1
00:00:22,210 --> 00:00:24,212
חבר'ה, שקט.

2
00:00:24,295 --> 00:00:25,421
תקשיבו.

3
00:00:26,464 --> 00:00:27,966
הנה. יש שם משהו.

4
00:00:57,370 --> 00:01:00,248
- מה לעזאזל?
- אלוהים אדירים.

5
00:01:01,165 --> 00:01:02,667
הוא בסדר?

6
00:01:04,543 --> 00:01:05,587
בואו.

7
00:01:08,089 --> 00:01:11,342
- עזרו לי, חבר'ה.
- הפוך אותו. בזהירות.

8
00:01:11,426 --> 00:01:12,719
הוא נושם.

9
00:01:14,429 --> 00:01:15,847
דוויין! תסתכל עליי.

10
00:01:15,930 --> 00:01:18,016
תתפכח כבר ולך תביא את אופנוע השלג שלך.

11
00:01:18,099 --> 00:01:19,183
- לך!
- בסדר. בסדר.

12
00:01:38,077 --> 00:01:39,704
- שירות המרשלים -

13
00:01:39,787 --> 00:01:41,873
- עבור פרנק -

14
00:01:56,179 --> 00:01:58,473
היי, מה קורה?

15
00:01:59,557 --> 00:02:00,975
המכונית של שרה כאן.

16
00:02:02,268 --> 00:02:03,269
בוא נמצא אותה.

17
00:02:03,353 --> 00:02:05,021
בוא נכנס את כולם.

18
00:02:05,104 --> 00:02:06,272
כן.

19
00:02:08,315 --> 00:02:09,399
טוב, תקשיבו.

20
00:02:09,484 --> 00:02:12,237
המבוקש היה על הגשר הזה לפני 20 דקות.

21
00:02:12,320 --> 00:02:16,741
השמש זורחת ב-9:30,
מה שאומר שיש לו 16 שעות של חושך

22
00:02:16,824 --> 00:02:19,118
לפני שנוכל להתחיל את המצוד שלנו במלואו.

23
00:02:19,202 --> 00:02:21,412
אז בזמן שהוא בורח אנחנו נתפרס.

24
00:02:21,496 --> 00:02:22,580
דובסון, עלה לקשר.

25
00:02:22,664 --> 00:02:25,333
תוציא התראה לכל סירות הדיג
מכאן ועד בולדר היל.

26
00:02:25,416 --> 00:02:27,377
נראה כמה אנשים נצליח להוציא לנהרות.

27
00:02:27,460 --> 00:02:31,381
ואם אתם מכירים טייסי מטוסים קלים,
תודיעו להם שמזריחת השמש,

28
00:02:31,464 --> 00:02:33,091
כביש שש הוא מסלול ההמראה שלהם.

29
00:02:33,174 --> 00:02:34,801
תנועת כלי רכב תיעצר לטובת המטוסים.

30
00:02:34,884 --> 00:02:37,053
תדלוק ייעשה במוקד.

31
00:02:37,136 --> 00:02:40,473
אם יש מכלית ברדיוס של 300 ק"מ,
תפנו אותה לשם עכשיו.

32
00:02:41,015 --> 00:02:42,684
השעון מתחיל לתקתק עם שחר,

33
00:02:42,767 --> 00:02:45,270
ויהיו לנו פחות משמונה שעות אור.

34
00:02:45,353 --> 00:02:48,106
אם יש נעלי שלג, מפלסת שלג, אופנוע שלג,

35
00:02:48,189 --> 00:02:49,899
שיגיעו לכאן לפני כן, טוב?

36
00:02:49,983 --> 00:02:51,985
החיים של אשתי תלויים בזה.

37
00:03:00,076 --> 00:03:01,202
- ברוכים הבאים לפיירבנקס -

38
00:03:05,290 --> 00:03:06,457
- סוכנות הביון המרכזית -

39
00:04:18,071 --> 00:04:19,239
לוק?

40
00:04:19,322 --> 00:04:20,406
אתה כאן?

41
00:04:29,207 --> 00:04:30,250
לוק?

42
00:04:34,254 --> 00:04:35,421
הלו?

43
00:04:50,979 --> 00:04:52,063
הייז לבסיס.

44
00:04:54,357 --> 00:04:55,441
הייז לבסיס.

45
00:04:56,317 --> 00:04:57,318
בסיס?

46
00:04:58,069 --> 00:04:59,237
בסיס, שומעים אותי?

47
00:05:38,401 --> 00:05:40,737
היי, לכאן. עקבות צמיגים.

48
00:05:40,820 --> 00:05:42,405
מצאנו משהו. בואו.

49
00:05:55,376 --> 00:05:57,295
- אימא מס' 1 -

50
00:05:58,046 --> 00:05:59,297
שיט.

51
00:06:00,548 --> 00:06:03,259
הרכב ריק. תאבטחו את המתחם.

52
00:06:03,968 --> 00:06:05,678
שלחו הנה כמה סגני מרשלים.

53
00:06:05,762 --> 00:06:07,639
תפרקו אותו, טוב? מצאו לי רמז.

54
00:06:07,722 --> 00:06:10,558
והאץ', תתקשר לשוטר בראון.
תגיד לו ולחברים הדפוקים שלו

55
00:06:10,642 --> 00:06:12,894
שיבואו לעזור לנו לתפוס את הבן-זונה.

56
00:06:56,896 --> 00:06:57,897
בוא כבר!

57
00:07:24,674 --> 00:07:26,009
רוצה גם?

58
00:07:26,092 --> 00:07:27,176
קדימה, סבא.

59
00:07:32,223 --> 00:07:34,058
- רדו ממני.
- תחזיק אותו. תפסנו אותו.

60
00:07:34,142 --> 00:07:35,226
מה?

61
00:07:38,229 --> 00:07:39,314
יש עדכון על לוק?

62
00:07:39,397 --> 00:07:41,024
לא, אבל יש אירוע חדש.

63
00:07:41,107 --> 00:07:43,860
קצת אחרי שבע בבוקר שוטרים תפסו שלושה אנשים

64
00:07:43,943 --> 00:07:45,695
שעסקו בדיג מעט דרומה לבירץ' קריק.

65
00:07:45,778 --> 00:07:47,447
- כן.
- הם היו על אופנועי שלג.

66
00:07:47,530 --> 00:07:48,531
הם שתו.

67
00:07:48,615 --> 00:07:50,867
והיה איתם ילד שלדבריהם הם מצאו על הקרח.

68
00:07:50,950 --> 00:07:53,953
- מה זאת אומרת ילד?
- זאת אומרת ילד. כמו פינוקיו.

69
00:07:54,037 --> 00:07:55,038
היה שם לגמרי לבד.

70
00:07:55,121 --> 00:07:57,123
החובשים אמרו שיש לו כוויות קור בדרגה 2,

71
00:07:57,207 --> 00:07:58,625
שריטות של בעל חיים.

72
00:07:58,708 --> 00:07:59,918
שמו כיילב.

73
00:08:19,896 --> 00:08:22,941
לא יודע מי נתן לך את זה בלי מרשמלו.

74
00:08:29,364 --> 00:08:31,699
לא, לא, לא. צריך לתת להם לשבת קצת.

75
00:08:35,203 --> 00:08:36,621
למה צריך לתת להם לשבת?

76
00:08:37,829 --> 00:08:40,458
אתה רוצה שהם יתרככו.

