the Archive.

20
00:01:31,821 --> 00:01:35,158
You knew that my death
would trigger its release.

21
00:01:35,241 --> 00:01:39,579
You downed that plane.
You killed those people.

22
00:01:39,662 --> 00:01:41,497
But let me tell you this,

23
00:01:41,581 --> 00:01:45,251
killing me won't get you what you want.

24
00:01:49,505 --> 00:01:52,383
[Frank, on radio] Shaw, this is Frank.
Do you have eyes on Scofield?

25
00:01:52,467 --> 00:01:55,178
You need to separate her
from the inmate immediately--

26
00:01:55,261 --> 00:01:57,472
[grunting]

27
00:02:00,892 --> 00:02:03,645
[tires squealing]

28
00:02:29,546 --> 00:02:32,340
[grunting continues]

29
00:03:08,209 --> 00:03:11,421
[theme music playing]

30
00:04:49,143 --> 00:04:50,478
[Sidney grunts]

31
00:04:51,938 --> 00:04:54,148
[groans] Shit.

32
00:04:58,361 --> 00:04:59,904
I never wanted to hurt you.

33
00:05:17,589 --> 00:05:19,299
["L'air Perdu" playing]

34
00:05:26,389 --> 00:05:29,475
Let's stay in bed tomorrow
until we can't take it anymore.

35
00:05:30,101 --> 00:05:32,979
- I wanna see how late we can sleep.
- [chuckles]

36
00:05:35,648 --> 00:05:37,275
I'm happy you're here.

37
00:05:38,109 --> 00:05:40,403
I'm sorry I overreacted earlier.

38
00:05:40,486 --> 00:05:42,155
[Sidney] I get it. Don't worry.

39
00:05:42,238 --> 00:05:43,990
I came in under an alias.

40
00:05:44,073 --> 00:05:49,162
And as far as Langley knows,
I'm meeting an asset in Luxembourg.

41
00:05:54,584 --> 00:05:57,295
There. That's my toe.

42
00:05:57,378 --> 00:05:58,379
Mmm.

43
00:05:58,463 --> 00:06:00,757
I want you to think of me
every time you see it.

44
00:06:02,091 --> 00:06:03,092
Good color.

45
00:06:08,890 --> 00:06:10,767
What are you thinking?

46
00:06:10,850 --> 00:06:14,270
About us. Our future.

47
00:06:14,354 --> 00:06:15,396
And?

48
00:06:15,980 --> 00:06:17,065
I want us to have one.

49
00:06:18,775 --> 00:06:20,151
Is this about Elizabeth?

50
00:06:20,235 --> 00:06:22,654
They were gonna kill her, Sid. Erase her.

51
00:06:23,488 --> 00:06:26,032
That's what they do when…
[breathes deeply]

52
00:06:26,115 --> 00:06:27,909
…assets pose a threat.

53
00:06:27,992 --> 00:06:29,452
You pose no threat.

54
00:06:29,536 --> 00:06:32,997
Well, maybe not now. But what happens
when I pass my expiration date?

55
00:06:33,081 --> 00:06:35,583
They're not going to give me a gold watch.

56
00:06:35,667 --> 00:06:36,751
I know too much.

57
00:06:36,834 --> 00:06:39,629
So what do you wanna do?
Go live on some beach in Goa?

58
00:06:39,712 --> 00:06:42,048
Yeah, why not? Or maybe we find leverage.

59
00:06:44,050 --> 00:06:45,260
That's dangerous.

60
00:06:45,343 --> 00:06:46,427
Having an exit plan?

61
00:06:46,511 --> 00:06:49,389
No. Looking for bargaining chips
against the Agency.

62
00:06:50,682 --> 00:06:52,308
I'm serious, Levi.

63
00:06:52,392 --> 00:06:55,270
- You need to trust me.
- [phone buzzing]

64
00:06:58,439 --> 00:07:00,817
[sighs] Hello.

65
00:07:02,151 --> 00:07:03,736
What? When?

66
00:07:05,321 --> 00:07:06,489
Okay.

67
00:07:09,075 --> 00:07:10,493
Who was that?

68
00:07:18,418 --> 00:07:21,004
Miss Scofield, I'm James Biel.

69
00:07:21,087 --> 00:07:23,965
This is Tariq Hamdi,
our local asset who runs front of house.

70
00:07:24,048 --> 00:07:25,258
[Sidney] You brought him in?

71
00:07:25,341 --> 00:07:27,051
[Hamdi] Yes, ma'am. Four hours ago.

72
00:07:27,135 --> 00:07:28,636
[James] He had a pass phrase.

73
00:07:28,720 --> 00:07:31,222
He was carrying
a Russian passport, state-issued,

74
00:07:31,306 --> 00:07:33,099
which is how we linked him to the Kremlin.

75
00:07:34,183 --> 00:07:35,351
[beeps]

76
00:07:40,732 --> 00:07:42,650
[Sidney] So, this guy's a spy?

77
00:07:42,734 --> 00:07:45,570
[James]
His name is Viktor Voss. Russian-American.

78
00:07:45,653 --> 00:07:49,490
Spent a decade in the field with the CIA
before he flipped to the Russians,

79
00:07:49,574 --> 00:07:50,950
who he also sold out.

80
00:07:52,076 --> 00:07:54,329
- The guy's a black-market bottom-feeder.
- [scoffs]

81
00:07:54,412 --> 00:07:55,413
Trades in secrets.

82
00:07:56,289 --> 00:07:58,750
He told Mr. Hamdi
he's being hunted by the FSB.

83
00:07:59,375 --> 00:08:00,835
He says you can help him.

84
00:08:00,919 --> 00:08:02,086
I don't know why.

85
00:08:02,170 --> 00:08:03,963
I've never seen this guy before
in my life.

86
00:08:06,633 --> 00:08:07,800
Thanks.

87
00:08:08,843 --> 00:08:09,844
[door beeps]

88
00:08:13,514 --> 00:08:14,849
[door closes]

89
00:08:15,934 --> 00:08:18,603
You came. It's really you.

90
00:08:19,103 --> 00:08:20,980
[sighs]

91
00:08:21,064 --> 00:08:22,649
I was told it was important.

92
00:08:23,316 --> 00:08:27,070
Yeah. We don't know each other,
but I think we can help each other.

93
00:08:27,737 --> 00:08:28,905
Okay.

94
00:08:29,697 --> 00:08:30,990
Can you turn off the cameras?

95
00:08:31,074 --> 00:08:32,950
[inhales deeply] No.

96
00:08:34,868 --> 00:08:37,454
Mr. Voss, you asked me
to come here and I'm here.

97
00:08:37,539 --> 00:08:40,500
I don't know you and I'm not inclined
to help you until you explain to me--

98
00:08:40,583 --> 00:08:43,294
Uh. Okay. There's a contract on my life.

99
00:08:44,045 --> 00:08:46,172
The Kremlin knows I'm here.
They sent a team.

100
00:08:46,256 --> 00:08:50,009
I need safe passage.
A new name, new papers.

101
00:08:50,093 --> 00:08:51,386
That's not gonna happen.

102
00:08:52,095 --> 00:08:54,305
My life is in your hands, Sidney.

103
00:08:54,389 --> 00:08:57,684
No, your life ended
when you double-crossed the Agency.

104
00:08:57,767 --> 00:09:01,646
[sighs] Turn off the cameras, please.

105
00:09:01,729 --> 00:09:03,189
[scoffs] We're done.

106
00:09:04,148 --> 00:09:05,984
You were told your father was killed

107
00:09:06,067 --> 00:09:10,405
when his team was ambushed
by the Haqqani network in Afghanistan.

108
00:09:10,488 --> 00:09:14,367
You were told he could have fled
but that he stayed.

109
00:09:14,951 --> 00:09:18,079
Sacrificed his life
to save four other men.

110
00:09:18,663 --> 00:09:19,789
What is this?

111
00:09:22,292 --> 00:09:24,669
But it's… That's not the truth.

112
00:09:25,253 --> 00:09:26,337
Who are you?

113
00:09:26,421 --> 00:09:29,674
The truth is those details are classified
because they never happened.

114
00:09:29,757 --> 00:09:32,176
[whispering] And I know. I was there.

115
00:09:32,260 --> 00:09:34,637
And if you wanna know what else I know,

116
00:09:34,721 --> 00:09:38,099
you're gonna get me out of Paris
before the FSB arrive.

117
00:09:38,182 --> 00:09:42,270
And make no mistake, Sidney,
they are coming.

