1
00:00:02,398 --> 00:00:04,943
<i>This guy Romero,
highly intelligent, criminally insane.</i>

2
00:00:08,238 --> 00:00:11,366
<i>I know you have a job to do,
but you also have a choice to make.</i>

3
00:00:11,449 --> 00:00:13,451
Your work or your family.

4
00:00:13,159 --> 00:00:16,286
♪ <i>Tonight's the night</i> ♪

5
00:00:15,870 --> 00:00:16,955
We're in the middle of a crisis.

6
00:00:17,038 --> 00:00:20,041
<i>You want me to sit down
and talk about my feelings? I'm fine.</i>

7
00:00:17,914 --> 00:00:20,458
♪ <i>Tonight's the night</i> ♪

8
00:00:20,124 --> 00:00:23,545
Until a counselor signs off,
you can't come back to work.

9
00:00:22,460 --> 00:00:25,129
♪ <i>Tonight's the night</i> ♪

10
00:00:24,420 --> 00:00:25,713
<i>Havlock, he gave me this.</i>

11
00:00:25,797 --> 00:00:27,674
<i>It's a recording of the crash.</i>

12
00:00:27,090 --> 00:00:30,718
♪ <i>Tonight's the night</i> ♪

13
00:00:27,757 --> 00:00:31,344
<i>Before Havlock vanished,
he breached a CIA server</i>

14
00:00:31,427 --> 00:00:34,931
and copied the contents
of a file called Archive 6.

15
00:00:31,719 --> 00:00:35,139
♪ <i>Tonight's the night</i> ♪

16
00:00:35,557 --> 00:00:37,392
- Where's the Archive?
- You tell me.

17
00:00:36,432 --> 00:00:39,310
♪ <i>Tonight's the night</i> ♪

18
00:00:38,643 --> 00:00:40,562
<i>Archive 6. You gave it to OSI...</i>

19
00:00:40,645 --> 00:00:42,772
<i>Yeah, well, they're still
trying to break the encryption.</i>

20
00:00:40,937 --> 00:00:44,190
♪ <i>Bruce Berry was a working man</i> ♪

21
00:00:42,856 --> 00:00:45,441
<i>The Courier arrived 24 hours
before the plane went down.</i>

22
00:00:44,274 --> 00:00:48,403
♪ <i>He used to load that Econoline van</i> ♪

23
00:00:45,525 --> 00:00:48,653
<i>The only people who knew that plane
was coming through Alaska were...</i>

24
00:00:48,736 --> 00:00:49,863
<i>Were the CIA.</i>

25
00:00:49,946 --> 00:00:52,657
Are you saying the CIA brought down
the airliner to kill Havlock?

26
00:00:50,572 --> 00:00:53,616
♪ <i>A sparkle was in his eye</i> ♪

27
00:00:52,740 --> 00:00:54,659
I'm saying it's not an accident.

28
00:00:53,700 --> 00:00:57,787
♪ <i>But his life was in his hands</i> ♪

29
00:00:54,742 --> 00:00:57,036
<i>If that switch isn't there
when HAARP comes back online,</i>

30
00:00:57,120 --> 00:00:58,830
<i>our entire power grid may collapse.</i>

31
00:00:58,705 --> 00:00:59,873
♪ <i>Early in the morning...</i> ♪

32
00:00:59,956 --> 00:01:01,207
He's seizing.

33
00:01:01,791 --> 00:01:04,043
Get back to the bus,
set an IV with a saline drip.

34
00:01:04,126 --> 00:01:05,753
Copy. I'll grab the med kit.

35
00:01:14,137 --> 00:01:15,638
Don't fight it, chuckaboo.

36
00:01:16,222 --> 00:01:18,224
Let it go.

37
00:01:20,935 --> 00:01:22,103
♪ <i>And heard that he'd died...</i> ♪

38
00:01:22,186 --> 00:01:24,647
It'll all be over real soon.

39
00:01:25,857 --> 00:01:27,358
♪ <i>Tonight's the night</i> ♪

40
00:01:27,442 --> 00:01:28,443
Yeah.

41
00:01:30,153 --> 00:01:34,199
♪ <i>Tonight's the night</i> ♪

42
00:01:34,908 --> 00:01:37,160
♪ <i>Tonight's the night</i> ♪

43
00:01:39,704 --> 00:01:42,874
♪ <i>Tonight's the night</i> ♪

44
00:01:49,547 --> 00:01:51,382
What are you, a buck thirty? 140?

45
00:01:51,966 --> 00:01:53,801
Let's figure 65 kilograms.

46
00:01:54,427 --> 00:01:55,678
Gotta keep you breathing.

47
00:01:55,762 --> 00:01:58,389
Stop. Please.

48
00:02:14,948 --> 00:02:17,992
Look at you. You're still alive.

49
00:02:18,076 --> 00:02:19,077
Good for you.

50
00:02:19,702 --> 00:02:21,120
How we doing?

51
00:02:22,914 --> 00:02:27,627
Now, I don't want you to worry
because I got my start in Texas

52
00:02:28,127 --> 00:02:29,629
doing lethal injections.

53
00:02:31,339 --> 00:02:33,758
What? I'm kidding. I'm kidding.

54
00:02:33,841 --> 00:02:36,177
So I want you just to relax

55
00:02:37,011 --> 00:02:40,306
because you are doing great.

56
00:02:40,390 --> 00:02:41,432
There we go.

57
00:02:41,516 --> 00:02:44,185
And within eight hours,

58
00:02:44,978 --> 00:02:46,354
you'll be free...

59
00:02:48,356 --> 00:02:49,524
or dead.

60
00:02:52,318 --> 00:02:53,403
No.

61
00:02:53,486 --> 00:02:55,113
Wish us luck.

62
00:02:55,196 --> 00:02:57,240
Positive attitude!

63
00:04:26,746 --> 00:04:30,291
Talked to GVEA. Everything's down
north of Gakona. Cellular. Data.

64
00:04:30,375 --> 00:04:33,294
Even FAI's dark. They're rerouting
all air traffic through Anchorage.

65
00:04:33,378 --> 00:04:36,256
- What about our fugitives?
- We have six outstanding inmates.

66
00:04:36,923 --> 00:04:39,008
We should switch the encryption key
on our common band radio.

67
00:04:39,092 --> 00:04:41,344
Yeah, you wanna flip a coin on
who talks to FPD?

68
00:04:41,427 --> 00:04:43,596
Chief's still sore
about the interagency hockey game.

69
00:04:43,680 --> 00:04:44,681
Yeah, you broke his leg.

70
00:04:44,764 --> 00:04:48,059
- Hey, the ice broke his leg, okay?
- Ice, my ass.

71
00:04:48,142 --> 00:04:50,687
I'll talk to him
and tell him to conserve fuel.

72
00:04:50,770 --> 00:04:52,230
The inversion's gonna get nasty.

73
00:04:52,313 --> 00:04:54,274
- Inversion?
- What is the inversion?

74
00:04:54,357 --> 00:04:57,694
Air quality. Bad enough
on a normal day with all the firewood.

75
00:04:57,777 --> 00:05:00,154
But with the power out,
everybody's gonna be using wood for heat.

76
00:05:00,238 --> 00:05:04,033
Add a lid of cold air on top, it's gonna
get smoggier than Houston in July.

77
00:05:04,117 --> 00:05:06,578
Listen, Cole, do me a favor.
Reach out to the DOC.

78
00:05:06,661 --> 00:05:08,329
See what kind of manpower
they can provide.

79
00:05:08,413 --> 00:05:10,164
Jane, contact the governor's office.

80
00:05:10,248 --> 00:05:13,167
Tell 'em we're gonna
initiate ECC protocols. What's up?

81
00:05:13,251 --> 00:05:16,004
The hard drive that we found at the motel,
what's the latest?

82
00:05:16,087 --> 00:05:17,463
It's at the air base.

83
00:05:17,547 --> 00:05:19,382
- Has it been decrypted?
- No, why?

84
00:05:19,465 --> 00:05:23,052
Because the Bureau's gonna try
to transfer that drive into their custody.

85
00:05:23,136 --> 00:05:25,555
We can't let that happen,
not until we understand the contents.

86
00:05:25,638 --> 00:05:27,223
Okay. I'll make some phone calls.

87
00:05:31,436 --> 00:05:32,937
Worried about her?

88
00:05:33,021 --> 00:05:34,480
I'm worried about everyone, Hutch.

89
00:05:35,064 --> 00:05:37,358
I reached out to my old partner
Mike in Chicago

90
00:05:37,442 --> 00:05:39,277
to see if he can help us ID the Courier.

91
00:05:39,360 --> 00:05:41,821
Mike? You never mentioned Mike.

92
00:05:41,905 --> 00:05:44,407
Should I be jealous?
Is he prettier than me?

93
00:05:44,490 --> 00:05:46,492
No one's better looking than you, Hutch.

94
00:05:48,161 --> 00:05:49,162
Hey.

95
00:05:49,871 --> 00:05:53,291
If the CIA sent the Courier to bring down
that plane and kill Havlock,

96
00:05:53,958 --> 00:05:55,251
the job ain't done.

97
00:05:55,877 --> 00:05:58,004
He's gonna finish what he started.

98
00:06:03,176 --> 00:06:04,510
Ron, hey.

99
00:06:05,011 --> 00:06:06,179
How is he?

100
00:06:06,262 --> 00:06:07,263
Lucky.

101
00:06:07,847 --> 00:06:09,390
All his panels are normal.

102
00:06:09,474 --> 00:06:12,018
He said something
about his left wrist.

103
00:06:12,101 --> 00:06:15,146
The X-ray was clean. There's no break.
He's fine. Kira, too.

104
00:06:15,230 --> 00:06:16,648
They're both gonna be fine.

105
00:06:16,731 --> 00:06:18,566
- Thanks.
- Dr. Scott.

106
00:06:18,650 --> 00:06:21,402
We need you in the ER. Transport
out of Fort Wainwright was in a collision.

107
00:06:21,486 --> 00:06:25,114
We're about to get a patient surge.
We're unsure of how many injuries.

108
00:06:25,198 --> 00:06:27,534
Claire, hey. Can I help?

109
00:06:27,617 --> 00:06:28,785
You should stay with Luke.