77
00:08:40,541 --> 00:08:43,378
הם יהיו… נוזליים מאוד.

78
00:08:43,461 --> 00:08:45,171
איך אתה יודע?

79
00:08:45,255 --> 00:08:47,423
כשגדלים יודעים כל מיני דברים.

80
00:08:50,134 --> 00:08:51,386
אני פרנק.

81
00:08:55,431 --> 00:08:56,516
יש לך מגפיים יפים.

82
00:08:58,810 --> 00:09:00,061
כן, שלי ישנים.

83
00:09:00,937 --> 00:09:02,188
לא מחממים במיוחד.

84
00:09:05,024 --> 00:09:06,734
הוריך קנו לך אותם לקראת הטיול?

85
00:09:07,944 --> 00:09:09,279
כן.

86
00:09:10,071 --> 00:09:11,197
איפה אתה גר?

87
00:09:12,198 --> 00:09:13,199
ניו יורק.

88
00:09:15,285 --> 00:09:16,286
אוהד המטס?

89
00:09:16,369 --> 00:09:17,704
- לא.
- לא?

90
00:09:18,788 --> 00:09:21,583
בן כמה אתה? תשע, עשר?

91
00:09:21,666 --> 00:09:23,126
- שמונה.
- שמונה.

92
00:09:23,209 --> 00:09:25,545
- כן.
- אתה נראה מבוגר יותר.

93
00:09:27,005 --> 00:09:28,506
הבן שלי בן 17.

94
00:09:29,549 --> 00:09:32,552
כשהוא היה בגילך
יצאנו לטיולי אוהלים כל הזמן.

95
00:09:33,595 --> 00:09:34,596
ביחד.

96
00:09:35,263 --> 00:09:36,681
אתה בטיול אוהלים עם הוריך?

97
00:09:36,764 --> 00:09:37,807
עם אבא שלי.

98
00:09:37,891 --> 00:09:40,226
- אבא שלך? טוב.
- כן. עם אבא שלי.

99
00:09:40,935 --> 00:09:42,103
איפה אבא שלך עכשיו?

100
00:09:45,356 --> 00:09:46,774
הם לקחו אותו.

101
00:09:47,567 --> 00:09:48,735
מי לקח אותו?

102
00:09:51,613 --> 00:09:52,822
האנשים הרעים.

103
00:09:54,407 --> 00:09:55,575
הם הלכו מכות.

104
00:09:58,328 --> 00:10:02,332
ואבא שלי אמר לי לברוח.

105
00:10:03,958 --> 00:10:06,085
לא רציתי, אבל…

106
00:10:08,922 --> 00:10:09,923
עכשיו זה מוכן.

107
00:10:15,303 --> 00:10:16,721
יודע מה?

108
00:10:18,264 --> 00:10:20,266
בכל פעם שאני עצוב או פוחד,

109
00:10:22,101 --> 00:10:24,520
מרשמלו תמיד משפר את הרגשתי.

110
00:10:31,027 --> 00:10:32,028
רוצה אחד?

111
00:10:33,613 --> 00:10:35,281
- אפשר?
- בטח.

112
00:11:16,823 --> 00:11:18,491
עשית בשכל כשברחת.

113
00:11:20,451 --> 00:11:22,453
אבל שלך ידע שתלך להזעיק עזרה.

114
00:11:23,580 --> 00:11:26,583
כיילב, אתה זוכר עוד משהו
על המקום שבו בניתם את האוהל?

115
00:11:28,668 --> 00:11:30,670
- לא יודע.
- משהו?

116
00:11:32,630 --> 00:11:34,591
- נהר.
- נהר?

117
00:11:34,674 --> 00:11:36,676
- יפה. מה עוד?
- כן.

118
00:11:53,401 --> 00:11:54,485
הוא…

119
00:11:56,362 --> 00:11:58,615
הוא זה שלקח את אבא שלי.

120
00:12:16,758 --> 00:12:18,968
תמשיך ללכת
אבל שאני שאוכל לראות אותך.

121
00:12:29,520 --> 00:12:30,522
שלום.

122
00:12:32,232 --> 00:12:33,358
מה שמך, חבר?

123
00:12:45,370 --> 00:12:47,372
אתה חלק ממשלחת החיפוש?

124
00:12:50,291 --> 00:12:52,752
לא. אני סתם מטייל.

125
00:12:54,045 --> 00:12:56,130
הסופה אילצה אותו לשנות כיוון.

126
00:12:59,425 --> 00:13:01,052
עכשיו אתה בן ערובה שלי.

127
00:13:01,636 --> 00:13:04,180
- תניח אותו.
- לא נראה לי.

128
00:13:04,973 --> 00:13:07,392
היי, בוא תראה. מצאתי משהו.

129
00:13:18,653 --> 00:13:20,238
מה זה צריך להיות?

130
00:13:26,953 --> 00:13:28,788
רואים את החמודים האלה שם?

131
00:13:29,706 --> 00:13:31,124
הם שייכים לעדר הארבעים.

132
00:13:31,207 --> 00:13:32,876
הם קרובים של הקריבו הדורבני.

133
00:13:32,959 --> 00:13:36,379
מסלול הנדידה שלהם הוא הארוך ביותר
בין כל היונקים בעולם.

134
00:13:37,505 --> 00:13:40,091
גרהרד, שאלת אותי על אורות הצפון.

135
00:13:40,174 --> 00:13:41,676
בדקתי, ואנחנו צפויים לראות

136
00:13:41,759 --> 00:13:44,429
זרם מוגבר של פעילות הזוהר הצפוני הלילה.

137
00:13:44,512 --> 00:13:45,597
יש לך מזל.

138
00:13:46,598 --> 00:13:48,016
מה ראית, ז'יולן?

139
00:13:49,517 --> 00:13:51,853
מצאת עוד ציצנית ססגונית?

140
00:14:04,657 --> 00:14:07,785
מונטי, אני צריך שתצטרף אליי לקרון האוכל.

141
00:14:08,453 --> 00:14:09,829
ברגע זה.

142
00:14:23,843 --> 00:14:25,678
אני בטוח שיהיה בסדר.

143
00:14:25,762 --> 00:14:26,930
הכול יהיה בסדר.

144
00:14:36,481 --> 00:14:37,482
שיט.

145
00:14:43,488 --> 00:14:44,489
נו כבר.

146
00:14:44,572 --> 00:14:45,657
מיהם האנשים האלה?

147
00:14:45,740 --> 00:14:47,116
לא יודע ולא רוצה לגלות.

148
00:14:47,200 --> 00:14:48,493
- בוא נזוז כבר.
- אני מנסה.

149
00:14:48,576 --> 00:14:50,370
- זה אקדח?
- טוק טוק.

150
00:14:51,996 --> 00:14:52,997
ברוק!

151
00:14:58,127 --> 00:14:59,671
- תלחץ על המקום.
- כן.

152
00:15:00,547 --> 00:15:01,548
הוא ירה בי.

153
00:15:08,012 --> 00:15:09,097
בוקר טוב.

154
00:15:12,475 --> 00:15:13,518
היי. היי.

155
00:15:14,269 --> 00:15:15,687
תניח את הנשק.

156
00:15:19,774 --> 00:15:21,401
תניח את הנשק.

157
00:15:31,494 --> 00:15:32,495
בסדר.

158
00:15:49,512 --> 00:15:52,849
אם לא נבצע את ההחלפה
בתוך 24 שעות, נאבד אותו.