118
00:09:47,734 --> 00:09:48,776
[door beeps]

119
00:09:50,862 --> 00:09:54,282
- Where'd you find this guy?
- I told you. He found us.

120
00:09:54,365 --> 00:09:55,783
How?

121
00:09:55,867 --> 00:09:58,703
How did he know I was in town?
I've only been here for six hours.

122
00:09:59,954 --> 00:10:03,041
- I'm calling the station chief.
- No. You're not calling anybody.

123
00:10:03,958 --> 00:10:07,045
Turn off the cameras and delete the files.

124
00:10:07,128 --> 00:10:09,422
- He's a wanted fugitive.
- Who surrendered himself.

125
00:10:09,505 --> 00:10:12,342
And who has information
about me and the death of my father.

126
00:10:12,425 --> 00:10:14,219
If the cameras spook him, turn them off.

127
00:10:14,302 --> 00:10:15,345
I don't need record of this.

128
00:10:15,428 --> 00:10:18,181
I need to know why he's here
and what else he knows.

129
00:10:18,264 --> 00:10:19,390
[glass thuds]

130
00:10:25,730 --> 00:10:26,940
Kill the cameras.

131
00:10:39,327 --> 00:10:40,578
Where did you get this?

132
00:10:40,662 --> 00:10:42,830
[Voss] Your father kept this
in his wallet.

133
00:10:43,498 --> 00:10:45,250
You have the other half.

134
00:10:45,333 --> 00:10:48,586
A treasure map you two made
when you were a girl.

135
00:10:48,670 --> 00:10:50,255
And that proves?

136
00:10:51,965 --> 00:10:53,383
That I know things.

137
00:10:54,676 --> 00:10:57,971
And I will tell you more
if you get me out of Paris.

138
00:11:00,807 --> 00:11:02,517
How am I supposed to do that?

139
00:11:04,561 --> 00:11:05,853
Take me to Havlock.

140
00:11:07,188 --> 00:11:09,232
He has resources in the criminal world.

141
00:11:09,983 --> 00:11:14,195
Have him vanish me tonight
and I will tell you all I know.

142
00:11:28,293 --> 00:11:29,294
[grunts]

143
00:11:29,377 --> 00:11:30,753
[speaks Russian]

144
00:11:38,928 --> 00:11:40,471
[speaks Russian]

145
00:11:41,806 --> 00:11:43,933
[both speaking Russian]

146
00:11:48,938 --> 00:11:51,107
[speaking Russian]

147
00:11:52,233 --> 00:11:53,860
[beeps]

148
00:11:56,321 --> 00:11:57,614
[strains]

149
00:11:59,240 --> 00:12:00,491
[grunts]

150
00:12:03,286 --> 00:12:04,621
[exclaims, grunts]

151
00:12:05,997 --> 00:12:09,083
[mercenaries speaking Russian]

152
00:12:14,839 --> 00:12:17,842
Sidney! The fuck are you doing?

153
00:12:18,426 --> 00:12:19,928
Sidney!

154
00:12:21,095 --> 00:12:22,889
[speaks Russian]

155
00:12:27,685 --> 00:12:29,562
[speaks Russian]

156
00:12:57,799 --> 00:12:59,842
[Voss groans]

157
00:13:03,471 --> 00:13:05,223
- [groaning]
- [Sidney] Come on.

158
00:13:11,229 --> 00:13:12,230
[groans]

159
00:13:13,022 --> 00:13:15,900
- Here we go. Come on! Come on.
- [groaning]

160
00:13:18,778 --> 00:13:20,321
[exclaims]

161
00:13:22,991 --> 00:13:24,325
- Go.
- Who are you?

162
00:13:24,993 --> 00:13:26,077
- Answer me.
- Go!

163
00:13:26,160 --> 00:13:27,579
How do you know my father?

164
00:13:27,662 --> 00:13:28,663
I--

165
00:13:29,539 --> 00:13:31,499
I'm the agent who killed him.

166
00:13:33,042 --> 00:13:34,502
I'm sorry.

167
00:13:34,586 --> 00:13:35,587
[sniffles]

168
00:13:38,923 --> 00:13:40,091
[whispers] I'm sorry.

169
00:13:47,390 --> 00:13:48,850
[Havlock] Well, could he be lying?

170
00:13:48,933 --> 00:13:50,310
Why lie to me in his dying breath?

171
00:13:50,393 --> 00:13:53,062
Why take credit for killing my father
if he didn't do it?

172
00:13:54,814 --> 00:13:56,274
You can't tell Langley.

173
00:13:56,357 --> 00:13:59,110
People were killed.
The safe house was breached.

174
00:13:59,194 --> 00:14:00,486
[Havlock] No one knows you were there.

175
00:14:00,570 --> 00:14:03,865
You said they turned the cameras off
and deleted the footage.

176
00:14:03,948 --> 00:14:05,909
The witnesses are dead.

177
00:14:05,992 --> 00:14:09,537
We have time to figure out
how Voss knew you were in Paris.

178
00:14:09,621 --> 00:14:11,539
How he knew you and I
were working together.

179
00:14:11,623 --> 00:14:13,499
We're compromised, Sid.

180
00:14:13,583 --> 00:14:15,793
Which is why I need to report it
to Langley.

181
00:14:15,877 --> 00:14:18,004
Why give this to them?
They lied about your father.

182
00:14:18,087 --> 00:14:19,547
[scoffs] I trust Bradford.

183
00:14:20,673 --> 00:14:23,885
I've known her since I was a girl.
She's family.

184
00:14:23,968 --> 00:14:25,637
[Havlock] Oh, come on. You're being naive.

185
00:14:25,720 --> 00:14:28,431
Maybe Bradford knows more
than she's letting on.

186
00:14:31,351 --> 00:14:33,269
What's really going on here?

187
00:14:36,940 --> 00:14:39,984
You know I've been thinking
about us and our future.

188
00:14:40,068 --> 00:14:43,279
And you know I think
the Agency will terminate me

189
00:14:43,363 --> 00:14:45,073
the moment they think I'm a threat,
which I think they do.

190
00:14:45,156 --> 00:14:46,241
What did you do?

191
00:14:46,324 --> 00:14:49,869
I went phishing for leverage.

192
00:14:49,953 --> 00:14:53,498
I embedded a line of code
into one of my contact reports,

193
00:14:53,581 --> 00:14:57,210
and I traced the file path back
to a classified server in Langley.

194
00:14:57,293 --> 00:15:00,505
- You're crazy.
- One of the files is called Archive 6.

195
00:15:00,588 --> 00:15:03,007
- So?
- It was created 20 years ago

196
00:15:03,091 --> 00:15:05,218
by your father and it's still active.

197
00:15:05,301 --> 00:15:09,806
I think this Archive 6 is where they keep
the records of everything we've done,

198
00:15:09,889 --> 00:15:13,560
and possibly the records
of what happened to your father.

199
00:15:14,519 --> 00:15:18,356
- You need to walk away from this.
- Why would I walk away?

200
00:15:18,439 --> 00:15:22,485
They're lying to us, Sid.
About your father, about this guy Voss.

201
00:15:22,569 --> 00:15:25,280
But if I could access the Archive,
maybe I could unlock the truth.

202
00:15:25,363 --> 00:15:27,532
You're not looking for truth.
You're looking for leverage.

203
00:15:27,615 --> 00:15:29,200
What if I could find both?

204
00:15:34,122 --> 00:15:35,582
It's too dangerous.

205
00:15:35,665 --> 00:15:38,334
I agree we should wait
to talk to Bradford.

206
00:15:38,418 --> 00:15:41,588
But I cannot let you
steal a protected file.

207
00:15:41,671 --> 00:15:44,924
- I care about you too much.
- So we just forget about Voss?

208
00:15:45,008 --> 00:15:46,593
[Sidney] No. I didn't say that.

209
00:15:46,676 --> 00:15:49,053
We just need to figure out
what he knew another way.

210
00:15:51,097 --> 00:15:54,893
[Havlock] I mean, retracing Voss's steps
is gonna be next to impossible.

211
00:15:54,976 --> 00:15:56,352
Even before he defected,

212
00:15:56,436 --> 00:15:59,564
the Agency was doing backflips
to cover his tracks.

213
00:15:59,647 --> 00:16:02,609
[Sidney] Most of what Langley
will let me access is redacted.

214
00:16:02,692 --> 00:16:06,446
[Havlock] Guy's got false property,
banking records, fake names.