110
00:06:29,410 --> 00:06:31,704
Come on. It's me. What can I do?

111
00:06:31,788 --> 00:06:34,332
Put the blood bank on standby.

112
00:06:34,415 --> 00:06:37,418
Make sure there's an Ambu bag in every bay
in case we need to manually ventilate.

113
00:06:37,502 --> 00:06:38,795
Okay. Go. I'm on it.

114
00:06:40,421 --> 00:06:41,422
Okay.

115
00:06:49,514 --> 00:06:51,432
We need a crossmatch in room three.

116
00:07:06,030 --> 00:07:07,365
Hey, careful.

117
00:07:07,448 --> 00:07:08,700
I'm trying to get through.

118
00:07:08,783 --> 00:07:13,246
I got a Jane Doe. BP 180 over 99.
Possible intracranial hematoma.

119
00:07:14,747 --> 00:07:17,417
Uh, yeah. Radiology's down the hall.

120
00:07:17,500 --> 00:07:18,501
Thanks.

121
00:07:24,632 --> 00:07:26,426
- Hey, uh, Jeremy.
- Hey, what's up?

122
00:07:26,926 --> 00:07:28,720
Do you know that guy? The medic?

123
00:07:28,803 --> 00:07:32,015
Uh, I'm not sure.
We've got rigs coming in from all over.

124
00:07:44,194 --> 00:07:45,945
Thanks. What's wrong? Is Luke okay?

125
00:07:46,529 --> 00:07:49,699
He's fine. I think we may have
a situation here at the hospital.

126
00:07:49,782 --> 00:07:54,078
I'm running supplies
and there's this-this guy. This medic...

127
00:07:54,162 --> 00:07:56,122
- <i>Who? Which medic?</i>
- Well, that's the thing...

128
00:07:56,206 --> 00:07:57,916
I just...

129
00:07:58,917 --> 00:08:00,335
I feel like he's one of yours.

130
00:08:00,418 --> 00:08:01,920
You think he's a fugitive?

131
00:08:02,003 --> 00:08:03,546
Yeah. I think I've...

132
00:08:04,255 --> 00:08:06,299
I think I've seen him
in one of your files.

133
00:08:06,382 --> 00:08:09,093
Uh, listen, keep your distance.
Notify the officer in charge.

134
00:08:09,177 --> 00:08:11,471
- Have him call the FPD. I'm on the way.
- No, Frank.

135
00:08:11,554 --> 00:08:13,514
You don't need to come. Just send someone.

136
00:08:13,598 --> 00:08:17,101
I'm on my way, okay? The answer
to your question, work or family?

137
00:08:17,894 --> 00:08:19,145
I choose us.

138
00:08:19,229 --> 00:08:20,271
<i>Every time.</i>

139
00:08:24,943 --> 00:08:27,195
Good thing the elevators
are still working.

140
00:08:27,278 --> 00:08:29,197
Just this one.
It's assigned to a diesel generator.

141
00:08:29,280 --> 00:08:32,116
Radiology is on the basement level.
Hall D2.

142
00:08:34,118 --> 00:08:35,411
Hi.

143
00:08:35,495 --> 00:08:36,579
I'm Dr. Wigg.

144
00:08:40,123 --> 00:08:41,416
What's your name, lamb chop?

145
00:08:41,918 --> 00:08:42,919
Claire.

146
00:08:43,002 --> 00:08:45,505
Claire. When this elevator door opens,

147
00:08:45,588 --> 00:08:49,050
you're gonna call the flight medic on
duty, and you're going to explain to them

148
00:08:49,133 --> 00:08:51,511
that we have a patient
with an extra-axial bleed.

149
00:08:51,594 --> 00:08:55,431
You're going to tell them that she needs
to be transported by air ambulance

150
00:08:55,515 --> 00:08:59,769
to Alaska Regional, and that you've
already cleared this with telemetry.

151
00:09:00,812 --> 00:09:02,647
Can you do that, Claire?

152
00:09:02,730 --> 00:09:04,065
Mm-hmm.

153
00:09:04,983 --> 00:09:05,984
Good.

154
00:09:10,363 --> 00:09:12,407
Frank, do you copy?
I think I know who we're looking for.

155
00:09:13,074 --> 00:09:17,287
<i>Our fugitive is a physician named
Dr. William Wigg, aka the Angel of Death.</i>

156
00:09:17,370 --> 00:09:19,414
<i>This guy's smart. Yale-educated.</i>

157
00:09:19,497 --> 00:09:21,916
Board certified in neuro-oncology.
Well-published.

158
00:09:22,000 --> 00:09:23,626
He's also a serial killer.

159
00:09:23,710 --> 00:09:26,754
Court records say Wigg poisoned
as many as 36 of his own patients

160
00:09:26,838 --> 00:09:28,256
<i>and fellow staff members.</i>

161
00:09:28,339 --> 00:09:30,133
In 2005,
he was convicted on capital murder

162
00:09:30,216 --> 00:09:31,843
and he's spent the past decade
in Pelican Bay.

163
00:09:31,926 --> 00:09:34,053
<i>He exhausted all of his appeals this month</i>

164
00:09:34,137 --> 00:09:38,057
<i>and was being transported to Terre Haute
for execution when our JPATS went down.</i>

165
00:09:38,141 --> 00:09:39,893
I got it. We're pulling up now.

166
00:09:42,520 --> 00:09:43,605
Stay behind me.

167
00:09:48,985 --> 00:09:50,278
Claire. Hey.

168
00:09:50,862 --> 00:09:52,864
I've been looking for you.
Is this our medevac?

169
00:09:52,947 --> 00:09:56,201
- It is. We gotta move her right away.
- Okay, uh... Let's, uh...

170
00:09:56,284 --> 00:09:57,744
Let's go through this way.

171
00:10:03,416 --> 00:10:05,501
You're busy. I don't wanna take you
away from other patients.

172
00:10:05,585 --> 00:10:08,129
No, it's, uh... No.
It's not a problem at all.

173
00:10:08,213 --> 00:10:10,715
We'll just get you two on your way.

174
00:10:10,798 --> 00:10:13,635
And it's one less patient for us
to... to worry about.

175
00:10:15,720 --> 00:10:16,846
Claire, run!

176
00:10:16,930 --> 00:10:18,806
Don't move!

177
00:10:20,391 --> 00:10:23,019
The carotid artery.
It's the heart's superhighway.

178
00:10:23,102 --> 00:10:26,981
600 milliliters per minute,
and yet God placed it right here,

179
00:10:27,649 --> 00:10:29,234
completely unprotected.

180
00:10:30,235 --> 00:10:31,319
Hands!

181
00:10:34,364 --> 00:10:36,282
Wait! No, you don't wanna hurt me.
The pilot.

182
00:10:36,366 --> 00:10:38,576
What pilot? All right,
what the fuck are you talking about?

183
00:10:38,660 --> 00:10:41,246
The one who helped land the plane.
He's alive.

184
00:10:42,539 --> 00:10:45,083
I can take you to him if you let me.

185
00:10:47,877 --> 00:10:50,630
Hey.

186
00:10:58,846 --> 00:11:00,974
- The pilot...
- Timothy O'Bannon.

187
00:11:03,685 --> 00:11:05,144
You're telling me he's still alive?

188
00:11:05,228 --> 00:11:07,021
Have you recovered his body?

189
00:11:07,105 --> 00:11:10,024
You're on death row.
You're being transported to be executed.

190
00:11:10,108 --> 00:11:12,485
Do you really expect us to believe

191
00:11:12,569 --> 00:11:15,196
that you felt compelled
to save a man's life instead of running?

192
00:11:15,280 --> 00:11:17,365
No, I wanted an insurance policy.

193
00:11:17,949 --> 00:11:20,994
Now that you've thwarted my escape,
I am cashing in that policy.

194
00:11:21,077 --> 00:11:22,745
And why should we believe that
he's still alive?

195
00:11:22,829 --> 00:11:24,455
Because I'm a phenomenal doctor.

196
00:11:25,915 --> 00:11:27,667
Thirty-six of your patients are dead.

197
00:11:28,293 --> 00:11:29,544
You can't save 'em all.

198
00:11:29,627 --> 00:11:31,045
He's lying.

199
00:11:31,129 --> 00:11:32,589
You're full of shit, dude.

200
00:11:32,672 --> 00:11:36,718
The patient is a 43-year-old
Filipino male. Lifelong smoker.

201
00:11:36,801 --> 00:11:40,471
He has a lateral scar on his
right shoulder from rotator cuff surgery.

202
00:11:40,555 --> 00:11:45,059
He suffers from asthma. Takes a moderate
dose of Lexapro to treat his depression,

203
00:11:45,602 --> 00:11:48,688
a dosage I would recommend decreasing.

204
00:11:49,772 --> 00:11:50,982
You want something.

205
00:11:51,858 --> 00:11:52,859
And here we are.

206
00:11:53,526 --> 00:11:54,736
What do you want?

207
00:11:54,819 --> 00:11:58,740
I have a safe deposit box
at First Federal Bank in Seattle.

208
00:11:58,823 --> 00:12:01,618
Box number 337.

209
00:12:01,701 --> 00:12:04,662
Have the bank president escort it
here to me,

210
00:12:04,746 --> 00:12:07,916
unopened and un-tampered with,
by 6:00 a.m.,

211
00:12:08,750 --> 00:12:10,293
and the pilot lives.

212
00:12:10,376 --> 00:12:11,628
And if I don't?

213
00:12:13,087 --> 00:12:14,505
Then the pilot dies.

214
00:12:15,173 --> 00:12:18,009
When I pulled him from the wreckage,
I assessed his condition.

215
00:12:18,092 --> 00:12:22,847
The patient was in shock, had an
elevated heart rate. Lethargic. Confused.

216
00:12:22,931 --> 00:12:25,600
Turns out the culprit was cerebral edema.

217
00:12:26,434 --> 00:12:28,228
<i>I treated him. He's stable.</i>

218
00:12:29,145 --> 00:12:30,146
<i>Somewhere safe.</i>

219
00:12:31,439 --> 00:12:33,191
But the clock is ticking.

220
00:12:34,192 --> 00:12:37,820
You diagnosed and treated brain swelling
in the woods?