159
00:15:53,516 --> 00:15:57,312
אם צוות האבטחה של קרול יתפוס אותי,
אני אצא מפרג בשק גופות.

160
00:15:57,395 --> 00:15:59,480
עד אז כבר תהיה זיכרון רחוק.

161
00:15:59,564 --> 00:16:02,066
ביום חמישי תתקשר לקונסוליה
ותגיד שיש לך כאב בטן.

162
00:16:02,150 --> 00:16:03,151
הם יעשו בדיקת דם.

163
00:16:03,234 --> 00:16:05,695
ביום שישי תטוס הביתה לניתוח חירום.

164
00:16:05,778 --> 00:16:07,614
בבקשה תגידי שזה ממשהו שאכלתי.

165
00:16:07,697 --> 00:16:09,532
אתה לא תצא חי מהניתוח.

166
00:16:12,452 --> 00:16:15,246
- כמה זמן תהיי כאן?
- הטיסה שלי בעוד שש שעות.

167
00:16:16,497 --> 00:16:17,665
בואי נלך לעיר העתיקה.

168
00:16:18,875 --> 00:16:20,084
בשום אופן לא.

169
00:16:20,168 --> 00:16:21,753
את נמצאת בבירה ההיסטורית של בוהמיה,

170
00:16:21,836 --> 00:16:24,339
עם גבר שנשאר לו רק שבוע אחד לחיות.

171
00:16:25,965 --> 00:16:28,801
לא תסרבי לבקשתו האחרונה של אדם גוסס, נכון?

172
00:16:37,936 --> 00:16:39,354
רק שתדעי,

173
00:16:40,605 --> 00:16:42,232
אני ממש לא צריך שתרמזי לבולשת

174
00:16:42,315 --> 00:16:44,108
שאני מרוצה מנוכחותך.

175
00:16:44,192 --> 00:16:46,945
את כאן רק משום שאת מכירה את האיש
שחטף את אשתי.

176
00:16:47,028 --> 00:16:49,030
ברגע שהיא חוזרת, את עפה מכאן.

177
00:16:51,032 --> 00:16:52,534
אתה כועס. אני מבינה את זה.

178
00:16:53,451 --> 00:16:55,286
אבל אסור לאפשר לבולשת לבלום אותנו.

179
00:16:55,370 --> 00:16:56,871
שוב פעם "אנחנו".

180
00:16:56,955 --> 00:16:58,873
את ואני לא צוות.

181
00:16:58,957 --> 00:17:01,292
המבוקש שלי נמצא בתחום השיפוט שלך.

182
00:17:01,918 --> 00:17:02,961
אנחנו איום.

183
00:17:03,044 --> 00:17:04,254
על מי?

184
00:17:04,337 --> 00:17:05,504
על הסי-איי-איי.

185
00:17:06,589 --> 00:17:10,176
מישהו חוץ ממני הציע לך הסבר
לשינוי הנתיב של המטוס שלך?

186
00:17:10,969 --> 00:17:13,638
או לכך שהאבלוק עלה עליו כאן?

187
00:17:15,557 --> 00:17:18,685
אני מצטערת אם הרגשת שאני מערערת על סמכותך,

188
00:17:18,768 --> 00:17:21,271
אבל גם לך וגם לי לא מספרים את כל הסיפור.

189
00:17:21,354 --> 00:17:24,023
פרנק, אתה צריך לחזור לפיקוד.

190
00:17:24,107 --> 00:17:25,774
יש לנו קצה חוט על האבא של הילד.

191
00:17:27,610 --> 00:17:28,903
תן לי לעזור לך, פרנק.

192
00:17:28,987 --> 00:17:30,071
אנחנו לא צוות.

193
00:17:30,864 --> 00:17:33,283
כשאשתי תחזור הביתה, את הולכת הביתה.

194
00:17:33,950 --> 00:17:35,034
אני בא.

195
00:17:40,290 --> 00:17:42,125
התקשרו אלינו מ"הרפתקאות אלייסקה".

196
00:17:42,208 --> 00:17:45,211
אחד הרכבים שלהם היה בטיול של שישה ימים
בחוג הקוטב הצפוני

197
00:17:45,295 --> 00:17:47,881
והם נאלצו לעבור שמונה ק"מ מאתר ההתרסקות.

198
00:17:47,964 --> 00:17:49,841
הקשר איתו נותק לפני פחות משעה.

199
00:17:52,093 --> 00:17:53,136
מה רואים כאן?

200
00:17:53,219 --> 00:17:54,679
זה נקרא טונדרה באגי.

201
00:17:54,762 --> 00:17:56,764
מדריך טיולים מקומי מסיע בו מטיילים צפונה

202
00:17:56,848 --> 00:17:59,851
לראות את עדרי הקריבו, הטבע, אורות הצפון,
כאלה דברים.

203
00:17:59,934 --> 00:18:01,853
אחות של אחד הנוסעים תכננה לנסוע,

204
00:18:01,936 --> 00:18:03,605
אבל הרגישה רע ונשארה מאחור.

205
00:18:03,688 --> 00:18:05,273
יש להם חשבון סלולר משותף.

206
00:18:05,356 --> 00:18:07,942
המצלמה שלה העלתה את התמונות האלה
לפני 40 דקות.

207
00:18:08,026 --> 00:18:10,486
למזלנו, היא התקשרה למשטרת פיירבנקס.

208
00:18:10,570 --> 00:18:13,406
- הבאתם את רשימת הנוסעים?
- 21 נוסעים ואנשי צוות.

209
00:18:13,489 --> 00:18:14,657
עשרים ואחד בני ערובה.

210
00:18:15,241 --> 00:18:16,242
הנה הרשימה.

211
00:18:16,326 --> 00:18:19,329
הילד זיהה את האיש הזה כסאם בארקר, אבא שלו.

212
00:18:19,412 --> 00:18:20,788
אנחנו מנסים להתקשר למשפחה.

213
00:18:20,872 --> 00:18:23,166
- איפה השאר?
- הגבר המגודל הוא ארג'נטו וולפה.

214
00:18:23,249 --> 00:18:27,003
גובה חובות של המאפיה
עם שש הרשעות בסחר בבני ובזנות.

215
00:18:27,086 --> 00:18:29,339
זה שמאחוריהם הוא אדוארד פורטר.

216
00:18:29,422 --> 00:18:30,423
קוסם מרינו

217
00:18:30,506 --> 00:18:32,342
שהעוזרת שלו טבעה בזמן הופעה.

218
00:18:32,425 --> 00:18:34,510
במקרה היא הייתה גם אשתו שבגדה בו אז.

219
00:18:34,594 --> 00:18:35,595
הוא נשפט על הריגה.

220
00:18:35,678 --> 00:18:37,430
אדם נוסף הוא ספנסר טוד קובינגטון.

221
00:18:37,513 --> 00:18:39,557
טרוריסט מבית.
הרג שני מרשלים בקרב יריות.

222
00:18:39,641 --> 00:18:41,059
איך השגת את התמונות?

223
00:18:41,142 --> 00:18:42,936
יש שם קליטה סלולרית?

224
00:18:43,019 --> 00:18:46,814
יש להם רשת אלחוטית לוויינית.
היא לא יציבה אבל שימושית.

225
00:18:46,898 --> 00:18:47,899
הוא שם.

226
00:18:48,775 --> 00:18:49,859
האבלוק שם.

227
00:18:49,943 --> 00:18:51,444
נתקשר לחברת הטיולים.