215
00:16:06,529 --> 00:16:09,616
[Sidney] There has to be something
that links him to the Agency.

216
00:16:10,408 --> 00:16:13,620
Wait a minute. That's it. Sharon Tidwell.

217
00:16:13,703 --> 00:16:14,704
Who?

218
00:16:15,455 --> 00:16:19,500
I read emails between the DOJ
and a former employee at the Agency.

219
00:16:20,710 --> 00:16:23,963
They wanted her to testify against Voss,

220
00:16:24,047 --> 00:16:26,507
but she refused
because she feared retaliation.

221
00:16:26,591 --> 00:16:28,176
So they subpoenaed her.

222
00:16:28,259 --> 00:16:31,054
[Havlock] So this woman knew Voss,
and kept his secrets.

223
00:16:32,972 --> 00:16:35,600
Here she is. Sharon Tidwell.

224
00:16:35,683 --> 00:16:38,937
[Havlock] "Procurement officer
in acquisition services."

225
00:16:39,020 --> 00:16:42,565
She would've arranged Voss's cover jobs,
currency, accommodations and IDs.

226
00:16:42,649 --> 00:16:44,526
Travel agent for spies.

227
00:16:44,609 --> 00:16:47,820
They wouldn't have asked her to testify
unless she knew something about Voss.

228
00:16:47,904 --> 00:16:49,572
We need to pay her a visit.

229
00:16:58,998 --> 00:17:01,793
- [organ playing]
- [people chattering]

230
00:17:01,876 --> 00:17:03,503
[Sharon] Thank you so much.

231
00:17:05,964 --> 00:17:07,090
[Havlock] Hey, Sharon.

232
00:17:07,674 --> 00:17:10,635
- Good morning.
- Hello. Lovely sermon.

233
00:17:10,717 --> 00:17:12,678
[Havlock]
Oh, we missed the sermon, actually.

234
00:17:12,762 --> 00:17:14,931
We came to talk to you about Viktor Voss.

235
00:17:15,013 --> 00:17:17,392
We work with your former employer
at the CIA.

236
00:17:17,475 --> 00:17:19,644
- You shouldn't be here.
- We thought you could help us with our--

237
00:17:19,726 --> 00:17:21,980
I don't care what you think.
I'm not speaking with you.

238
00:17:22,062 --> 00:17:25,649
So turn, walk away and leave me alone.

239
00:17:25,733 --> 00:17:28,987
Does your family know
about your work with the GSA?

240
00:17:29,529 --> 00:17:30,738
What you did?

241
00:17:31,656 --> 00:17:35,034
I never spoke with Voss.
I didn't interact with assets.

242
00:17:35,869 --> 00:17:38,204
But you provided critical support.

243
00:17:38,288 --> 00:17:39,497
Yeah, but I didn't know him.

244
00:17:39,581 --> 00:17:42,584
Voss defected.
He's been missing for years.

245
00:17:42,667 --> 00:17:44,794
So what do you know
about his covert mission

246
00:17:44,878 --> 00:17:46,337
involving Robert Scofield?

247
00:17:46,838 --> 00:17:49,007
Was his death an Agency assignment?

248
00:17:51,259 --> 00:17:52,385
You're the daughter.

249
00:17:53,177 --> 00:17:54,554
Did you see the kill order?

250
00:17:54,637 --> 00:17:57,015
You poor thing. You just found out?

251
00:17:57,932 --> 00:18:00,059
Why would the Agency want him dead?

252
00:18:00,143 --> 00:18:03,771
I was in procurement.
I provided resources.

253
00:18:03,855 --> 00:18:06,357
They didn't tell me why things were done,
and I didn't ask.

254
00:18:06,441 --> 00:18:08,443
That is not my concern.

255
00:18:08,526 --> 00:18:10,320
Is that information in the Archive?

256
00:18:10,904 --> 00:18:13,198
Archive 6. What is it?

257
00:18:14,199 --> 00:18:15,408
You best be careful.

258
00:18:16,367 --> 00:18:17,660
What other secrets are in there?

259
00:18:17,744 --> 00:18:21,539
I don't know. And if I did,
I sure as shit wouldn't tell you.

260
00:18:22,749 --> 00:18:25,960
Does Archive 6 contain
the kill order targeting my father?

261
00:18:26,461 --> 00:18:29,547
Sweetheart,
you need to walk away from this.

262
00:18:30,048 --> 00:18:32,800
Protect your father's legacy.

263
00:18:32,884 --> 00:18:37,889
It's best for all of us
if we just remember him as a hero.

264
00:18:48,066 --> 00:18:50,652
[sighs] Don't say it.

265
00:18:50,735 --> 00:18:52,654
What? That I was right?

266
00:18:55,114 --> 00:18:56,908
We have to look inside Archive 6.

267
00:18:57,659 --> 00:18:59,410
I hope you have a plan.

268
00:19:01,955 --> 00:19:03,831
Tomorrow morning I want you to go to work.

269
00:19:03,915 --> 00:19:06,334
I want you to speak to your division chief

270
00:19:06,417 --> 00:19:08,545
and tell him that I'm en route to Karachi.

271
00:19:08,628 --> 00:19:11,130
Tell him that because of, uh,
cross-border activities,

272
00:19:11,214 --> 00:19:13,132
you and I have had no communication.

273
00:19:13,216 --> 00:19:14,676
We haven't spoken in a week.

274
00:19:14,759 --> 00:19:17,220
I want to establish
that you have complete deniability

275
00:19:17,303 --> 00:19:19,556
- to everything that I'm doing.
- What are you doing?

276
00:19:19,639 --> 00:19:22,267
I'm going to access Archive 6.

277
00:19:22,350 --> 00:19:24,602
As long as I'm only sightseeing,
there'll be no way of pinpointing

278
00:19:24,686 --> 00:19:26,521
who's executing the hack.

279
00:19:26,604 --> 00:19:29,941
On Wednesday, I want you to meet me
at the safe house in Paris.

280
00:19:30,024 --> 00:19:32,694
I'll tell you what I found.
But you have to promise me one thing.

281
00:19:33,278 --> 00:19:35,363
If you sense any trouble, anything at all,

282
00:19:35,446 --> 00:19:37,907
just don't come. All right?

283
00:19:38,658 --> 00:19:41,160
- Promise me.
- [Sidney] What do you mean, trouble?

284
00:19:43,037 --> 00:19:44,205
Bradford needs to see you.

285
00:19:47,458 --> 00:19:51,296
One of our shadow facilities
was breached in Paris, Friday night.

286
00:19:52,130 --> 00:19:56,593
Our local asset and
the deputy station chief, both are dead.

287
00:19:57,176 --> 00:19:59,345
As is a former asset, Viktor Voss.

288
00:19:59,971 --> 00:20:00,972
Who's Voss?

289
00:20:01,055 --> 00:20:05,059
[Jacque] He's a traitor who we bird-dogged
for the better part of the last decade,

290
00:20:05,143 --> 00:20:08,229
only to have him turn up dead
outside one of our facilities.

291
00:20:08,313 --> 00:20:10,815
No cameras. Recordings deleted.

292
00:20:10,899 --> 00:20:12,358
[Sidney] What was he after?

293
00:20:12,442 --> 00:20:14,319
- Thought you might know.
- Why?

294
00:20:14,402 --> 00:20:16,362
Havlock was in Paris that night.

295
00:20:16,446 --> 00:20:17,447
So?

296
00:20:18,323 --> 00:20:19,449
That doesn't concern you?

297
00:20:19,532 --> 00:20:21,117
Havlock doesn't know Voss.

298
00:20:21,201 --> 00:20:22,827
[Griffin] You sure about that?

299
00:20:22,911 --> 00:20:24,120
Jacque, what is this?

300
00:20:24,204 --> 00:20:27,916
We've detected a series of intrusions
into our SigmaVault network.

301
00:20:28,499 --> 00:20:31,961
The IP is unattributable,
but we think it's coming from the inside.

302
00:20:32,045 --> 00:20:33,713
Havlock fits the profile.

303
00:20:33,796 --> 00:20:35,798
You think Havlock's turned?

304
00:20:35,882 --> 00:20:39,010
I didn't say that.
I'm asking if you trust him.

305
00:20:39,093 --> 00:20:41,095
Why would he want to breach our network?

306
00:20:41,179 --> 00:20:44,515
I don't know.
But he has been given a lot of discretion.

307
00:20:45,433 --> 00:20:48,853
He has access.
Resources in the criminal world.

308
00:20:49,938 --> 00:20:51,147
Do you trust him?