221
00:12:39,280 --> 00:12:42,116
Hmm.
Are you familiar with trepanation?

222
00:12:42,200 --> 00:12:45,495
When the brain swells,
it has limited options.

223
00:12:45,578 --> 00:12:47,372
It can't go up. Can't go out.

224
00:12:47,455 --> 00:12:49,457
So it goes down into the base of the skull

225
00:12:49,541 --> 00:12:51,876
where the cerebellum meets the brain stem.

226
00:12:52,377 --> 00:12:55,004
The trouble is,
the brain stem doesn't like company.

227
00:12:55,088 --> 00:12:58,258
Death is imminent
unless you release the pressure.

228
00:12:58,341 --> 00:13:03,846
Trepanation is the procedure
where you drill burr holes into the skull.

229
00:13:04,430 --> 00:13:08,309
It's a practice that has been observed
by archaeologists and historians

230
00:13:08,393 --> 00:13:10,103
for 1,500 years.

231
00:13:10,186 --> 00:13:14,232
If an Incan doctor can diagnose
and treat brain swelling in a jungle,

232
00:13:14,315 --> 00:13:16,150
I can certainly do it in the woods.

233
00:13:16,234 --> 00:13:18,444
You cut a hole in a man's head.

234
00:13:18,528 --> 00:13:21,573
I could have. And perhaps he would be in,

235
00:13:22,907 --> 00:13:24,075
yeah, better shape if I had.

236
00:13:24,158 --> 00:13:26,411
No, I treated him chemically
with Mannitol that I obtained

237
00:13:26,494 --> 00:13:30,290
from a disgusting excuse
for a veterinary clinic.

238
00:13:30,373 --> 00:13:34,627
Eighty milligrams every eight hours.
Last administered at 10:00 p.m.

239
00:13:34,711 --> 00:13:39,048
So, if Mr. O'Bannon doesn't get
his next dose by sunrise,

240
00:13:39,132 --> 00:13:41,009
then pop goes the weasel.

241
00:13:41,092 --> 00:13:42,510
Or more accurately...

242
00:13:45,722 --> 00:13:48,641
Listen, box 337.

243
00:13:48,725 --> 00:13:52,145
Have the bank president deliver it to me,
unopened, by 6:00 a.m.,

244
00:13:53,897 --> 00:13:55,523
or the pilot dies.

245
00:13:56,399 --> 00:13:58,902
And have that mole on your wrist checked.

246
00:13:58,985 --> 00:14:01,696
Its asymmetrical shape suggests melanoma.

247
00:14:04,908 --> 00:14:06,534
You are welcome.

248
00:14:08,328 --> 00:14:09,495
What do you think?

249
00:14:09,579 --> 00:14:10,955
- I smell bullshit, Frank.
- Why?

250
00:14:11,706 --> 00:14:14,667
There ain't no way that pilot survived.
Ain't no way.

251
00:14:15,668 --> 00:14:16,836
What if he has?

252
00:14:18,379 --> 00:14:21,591
Okay, come on. I mean,
Hutch, just think about it, okay?

253
00:14:22,300 --> 00:14:25,553
I mean, if he has, then we have a duty
to find him and bring him home.

254
00:14:25,637 --> 00:14:27,805
Come on, man.
We have no idea what's in that box.

255
00:14:28,681 --> 00:14:29,682
It could be a bomb,

256
00:14:30,266 --> 00:14:31,601
a weapon,

257
00:14:31,684 --> 00:14:34,145
or actual cancer.

258
00:14:34,229 --> 00:14:36,356
I think we should bring Wigg the box.

259
00:14:36,981 --> 00:14:38,900
The pilot has a wife, two daughters...

260
00:14:38,983 --> 00:14:42,779
And I don't wanna be the one to tell
his girls that we gambled on his life.

261
00:14:42,862 --> 00:14:45,114
Agreed.
Okay, besides, if we find the pilot,

262
00:14:45,198 --> 00:14:47,408
he might actually tell us
what really happened in that cockpit.

263
00:14:48,076 --> 00:14:49,494
You have something to tell me?

264
00:14:49,577 --> 00:14:50,578
No.

265
00:14:51,955 --> 00:14:53,039
What about the cockpit?

266
00:14:53,122 --> 00:14:54,999
We bring the pilot home, okay?
Contact the bank.

267
00:14:55,083 --> 00:14:57,752
Wake somebody up.
Let's get that box en route.

268
00:14:58,294 --> 00:15:00,213
Frank, what aren't you telling me?

269
00:15:15,228 --> 00:15:16,813
Hey, stranger. How you feeling?

270
00:15:17,689 --> 00:15:20,525
Good as can be expected after a car crash,

271
00:15:20,608 --> 00:15:21,901
with a madman

272
00:15:22,443 --> 00:15:23,987
- in the frozen tundra.
- Hmm.

273
00:15:26,573 --> 00:15:27,907
Um...

274
00:15:30,326 --> 00:15:32,245
Look, I just, um... I wanted to

275
00:15:33,496 --> 00:15:36,958
apologize for dragging you
into this whole mess. I...

276
00:15:38,001 --> 00:15:39,085
It's not your fault.

277
00:15:39,586 --> 00:15:40,587
It is.

278
00:15:41,588 --> 00:15:44,924
You know, you were right.
I don't think. It was stupid.

279
00:15:45,008 --> 00:15:48,761
Sometimes I feel like that king
from the play we read in English.

280
00:15:48,845 --> 00:15:50,013
What play?

281
00:15:50,096 --> 00:15:51,431
The Greek one, remember?

282
00:15:51,514 --> 00:15:53,933
The guy's kingdom had a plague.

283
00:15:54,976 --> 00:15:57,353
And it turned out that
he was the one who caused it.

284
00:15:57,437 --> 00:15:59,314
Yeah, but he was cursed.

285
00:15:59,981 --> 00:16:00,982
You're not.

286
00:16:01,065 --> 00:16:04,360
Everywhere I go, something goes wrong.
People get hurt.

287
00:16:05,862 --> 00:16:08,281
I don't know how,
but I'm gonna change that.

288
00:16:08,364 --> 00:16:10,074
Hey, kiddos. How we feeling?

289
00:16:10,700 --> 00:16:11,993
Kira, I need to take your vitals.

290
00:16:18,208 --> 00:16:20,335
You were right. It is good luck.

291
00:16:38,728 --> 00:16:40,939
We got a problem.
We made contact with the bank president.

292
00:16:41,022 --> 00:16:43,650
But without a key,
even she can't open the box.

293
00:16:43,733 --> 00:16:45,068
They're gonna need to drill the lock.

294
00:16:45,151 --> 00:16:47,111
Okay, well, just tell me
they're doing something about it.

295
00:16:47,195 --> 00:16:48,696
- Hutch?
- That was the locksmith.

296
00:16:48,780 --> 00:16:51,658
- He said he's 30 minutes out.
- By the time they cut the locks,

297
00:16:51,741 --> 00:16:54,285
- we're gonna lose an hour minimum.
- All right, call SFD.

298
00:16:54,369 --> 00:16:57,080
Have them arrange an escort, okay?
We need the box and the bank president

299
00:16:57,163 --> 00:16:58,623
on the plane, in the air, by midnight.

300
00:16:58,706 --> 00:16:59,916
Your airport has no power.

301
00:16:59,999 --> 00:17:02,126
We will have power
by the time the plane's ready to land.

302
00:17:02,210 --> 00:17:04,254
- And if it doesn't?
- <i>Remnick, you there?</i>

303
00:17:05,463 --> 00:17:06,464
Go for Remnick.

304
00:17:06,548 --> 00:17:08,800
<i>I just spoke with the woman
Wigg brought to the ER.</i>

305
00:17:08,883 --> 00:17:11,010
She's a medic based out of Bassett Army.

306
00:17:11,094 --> 00:17:13,388
She and her partner were responding
to an accident

307
00:17:13,471 --> 00:17:15,514
when Wigg ambushed them
and stole their rig.

308
00:17:15,598 --> 00:17:17,559
Does the partner have any information?

309
00:17:17,642 --> 00:17:19,561
<i>We can't find him. He's missing.</i>

310
00:17:19,644 --> 00:17:21,354
<i>That's the bad news. Good news,</i>

311
00:17:21,436 --> 00:17:24,898
dispatch confirmed the location of
the accident they were responding to.

312
00:17:24,983 --> 00:17:27,569
Intersection of Farmers Loop,
College Road.

313
00:17:27,652 --> 00:17:29,070
I'm headed there now.

314
00:17:29,821 --> 00:17:33,825
Listen up. Our fugitive abducted
a medic from this site under an hour ago,

315
00:17:33,908 --> 00:17:38,663
which suggests that his hostage, JPATS
pilot Tim O'Bannon, may be in the area.

316
00:17:39,372 --> 00:17:42,083
O'Bannon is said to be injured
but stable and safe.

317
00:17:42,667 --> 00:17:43,668
Let's move out.

318
00:17:43,751 --> 00:17:45,044
♪ <i>The Devil came</i> ♪

319
00:17:45,128 --> 00:17:50,341
♪ <i>And the angels sang
The song of the Holy Ghost</i> ♪

320
00:17:51,509 --> 00:17:55,013
♪ <i>Tempted the soul
From the pennies to the gold</i> ♪

321
00:17:55,096 --> 00:17:57,891
♪ <i>Like the dust I spit from my mouth</i> ♪

322
00:18:10,528 --> 00:18:13,114
Over here! Found the EMT.

323
00:18:13,990 --> 00:18:15,909
The dogs have picked up a scent.

324
00:18:16,492 --> 00:18:18,328
Frank, we think it's the pilot.

325
00:18:19,746 --> 00:18:20,830
Find him! Find him!

326
00:18:22,373 --> 00:18:23,708
♪ <i>We saved so long...</i> ♪

327
00:18:23,791 --> 00:18:25,418
Help. Help.

328
00:18:27,170 --> 00:18:28,963
♪ <i>At least 27 times</i> ♪

329
00:18:30,173 --> 00:18:34,219
♪ <i>Fell through the floorboards
Into deep dark darkness</i> ♪

330
00:18:34,302 --> 00:18:36,512
♪ <i>We never saw it again</i> ♪

331
00:18:41,392 --> 00:18:42,769
Well, he moved him.