228
00:18:51,528 --> 00:18:54,447
אם לא נתפוס את הנהג,
ננסה לפחות לאכן את האות שלהם.

229
00:18:54,531 --> 00:18:57,617
האץ', אני רצה שתתאם
מול השוטרים מפורט יוקון.

230
00:18:57,700 --> 00:19:00,245
בוא ננסה לראות את בני הערובה.

231
00:19:00,328 --> 00:19:02,372
ואנשים, המבוקשים האלה נמצאים בקצה העולם.

232
00:19:02,455 --> 00:19:05,291
כשהם יגלו את זה, זה לא יהיה נעים.

233
00:19:17,762 --> 00:19:20,348
רגע, אז איפה בדיוק צדת?

234
00:19:23,184 --> 00:19:24,519
אני לא יודע.

235
00:19:25,270 --> 00:19:26,813
אבל זה היה ליד מים זורמים.

236
00:19:26,896 --> 00:19:28,773
זה היה נחל קטנטן.

237
00:19:28,857 --> 00:19:31,985
אתם יודעים, בתוך הקניון.

238
00:19:32,861 --> 00:19:34,279
מה עם החברים שלך?

239
00:19:35,029 --> 00:19:36,364
איבדת אותם בסופה?

240
00:19:38,700 --> 00:19:40,159
המוח שלי הוא…

241
00:19:41,536 --> 00:19:43,037
הוא לא בסדר.

242
00:19:43,663 --> 00:19:44,998
אני לא יודע דברים.

243
00:19:45,707 --> 00:19:47,333
יש לך מזל שאתה חי.

244
00:19:49,377 --> 00:19:51,462
- לאן את הולכת?
- להביא עוד עצים להסקה.

245
00:20:16,946 --> 00:20:18,281
איפה אני?

246
00:20:19,199 --> 00:20:20,450
ליד מינטו.

247
00:20:23,620 --> 00:20:24,704
באלסקה.

248
00:20:27,832 --> 00:20:29,459
אתה לא זוכר שהגעת לאלסקה?

249
00:20:31,794 --> 00:20:33,963
אני חושב שאני מביא מזל רע.

250
00:20:34,672 --> 00:20:36,507
כן, לפעמים גם אני מרגיש ככה.

251
00:20:39,010 --> 00:20:42,013
ובפעמים אחרות אני חושב שאולי זה פשוט המצב.

252
00:20:42,639 --> 00:20:44,057
באיזה מובן?

253
00:20:45,391 --> 00:20:46,643
למשל, ההורים שלי.

254
00:20:48,019 --> 00:20:50,021
הם חושבים שהם יכולים לתקן כל דבר.

255
00:20:52,565 --> 00:20:55,068
- אולי הם אנשים חכמים.
- אולי.

256
00:20:56,778 --> 00:20:58,863
זו העבודה של אימא שלי, לתקן אנשים.

257
00:20:59,531 --> 00:21:01,032
היא אחות.

258
00:21:01,950 --> 00:21:05,703
אבא שלי תמיד מנסה להגן עליי.

259
00:21:07,830 --> 00:21:09,415
מה העבודה שלו?

260
00:21:09,499 --> 00:21:10,917
הוא מרשל.

261
00:21:11,000 --> 00:21:12,293
הוא כמו שוטר.

262
00:21:13,670 --> 00:21:14,754
בכל אופן…

263
00:21:16,256 --> 00:21:18,508
הם תמיד מנסים לסוכך עליי.

264
00:21:18,591 --> 00:21:20,009
לשמור על ביטחוני.

265
00:21:21,302 --> 00:21:23,137
אבל לפעמים אני תוהה אם העולם פשוט…

266
00:21:24,556 --> 00:21:26,558
אתה יודע, מחורבן.

267
00:21:28,476 --> 00:21:31,104
אתה יכול לציית לכל החוקים
ולהיזהר מכל הסכנות,

268
00:21:31,187 --> 00:21:34,023
אבל אני לא בטוח שזה משנה משהו.

269
00:21:36,276 --> 00:21:38,361
אני חושב שדברים רעים פשוט קורים לפעמים.

270
00:21:41,573 --> 00:21:43,241
אני חושב שאתה כנראה צודק.

271
00:22:12,520 --> 00:22:14,689
- שירות המרשלים -

272
00:22:22,739 --> 00:22:24,574
- רומרו, אייזיק -

273
00:22:38,963 --> 00:22:41,633
אתה יודע שאנחנו עושים הכול
כדי למצוא את אביך, כן?

274
00:22:42,467 --> 00:22:43,718
אבל זה יכול לקחת יום יומיים,

275
00:22:43,801 --> 00:22:48,556
וזה אומר שתצטרך להישאר בעיר אצל משפחה.

276
00:22:49,766 --> 00:22:52,227
אבל נראה לי שאתה כבר יודע את זה, כן?

277
00:22:54,562 --> 00:22:56,064
למה אתה עושה ככה?

278
00:22:58,149 --> 00:22:59,359
כי כואב לי.

279
00:23:00,568 --> 00:23:01,945
לי כואב בסנטר.

280
00:23:02,654 --> 00:23:03,655
כן?

281
00:23:04,614 --> 00:23:05,698
אני בטוח.

282
00:23:08,117 --> 00:23:09,869
איך נפצעת בברך?

283
00:23:14,999 --> 00:23:16,251
עשיתי משהו טיפשי.

284
00:23:17,710 --> 00:23:19,379
משהו שעדיף היה לא לעשות.

285
00:23:21,506 --> 00:23:23,508
משהו שכמעט נהרגתי בגללו.

286
00:23:23,591 --> 00:23:24,842
- נהרגת?
- כן.

287
00:23:26,719 --> 00:23:31,641
אז עכשיו, בכל פעם שכואב לי
או שאני רואה את הצלקות הישנות…

288
00:23:33,685 --> 00:23:36,437
הן מזכירות לי איזה מזל יש לי שאני חי.

289
00:23:37,105 --> 00:23:38,940
אתה חושב שתהיה לי צלקת?

290
00:23:39,649 --> 00:23:41,192
אם יהיה לך מזל, כן.

291
00:23:41,943 --> 00:23:42,944
כן.

292
00:23:45,947 --> 00:23:47,115
אני חושב שמצאנו את שרה.

293
00:23:56,165 --> 00:23:57,166
אעלה לקומה השנייה.

294
00:24:03,006 --> 00:24:04,007
פרנק!

295
00:24:10,054 --> 00:24:11,598
עלה לכאן. השטח פנוי.

296
00:24:15,810 --> 00:24:17,145
- את בסדר?
- אני בסדר.

297
00:24:17,228 --> 00:24:19,314
- כן?
- אני בסדר.

298
00:24:36,122 --> 00:24:39,918
אמרתי לך. אני בסדר. באמת.
אני לא הולכת לבית חולים.

299
00:24:40,001 --> 00:24:43,087
חומד, הגישה הזאת, ההתעקשות שלא קרה כלום,

300
00:24:43,171 --> 00:24:45,048
אם זה למעני, אז זה לא עובד.

301
00:24:45,131 --> 00:24:46,758
אי אפשר לטפל בכתף פרוקה

302
00:24:46,841 --> 00:24:48,843
ואני לא… אני… תודה. אני לא…

303
00:24:48,927 --> 00:24:51,512
אני לא מנסה להיות גיבורה.
אני בסדר. אני יציבה.