309
00:20:51,940 --> 00:20:53,274
With my life.

310
00:20:55,235 --> 00:20:56,361
Give us the room.

311
00:21:03,701 --> 00:21:05,453
You're just like your old man.

312
00:21:06,079 --> 00:21:08,873
Your father was incredibly trusting.

313
00:21:09,666 --> 00:21:12,418
He had a tendency
to put people before the mission.

314
00:21:13,795 --> 00:21:14,921
That got him killed.

315
00:21:19,717 --> 00:21:23,137
Keep an eye on Havlock.
But keep your distance.

316
00:21:23,721 --> 00:21:26,182
I need you to protect yourself.

317
00:21:31,521 --> 00:21:33,022
[Sidney] Do you still think about him?

318
00:21:33,982 --> 00:21:35,191
Every day.

319
00:21:36,276 --> 00:21:39,195
Your father gave the greatest sacrifice,

320
00:21:39,279 --> 00:21:42,323
which is why I promised myself
I would keep you safe.

321
00:21:43,616 --> 00:21:45,118
Be careful here, Sid.

322
00:21:45,994 --> 00:21:47,579
I'll keep an eye on Havlock.

323
00:21:56,713 --> 00:21:57,755
She's lying.

324
00:21:59,549 --> 00:22:01,718
She's sleeping with that son of a bitch.

325
00:22:10,143 --> 00:22:12,770
[Sidney] I told you it was a mistake
to go phishing for leverage.

326
00:22:12,854 --> 00:22:14,814
But you didn't listen and now they know.

327
00:22:14,898 --> 00:22:16,357
Nothing points to you.

328
00:22:17,442 --> 00:22:20,028
[sighs] I'm not worried about me, Levi.

329
00:22:20,111 --> 00:22:22,238
I'm worried about you.
You should've fucking listened to me.

330
00:22:22,322 --> 00:22:25,366
You went looking for an edge
because you thought you were in danger,

331
00:22:25,450 --> 00:22:28,244
- and now you are.
- I always was. That's what I'm saying.

332
00:22:28,328 --> 00:22:30,788
Archive 6 proves everything I feared.

333
00:22:32,165 --> 00:22:34,834
The CIA are planning on killing me,
just like the others.

334
00:22:34,918 --> 00:22:36,169
What others?

335
00:22:36,252 --> 00:22:38,421
The Archive is an index
of all previous ops

336
00:22:38,504 --> 00:22:40,673
carried out under the Atwater Protocol.

337
00:22:40,757 --> 00:22:42,926
We work in a business of unsanctioned ops.

338
00:22:43,009 --> 00:22:47,180
Right. But you and I are not the only
operatives in Bradford's secret program.

339
00:22:47,263 --> 00:22:49,807
Bradford is running unsanctioned
black book ops around the globe

340
00:22:49,891 --> 00:22:50,892
just like ours.

341
00:22:50,975 --> 00:22:53,937
She's placing operatives
in the field with no oversight.

342
00:22:54,020 --> 00:22:58,066
She's providing them with classified intel
that's hasn't been approved for release

343
00:22:58,149 --> 00:23:01,319
and using it to flush out
and kill our enemies.

344
00:23:01,402 --> 00:23:03,821
London, Cairo, Athens.

345
00:23:03,905 --> 00:23:07,116
I only printed a few.
[stammers] This is just the beginning.

346
00:23:07,200 --> 00:23:08,409
It's a shadow program.

347
00:23:08,493 --> 00:23:09,953
It's completely rogue.

348
00:23:10,036 --> 00:23:12,038
I don't know how she's sourcing
these assets, Sid.

349
00:23:12,121 --> 00:23:15,250
But the only ones still living
are the ones who are still active

350
00:23:15,333 --> 00:23:19,212
because she's terminating her operatives
once the job is complete.

351
00:23:19,295 --> 00:23:22,632
Sid, your father was
one of Bradford's first targets.

352
00:23:31,182 --> 00:23:34,352
- [Sidney] So what do we do?
- I have to flee. Go underground.

353
00:23:35,395 --> 00:23:36,563
What choice is there?

354
00:23:37,146 --> 00:23:39,524
Go public. Expose the truth.

355
00:23:39,607 --> 00:23:40,692
It's too dangerous.

356
00:23:41,693 --> 00:23:42,986
It's what's right.

357
00:23:43,069 --> 00:23:44,904
Bradford is powerful.

358
00:23:44,988 --> 00:23:47,323
She'll just discredit everything we say.

359
00:23:47,407 --> 00:23:49,409
Are we sure
they can trace the steps back to you?

360
00:23:49,492 --> 00:23:51,703
My digital fingerprints
are all over that breach.

361
00:23:52,704 --> 00:23:54,080
Maybe I could redirect them.

362
00:23:54,163 --> 00:23:55,707
No, looking was one thing, Sid.

363
00:23:55,790 --> 00:23:57,792
The minute I downloaded
part of that Archive,

364
00:23:57,876 --> 00:23:59,919
I exposed myself. They'll send a team.

365
00:24:01,212 --> 00:24:02,922
They'll come here. They'll kill me.

366
00:24:04,632 --> 00:24:05,717
I can't lose you.

367
00:24:07,427 --> 00:24:08,553
Then come with me.

368
00:24:10,972 --> 00:24:12,015
[sniffles]

369
00:24:12,098 --> 00:24:18,146
- Let's go together. Start a new life.
- [scoffs, sniffles] I have a life.

370
00:24:18,646 --> 00:24:19,731
Do you?

371
00:24:21,649 --> 00:24:23,484
How long before she finds out about us?

372
00:24:25,445 --> 00:24:27,155
You're guilty by association.

373
00:24:29,032 --> 00:24:30,158
I can't.

374
00:24:30,241 --> 00:24:33,745
[sighs] If we leave,
Bradford won't dare touch us.

375
00:24:33,828 --> 00:24:35,455
We have leverage.

376
00:24:35,955 --> 00:24:40,335
If we threaten to go public
with the Archive, it could keep us alive.

377
00:24:46,090 --> 00:24:47,467
I love you, Levi.

378
00:24:49,552 --> 00:24:52,597
But my father, my… my family…

379
00:24:55,725 --> 00:24:57,644
I can't walk away from this.

380
00:24:58,770 --> 00:25:01,981
I have to make it right. Expose the truth.

381
00:25:03,024 --> 00:25:05,026
- Think about what I said.
- [phone buzzing]

382
00:25:10,198 --> 00:25:11,658
We don't have much time.

383
00:25:12,242 --> 00:25:13,952
[phone continues buzzing]

384
00:25:17,121 --> 00:25:19,415
[Sidney's parent]
He loved you girls so much.

385
00:25:19,499 --> 00:25:23,211
[Sidney] I know, Mom.
I may have to go away for a little while.

386
00:25:25,964 --> 00:25:27,298
When are you coming home?

387
00:25:29,175 --> 00:25:30,635
I don't know. [sighs]

388
00:25:34,389 --> 00:25:36,933
- Are you in some kind of trouble?
- [chuckles] No.

389
00:25:37,725 --> 00:25:39,102
It's just work stuff.

390
00:25:42,188 --> 00:25:43,273
You're lying.

391
00:25:46,276 --> 00:25:49,237
This is about your father
and what really happened.

392
00:25:50,780 --> 00:25:53,658
What do you mean "what really happened"?

393
00:26:01,749 --> 00:26:02,959
[Mom sighs]

394
00:26:06,045 --> 00:26:08,381
I never wanted to hurt you or your sister.

395
00:26:09,883 --> 00:26:12,677
The whole point was always
to protect you girls.

396
00:26:14,345 --> 00:26:15,346
[sighs]

397
00:26:18,892 --> 00:26:22,812
I felt it was best for you
if you remembered your father as a hero.

398
00:26:24,689 --> 00:26:26,941
Mom, what are you saying?

399
00:26:31,821 --> 00:26:32,864
Hmm.

400
00:26:34,073 --> 00:26:36,701
Mom, you okay?

401
00:26:45,835 --> 00:26:48,504
Mom, who is this man in the photo
with me and Dad?

402
00:26:49,130 --> 00:26:52,175
[Mom] I think it's time
you learned the truth.

403
00:27:07,106 --> 00:27:08,274
Vincent Thiago?

404
00:27:17,992 --> 00:27:18,993
Sidney.

405
00:27:20,495 --> 00:27:24,207
I was 24 when I first met your father
in London.