332
00:18:43,269 --> 00:18:44,687
If he was ever here.

333
00:19:35,655 --> 00:19:36,865
Hey.

334
00:19:38,199 --> 00:19:40,076
- Where are the funnies?
- Funnies?

335
00:19:40,159 --> 00:19:42,203
You know, the comics. Jokes.

336
00:19:42,287 --> 00:19:43,288
<i>Snoopy</i>. <i>Garfield</i>.

337
00:19:43,371 --> 00:19:45,248
Oh. We have <i>Garfield</i>.
But not in the newspaper.

338
00:19:45,331 --> 00:19:46,875
Newspapers are for serious things.

339
00:19:46,958 --> 00:19:48,376
Yeah, that's the beauty of it.

340
00:19:48,918 --> 00:19:51,045
You wash down the serious
with a couple of puns,

341
00:19:51,629 --> 00:19:53,715
the escapades of a grumpy, hungry cat.

342
00:19:54,215 --> 00:19:55,300
"Mondays, am I right?"

343
00:19:55,383 --> 00:19:56,551
It's Wednesday.

344
00:19:56,634 --> 00:19:58,094
No, I know. I was...

345
00:19:58,177 --> 00:19:59,929
I was being Garfield.

346
00:20:00,805 --> 00:20:02,557
Don't worry. It's lost in translation.

347
00:20:03,725 --> 00:20:05,059
Um... I have a donation.

348
00:20:12,859 --> 00:20:14,652
Needs to get to Volkov by tonight.

349
00:20:15,445 --> 00:20:17,488
- Consider it done.
- See you next week?

350
00:20:17,572 --> 00:20:19,824
Yes. And I will try
and find some funny for you.

351
00:20:19,908 --> 00:20:21,868
Oh, it's "funnies."

352
00:20:22,952 --> 00:20:24,495
It's English. It's not your fault.

353
00:20:24,579 --> 00:20:26,331
- English, am I right?
- Oh, God.

354
00:20:33,838 --> 00:20:35,715
Sid, when did you get in?

355
00:20:37,884 --> 00:20:39,010
Just now.

356
00:20:39,093 --> 00:20:40,345
Brushing your teeth.

357
00:20:40,929 --> 00:20:44,098
I will never get
your post-travel toothbrushing.

358
00:20:44,182 --> 00:20:46,809
When was the last time I was sick,
and when was the last time you were sick?

359
00:20:46,893 --> 00:20:49,062
Well, there's a difference between...

360
00:20:49,145 --> 00:20:51,481
Correlation and causation.

361
00:20:51,564 --> 00:20:53,566
Thank you, Professor.

362
00:20:53,650 --> 00:20:55,318
If I hear that lecture one more time,

363
00:20:55,401 --> 00:21:00,532
I'm gonna make a correlation
between my fist and your perfect smile.

364
00:21:00,615 --> 00:21:02,784
Now that would be causation.

365
00:21:02,867 --> 00:21:03,993
Shut the fuck up.

366
00:21:09,374 --> 00:21:10,625
Did you make the drop?

367
00:21:10,708 --> 00:21:11,751
I did.

368
00:21:11,834 --> 00:21:13,336
She's seeing Volkov tonight.

369
00:21:14,254 --> 00:21:16,506
I need you to arrange another meeting
with her tomorrow.

370
00:21:16,589 --> 00:21:17,590
Why?

371
00:21:18,550 --> 00:21:19,551
What's up?

372
00:21:20,718 --> 00:21:23,721
Special Forces are
raiding General Volkov's tonight.

373
00:21:23,805 --> 00:21:25,974
His people will want to know
who betrayed him.

374
00:21:26,057 --> 00:21:28,518
We need to give them reason
not to look at you.

375
00:21:29,519 --> 00:21:30,937
You want me to remove Elizabeth?

376
00:21:31,020 --> 00:21:33,690
It's all been arranged. Suicide note.
Phone records.

377
00:21:33,773 --> 00:21:37,193
The paper trail will make it look like
Elizabeth was working with the CIA,

378
00:21:38,361 --> 00:21:39,654
and she knew she was compromised.

379
00:21:39,737 --> 00:21:41,114
No, I can't do that.

380
00:21:41,656 --> 00:21:43,616
She was trading secrets with the enemy.

381
00:21:43,700 --> 00:21:45,285
To protect her own camp.

382
00:21:45,368 --> 00:21:47,829
No, she doesn't deserve this, Sid.
She has a life. She has a family.

383
00:21:47,912 --> 00:21:49,455
- No. No.
- I know that, Levi.

384
00:21:50,206 --> 00:21:52,375
She could compromise everything.
I'm sorry.

385
00:22:12,228 --> 00:22:14,647
- Frank.
- Yeah, look. He stripped the vehicle.

386
00:22:14,731 --> 00:22:17,859
Plate. VIN number. The whole nine yards.
He thought of every detail.

387
00:22:17,942 --> 00:22:19,027
Did you talk to Hutch yet?

388
00:22:19,110 --> 00:22:21,070
Bank president and the box are en route
to the airport.

389
00:22:21,154 --> 00:22:24,574
Well, they better fucking hurry up 'cause
that pilot's got less than seven hours.

390
00:22:24,657 --> 00:22:26,951
Did you ever talk to OSI
about retaining that hard drive?

391
00:22:27,035 --> 00:22:28,369
No, I've been a little busy.

392
00:22:28,453 --> 00:22:31,664
The Bureau's filed paperwork
requesting chain of custody.

393
00:22:31,748 --> 00:22:34,083
Listen. There's nothing to be done
until we break the encryption...

394
00:22:34,167 --> 00:22:36,044
That hard drive isn't
what you think it is.

395
00:22:36,127 --> 00:22:37,795
- Then what is it?
- It's not Archive 6.

396
00:22:40,131 --> 00:22:41,174
It's malware,

397
00:22:42,217 --> 00:22:44,802
which I assume
is what you and Hutch have discovered

398
00:22:44,886 --> 00:22:46,554
and what you're hiding from me.

399
00:22:47,722 --> 00:22:52,727
Frank, that JPATS crash wasn't a crash.
It was a failed assassination attempt.

400
00:22:53,895 --> 00:22:57,232
One that, in success,
would've looked like an accident.

401
00:22:57,315 --> 00:23:00,610
The passengers and the crew
never stood a chance.

402
00:23:00,693 --> 00:23:03,780
It was all preordained.
Everyone on that plane was meant to die.

403
00:23:06,199 --> 00:23:07,450
And you know this how?

404
00:23:08,785 --> 00:23:10,954
Two years ago,
I was tasked with eliminating

405
00:23:11,037 --> 00:23:12,872
a high-profile Chinese diplomat.

406
00:23:14,123 --> 00:23:16,000
They needed it to look like an accident.

407
00:23:16,084 --> 00:23:18,920
A fire. A train derailment.

408
00:23:19,003 --> 00:23:20,296
A plane crash.

409
00:23:21,089 --> 00:23:23,049
Do you remember Astra Air 446?

410
00:23:23,132 --> 00:23:26,761
Yes. Went down in the Atlantic.
New York to Athens. What about it?

411
00:23:26,844 --> 00:23:30,431
The airspeed indicators froze up,
sent the plane into direct law.

412
00:23:30,515 --> 00:23:32,684
All 228 on board were killed.

413
00:23:33,268 --> 00:23:37,188
Levi and I proposed that
if the CIA could duplicate this accident,

414
00:23:38,314 --> 00:23:42,735
if we could feed malware into the plane
to crash and kill a target,

415
00:23:42,819 --> 00:23:44,737
it would be the perfect cover.

416
00:23:45,238 --> 00:23:47,073
I sent that up to the Agency.

417
00:23:47,156 --> 00:23:48,157
They liked it.

418
00:23:48,241 --> 00:23:50,535
But ultimately,
they decided to shelve the op.

419
00:23:50,618 --> 00:23:52,245
Said it was too risky.

420
00:23:53,329 --> 00:23:54,330
Until...

421
00:23:56,249 --> 00:23:58,001
they decided to use it against Havlock.

422
00:23:58,084 --> 00:24:00,003
Yes. But he saw it coming.

423
00:24:00,086 --> 00:24:03,381
And now he's in the wind,
and they need someone to blame. Me.

424
00:24:03,464 --> 00:24:05,550
- Why? You don't have a motive.
- I don't need one.

425
00:24:06,217 --> 00:24:07,844
I'm already under investigation.

426
00:24:07,927 --> 00:24:09,220
You slept with the enemy.

427
00:24:09,304 --> 00:24:12,098
If the Bureau finds the malware
on that drive,

428
00:24:12,181 --> 00:24:14,183
they're gonna think it's my idea.

429
00:24:14,267 --> 00:24:16,144
Because it was my idea.

430
00:24:16,227 --> 00:24:17,937
We turn Havlock over,

431
00:24:18,021 --> 00:24:21,191
they eliminate him, and they lay
this whole fucking thing at my feet.

432
00:24:22,066 --> 00:24:25,403
OSI know about the drive, okay?

433
00:24:26,654 --> 00:24:28,364
I can't just stop the investigation.

434
00:24:28,448 --> 00:24:31,284
Okay, but you can slow it down.
Buy us time.

435
00:24:36,331 --> 00:24:38,416
How much of this
do you think Havlock really knows?

436
00:24:38,499 --> 00:24:40,460
Well, he definitely knows
they tried to kill him.

437
00:24:41,085 --> 00:24:42,545
<i>He's trying to show you that.</i>

438
00:24:42,629 --> 00:24:46,758
He led you to the Courier's motel,
his passports, the drive.

439
00:24:46,841 --> 00:24:48,343
Flight deck recording. The one he stole.

440
00:24:48,426 --> 00:24:49,427
<i>Don't you see?</i>

441
00:24:49,510 --> 00:24:53,556
Havlock is giving you the evidence
because he needs a custodian of the truth.

442
00:24:53,640 --> 00:24:56,476
He's trying to unravel this,
like you and me.

443
00:24:56,559 --> 00:25:01,105
And he knows that controlling the evidence
means controlling the facts.

444
00:25:03,983 --> 00:25:06,486
It's not easy
for me to ask for help, Frank.