304
00:24:51,596 --> 00:24:54,140
בסדר? כנראה התייבשתי.

305
00:24:54,224 --> 00:24:55,850
קים, תוכלי להביא לי עירוי נוזלים?

306
00:24:55,934 --> 00:24:57,143
- כן.
- תודה.

307
00:24:57,852 --> 00:24:59,479
סליחה. גב' רמניק?

308
00:24:59,562 --> 00:25:01,356
- לא עכשיו.
- סידני סקופילד.

309
00:25:01,439 --> 00:25:03,233
אני רוצה לדבר איתך על מה שקרה.

310
00:25:03,316 --> 00:25:04,734
אסור לך להיות כאן.

311
00:25:04,817 --> 00:25:06,861
- אני רוצה לדבר על השובה שלך.
- האץ',

312
00:25:06,945 --> 00:25:09,280
- תוציא אותה מכאן, בבקשה.
- בואי.

313
00:25:12,367 --> 00:25:13,535
אני מצטער, טוב?

314
00:25:15,119 --> 00:25:16,746
מה שלום לוק? הוא כאן?

315
00:25:18,289 --> 00:25:19,624
לוק נסע לבקתה.

316
00:25:19,707 --> 00:25:22,418
- הכול בסדר?
- קזנובה הבריז ממשחק העונה.

317
00:25:22,502 --> 00:25:25,004
לקח איתו את קירה מור
בדרך נתקע עם המכונית.

318
00:25:25,088 --> 00:25:27,549
זה בסדר. קלינט הייז נסע להביא אותם.

319
00:25:27,632 --> 00:25:29,425
- כן, אבל הוא בסדר?
- בסדר גמור.

320
00:25:30,009 --> 00:25:31,553
הוא לא יודע על מה שקרה.

321
00:25:34,264 --> 00:25:36,724
- שרה…
- אתם חייבים להפסיק.

322
00:25:36,808 --> 00:25:38,268
תפסיקי לכרכר סביבי, טוב?

323
00:25:38,351 --> 00:25:40,770
התקנתי עירויים מאז…

324
00:25:40,853 --> 00:25:43,273
שאת עוד היית בגנון. תודה.

325
00:25:45,024 --> 00:25:46,609
בסדר, היי, היי, היי.

326
00:25:46,693 --> 00:25:48,695
בואי. בואי הנה. בואי הנה.

327
00:25:54,951 --> 00:25:56,077
מצאתי את זה.

328
00:26:01,457 --> 00:26:02,792
את יודעת, חשבתי על זה.

329
00:26:04,294 --> 00:26:07,297
הגיע הזמן שאחליף את המזויפת ביהלום אמיתי.

330
00:26:09,841 --> 00:26:14,178
פרנק רמניק, מה אמרתי לך לפני 17 שנה?

331
00:26:15,597 --> 00:26:18,016
כששאלת אותי על הטבעת הזאת, מה אמרתי?

332
00:26:19,684 --> 00:26:20,768
אמרת לי…

333
00:26:22,896 --> 00:26:24,731
שאת לא צריכה יהלום.

334
00:26:24,814 --> 00:26:26,149
נכון.

335
00:26:26,232 --> 00:26:27,567
ושכל מה שאת רוצה זה אותי.

336
00:26:27,650 --> 00:26:33,865
שאתה תהיה הדבר הראשון שאני רואה בבוקר

337
00:26:34,741 --> 00:26:36,576
והדבר האחרון שאני רואה בלילה.

338
00:26:41,080 --> 00:26:42,498
את הצוק שלי.

339
00:26:49,547 --> 00:26:51,966
אני לא יכול להפסיק לחשוב עליה.

340
00:27:06,898 --> 00:27:10,485
אני מצטער שנאלצת לעבור את זה שוב בגללי.

341
00:27:12,862 --> 00:27:14,322
אני יודעת שאתה מצטער.

342
00:27:14,405 --> 00:27:15,406
אני יודעת.

343
00:27:16,866 --> 00:27:18,201
אבל צריך להביא את לוק הביתה.

344
00:27:18,284 --> 00:27:20,703
את כל המשפחה למקום אחד שוב.

345
00:27:21,412 --> 00:27:23,498
ובכל השאר נטפל בהמשך.

346
00:27:30,838 --> 00:27:32,924
אני פשוט שמח שאת בסדר.

347
00:27:34,551 --> 00:27:37,011
פיקוד נייד לארקטיק 2.
ארקטיק 2, האם שומע?

348
00:27:40,890 --> 00:27:42,350
פיקוד נייד לארקטיק 2.

349
00:27:44,477 --> 00:27:45,645
ארקטיק 2, האם שומע?

350
00:27:50,400 --> 00:27:51,985
פיקוד נייד לארקטיק 2.

351
00:27:52,527 --> 00:27:53,653
ארקטיק 2, האם שומע?

352
00:27:59,951 --> 00:28:01,411
פיקוד נייד לארקטיק 2.

353
00:28:01,995 --> 00:28:03,288
ארקטיק 2, האם שומע?

354
00:28:03,371 --> 00:28:04,747
עצור את הרכב.

355
00:28:04,831 --> 00:28:06,499
כבה את הקשר! מיד!

356
00:28:10,545 --> 00:28:12,130
קום. קדימה.

357
00:28:12,213 --> 00:28:14,132
קום. קדימה, בוא. קום!

358
00:28:15,049 --> 00:28:16,050
בוא.

359
00:28:25,977 --> 00:28:27,061
תתחיל לדבר.

360
00:28:27,645 --> 00:28:28,980
מי אתה?

361
00:28:32,025 --> 00:28:33,026
היי.

362
00:28:33,109 --> 00:28:34,485
מה הולך כאן?

363
00:28:34,569 --> 00:28:36,613
סוכנים עלו בקשר לחפש את הרכב הזה

364
00:28:36,696 --> 00:28:39,240
הרבה לפני שמישהו יכול היה לדעת שהוא נעלם.

365
00:28:40,325 --> 00:28:41,951
אני אומר שזה בגללו.

366
00:28:42,035 --> 00:28:44,329
- מי הוא?
- זה שהיה בטיסה שלנו.

367
00:28:44,412 --> 00:28:47,040
זה עם הברדס והשרשראות.

368
00:28:48,917 --> 00:28:50,460
תגיד משהו.

369
00:28:51,127 --> 00:28:53,087
למה כבלו אותך ככה?

370
00:28:54,255 --> 00:28:55,256
אתה משהו מיוחד?

371
00:28:55,340 --> 00:28:56,341
- סי-איי-איי -

372
00:29:10,146 --> 00:29:12,148
בוא הנה, בן זונה.

373
00:29:30,583 --> 00:29:31,626
תירגע.

374
00:29:32,335 --> 00:29:33,753
אתה הקפטן עכשיו.

375
00:29:41,636 --> 00:29:44,055
- אף-בי-איי -

376
00:29:44,138 --> 00:29:46,891
הם תופסים ראיות. כל מה שלא מחובר לרצפה.

377
00:29:46,975 --> 00:29:49,477
- את מקשיבה לי?
- תרימי טלפון, נצלי את הדרגה.

378
00:29:49,561 --> 00:29:54,566
תמסרי למשרד ראש המודיעין שלא נמצא
את האבלוק אם הבולשת לא ישתפו מידע.

379
00:29:54,649 --> 00:29:57,485
סיד, הם סוגרים את הדלת. זה נגמר.