406
00:27:25,542 --> 00:27:27,919
I was a moneyless refugee.

407
00:27:28,920 --> 00:27:31,464
He needed someone who could speak Turkish.

408
00:27:32,840 --> 00:27:34,300
You were his interpreter.

409
00:27:36,094 --> 00:27:41,975
My friendship with your father was forged
in savage and splendid places.

410
00:27:43,142 --> 00:27:46,771
Iran, Russia, Lebanon.

411
00:27:48,231 --> 00:27:52,193
But because of our work,
I made many enemies.

412
00:27:52,944 --> 00:27:55,154
It was your father who brought me here.

413
00:27:55,238 --> 00:27:56,781
He helped with my visa,

414
00:27:56,865 --> 00:28:00,034
my background checks
and citizenship papers.

415
00:28:00,535 --> 00:28:05,373
I worked alongside him for six years
as a linguist in Washington.

416
00:28:08,126 --> 00:28:09,627
[inhales deeply]

417
00:28:10,795 --> 00:28:14,757
Then he was taken from us.

418
00:28:16,175 --> 00:28:17,886
You mean he was murdered.

419
00:28:17,969 --> 00:28:22,307
I fear your father was assassinated
to protect a secret.

420
00:28:26,895 --> 00:28:28,521
What secret?

421
00:28:28,605 --> 00:28:31,274
Does it have to do
with Jacqueline Bradford?

422
00:28:32,192 --> 00:28:33,902
Archive 6?

423
00:28:38,114 --> 00:28:39,324
Let's get some air.

424
00:28:41,117 --> 00:28:44,871
When your father conceived
of the Atwater Protocol,

425
00:28:44,954 --> 00:28:47,707
Bradford was his most stalwart supporter.

426
00:28:47,790 --> 00:28:49,250
They both understood that

427
00:28:49,334 --> 00:28:52,253
while the program was unorthodox
and gruesome,

428
00:28:53,046 --> 00:28:56,216
it promised to snuff out
the evils of humanity.

429
00:28:56,799 --> 00:29:01,554
In your father's heart,
it was a weapon of last resort.

430
00:29:01,638 --> 00:29:04,641
A way to surgically remove
imminent threats.

431
00:29:05,266 --> 00:29:07,518
Bradford saw something else.

432
00:29:07,602 --> 00:29:12,273
She saw an opportunity to brazenly
eradicate enemies around the world

433
00:29:12,357 --> 00:29:15,276
without a modicum of oversight,
and she took it.

434
00:29:15,360 --> 00:29:19,280
She went so far as to eliminate
many of her own operatives

435
00:29:19,364 --> 00:29:21,741
in an effort to keep the program secret.

436
00:29:22,534 --> 00:29:26,996
But your father came to harbor
profound ethical misgivings.

437
00:29:27,830 --> 00:29:33,211
He felt deeply betrayed and wanted to
expose this abuse but lacked proof.

438
00:29:33,294 --> 00:29:37,966
So he began to collect intel
from these targeted executions,

439
00:29:38,049 --> 00:29:40,134
many of which were disguised as accidents.

440
00:29:40,718 --> 00:29:45,056
He suspected Bradford was targeting
political enemies,

441
00:29:45,932 --> 00:29:47,767
even profiting from those kills.

442
00:29:50,186 --> 00:29:52,856
Your father gave me
what little research he'd collected

443
00:29:52,939 --> 00:29:56,192
and said that if anything
were to happen to him,

444
00:29:57,777 --> 00:29:59,779
I was to go to the authorities.

445
00:30:03,157 --> 00:30:05,034
[Thiago] I thought he was being paranoid.

446
00:30:06,494 --> 00:30:10,081
A week later,
he was killed in Afghanistan.

447
00:30:10,164 --> 00:30:12,834
I prayed it was an ambush like they said.

448
00:30:13,459 --> 00:30:16,588
But when I saw Bradford
eulogizing your father in public,

449
00:30:16,671 --> 00:30:19,757
praising the man she came to loathe,
I knew it was a lie.

450
00:30:19,841 --> 00:30:21,342
I told your mother the truth,

451
00:30:21,426 --> 00:30:25,013
but she was afraid of Bradford
and told me to walk away.

452
00:30:25,638 --> 00:30:28,016
Let her daughters live in peace.

453
00:30:29,392 --> 00:30:31,769
Let their father be remembered as a hero.

454
00:30:32,854 --> 00:30:35,398
- And so I did.
- But you were also in danger.

455
00:30:35,481 --> 00:30:39,736
So I vanished. Erased myself.

456
00:30:41,279 --> 00:30:44,282
For almost 20 years,
I've hidden from the truth.

457
00:30:45,450 --> 00:30:48,578
I've long dreamed of exposing Bradford

458
00:30:48,661 --> 00:30:50,997
to vindicate your father,
who I loved dearly,

459
00:30:51,080 --> 00:30:54,792
but all I have are pieces. No proof.

460
00:30:57,003 --> 00:30:58,755
What if there is proof?

461
00:30:59,255 --> 00:31:02,425
The asset that I told you about, Hartman,

462
00:31:02,508 --> 00:31:04,886
he breached the server at Langley,

463
00:31:04,969 --> 00:31:08,056
accessed a file called Archive 6.

464
00:31:10,266 --> 00:31:12,310
It verifies everything that you've said.

465
00:31:13,102 --> 00:31:15,980
Bradford's kill order, her assets,

466
00:31:16,064 --> 00:31:18,775
the dark money she uses
for her operations.

467
00:31:18,858 --> 00:31:23,363
You can expose the program.
Bring justice to Bradford.

468
00:31:23,446 --> 00:31:24,697
It's not that simple.

469
00:31:24,781 --> 00:31:29,953
My father is proof of how far
Bradford will go to keep her secret.

470
00:31:30,036 --> 00:31:32,247
Is it a risk? Yes.

471
00:31:32,330 --> 00:31:35,124
But the safer play is
to use this evidence to stay alive.

472
00:31:35,208 --> 00:31:36,626
Vanish while I still can.

473
00:31:37,460 --> 00:31:41,422
I vanished. I stayed silent.

474
00:31:41,506 --> 00:31:44,092
And I regret that decision to this day.

475
00:31:44,842 --> 00:31:48,555
But you have something
that I didn't. Proof.

476
00:31:48,638 --> 00:31:50,807
You have a chance to change things.

477
00:31:51,391 --> 00:31:53,226
Finish what your father started.

478
00:31:54,227 --> 00:31:56,646
You can make this right.

479
00:31:59,524 --> 00:32:02,068
Where the hell have you been?
Everyone's waiting.

480
00:32:02,151 --> 00:32:05,196
- Did they identify the source?
- What took you so long?

481
00:32:05,280 --> 00:32:06,823
Griffin, answer me.

482
00:32:06,906 --> 00:32:08,992
Did they ID the source
of the breach or not?

483
00:32:12,036 --> 00:32:15,081
It's him, Sid. Hartman's the one
behind the intrusions.

484
00:32:15,707 --> 00:32:18,209
- I don't believe it.
- [Jacque] We have proof.

485
00:32:18,293 --> 00:32:21,337
Forensics ID'd six unique
digital artifacts, all attributable.

486
00:32:21,421 --> 00:32:23,631
We have proof he breached our network.

487
00:32:23,715 --> 00:32:25,216
I'm sorry, who are you?

488
00:32:25,300 --> 00:32:27,844
Michael Fitzgerald,
deputy chief of counterintelligence.

489
00:32:27,927 --> 00:32:29,846
This is Mrs. Rombaur.

490
00:32:29,929 --> 00:32:31,556
Mr. Campbell here is with the OGC.

491
00:32:31,639 --> 00:32:33,516
We're here to safeguard your rights,
Miss Scofield.

492
00:32:33,600 --> 00:32:35,143
Rule out any potential involvement.

493
00:32:35,226 --> 00:32:36,561
In what?

494
00:32:36,644 --> 00:32:39,022
- Your asset hacked the CIA.
- So you said.

495
00:32:39,105 --> 00:32:41,524
We're trying to figure out what he took.
See what you might know.

496
00:32:41,608 --> 00:32:43,943
- When did you two last speak?
- [phone buzzing]

497
00:32:44,027 --> 00:32:45,945
Sid, you can't have that in here.

498
00:32:46,029 --> 00:32:48,990
We've armed Hartman
with powerful intel for years.

499
00:32:49,073 --> 00:32:51,284
He has lived that lie a long time.