445
00:25:07,237 --> 00:25:08,363
I'm alone here.

446
00:25:10,490 --> 00:25:12,075
But I'm begging you.

447
00:25:13,451 --> 00:25:19,332
Please do not let the FBI
get their hands on that drive.

448
00:25:22,919 --> 00:25:25,046
<i>Frank. We got a situation.</i>

449
00:25:27,549 --> 00:25:28,716
Go for Frank.

450
00:25:30,218 --> 00:25:31,302
We need more time.

451
00:25:31,386 --> 00:25:32,887
The patient doesn't have more time.

452
00:25:32,971 --> 00:25:33,972
Sit your ass down.

453
00:25:35,431 --> 00:25:38,017
The security deposit box that
you asked for is on a plane.

454
00:25:38,101 --> 00:25:40,812
It's being escorted by the president
of the bank, as you requested,

455
00:25:40,895 --> 00:25:43,189
but without lights on that runway,
they can't land.

456
00:25:43,273 --> 00:25:45,275
The FAA's directing all traffic
to Anchorage.

457
00:25:45,358 --> 00:25:46,442
That's not my problem.

458
00:25:46,526 --> 00:25:48,486
Oh, it is precisely your problem.

459
00:25:48,570 --> 00:25:50,488
It's your box, your deadline.

460
00:25:51,823 --> 00:25:56,077
As an oncologist on death row,
I am acutely aware of end-of-life issues.

461
00:25:56,160 --> 00:25:58,037
- It is my obsession.
- What does this have to do...

462
00:25:58,121 --> 00:26:00,123
I have written extensively about bioethics

463
00:26:00,206 --> 00:26:02,292
and the allocation
of scarce medical resources.

464
00:26:02,375 --> 00:26:06,004
Did you know that 40% of all Medicare
payouts are spent on the end of life?

465
00:26:06,087 --> 00:26:08,131
- No, we just need more time. That's it.
- Do you?

466
00:26:08,214 --> 00:26:09,382
- Yes.
- Is it worth it?

467
00:26:09,465 --> 00:26:13,261
At what point is extending the life of
one patient worth the cost?

468
00:26:13,344 --> 00:26:16,514
- It is always worth it.
- I don't... I'm not so sure I agree.

469
00:26:16,598 --> 00:26:19,517
I'm not fucking interested
in debating you, okay?

470
00:26:19,601 --> 00:26:20,643
I just need your help.

471
00:26:20,727 --> 00:26:22,979
No,

472
00:26:23,062 --> 00:26:24,898
you need to make a decision.

473
00:26:25,398 --> 00:26:29,611
What resources are you willing to divert
to save the pilot's life?

474
00:26:32,822 --> 00:26:34,824
We need that safe deposit box
here in under four hours.

475
00:26:34,908 --> 00:26:36,284
I need some options, okay? Anyone. Go.

476
00:26:36,367 --> 00:26:38,411
- What about landing at the air base?
- We tried.

477
00:26:38,494 --> 00:26:41,414
Eielson's on reserve power under special
orders to reserve mission capability.

478
00:26:41,497 --> 00:26:44,167
- Something else. What else?
- Does the runway at Nenana have power?

479
00:26:44,250 --> 00:26:46,836
No, but Minto's does.
They can fly there, and we can send a car.

480
00:26:46,920 --> 00:26:49,047
That's gonna take two hours
extra on the trip. We don't have time.

481
00:26:49,130 --> 00:26:51,341
What we need to do is send
a bush pilot to Anchorage. Meet the plane.

482
00:26:51,424 --> 00:26:54,052
- There's still nowhere to land.
- No, but a turboprop with a good pilot

483
00:26:54,135 --> 00:26:56,137
can land in a lot more places
than a private jet can.

484
00:26:56,221 --> 00:26:58,306
- Who's the best bush pilot we got?
- Mark Bell.

485
00:26:58,389 --> 00:27:00,016
Second best is Mark Bell sober.

486
00:27:00,099 --> 00:27:02,185
All right. Let's wake him up.
Let's get him in the air.

487
00:27:02,894 --> 00:27:06,314
Good news. I was able to trace the
bar code on the battery in that box truck.

488
00:27:06,397 --> 00:27:08,233
Turns out it was sold
to the Downing Company.

489
00:27:08,316 --> 00:27:09,776
- The moving company?
- Who also own

490
00:27:09,859 --> 00:27:11,528
a ton of storage units in this area.

491
00:27:11,611 --> 00:27:14,155
I'm thinking Wigg stashed
O'Bannon in one of their units.

492
00:27:14,239 --> 00:27:16,658
There's no time for a court order.
Can we get a consent to search?

493
00:27:16,741 --> 00:27:19,077
Yeah. But with all the locations,
that's over 600 units.

494
00:27:19,160 --> 00:27:22,080
If we wanna search it by 6:00 a.m.,
it's gonna take every available officer.

495
00:27:22,163 --> 00:27:23,206
Us. Troopers. FPD.

496
00:27:23,289 --> 00:27:24,707
Frank, that's a bad idea.

497
00:27:24,791 --> 00:27:27,710
We have no idea whether Wigg
had O'Bannon in the first place.

498
00:27:27,794 --> 00:27:31,506
For all we know, that pilot is strapped
into his seat out in the woods somewhere.

499
00:27:31,589 --> 00:27:33,716
Not one witness can confirm he's alive.

500
00:27:35,510 --> 00:27:36,678
There's one who can.

501
00:27:43,393 --> 00:27:44,686
<i>Hartman, you there?</i>

502
00:27:49,649 --> 00:27:51,651
Come on, I know you're listening. Pick up.

503
00:27:59,075 --> 00:28:01,035
You said before you wanted
to earn my trust.

504
00:28:01,119 --> 00:28:02,537
<i>Okay, well, here's your chance.</i>

505
00:28:02,620 --> 00:28:05,540
One of our escapees says
he has a hostage from your flight.

506
00:28:05,623 --> 00:28:09,836
But before I divert resources to find him,
I need to know if he's still alive.

507
00:28:09,919 --> 00:28:12,630
The name's O'Bannon.
He was one of the two pilots on board.

508
00:28:12,714 --> 00:28:14,215
<i>Is he still alive?</i>

509
00:28:15,675 --> 00:28:16,968
Hey, Frank.

510
00:28:17,051 --> 00:28:19,012
<i>Sarah gave you my gift, right?</i>

511
00:28:19,095 --> 00:28:20,555
You hold on to that, Frank.

512
00:28:20,638 --> 00:28:24,809
That SD card will become very important.
You'll be getting another gift soon.

513
00:28:25,310 --> 00:28:27,061
The pilot. Tell me about the pilot.

514
00:28:27,145 --> 00:28:28,980
Is O'Bannon still alive?

515
00:28:29,647 --> 00:28:32,400
You told me this was
my chance to gain your trust.

516
00:28:32,483 --> 00:28:34,527
We've already established
that I trust you.

517
00:28:34,611 --> 00:28:37,155
<i>But I'm relieved to hear
that you trust me.</i>

518
00:28:37,822 --> 00:28:40,783
<i>And, yes, the pilot is still alive.</i>

519
00:28:40,867 --> 00:28:43,203
<i>At least he was when he was
dragged into the woods.</i>

520
00:28:43,286 --> 00:28:44,287
<i>I hope you find him soon.</i>

521
00:28:44,954 --> 00:28:47,415
The man that took him
looked like a fucking maniac.

522
00:28:47,957 --> 00:28:49,542
Fuck. Okay, good. Get everyone,

523
00:28:49,626 --> 00:28:52,128
every available man
and officer on this now,

524
00:28:52,212 --> 00:28:53,880
looking for O'Bannon. Let's go.

525
00:28:59,969 --> 00:29:00,970
Hey.

526
00:29:01,054 --> 00:29:02,805
<i>I made contact with some of the others.</i>

527
00:29:02,889 --> 00:29:04,599
<i>I shared with them what we discussed.</i>

528
00:29:04,682 --> 00:29:05,683
And?

529
00:29:05,767 --> 00:29:07,894
<i>They're very interested in seeing proof.</i>

530
00:29:07,977 --> 00:29:10,271
<i>In fact, they agree with
your suggestion that we all gather.</i>

531
00:29:10,355 --> 00:29:12,190
No, you'll have to come to me.

532
00:29:12,273 --> 00:29:14,317
- <i>Understood.</i>
- Make it fast.

533
00:29:14,400 --> 00:29:16,236
<i>I'm already making arrangements.</i>

534
00:29:16,986 --> 00:29:18,488
<i>We'll see you in Fairbanks.</i>

535
00:29:18,571 --> 00:29:19,989
All right.

536
00:29:34,462 --> 00:29:36,798
- <i>What is it?</i>
- <i>Hurry up and open it.</i>

537
00:29:38,258 --> 00:29:41,261
- <i>Are you recording?</i>
- <i>Yes. Oh, my God. Open it already.</i>

538
00:29:41,970 --> 00:29:43,388
<i>No way!</i>

539
00:29:43,471 --> 00:29:47,392
<i>It's for your wish jar so you can
keep it safe. Take it with you.</i>

540
00:29:47,475 --> 00:29:48,851
<i>It's so cool.</i>

541
00:29:48,935 --> 00:29:50,061
<i>Luke, thank you...</i>

542
00:29:50,144 --> 00:29:51,312
- You got a minute?
- Yeah.

543
00:29:51,396 --> 00:29:53,606
- Oh. Sorry. I can come back.
- No, no.

544
00:29:53,690 --> 00:29:54,816
Are you okay?

545
00:29:54,899 --> 00:29:57,193
No, yeah. Hey. Come in. I'm fine.

546
00:29:59,070 --> 00:30:00,947
Hear you're getting discharged.

547
00:30:01,906 --> 00:30:02,991
Yeah, yeah.

548
00:30:03,074 --> 00:30:05,201
They're letting me off early
on good behavior.

549
00:30:05,285 --> 00:30:08,079
I can talk to the parole board,
put in a good word for you.

550
00:30:08,830 --> 00:30:09,831
What's going on?

551
00:30:10,415 --> 00:30:11,416
Um...

552
00:30:13,710 --> 00:30:17,630
I've just been thinking,
you know, about before.