380
00:29:57,569 --> 00:29:58,862
עורכי הדין רוצים לדבר.

381
00:29:58,945 --> 00:30:00,071
אני לא חוזרת.

382
00:30:00,154 --> 00:30:01,739
סידני, יש לנו פירוט שיחות שלך.

383
00:30:01,823 --> 00:30:04,242
אנחנו יודעים שקיבלת שיחה מטלפון חד-פעמי

384
00:30:04,325 --> 00:30:05,910
כמה דקות לפי שהאבלוק

385
00:30:05,994 --> 00:30:07,620
- נטש את הצוות שלנו בפריס.
- אז?

386
00:30:07,704 --> 00:30:08,913
את הזהרת אותו?

387
00:30:08,997 --> 00:30:10,582
מה? לא. לא דיברתי עם האב…

388
00:30:10,665 --> 00:30:12,876
- הייתה תקשורת ביניכם?
- אמרתי לך שלא.

389
00:30:12,959 --> 00:30:15,420
אני היחידה שמאמינה לך.

390
00:30:15,503 --> 00:30:17,630
ואני חייבת להודות,

391
00:30:17,714 --> 00:30:20,884
אני מתקשה שלא לחשוב שאת סייעת להאבלוק.

392
00:30:20,967 --> 00:30:23,261
את צריכה להיות כאן.
חזרי הביתה ועני על שאלות.

393
00:30:23,344 --> 00:30:24,679
מה את מסתירה?

394
00:30:24,762 --> 00:30:27,056
- למה הבולשת ממדרת ראיות?
- למען אבא שלך.

395
00:30:27,140 --> 00:30:28,141
כל מה שהוא בנה,

396
00:30:28,224 --> 00:30:30,435
כל מה שהוא נאבק למענו, את מסכנת עכשיו.

397
00:30:30,518 --> 00:30:31,936
אבא שלי יבין

398
00:30:32,020 --> 00:30:34,314
שהסיכוי היחיד שלי להישאר מחוץ לכלא

399
00:30:34,397 --> 00:30:37,066
היא להחזיר את האבלוק הביתה
ולחשוף את האמת.

400
00:30:40,445 --> 00:30:41,696
יש לך דקה?

401
00:30:45,283 --> 00:30:48,161
חזרי לאחור. אחרי הבית, בעליית הגג.

402
00:30:48,244 --> 00:30:49,621
מה הוא הדפיס?

403
00:30:50,705 --> 00:30:51,831
מספרים.

404
00:30:51,915 --> 00:30:53,374
מבנק?

405
00:30:53,458 --> 00:30:56,002
אולי. לא יכולתי לראות.

406
00:30:56,085 --> 00:30:57,670
טוב. ולפני שהוא הלך,

407
00:30:57,754 --> 00:31:01,591
וזה חשוב, האבלוק נתן לך משהו?

408
00:31:01,674 --> 00:31:02,967
הנחיות?

409
00:31:03,051 --> 00:31:04,385
הודעה?

410
00:31:04,469 --> 00:31:05,470
לא.

411
00:31:05,553 --> 00:31:07,222
הייתה שם הודעה לפרנק?

412
00:31:07,305 --> 00:31:08,431
מותר לי לעצור אותך?

413
00:31:09,307 --> 00:31:10,683
כמובן.

414
00:31:10,767 --> 00:31:11,851
אומר לך בכנות.

415
00:31:11,935 --> 00:31:15,647
לא באתי לכאן לענות על השאלות שלך.

416
00:31:15,730 --> 00:31:17,524
באתי כדי שאת תעני על שלי.

417
00:31:19,234 --> 00:31:20,610
טוב.

418
00:31:21,319 --> 00:31:22,695
למה אנחנו?

419
00:31:22,779 --> 00:31:24,405
אני לא בטוחה שאני מבינה.

420
00:31:24,489 --> 00:31:26,574
כשהאיש הזה היה בבית שלי,

421
00:31:28,201 --> 00:31:30,537
נראה כאילו הוא כותב סיכומים.

422
00:31:30,620 --> 00:31:34,290
על בעלי, על החיים המשותפים שלנו,
מי אנחנו, איך אנחנו חיים.

423
00:31:34,374 --> 00:31:38,753
כאילו הוא סופג כל מה שקשור אלינו.

424
00:31:39,712 --> 00:31:43,216
אני מאמינה שהאבלוק רוצה להגיע לבעלך

425
00:31:44,217 --> 00:31:48,471
כי הוא זיהה בפרנק
נקודת תורפת שהוא חושב שיוכל לנצל.

426
00:31:49,597 --> 00:31:53,059
אני מניחה שהוא ישתדל לרכוש
את האמון של פרנק.

427
00:31:53,142 --> 00:31:56,980
כדי שיוכל לתמרן אותו ולשלוט בו

428
00:31:57,063 --> 00:32:01,192
ולהשתמש בו כשליח
כדי להשיג את מה שהוא באמת רוצה.

429
00:32:02,819 --> 00:32:04,362
ומה זה?

430
00:32:05,613 --> 00:32:06,865
הלוואי שידעתי.

431
00:32:07,490 --> 00:32:08,908
לא, את יודעת.

432
00:32:11,035 --> 00:32:12,537
את רק לא רוצה להגיד.

433
00:32:13,371 --> 00:32:16,124
ולגבי פרנק, הוא יודע לשמור על עצמו.

434
00:32:16,207 --> 00:32:19,460
אבל את, ממך אני חוששת.

435
00:32:21,462 --> 00:32:24,090
כי אני חושבת שכל זה קורה בגללך.

436
00:32:25,133 --> 00:32:27,886
כי יש לך סוד שהאיש הזה…

437
00:32:29,137 --> 00:32:30,597
האיש הזה מנצל.

438
00:32:37,896 --> 00:32:39,063
הלוואי שהיית טועה.

439
00:32:52,327 --> 00:32:53,369
היי, פרנק.

440
00:32:54,495 --> 00:32:55,747
מצאת את שרה?

441
00:32:55,830 --> 00:32:57,540
לפי המיקום של המכונית, נכון?

442
00:32:59,000 --> 00:33:00,752
כן. כן. היא חזרה בשלום.

443
00:33:00,835 --> 00:33:02,420
יופי. אני שמח.

444
00:33:02,962 --> 00:33:06,549
אתה יודע, חשוב להראות לך
שאני עומד במילה שלי.

445
00:33:06,633 --> 00:33:09,928
עשית מה שביקשתי וכיבדתי את ההסכם שלנו.

446
00:33:10,011 --> 00:33:11,763
אז אם כבר יש בינינו כזה אמון,

447
00:33:11,846 --> 00:33:14,057
אולי אתה תכבד בקשה שלי?

448
00:33:14,599 --> 00:33:15,850
אתה רוצה את בני הערובה.

449
00:33:15,934 --> 00:33:17,936
קלטנו שדר. אנחנו חושבים שזה הם.

450
00:33:18,019 --> 00:33:19,687
חמישים ק"מ מערבה מאגם פיאסקו.

451
00:33:19,771 --> 00:33:20,855
טוב. תודיע לשוטרים.

452
00:33:20,939 --> 00:33:23,399
בוא ננסה לברר
באיזה מרחק הם ממערכת הכבישים.

453
00:33:23,483 --> 00:33:24,484
אתה שם?

454
00:33:24,567 --> 00:33:27,362
אני מניח שהצוות שלך מאכן את האות שלנו.