500
00:32:51,367 --> 00:32:54,537
If he's turned,
if he's started to believe that lie,

501
00:32:54,621 --> 00:32:56,789
it would be catastrophic for the Agency.

502
00:32:56,873 --> 00:32:58,958
So I'll make contact and bring him in.

503
00:32:59,042 --> 00:33:00,793
No. You're to have no contact.

504
00:33:00,877 --> 00:33:03,296
I can help you. He trusts me.

505
00:33:03,379 --> 00:33:04,839
But I'm starting to get the impression

506
00:33:04,923 --> 00:33:06,841
that I'm the one
that should be calling a lawyer.

507
00:33:06,925 --> 00:33:08,509
Counsel is advisable.

508
00:33:08,593 --> 00:33:11,346
[chuckling] Is the Agency's lawyer
telling me to get a lawyer?

509
00:33:11,429 --> 00:33:13,473
Miss Scofield,
I'm not trying to antagonize you,

510
00:33:13,556 --> 00:33:15,391
but try and see this
from our point of view.

511
00:33:17,393 --> 00:33:19,896
- You need to answer that?
- Yeah, I do.

512
00:33:19,979 --> 00:33:22,774
It's my sister and our mother is ill.
I'm taking it.

513
00:33:26,236 --> 00:33:27,237
They know it was you.

514
00:33:27,320 --> 00:33:29,614
I know. They sent a team.

515
00:33:29,697 --> 00:33:31,950
What team? Where are you? Are you okay?

516
00:33:32,033 --> 00:33:33,159
They're dead. All of them.

517
00:33:33,243 --> 00:33:35,495
They'll send another team for you, for me.

518
00:33:35,578 --> 00:33:38,164
They issued a kill order, Sid. They know.

519
00:33:38,248 --> 00:33:40,625
- We have to disappear.
- [sighs] To where?

520
00:33:40,708 --> 00:33:44,128
Meet me in Khabarovsk at the Anya Hotel.
Room 203. Thursday.

521
00:33:44,212 --> 00:33:46,548
- Levi, just slow down.
- Listen, I'll have a plan by then.

522
00:33:46,631 --> 00:33:47,924
I'll have cash. I'll have passports.

523
00:33:48,007 --> 00:33:50,343
Just remember, the Anya Hotel, Khabarovsk.

524
00:33:50,426 --> 00:33:53,012
- We can disappear together.
- No, no. You listen to me--

525
00:33:53,096 --> 00:33:54,264
I love you, Sid.

526
00:33:55,056 --> 00:33:57,559
I have to go. Stay safe.

527
00:33:58,434 --> 00:34:00,228
["Before I Sleep" playing]

528
00:34:10,738 --> 00:34:14,993
[no audible dialogue]

529
00:35:17,096 --> 00:35:19,807
[Thiago] You are faced
with an impossible decision.

530
00:35:19,891 --> 00:35:24,479
Do you run with the man you love,
or do you stay and fight?

531
00:35:36,366 --> 00:35:38,243
[speaking indistinctly]

532
00:35:45,416 --> 00:35:47,710
- Are we certain it's him?
- Affirmative.

533
00:35:47,794 --> 00:35:50,380
Our assets are on the ground
and awaiting your go.

534
00:35:50,463 --> 00:35:52,090
[music continues]

535
00:36:14,988 --> 00:36:16,781
- Hey.
- [Havlock] You made it.

536
00:36:16,865 --> 00:36:19,200
Come straight to the hotel.
I got some great news.

537
00:36:19,284 --> 00:36:20,827
I figured out the Archive.

538
00:36:20,910 --> 00:36:22,453
How to use it to protect us.

539
00:36:22,537 --> 00:36:25,081
It's a file-sharing portal
with an auto-send switch.

540
00:36:25,164 --> 00:36:28,042
We have to enter a series
of passwords every 72 hours.

541
00:36:28,126 --> 00:36:32,422
If we don't… If anything were to happen
to either of us, the Archive goes wide.

542
00:36:32,505 --> 00:36:34,173
The attorney general,
the intelligence committee,

543
00:36:34,257 --> 00:36:35,592
a who's who of news outlets.

544
00:36:35,675 --> 00:36:37,969
- A dead man's switch.
- Yeah, exactly.

545
00:36:38,052 --> 00:36:39,512
It's our insurance policy, Sid.

546
00:36:40,138 --> 00:36:42,056
As soon as you get here,
we'll notify Bradford.

547
00:36:43,224 --> 00:36:44,726
Levi, I'm sorry.

548
00:36:51,733 --> 00:36:52,901
You're not here, are you?

549
00:36:54,360 --> 00:36:55,403
No.

550
00:36:57,322 --> 00:36:58,615
Where are you?

551
00:36:58,698 --> 00:37:00,867
You were right about the protocol.

552
00:37:01,576 --> 00:37:04,454
- Bradford is playing God.
- No, Sid.

553
00:37:05,121 --> 00:37:06,789
Innocent people are dying.

554
00:37:06,873 --> 00:37:09,334
You can't take on Bradford.
You won't survive.

555
00:37:09,417 --> 00:37:10,793
I don't have a choice.

556
00:37:10,877 --> 00:37:13,922
If you and I run, we save ourselves.

557
00:37:14,005 --> 00:37:18,468
If I stay and I confront this,
who knows how many lives can be saved.

558
00:37:19,802 --> 00:37:23,389
My whole life,
I have been surrounded with lies.

559
00:37:23,473 --> 00:37:24,515
Home, work.

560
00:37:24,599 --> 00:37:29,938
I've been so many people in this job,
I-- I don't know who I am anymore.

561
00:37:31,648 --> 00:37:32,732
But I have…

562
00:37:34,984 --> 00:37:37,445
I have the chance to confront the truth…

563
00:37:39,739 --> 00:37:41,491
and stand for something.

564
00:37:42,825 --> 00:37:45,245
And not because it was
an order I was given,

565
00:37:45,328 --> 00:37:47,121
but because it's what's right.

566
00:37:47,872 --> 00:37:49,666
And because it's my choice.

567
00:37:49,749 --> 00:37:52,043
Sidney, you can't take on Bradford
without me.

568
00:37:52,126 --> 00:37:54,128
I have the Archive, you don't.

569
00:37:54,212 --> 00:37:56,673
And I won't give it to you.
I love you too much.

570
00:37:56,756 --> 00:37:58,800
I will not let you destroy yourself.

571
00:37:59,384 --> 00:38:02,053
We both know taking on Bradford,
i-it's suicide.

572
00:38:02,136 --> 00:38:04,472
Levi, I can do this.

573
00:38:06,516 --> 00:38:08,434
You're the one who showed me that.

574
00:38:09,352 --> 00:38:10,979
You taught me resilience.

575
00:38:11,479 --> 00:38:15,149
You said that
the smallest hairline fracture

576
00:38:15,233 --> 00:38:17,819
can take down the strongest system.

577
00:38:18,945 --> 00:38:20,613
I can be that fracture…

578
00:38:22,365 --> 00:38:24,617
and topple Bradford's network.

579
00:38:25,201 --> 00:38:28,413
And when I'm done, I'm gonna find you.

580
00:38:34,168 --> 00:38:37,547
- Levi, say something.
- They're here.

581
00:38:37,630 --> 00:38:39,757
Who? Who's there?

582
00:38:39,841 --> 00:38:43,261
[Havlock] Special Forces.
Theirs, ours. It doesn't matter.

583
00:38:43,344 --> 00:38:45,179
You need to get out right now.
You have to go.

584
00:38:45,263 --> 00:38:47,515
Sid, promise me one thing.

585
00:38:47,599 --> 00:38:50,310
Levi, if they capture you,
they will kill you.

586
00:38:50,393 --> 00:38:51,603
You have to leave.

587
00:38:55,398 --> 00:38:57,233
You have to leave. Please.

588
00:38:57,317 --> 00:38:59,986
Promise me you don't pick this fight.

589
00:39:02,780 --> 00:39:03,781
I love you.

590
00:39:05,491 --> 00:39:06,784
I love you too.

591
00:39:11,039 --> 00:39:12,540
- [grunting]
- [Sidney] Levi?

592
00:39:15,877 --> 00:39:17,045
Stop.

593
00:39:20,465 --> 00:39:22,258
Stop! Stop!

594
00:39:36,022 --> 00:39:39,025
[no audio]

595
00:39:51,162 --> 00:39:53,164
[sirens wailing in distance]

596
00:39:59,796 --> 00:40:01,798
He won't walk away from this.