553
00:30:18,131 --> 00:30:20,133
At the cabin and all that.

554
00:30:20,216 --> 00:30:25,096
And I just wanted to say sorry
for how hard I was on you.

555
00:30:25,179 --> 00:30:26,306
No, you're fine.

556
00:30:27,682 --> 00:30:29,809
I think I'm starting to understand you.

557
00:30:30,476 --> 00:30:33,021
- Me?
- Yeah. You.

558
00:30:34,105 --> 00:30:35,106
You're

559
00:30:36,316 --> 00:30:37,567
different.

560
00:30:37,650 --> 00:30:40,028
Oh, God. Here it comes.

561
00:30:40,111 --> 00:30:41,946
I mean it, okay?

562
00:30:42,030 --> 00:30:47,619
You and your family have been through
things I can't even imagine or understand.

563
00:30:47,702 --> 00:30:51,706
And that can make it weird
for people like me sometimes.

564
00:30:51,789 --> 00:30:52,790
But...

565
00:30:54,751 --> 00:30:57,670
you're not like the king in that play.

566
00:30:58,254 --> 00:30:59,505
You're not cursed.

567
00:31:00,882 --> 00:31:02,800
Bad things just keep happening.

568
00:31:03,384 --> 00:31:04,802
Not because of you.

569
00:31:04,886 --> 00:31:08,765
Yeah, well, um,
if I'm not the one who's responsible,

570
00:31:08,848 --> 00:31:10,642
I... who is?

571
00:31:11,267 --> 00:31:13,186
You're really smart, Luke.

572
00:31:13,269 --> 00:31:16,105
Sit with it long enough,
and you'll probably figure it out.

573
00:31:16,189 --> 00:31:19,484
But none of this is because of you.

574
00:31:26,282 --> 00:31:29,827
Scofield told you that the CIA is trying
to frame her for downing the plane?

575
00:31:29,911 --> 00:31:32,372
Yeah. Came right out and admitted it.

576
00:31:32,455 --> 00:31:35,625
She was scared, but I believed her.

577
00:31:36,793 --> 00:31:38,878
- Yeah, so do I.
- You do?

578
00:31:39,921 --> 00:31:42,048
- Why?
- Dude, I work for the government.

579
00:31:42,131 --> 00:31:43,758
Doesn't mean I trust
half the shit they do.

580
00:31:43,841 --> 00:31:46,678
Those fuckers in DC will go
scorched-earth on Scofield

581
00:31:46,761 --> 00:31:48,137
if it means maintaining power.

582
00:31:48,721 --> 00:31:50,056
What do you think we should do?

583
00:31:50,139 --> 00:31:53,101
We keep doing what we're doing.
We keep this shit between us.

584
00:31:57,522 --> 00:31:59,107
Briggs thinks she's got something.

585
00:31:59,774 --> 00:32:01,150
When you were on the radio with Havlock,

586
00:32:01,234 --> 00:32:03,903
I decided to record you
because I heard a sound.

587
00:32:05,113 --> 00:32:07,073
<i>Sarah gave you my gift, right?</i>

588
00:32:07,156 --> 00:32:08,575
<i>You hold on to that, Frank.</i>

589
00:32:08,658 --> 00:32:10,869
<i>That SD card will become very important...</i>

590
00:32:10,952 --> 00:32:12,453
Are those church bells?

591
00:32:12,537 --> 00:32:16,291
That's what I thought. But most bells
ring only at 9:00, noon and 3:00,

592
00:32:16,374 --> 00:32:18,543
and these bells were at 2:00 a.m.
on the hour.

593
00:32:18,626 --> 00:32:20,587
And the only other bells I can think of
in Fairbanks are...

594
00:32:20,670 --> 00:32:21,963
Carillon clock tower.

595
00:32:22,046 --> 00:32:24,799
Yeah. Two blocks from
the old Polaris theater.

596
00:32:24,883 --> 00:32:27,385
Havlock wouldn't risk going to a theater.
Too many people.

597
00:32:27,468 --> 00:32:28,469
<i>Not at this theater.</i>

598
00:32:28,553 --> 00:32:31,472
<i>It's been abandoned for 20 years.
It's the perfect place to hide.</i>

599
00:32:31,556 --> 00:32:33,766
- <i>We gotta get there now.</i>
- <i>Want me to call Cole?</i>

600
00:32:33,850 --> 00:32:36,019
Have him pull back those units
that we sent to the storage yard?

601
00:32:36,102 --> 00:32:37,896
No. Stay off the radio.
Let's keep this simple.

602
00:32:37,979 --> 00:32:40,648
I can come. And I can bring Rojas
and Carlile. And that'll make six.

603
00:32:40,732 --> 00:32:41,983
- Do it.
- All right.

604
00:32:42,066 --> 00:32:43,443
I'm going with her.

605
00:32:44,027 --> 00:32:46,529
- You ready for this?
- Would it matter if I said no?

606
00:33:07,884 --> 00:33:09,385
Volkov is dead?

607
00:33:09,469 --> 00:33:11,679
Volkov's men believe there was a mole.

608
00:33:11,763 --> 00:33:14,265
Is that why you're here?
Do they think it's me?

609
00:33:14,349 --> 00:33:15,391
It is you.

610
00:33:16,226 --> 00:33:17,936
- You've been talking to the CIA.
- No.

611
00:33:18,019 --> 00:33:20,146
You are talking to the CIA right now.

612
00:33:20,230 --> 00:33:21,981
No, you're a defector.

613
00:33:22,065 --> 00:33:25,485
They sent me to eliminate you.
And they want it to look like a suicide.

614
00:33:27,195 --> 00:33:28,279
There's another way.

615
00:33:28,363 --> 00:33:31,491
If I can get you out of here now,
right now, before anyone finds out...

616
00:33:31,574 --> 00:33:32,909
the CIA or Volkov's men...

617
00:33:36,579 --> 00:33:39,749
- You want me to run?
- Yes, but we have to go now.

618
00:33:39,832 --> 00:33:41,584
What about my family? My life here?

619
00:33:41,668 --> 00:33:43,253
Your life here is over, Elizabeth.

620
00:33:43,836 --> 00:33:46,798
It's not a good plan,
but it's the only way I can protect you.

621
00:33:48,007 --> 00:33:50,426
Let's go. Grab your stuff.

622
00:33:51,386 --> 00:33:52,387
Be quick.

623
00:36:33,965 --> 00:36:36,467
Top balcony! Top balcony, Hutch.

624
00:36:43,683 --> 00:36:44,976
Put the gun down.

625
00:36:53,610 --> 00:36:55,945
You're making a big mistake.

626
00:36:57,614 --> 00:36:59,866
The Agency wanted you
to down my plane.

627
00:37:00,867 --> 00:37:02,076
How much did she know?

628
00:37:02,827 --> 00:37:04,913
Sidney. How much did
she know about the plan?

629
00:37:07,373 --> 00:37:09,167
Did she know? Yes or no?

630
00:37:09,250 --> 00:37:10,919
Oh, fuck.

631
00:37:20,678 --> 00:37:21,679
Drop it.

632
00:37:35,485 --> 00:37:36,486
Levi!

633
00:37:37,695 --> 00:37:38,905
Levi!

634
00:37:43,326 --> 00:37:44,619
Go, boy! Go!

635
00:37:45,787 --> 00:37:46,788
Spread out.

636
00:37:46,871 --> 00:37:48,873
Cut every lock. Open every door.

637
00:37:48,957 --> 00:37:51,292
The hostage is here
and doesn't have much time.

638
00:37:53,711 --> 00:37:54,712
Nothin'.

639
00:37:54,796 --> 00:37:56,256
He's nowhere near here.

640
00:37:56,339 --> 00:37:57,340
All the way back.

641
00:38:03,513 --> 00:38:05,515
What's your name, hmm?

642
00:38:05,598 --> 00:38:07,350
Is it Vincent Thiago?

643
00:38:07,850 --> 00:38:08,977
Korhan Durak?

644
00:38:09,060 --> 00:38:11,312
- Which is it?
- Answer the question.

645
00:38:11,396 --> 00:38:13,356
Dude, we got a bunch of
passports with your name on it.

646
00:38:13,439 --> 00:38:15,733
I need to know which one
you want me to put on the report.

647
00:38:15,817 --> 00:38:17,443
We know you don't work for Havlock.

648
00:38:17,527 --> 00:38:20,029
The CIA sent you to kill Havlock.

649
00:38:20,113 --> 00:38:22,240
We're wasting our breath.
He ain't gonna answer.

650
00:38:22,323 --> 00:38:24,075
We need to figure out
how we're gonna land that plane.

651
00:38:24,158 --> 00:38:25,577
O'Bannon's got less than an hour.

652
00:38:33,751 --> 00:38:35,044
It's Greek. Cypriot.

653
00:38:35,795 --> 00:38:42,176
God makes his angels spirits
and his servants flames of fire.

654
00:38:43,845 --> 00:38:45,054
Flames of fire?

655
00:38:48,975 --> 00:38:50,101
What you got?

656
00:38:52,186 --> 00:38:55,857
RAF Graveley is a... an air base
the British used in World War II,

657
00:38:55,940 --> 00:39:00,236
and they famously, because of the weather,
had to light the landing strip with fire.

658
00:39:00,320 --> 00:39:02,655
You wanna try
and light a runway with fire?

659
00:39:02,739 --> 00:39:04,532
I wanna use light from vehicles.

660
00:39:04,616 --> 00:39:06,743
- Jane, you there?
- <i>Yep, go for Jane.</i>

661
00:39:06,826 --> 00:39:09,120
Jane, has Cole been able
to locate O'Bannon?

662
00:39:09,204 --> 00:39:12,207
<i>Not yet. Still looking.
But they have less than an hour.</i>

663
00:39:12,290 --> 00:39:13,917
All right, listen,
have him keep searching.

664
00:39:14,000 --> 00:39:17,462
But in the meantime, let's get Wigg loaded
up in a car headed towards Fairbanks.

665
00:39:17,545 --> 00:39:20,173
The plane turned back to Anchorage 15
minutes ago. They don't got enough fuel.

666
00:39:20,256 --> 00:39:23,009
Jane, radio the pilot
and have him turn back around.