455
00:33:27,445 --> 00:33:28,530
מצאת את המיקום שלנו?

456
00:33:29,113 --> 00:33:31,658
- כן, אנחנו מתקרבים.
- טוב, נעשה את זה מהר.

457
00:33:32,283 --> 00:33:34,869
אני צריך את קוד הגישה של סידני לזינוגייט.

458
00:33:35,828 --> 00:33:37,413
אני מניח שהיא שם.

459
00:33:37,497 --> 00:33:40,708
היי, סידני, את יודעת
מה קוד הגישה שלך, נכון?

460
00:33:41,876 --> 00:33:44,087
תני לי את קוד הגישה ואני אשתף פעולה.

461
00:33:44,170 --> 00:33:45,421
אני לא יכולה.

462
00:33:45,505 --> 00:33:47,173
- מה זה זינוגייט?
- ארכיב דיגיטלי.

463
00:33:47,257 --> 00:33:49,717
אני אמסור לו את הזהות והמיקום

464
00:33:49,801 --> 00:33:51,844
של כל הנכסים שיצרתי בשטח.

465
00:33:51,928 --> 00:33:54,347
אם לא תיתני לי את הקוד,
אתחיל לירות באנשים.

466
00:33:54,430 --> 00:33:56,266
- אני צריך את הקוד.
- בשום אופן לא.

467
00:33:56,349 --> 00:33:58,393
- שמעת אותו.
- את חושבת שאני צוחק?

468
00:33:58,476 --> 00:34:00,144
תקשיב לזה, פרנק.

469
00:34:06,901 --> 00:34:08,486
בפעם הבא זה יהיה לראש שלו.

470
00:34:08,570 --> 00:34:10,947
בן זונה.

471
00:34:11,030 --> 00:34:12,949
חכה. בוא נדבר. תן לי דקה.

472
00:34:13,032 --> 00:34:15,660
אני לא רוצה לדבר.
אני צריך את הקוד של סידני.

473
00:34:15,743 --> 00:34:17,495
- הוא מבלף.
- תני לי את הקוד.

474
00:34:17,579 --> 00:34:19,664
רוצה שסוכני סי-איי-איי יתחילו למות?

475
00:34:19,747 --> 00:34:20,999
הוא יהרוג את האיש הזה.

476
00:34:21,082 --> 00:34:22,208
היי, סידני.

477
00:34:22,292 --> 00:34:25,044
יש לך הזדמנות נדירה להציל חיים של אנשים.

478
00:34:27,921 --> 00:34:30,173
תני לו את הקוד המחורבן.

479
00:34:30,258 --> 00:34:32,176
אתן לך עשר שניות.

480
00:34:33,303 --> 00:34:34,304
עשר.

481
00:34:36,014 --> 00:34:37,682
- תשע.
- תרגיע, גבר.

482
00:34:39,100 --> 00:34:40,142
שמונה.

483
00:34:40,226 --> 00:34:41,727
- הוא לא יירה.
- תני לו את הקוד.

484
00:34:41,811 --> 00:34:43,313
- שבע.
- הוא לא יהרוג בני ערובה.

485
00:34:43,396 --> 00:34:44,479
שש.

486
00:34:45,689 --> 00:34:46,858
חמש.

487
00:34:47,816 --> 00:34:49,151
ארבע.

488
00:34:49,818 --> 00:34:51,362
את מאלצת אותי, סידני.

489
00:34:52,488 --> 00:34:53,488
שלוש.

490
00:34:53,573 --> 00:34:55,200
אני מתחנן. בבקשה.

491
00:34:56,659 --> 00:34:59,621
- שתיים.
- ויקטור, מייק, שבע, לימה, זולו.

492
00:34:59,704 --> 00:35:00,705
אחת.

493
00:35:00,788 --> 00:35:02,790
ויקטור, מייק, שבע, לימה, זולו.

494
00:35:04,334 --> 00:35:05,501
זה לא היה קשה מדי.

495
00:35:18,890 --> 00:35:20,058
מה עם השוטר?

496
00:35:20,141 --> 00:35:21,768
זה מה שאני אומרת. לאן הוא יכול ללכת?

497
00:35:21,851 --> 00:35:23,561
אז את… את חושבת שהוא מה?

498
00:35:23,645 --> 00:35:25,563
האיש הזה שם, הוא לא עסק בציד

499
00:35:25,647 --> 00:35:27,482
- ולא היה עם חברים.
- אז בואי נסתלק.

500
00:35:27,565 --> 00:35:29,776
- נוכל לקחת את הרכב…
- ננסה להגיע לעיר.

501
00:35:35,114 --> 00:35:36,115
מה נגיד לו?

502
00:35:51,089 --> 00:35:52,507
מתי תחזרו?

503
00:35:55,593 --> 00:35:57,262
עשרים דקות. כנראה פחות.

504
00:35:58,596 --> 00:36:00,682
נוציא את המצבר ונחבר למטען.

505
00:36:01,307 --> 00:36:03,309
אז מצאתם מטען מצברים?

506
00:36:04,644 --> 00:36:05,979
טוב, אנחנו…

507
00:36:06,062 --> 00:36:08,398
מצאנו בוסטר התנעה ישן במחסן,

508
00:36:08,481 --> 00:36:11,693
אז אנחנו מקווים שיש בו עוד טעינה
כי אולי…

509
00:36:12,735 --> 00:36:15,196
- אולי מה?
- אולי…

510
00:36:15,280 --> 00:36:17,365
אולי אתם מחפשים את זה.

511
00:36:18,491 --> 00:36:21,411
אולי אתם סתם זבלים ושיקרתם לי.

512
00:36:22,704 --> 00:36:26,082
אולי כדאי שתשבו.

513
00:36:38,845 --> 00:36:41,014
שמעתי שקיבלנו את השרטוט של הרכב.

514
00:36:41,890 --> 00:36:43,516
- אז איך נעצור אותו?
- אי אפשר.

515
00:36:43,600 --> 00:36:45,685
החרא הזה קשה יותר מכימיה אורגנית.

516
00:36:45,768 --> 00:36:47,937
צמיגים עם חגורת קוולאר, שלד פלדה.

517
00:36:48,021 --> 00:36:51,232
מבנה מסיבי מאוד.
שום מחסום משטרתי לא יעצור אותו.

518
00:36:51,316 --> 00:36:53,151
בכל מקרה אין לנו דרך להתקרב פיזית.

519
00:36:53,234 --> 00:36:54,611
הם במרחק 100 ק"מ מהכביש.

520
00:36:54,694 --> 00:36:56,070
יש לנו מיקום שלהם?

521
00:36:56,154 --> 00:36:57,572
איתרנו את אות הרדיו שלהם.

522
00:36:57,655 --> 00:36:59,407
הטמבלים מעדיפים למות בטונדרה

523
00:36:59,490 --> 00:37:00,491
ולא לחזור לכלא.

524
00:37:00,575 --> 00:37:03,161
נצטרך לקחת מהם את בני הערובה.

525
00:37:03,244 --> 00:37:04,579
בוא נודיע למשטרת המדינה

526
00:37:04,662 --> 00:37:07,207
ונעלה מטוס לאוויר.
אולי נצליח לראות את הבאגי.

527
00:37:07,290 --> 00:37:08,374
איך בכוונתך לעצור אותו?

528
00:37:08,458 --> 00:37:10,126
אין לי שמץ של מושג.