597
00:40:01,881 --> 00:40:03,883
I know how these people work.

598
00:40:03,967 --> 00:40:08,429
It won't be long before a team of coders
begins to dismantle that switch.

599
00:40:08,930 --> 00:40:10,807
Assets waiting to torture him.

600
00:40:12,100 --> 00:40:13,393
Bleed him and erase him.

601
00:40:14,060 --> 00:40:16,729
- I should've listened to him.
- No, he knew the risks.

602
00:40:16,813 --> 00:40:20,692
Yeah. But he would've wanted his death
to mean something. To change something.

603
00:40:21,442 --> 00:40:22,610
And now…

604
00:40:34,789 --> 00:40:37,709
That's it. His death.

605
00:40:37,792 --> 00:40:38,793
What about it?

606
00:40:38,877 --> 00:40:41,170
Levi's death is inevitable.

607
00:40:42,714 --> 00:40:44,591
What if we could control it? What if…

608
00:40:45,091 --> 00:40:47,218
What if his death was the solution?

609
00:40:48,136 --> 00:40:50,930
Levi was captured
along the Sino-Russian border.

610
00:40:51,014 --> 00:40:53,224
Langley will wanna transport him covertly.

611
00:40:53,308 --> 00:40:54,309
Transport him how?

612
00:40:54,392 --> 00:40:55,643
They'll put him on a plane.

613
00:40:55,727 --> 00:40:57,312
But what if that plane doesn't land?

614
00:40:57,395 --> 00:41:02,066
What if the plane goes down before the CIA
can dismantle the dead man's switch?

615
00:41:02,692 --> 00:41:04,861
Before they could torture him?

616
00:41:04,944 --> 00:41:09,157
If Havlock dies en route,
the dead man's switch will be activated,

617
00:41:09,240 --> 00:41:11,659
Archive 6 will self-distribute.

618
00:41:12,160 --> 00:41:14,329
And Bradford will be exposed.

619
00:41:14,412 --> 00:41:16,789
And the man you love would die.

620
00:41:16,873 --> 00:41:18,791
The man I love is already dead.

621
00:41:22,212 --> 00:41:26,799
[sighs] You know, I would do anything
for your father.

622
00:41:27,884 --> 00:41:29,052
For you.

623
00:41:30,678 --> 00:41:32,639
So tell me how this would work?

624
00:41:33,264 --> 00:41:36,267
Last year, Levi and I
devised an assassination plan

625
00:41:36,351 --> 00:41:37,393
on behalf of the Agency.

626
00:41:37,477 --> 00:41:41,272
The idea was to hide the killings
in the event of a plane crash.

627
00:41:41,356 --> 00:41:43,483
The crash that you could control.

628
00:41:43,566 --> 00:41:45,693
We contracted a coder,
developed the malware.

629
00:41:45,777 --> 00:41:48,571
The program triggered a fuel leak
and a subsequent explosion.

630
00:41:48,655 --> 00:41:50,573
So the pieces are all in place?

631
00:41:50,657 --> 00:41:52,408
We need to move fast.

632
00:41:52,492 --> 00:41:55,495
Bradford will need
to get Havlock out of Russia.

633
00:41:55,578 --> 00:42:00,458
The closest base is Eielson,
outside of Fairbanks. It's remote, safe.

634
00:42:00,959 --> 00:42:02,544
Once he's in-country,

635
00:42:02,627 --> 00:42:05,296
they'll use a government transport
that doesn't draw attention.

636
00:42:05,380 --> 00:42:07,674
A cargo plane, a fuel tanker maybe.

637
00:42:07,757 --> 00:42:10,218
They'll move him
from Alaska to a black site.

638
00:42:10,301 --> 00:42:12,220
[Thiago] So Alaska is our one chance

639
00:42:12,303 --> 00:42:13,680
- to intercept him?
- Yes.

640
00:42:13,763 --> 00:42:15,932
I'll have my hands full with the lawyers,

641
00:42:16,015 --> 00:42:18,059
so you'll need to get to St. Petersburg

642
00:42:18,142 --> 00:42:19,727
and meet with the man
who made the malware.

643
00:42:20,311 --> 00:42:22,105
His name is Armen Zdhanko.

644
00:42:22,188 --> 00:42:25,775
Once you have the malware,
get on a plane, take it to Fairbanks.

645
00:42:25,859 --> 00:42:28,695
Use one of your fake passports
to enter the country.

646
00:42:28,778 --> 00:42:31,698
Get a motel. Something quiet. Lay low.

647
00:42:32,198 --> 00:42:37,203
[Thiago] Hello, it's me. I'm here.
Everything is on schedule.

648
00:42:37,704 --> 00:42:43,126
[Sidney] It's important you do this before
they get Havlock back on American soil.

649
00:42:43,209 --> 00:42:45,211
We have a day, two, tops.

650
00:42:45,295 --> 00:42:49,215
You need to ingest the malware into
the plane before Havlock leaves Alaska.

651
00:42:58,683 --> 00:43:01,394
[Thiago] It's me. I'm here.

652
00:43:01,477 --> 00:43:03,187
And the transport just touched down.

653
00:43:04,814 --> 00:43:07,942
Sidney, are you sure about this?

654
00:43:18,995 --> 00:43:19,996
I'm sure.

655
00:43:20,079 --> 00:43:21,789
Because once it's done…

656
00:43:22,457 --> 00:43:23,708
Levi's already gone.

657
00:43:23,791 --> 00:43:26,127
He'll never survive the black site.

658
00:43:26,211 --> 00:43:28,046
[inhales deeply]

659
00:43:28,129 --> 00:43:30,048
But this gives his death purpose.

660
00:43:31,382 --> 00:43:35,553
Understand this is
about what's right and what's just,

661
00:43:36,221 --> 00:43:38,389
and exposing a corrupt woman,

662
00:43:38,473 --> 00:43:42,894
who is destroying innocent lives
with unchecked power.

663
00:43:43,686 --> 00:43:45,438
So yeah, I'm sure.

664
00:43:46,523 --> 00:43:47,982
And it breaks my heart.

665
00:43:48,566 --> 00:43:51,444
But I've never been more sure
of anything in my life.

666
00:43:54,906 --> 00:43:56,282
I'll call when it's done.

667
00:44:06,084 --> 00:44:08,211
[screaming]

668
00:44:28,189 --> 00:44:30,108
[O'Bannon]
Flight controls still unresponsive.

669
00:44:30,191 --> 00:44:31,526
[Havlock] Shut down your master program!

670
00:44:31,609 --> 00:44:32,652
Get him out of here.

671
00:44:32,735 --> 00:44:34,279
You have a fault with your MMR.

672
00:44:34,362 --> 00:44:35,488
How would you know that?

673
00:44:35,572 --> 00:44:37,991
- Your computers have been corrupted.
- [grunts]

674
00:44:38,074 --> 00:44:40,493
This plane's programmed to crash.

675
00:44:40,577 --> 00:44:41,786
[grunts]

676
00:44:48,835 --> 00:44:51,504
[Havlock] The ADIRU's been poisoned.
You can't reset 'em.

677
00:44:51,588 --> 00:44:53,506
Kill the secondaries
and turn off flight control.

678
00:44:53,590 --> 00:44:54,883
Cycling the ADIRUs now.

679
00:44:54,966 --> 00:44:56,926
Don't cycle. Power down. Power down.

680
00:44:57,010 --> 00:44:59,637
We still have trim,
differential thrust and rudders.

681
00:45:00,930 --> 00:45:02,932
[O'Bannon] 6,000 feet. Hold.

682
00:45:03,016 --> 00:45:04,392
- Nose up.
- Nose up.

683
00:45:04,475 --> 00:45:09,105
- 3,000 feet. Nose up! Nose up!
- Hold! Hold!

684
00:45:09,189 --> 00:45:10,231
Brace for impact!

685
00:45:25,455 --> 00:45:27,916
[plane creaking, halts]

686
00:45:42,388 --> 00:45:43,389
[sighs]

687
00:45:51,606 --> 00:45:53,274
[phone buzzing]

688
00:45:53,775 --> 00:45:54,776
Fuck.

689
00:46:00,156 --> 00:46:01,407
Hey, sis.

690
00:46:02,659 --> 00:46:04,494
What? No.

691
00:46:05,954 --> 00:46:07,539
No, I didn't forget.

692
00:46:08,414 --> 00:46:11,751
I am at the store picking out a gift.

693
00:46:12,502 --> 00:46:13,503
Yeah.