667
00:39:23,092 --> 00:39:25,345
- Let's get Wigg into that car right now.
- <i>Copy.</i>

668
00:39:25,428 --> 00:39:27,263
We'll never get the doctor
to the airstrip on time.

669
00:39:27,347 --> 00:39:29,265
We're not taking the doctor
to the airstrip.

670
00:39:29,349 --> 00:39:31,434
We're taking the airstrip to the doctor.

671
00:39:34,312 --> 00:39:37,857
Morning, Fairbanks. This is Bo Starlight
here with an unusual request,

672
00:39:37,941 --> 00:39:38,942
<i>so listen up.</i>

673
00:39:39,025 --> 00:39:40,777
<i>The US Marshals need your help.</i>

674
00:39:40,860 --> 00:39:43,112
Mark Bell is trying to land his Super Cub

675
00:39:43,196 --> 00:39:45,532
<i>as part of their manhunt effort,
and he needs light.</i>

676
00:39:45,615 --> 00:39:49,077
<i>The marshals are requesting that
every truck, tractor and snow machine</i>

677
00:39:49,160 --> 00:39:51,913
<i>with headlights make its way
to Rosie Creek Farm.</i>

678
00:39:51,996 --> 00:39:54,874
<i>The farm's about to become
an emergency runway.</i>

679
00:39:54,958 --> 00:39:56,918
<i>So put your beer down or get out of bed</i>

680
00:39:57,001 --> 00:39:59,587
<i>to help shed some light
so Mark can set his ship down.</i>

681
00:39:59,671 --> 00:40:02,340
♪ <i>Saturday night I was downtown</i> ♪

682
00:40:02,966 --> 00:40:05,552
♪ <i>Working for the FBI</i> ♪

683
00:40:06,511 --> 00:40:09,097
♪ <i>Sitting in a nest of bad men</i> ♪

684
00:40:10,098 --> 00:40:13,810
♪ <i>Whiskey bottles piling high</i> ♪

685
00:40:14,727 --> 00:40:18,106
♪ <i>Bootlegging boozer on the west side</i> ♪

686
00:40:18,189 --> 00:40:21,401
♪ <i>Full of people who are doing wrong</i> ♪

687
00:40:22,026 --> 00:40:25,113
♪ <i>Just about to call up the DA man</i> ♪

688
00:40:26,406 --> 00:40:28,783
♪ <i>When I heard this woman sing a song</i> ♪

689
00:40:30,952 --> 00:40:34,080
♪ <i>A pair of .45s made me open my eyes</i> ♪

690
00:40:34,163 --> 00:40:38,793
♪ <i>My temperature started to rise</i> ♪

691
00:40:38,877 --> 00:40:42,338
♪ <i>She was a long cool woman
In a black dress</i> ♪

692
00:40:42,422 --> 00:40:45,550
♪ <i>Just-a 5'9", beautiful, tall</i> ♪

693
00:40:46,259 --> 00:40:49,304
♪ <i>With just one look I was a bad mess</i> ♪

694
00:40:49,387 --> 00:40:53,182
♪ <i>'Cause that long cool woman had it all</i> ♪

695
00:41:01,191 --> 00:41:02,609
No, no, no.

696
00:41:02,692 --> 00:41:04,152
You give us what we want.

697
00:41:04,235 --> 00:41:06,613
The pilot's in a storage unit
at The Downing Company.

698
00:41:06,696 --> 00:41:09,490
206 College Road. Unit 315.

699
00:41:09,574 --> 00:41:11,492
- Cole, do you copy?
- Okay, open it up.

700
00:41:11,576 --> 00:41:14,996
<i>Unit 315.
I say again, three, one, five.</i>

701
00:41:15,079 --> 00:41:16,164
Copy that.

702
00:41:16,247 --> 00:41:17,624
Find 315.

703
00:41:22,962 --> 00:41:24,130
Oh.

704
00:41:24,214 --> 00:41:25,215
Oh.

705
00:41:44,692 --> 00:41:46,778
Your son. Henry.

706
00:41:46,861 --> 00:41:48,238
He was my first.

707
00:41:49,405 --> 00:41:52,450
- I set him free.
- This was never about the box.

708
00:41:52,534 --> 00:41:55,161
- Let him speak. Let him speak.
- You don't have to listen to this.

709
00:41:55,912 --> 00:41:58,373
I've thought about you often,
Mrs. Schrock.

710
00:41:59,582 --> 00:42:01,334
My name is Dr. William Wigg.

711
00:42:02,210 --> 00:42:06,005
I was a resident at Pacific Methodist
Hospital when your son passed.

712
00:42:06,589 --> 00:42:09,217
You were told his death
was the result of heart failure.

713
00:42:09,300 --> 00:42:10,593
That was a lie.

714
00:42:12,136 --> 00:42:14,097
Your son had terminal cancer.

715
00:42:14,889 --> 00:42:16,266
Grade IV astrocytoma.

716
00:42:16,349 --> 00:42:18,893
Which is why I swapped his labs

717
00:42:18,977 --> 00:42:21,855
and I fed him a cocktail of
narcotics to end his life.

718
00:42:21,938 --> 00:42:24,858
End his suffering. Set him free.

719
00:42:26,609 --> 00:42:27,610
I know.

720
00:42:28,236 --> 00:42:29,487
You know?

721
00:42:30,154 --> 00:42:31,281
Know what?

722
00:42:31,364 --> 00:42:32,907
Who you are.

723
00:42:32,991 --> 00:42:33,992
What you've done.

724
00:42:34,784 --> 00:42:38,538
- That's why I got on the plane.
- How could you possibly know who I am?

725
00:42:38,621 --> 00:42:40,123
I saw your trial on TV.

726
00:42:40,707 --> 00:42:42,458
I remember your face.

727
00:42:43,167 --> 00:42:47,171
I thought of trying to contact you
all these years, but what's the point?

728
00:42:47,922 --> 00:42:49,257
What would I say?

729
00:42:50,216 --> 00:42:51,551
What would you say?

730
00:42:52,552 --> 00:42:53,636
That I'm sorry.

731
00:42:53,720 --> 00:42:55,305
Is that why you asked me to come here?

732
00:42:56,389 --> 00:42:57,724
To apologize?

733
00:42:57,807 --> 00:43:00,101
- Yes.
- You're not sorry.

734
00:43:01,686 --> 00:43:02,896
I know you.

735
00:43:02,979 --> 00:43:04,689
I've read all your papers.

736
00:43:04,772 --> 00:43:07,775
To you, my son was
no more than a parasite.

737
00:43:07,859 --> 00:43:09,235
A drain on the system.

738
00:43:09,319 --> 00:43:10,528
The system is flawed.

739
00:43:10,612 --> 00:43:12,614
We agree on that. Yes.

740
00:43:12,697 --> 00:43:16,701
The very system that failed to hold you
responsible for the death of my son.

741
00:43:17,577 --> 00:43:21,497
That housed you and fed you and kept you
alive all these years just to execute you.

742
00:43:22,373 --> 00:43:24,792
With all the papers
you have written on bioethics,

743
00:43:24,876 --> 00:43:28,546
you of all people must understand what
a horrible waste of resources you are.

744
00:43:31,216 --> 00:43:33,760
- I couldn't agree more.
- Good.

745
00:43:33,843 --> 00:43:36,095
Then you'll also understand
that I came here,

746
00:43:36,179 --> 00:43:39,641
not only to face you, but to set you free.

747
00:43:40,600 --> 00:43:41,935
Stay down!

748
00:44:06,709 --> 00:44:10,755
♪ <i>Reverend, Reverend please come quick</i> ♪

749
00:44:14,342 --> 00:44:17,845
♪ <i>'Cause I got something to admit</i> ♪

750
00:44:18,513 --> 00:44:19,514
Clear a path!

751
00:44:21,641 --> 00:44:22,642
He's alive.

752
00:44:23,476 --> 00:44:24,852
O'Bannon's alive.

753
00:44:24,936 --> 00:44:28,398
♪ <i>The Devil wears a suit and tie</i> ♪

754
00:44:28,481 --> 00:44:31,860
♪ <i>I saw him driving down the 61
In early July</i> ♪

755
00:44:32,527 --> 00:44:35,947
♪ <i>White as a cotton field
And sharp as a knife</i> ♪

756
00:44:36,030 --> 00:44:38,783
♪ <i>I heard him howlin' as he passed me by</i> ♪

757
00:45:01,472 --> 00:45:04,100
- <i>You had specific instructions.</i>
- <i>I'm not wrong about this.</i>

758
00:45:04,183 --> 00:45:06,227
- You betrayed orders.
- No, the only person

759
00:45:06,311 --> 00:45:07,729
who was betrayed is Elizabeth.

760
00:45:07,812 --> 00:45:09,647
She worked for us for over a year.

761
00:45:09,731 --> 00:45:12,609
And in return, the Agency,
they sold her out. Why?

762
00:45:13,193 --> 00:45:14,611
Why? To protect me?

763
00:45:14,694 --> 00:45:16,738
No, not just you.

764
00:45:17,322 --> 00:45:18,823
<i>The program.</i>

765
00:45:18,907 --> 00:45:23,036
And with Elizabeth still out there,
Volkov's men will hunt for her.

766
00:45:23,119 --> 00:45:26,414
They will torture her family.
Everybody that she loves.

767
00:45:26,497 --> 00:45:28,833
But she's alive.

768
00:45:29,834 --> 00:45:31,502
- What is wrong with you?
- What is wrong with me?

769
00:45:31,586 --> 00:45:34,881
What is wrong with you? I cannot believe
that you're okay with this!

770
00:45:34,964 --> 00:45:36,132
I'm not!

771
00:45:36,216 --> 00:45:37,884
What we did to that woman

772
00:45:39,052 --> 00:45:40,261
is terrible.

773
00:45:42,263 --> 00:45:43,640
Tragic.

774
00:45:43,723 --> 00:45:46,601
But there is a system in place
that we have to trust.

775
00:45:46,684 --> 00:45:49,520
Oh, you trust the system with your life?
With my life?

776
00:45:49,604 --> 00:45:51,147
- I do.
- You do?

777
00:45:52,190 --> 00:45:55,985
And how long before the Agency
wants to eliminate me or you?