694
00:46:15,588 --> 00:46:18,424
I'm on my way. I'll be there before cake.

695
00:46:35,400 --> 00:46:37,485
[phone ringing]

696
00:46:41,948 --> 00:46:42,949
Is it done?

697
00:46:43,032 --> 00:46:44,325
[Thiago] We have a problem.

698
00:46:44,409 --> 00:46:47,203
The plane wasn't a cargo plane
like we thought.

699
00:46:47,287 --> 00:46:50,248
It was a prison transport and it was full.

700
00:46:50,874 --> 00:46:52,667
What do you mean full?

701
00:46:52,750 --> 00:46:55,211
With inmates. I had to make a decision.

702
00:46:55,295 --> 00:46:58,172
I went ahead with our plan
and installed the malware.

703
00:46:58,256 --> 00:46:59,340
You did what?

704
00:46:59,424 --> 00:47:02,844
The inmates aren't the problem.
The plane is the problem.

705
00:47:02,927 --> 00:47:06,014
The plane, i-it didn't behave
like it was supposed to.

706
00:47:06,097 --> 00:47:09,809
The programming, it didn't work.
Something happened.

707
00:47:09,893 --> 00:47:13,062
They made a crash landing.
And we have witnesses.

708
00:47:13,146 --> 00:47:15,607
Injuries. Casualties.

709
00:47:15,690 --> 00:47:18,693
But I have no way to know
if Havlock is among the survivors.

710
00:47:19,652 --> 00:47:21,070
I have to go.

711
00:47:25,241 --> 00:47:27,911
["I Haven't Got Time to Cry" playing]

712
00:47:27,994 --> 00:47:32,123
[no audible dialogue]

713
00:47:40,715 --> 00:47:41,716
[bottle opens]

714
00:47:57,815 --> 00:47:59,359
Atwater's down.

715
00:48:04,864 --> 00:48:06,533
[Jacque] You need to bring in Scofield.

716
00:48:06,616 --> 00:48:08,493
[Griffin] That's a terrible idea.

717
00:48:08,576 --> 00:48:11,829
[Jacque] She created Havlock.
As far as I'm concerned, this is her mess.

718
00:48:11,913 --> 00:48:15,166
You rerouted a prison transport
through Alaska to pick up Havlock?

719
00:48:15,250 --> 00:48:17,377
[Jacque] Satellite images indicate
there are survivors,

720
00:48:17,460 --> 00:48:19,504
which means Havlock is in play.

721
00:48:19,587 --> 00:48:21,214
Sounds like you have a problem.

722
00:48:22,173 --> 00:48:23,424
It's our problem, Sidney.

723
00:48:23,508 --> 00:48:26,761
The Supervisory Deputy in Alaska
is Frank Remnick.

724
00:48:26,844 --> 00:48:28,012
Sidney Scofield.

725
00:48:28,096 --> 00:48:30,098
Frank. Mr. Remnick's my dad.

726
00:48:30,181 --> 00:48:31,558
I wanna be clear about one thing.

727
00:48:31,641 --> 00:48:33,685
If you put this secret of yours

728
00:48:33,768 --> 00:48:36,312
before the lives and safety
of the people in this community,

729
00:48:36,396 --> 00:48:37,981
you and I are gonna have a problem.

730
00:48:39,023 --> 00:48:40,066
[shouts] Where's my wife?

731
00:48:40,859 --> 00:48:42,193
[Sarah] You're the one I worry about.

732
00:48:42,277 --> 00:48:44,988
Because I think all of this
is happening because of you.

733
00:48:45,071 --> 00:48:48,199
Because you have a secret
that this man has exploited.

734
00:48:48,283 --> 00:48:50,743
[Frank] So I don't give a fuck
if I have to put that plane back together

735
00:48:50,827 --> 00:48:53,329
one piece at a time.
I'm gonna find your guy.

736
00:48:53,413 --> 00:48:55,582
[O'Bannon] He forced the plane
into a manual reversion.

737
00:48:55,665 --> 00:48:56,916
[Sidney] He took control?

738
00:48:57,000 --> 00:48:58,209
He saved the plane.

739
00:48:58,293 --> 00:49:00,712
That guy's the only reason
anyone on board survived.

740
00:49:00,795 --> 00:49:02,630
[Sidney] I love you, Levi.

741
00:49:02,714 --> 00:49:05,800
She's lying. She's sleeping
with that son of a bitch.

742
00:49:05,884 --> 00:49:07,385
[Frank] An advanced facial image search

743
00:49:07,468 --> 00:49:09,971
found that in the back catalog
of a Maryland newspaper.

744
00:49:10,054 --> 00:49:12,056
Do they know about us?

745
00:49:12,140 --> 00:49:13,349
[Frank] It's her, Hutch.

746
00:49:13,433 --> 00:49:14,559
She downed the plane.

747
00:49:14,642 --> 00:49:16,269
She's calling the shots.

748
00:49:16,352 --> 00:49:18,605
Scofield is the one behind all of this.

749
00:49:30,533 --> 00:49:32,410
I never wanted to hurt you.

750
00:49:35,371 --> 00:49:39,083
I only did it because I knew
you would die anyway.

751
00:49:40,585 --> 00:49:43,046
I knew your death would expose the truth.

752
00:49:43,129 --> 00:49:44,881
[whispering] Come on. Put the gun down.

753
00:49:44,964 --> 00:49:48,593
I have to stop Bradford
and expose the Archive.

754
00:49:49,177 --> 00:49:53,806
You see… [chuckles] …killing me
won't release the Archive.

755
00:49:53,890 --> 00:49:56,517
Bradford's men
have deactivated the switch.

756
00:49:57,227 --> 00:49:58,353
I don't believe you.

757
00:49:58,436 --> 00:50:01,356
[sighs] My death triggers nothing.

758
00:50:01,439 --> 00:50:03,274
I can get you the Archive.

759
00:50:04,067 --> 00:50:07,153
If you don't believe me, pull the trigger.

760
00:50:19,207 --> 00:50:20,416
Bradford.

761
00:50:20,500 --> 00:50:22,460
Did you disable the switch?

762
00:50:23,878 --> 00:50:24,963
Where are you?

763
00:50:26,214 --> 00:50:27,215
Answer me.

764
00:50:27,799 --> 00:50:31,135
Yes, the dead man's switch is offline.
Havlock's locked out.

765
00:50:31,219 --> 00:50:33,388
We know you brought down that plane, Sid.

766
00:50:33,972 --> 00:50:35,515
We have the drive to prove it.

767
00:50:36,349 --> 00:50:39,644
After all I've done, you betray me?

768
00:50:41,187 --> 00:50:43,356
Says the woman who killed my father.

769
00:50:44,315 --> 00:50:45,567
Your daddy was smart,

770
00:50:45,650 --> 00:50:48,069
but not smart enough
to know when to get out of the way.

771
00:50:49,237 --> 00:50:50,947
Seems to run in your family.

772
00:50:51,614 --> 00:50:53,575
We're coming for you, Sidney.

773
00:50:55,660 --> 00:50:56,661
[sighs]

774
00:50:59,205 --> 00:51:01,916
Not so easy when it's face to face, right?

775
00:51:02,000 --> 00:51:04,794
What did you mean when you said
you could get me the Archive?

776
00:51:05,378 --> 00:51:06,462
When Bradford shut me out,

777
00:51:06,546 --> 00:51:09,841
I reconstructed
the Archive into a hard copy.

778
00:51:16,764 --> 00:51:18,141
[grunting]

779
00:51:23,771 --> 00:51:25,440
[groans]

780
00:51:32,447 --> 00:51:34,824
I'm sorry that it had to end this way.

781
00:51:35,700 --> 00:51:36,993
I wish we could've been together.

782
00:51:37,076 --> 00:51:40,538
What if we could?
What if you didn't have to do it alone?

783
00:51:40,622 --> 00:51:41,664
What do you mean?

784
00:51:41,748 --> 00:51:43,541
Bradford will hunt you down.

785
00:51:44,626 --> 00:51:46,586
She'll follow you anywhere.

786
00:52:21,412 --> 00:52:22,497
[Frank] Get on the ground.

787
00:52:24,332 --> 00:52:25,333
Get down!

788
00:52:29,754 --> 00:52:30,755
[sighs]

789
00:52:32,298 --> 00:52:34,509
[Frank] Where is she? Answer me.

790
00:52:35,093 --> 00:52:36,553
[Havlock] She's gone, Frank.

791
00:52:38,638 --> 00:52:39,639
[groans]