778
00:45:57,654 --> 00:46:01,699
They will betray either of us
the second it serves them best.

779
00:46:03,243 --> 00:46:04,869
We have to stand up for that.

780
00:46:07,163 --> 00:46:08,456
<i>I know you don't wanna talk.</i>

781
00:46:08,540 --> 00:46:11,668
<i>Frank says it's 'cause you're CIA
and you wanna protect your people.</i>

782
00:46:11,751 --> 00:46:13,294
<i>I understand that.</i>

783
00:46:13,378 --> 00:46:14,420
<i>That's a mistake.</i>

784
00:46:14,504 --> 00:46:16,673
You're what my people call "Naa'in."

785
00:46:16,756 --> 00:46:18,424
It means "The Outcast."

786
00:46:18,508 --> 00:46:21,427
You see, when someone disgraces the tribe,
they're forced out,

787
00:46:22,136 --> 00:46:23,680
<i>banished from the community.</i>

788
00:46:23,763 --> 00:46:24,889
<i>Left to wander.</i>

789
00:46:24,973 --> 00:46:26,683
It's a death sentence.

790
00:46:27,433 --> 00:46:30,270
The Naa'in, they try and lure
children away from the village

791
00:46:30,353 --> 00:46:32,021
to eat them 'cause they got no food.

792
00:46:32,689 --> 00:46:35,275
They got no tools,
no shelter or community.

793
00:46:36,067 --> 00:46:39,445
And to have no community up here
in the Arctic, it means you just die.

794
00:46:40,029 --> 00:46:43,533
Your survival depends upon yourself
and what you're willing to do.

795
00:46:44,075 --> 00:46:46,286
'Cause ain't nobody coming for you.

796
00:46:46,369 --> 00:46:47,620
You're on your own now.

797
00:46:52,959 --> 00:46:55,920
- Remnick.
- <i>Look at you up so early. Wow.</i>

798
00:46:56,004 --> 00:46:58,047
Mikey. How are you? Where are you?

799
00:46:58,131 --> 00:47:00,592
A long way from our
favorite pub in Chicago.

800
00:47:00,675 --> 00:47:01,676
You get my message?

801
00:47:01,759 --> 00:47:03,595
No. We got no power still. No cell.

802
00:47:03,678 --> 00:47:04,721
It's a shit show here.

803
00:47:04,804 --> 00:47:06,431
<i>Did you get something on my John Doe?</i>

804
00:47:06,514 --> 00:47:08,057
I did. Sent you a fax.

805
00:47:08,141 --> 00:47:10,768
<i>Ran his face through a series of databases</i>

806
00:47:10,852 --> 00:47:13,271
<i>that would violate
every one of his civil rights.</i>

807
00:47:13,354 --> 00:47:16,566
Came up with one photo
from over 20 years ago.

808
00:47:16,649 --> 00:47:18,151
- Just one?
- <i>One image.</i>

809
00:47:18,234 --> 00:47:19,777
<i>Across every platform.</i>

810
00:47:19,861 --> 00:47:22,363
<i>Active web, archives, DarkSide.</i>

811
00:47:23,198 --> 00:47:25,074
<i>Frank, You know how difficult it is</i>

812
00:47:25,158 --> 00:47:27,160
<i>to have only one image
of you on the Internet?</i>

813
00:47:27,243 --> 00:47:30,580
<i>No history, no record in the civil
or criminal databases?</i>

814
00:47:30,663 --> 00:47:31,706
Someone scrubbed him.

815
00:47:31,789 --> 00:47:34,042
<i>Whoever this guy is, he doesn't exist.</i>

816
00:47:34,125 --> 00:47:37,086
- <i>I don't know how you're gonna find him.</i>
- That's my problem. I already have.

817
00:47:38,129 --> 00:47:40,632
Listen, I gotta go, okay?
I'll call you back. Thanks, Mikey.

818
00:47:40,715 --> 00:47:43,134
- What's up?
- The pilot. He's awake.

819
00:47:43,968 --> 00:47:45,136
<i>Mayday, Mayday, Mayday.</i>

820
00:47:45,220 --> 00:47:47,180
<i>November 207 engine fire.</i>

821
00:47:47,263 --> 00:47:49,474
<i>Requesting immediate vectors for landing.</i>

822
00:47:49,557 --> 00:47:52,310
<i>We're losing pressure. We gotta get down.</i>

823
00:47:52,393 --> 00:47:55,230
<i>The controls are sloppy!
It's a jam...</i>

824
00:47:56,523 --> 00:47:58,483
We were still climbing
when we got the alert.

825
00:47:59,067 --> 00:48:00,944
We had a fire in engine 1.

826
00:48:01,027 --> 00:48:04,447
Fire suppression failed.
Messages were all faulty.

827
00:48:04,531 --> 00:48:06,324
Oh. Yeah, faulty, like, how?

828
00:48:06,407 --> 00:48:08,243
We have three computers on board.

829
00:48:08,326 --> 00:48:10,995
They constantly evaluate
commands for safety.

830
00:48:11,079 --> 00:48:14,499
But in this case,
all three ADIRUs were corrupted.

831
00:48:14,582 --> 00:48:17,001
Radar went. Direction indicators.

832
00:48:17,085 --> 00:48:18,836
We couldn't control our pitch rates.

833
00:48:18,920 --> 00:48:20,380
We weren't in control.

834
00:48:20,463 --> 00:48:22,757
- Uh, excuse me, Mr. Remnick?
- Yeah?

835
00:48:22,840 --> 00:48:24,342
I have a call for you.

836
00:48:25,301 --> 00:48:26,636
Thanks. You wanna take over?

837
00:48:31,015 --> 00:48:33,101
So, you think the plane was sabotaged?

838
00:48:33,184 --> 00:48:35,228
It didn't occur to me at the time.

839
00:48:35,311 --> 00:48:37,272
How did you regain control?

840
00:48:37,355 --> 00:48:38,648
We didn't.

841
00:48:39,691 --> 00:48:41,192
One of the inmates did.

842
00:48:49,617 --> 00:48:51,578
<i>Yeah, that's him.</i>

843
00:48:51,661 --> 00:48:55,665
He somehow got into the cockpit.
He knew the ADIRUs were contaminated.

844
00:48:55,748 --> 00:48:57,083
<i>He shut them down.</i>

845
00:48:57,166 --> 00:48:59,627
<i>He forced the plane
into a manual reversion.</i>

846
00:48:59,711 --> 00:49:02,964
- He took control?
- No, he... he gave us control.

847
00:49:04,549 --> 00:49:05,675
He saved the plane.

848
00:49:06,301 --> 00:49:08,887
That guy's the only reason
anyone on board survived.

849
00:49:16,936 --> 00:49:17,937
What?

850
00:49:19,063 --> 00:49:20,440
That was Hutch.

851
00:49:20,523 --> 00:49:21,649
The, uh...

852
00:49:22,984 --> 00:49:24,360
The Bureau just left the base.

853
00:49:24,444 --> 00:49:26,404
The hard drive is in FBI custody.

854
00:49:28,198 --> 00:49:30,575
And the analysts did say
they managed to break the encryption.

855
00:49:30,658 --> 00:49:34,412
They said it's some kind of
preset guidance software, uh, TERCOM.

856
00:49:34,495 --> 00:49:36,080
- TERCOM.
- Yeah.

857
00:49:37,123 --> 00:49:38,917
The Terrain Contour Matching.

858
00:49:39,667 --> 00:49:44,422
Same kind of software the military uses to
place cruise missiles on a preset course.

859
00:49:45,673 --> 00:49:47,508
I'm sorry. I am. I just...

860
00:49:47,592 --> 00:49:49,177
We tried. We did our best.

861
00:49:49,260 --> 00:49:52,138
So, now they have physical evidence...

862
00:49:52,222 --> 00:49:55,266
...and a witness
in that pilot.

863
00:49:58,645 --> 00:49:59,687
We'll figure it out.

864
00:50:05,235 --> 00:50:08,279
Oh, no. Hey, hey, hey, hey. Hey.

865
00:50:18,456 --> 00:50:21,960
♪ <i>Across the evening sky</i> ♪

866
00:50:24,003 --> 00:50:29,884
♪ <i>All the birds are leaving</i> ♪

867
00:50:33,263 --> 00:50:35,306
♪ <i>But how can they know</i> ♪

868
00:50:37,016 --> 00:50:38,393
♪ <i>It's time for them to go?</i> ♪

869
00:50:45,650 --> 00:50:49,654
♪ <i>Before the winter fire</i> ♪

870
00:50:52,282 --> 00:50:56,119
♪ <i>I will still be dreaming</i> ♪

871
00:50:56,202 --> 00:50:57,203
Hey!

872
00:50:57,787 --> 00:50:59,372
Jesus, Luke.

873
00:50:59,455 --> 00:51:01,207
- You moved it.
- Moved what?

874
00:51:01,291 --> 00:51:03,126
I know what was hidden there.
I saw it before.

875
00:51:03,209 --> 00:51:04,919
- Son...
- No. Listen to me.

876
00:51:05,420 --> 00:51:06,713
I don't fully know what's going on.

877
00:51:07,505 --> 00:51:10,842
All I know is that something is broken,
and it's not my fault.

878
00:51:10,925 --> 00:51:12,260
- Son...
- And it's not gonna be fixed

879
00:51:12,343 --> 00:51:15,388
- until you tell us the truth.
- Come here... Son, hey.

880
00:51:15,471 --> 00:51:16,973
Luke. Luke.

881
00:51:19,434 --> 00:51:25,773
♪ <i>I will still be here</i> ♪

882
00:51:27,192 --> 00:51:31,404
♪ <i>I have no thought of leaving</i> ♪

883
00:51:34,407 --> 00:51:40,205
♪ <i>I do not count the time</i> ♪

884
00:51:44,918 --> 00:51:47,003
♪ <i>For who knows</i> ♪

885
00:51:47,086 --> 00:51:53,051
♪ <i>Where the time goes?</i> ♪

886
00:51:54,969 --> 00:52:00,516
♪ <i>Who knows where the time</i> ♪

887
00:52:01,601 --> 00:52:07,524
♪ <i>Goes?</i> ♪