529
00:37:12,545 --> 00:37:14,047
היי, אני יכול לשאול משהו?

530
00:37:14,130 --> 00:37:15,131
כן.

531
00:37:15,215 --> 00:37:16,674
האיש השבית את התקשורת הסלולרית

532
00:37:16,758 --> 00:37:18,635
ולקח את מכשיר ההקלטה של הטייסים. למה?

533
00:37:19,260 --> 00:37:20,511
כי הוא נואש?

534
00:37:20,595 --> 00:37:23,514
ואם לא? אולי הוא חלק מתוכנית גדולה יותר?

535
00:37:23,598 --> 00:37:26,351
אולי לכן הסוכנים מחרימים כל דבר,
כולל המדפסת?

536
00:37:27,268 --> 00:37:28,269
איזו מדפסת?

537
00:37:28,353 --> 00:37:30,855
האבלוק השתמש במדפסת כשהוא החזיק בשרה.

538
00:37:30,939 --> 00:37:33,149
הם חושבים שהוא הדפיס תוכניות שקיבל משותף.

539
00:37:33,233 --> 00:37:34,275
איך אתה יודע?

540
00:37:36,277 --> 00:37:37,487
אשתך סיפרה לסקופילד.

541
00:37:38,363 --> 00:37:40,198
אשתי דיברה עם סקופילד?

542
00:37:40,990 --> 00:37:42,116
כן, דיברתי איתה.

543
00:37:44,911 --> 00:37:45,954
מה היא רצתה?

544
00:37:49,749 --> 00:37:55,088
היא חששה שהוא ישתמש בי
כדי לתמרן אותך איכשהו.

545
00:37:57,590 --> 00:37:58,591
הוא עשה את זה?

546
00:37:59,759 --> 00:38:00,760
לא.

547
00:38:04,097 --> 00:38:06,057
ביליתי בחברתו זמן מה…

548
00:38:06,724 --> 00:38:09,978
והוא לא דומה לאף אחד שהתמודדת איתו בעבר.

549
00:38:10,520 --> 00:38:12,772
לא אתן שיקרה משהו למשפחה שלנו.

550
00:38:12,856 --> 00:38:16,276
הוא נזקק לפחות מיום כדי להגיע אליי.

551
00:38:17,110 --> 00:38:20,113
הבן שלנו עדיין… אלוהים יודע איפה.

552
00:38:21,614 --> 00:38:26,703
המשפחה שלנו עברה יותר מדי
כדי שתיתן לזה לאכול אותך, פרנק.

553
00:38:26,786 --> 00:38:30,957
ולא עכשיו, לא אחרי כל מה שעשינו
כדי לחזור למסלול.

554
00:38:31,040 --> 00:38:33,459
חומד, חומד, בסדר. אני מבין.

555
00:38:34,711 --> 00:38:37,046
אנחנו נעבור גם את זה. כמו תמיד.

556
00:38:41,426 --> 00:38:44,178
הנה אתם. חיפשתי אתכם בכל מקום.

557
00:38:44,262 --> 00:38:45,430
כן?

558
00:38:45,513 --> 00:38:46,681
לוק, קבל את שניהם.

559
00:38:47,807 --> 00:38:48,808
לוק?

560
00:38:49,809 --> 00:38:51,144
לוק? מותק?

561
00:38:52,061 --> 00:38:53,104
איפה אתה?

562
00:38:53,187 --> 00:38:55,190
בבקתה עם השוטר הייז.

563
00:38:56,107 --> 00:38:58,943
מזג האוויר כאן קשה. עוד מעט נצא מהבקתה.

564
00:39:00,028 --> 00:39:02,280
אתה בסדר? קירה שם?

565
00:39:02,947 --> 00:39:04,991
היי, גב' רמניק. אני כאן.

566
00:39:05,074 --> 00:39:07,410
אנחנו בסדר. קר כאן אבל אנחנו בסדר.

567
00:39:08,912 --> 00:39:10,330
זה היה טיפשי מצידי.

568
00:39:11,206 --> 00:39:13,208
עוד נדבר על השטויות שלך בהמשך, טוב?

569
00:39:14,042 --> 00:39:15,543
לא הייתי צריך לבוא הנה.

570
00:39:15,627 --> 00:39:18,046
לוק, מותק, אנחנו שמחים
שאתה בריא ושלם, טוב?

571
00:39:18,129 --> 00:39:21,341
אתה רק תעשה את הנשימות שלך.
תישאר רגוע. טוב?

572
00:39:21,424 --> 00:39:22,717
ו… היי, קלינט,

573
00:39:22,800 --> 00:39:26,221
תחזיר אותם הביתה בשלום, טוב?
תהיו זהירים. אנחנו אוהבים אתכם.

574
00:39:27,013 --> 00:39:28,097
אני אוהב אותך, אימא.

575
00:39:28,181 --> 00:39:29,182
אוהב אותך, אבא.

576
00:39:29,265 --> 00:39:30,266
טוב, יופי.

577
00:39:42,487 --> 00:39:43,863
עכשיו לחלק הקשה.

578
00:40:03,174 --> 00:40:06,010
אמרת קודם שהם חושבים שאת מעורבת בזה.

579
00:40:07,428 --> 00:40:08,513
מי זה "הם"?

580
00:40:10,139 --> 00:40:16,646
בסי-איי-איי חושבים שעזרתי להאבלוק
לגנוב מידע סודי ושעזרתי לו לברוח.

581
00:40:16,729 --> 00:40:19,732
הם חוקרים את הקשר בינינו ברגע זה ממש.

582
00:40:19,816 --> 00:40:21,234
אבל בכל זאת שלחו אותך הנה?

583
00:40:21,317 --> 00:40:24,195
כן. חברה שלחה אותי.

584
00:40:24,279 --> 00:40:25,822
לפחות חשבתי שהיא חברה שלי.

585
00:40:25,905 --> 00:40:29,117
עכשיו היא רוצה שאחזור
ושאדבר עם עורכי הדין שלהם.

586
00:40:29,200 --> 00:40:30,785
מה תעשי?

587
00:40:30,869 --> 00:40:32,662
אם אלך, האבלוק ינצח.

588
00:40:33,246 --> 00:40:36,249
הוא יבצע את מה שהוא מתכנן.

589
00:40:41,129 --> 00:40:42,130
אז…

590
00:40:43,172 --> 00:40:44,507
אנחנו נתפוס אותו.

591
00:40:46,718 --> 00:40:48,386
הלוואי שזה היה פשוט כל כך.

592
00:40:49,012 --> 00:40:50,513
למה שלא יהיה פשוט?

593
00:40:53,016 --> 00:40:54,434
בגלל אבא שלי.

594
00:40:57,520 --> 00:40:58,771
אבא שלי…

595
00:40:59,689 --> 00:41:01,149
יצר את האבלוק.

596
00:41:02,317 --> 00:41:03,735
את כל המבצע.

597
00:41:04,485 --> 00:41:07,238
שימוש בעריקים כדי לחשוף את האויבים.

598
00:41:07,322 --> 00:41:12,160
זו הייתה תוכנית חשאית שהוא יצר
בעקבות אסון מגדלי התאומים.

599
00:41:13,286 --> 00:41:14,787
אבא שלך היה מרגל?

600
00:41:14,871 --> 00:41:16,956
והוא מת למען המדינה.

601
00:41:18,583 --> 00:41:23,922
עכשיו התוכנית שלמענה הוא הקריב את חייו
משמשת כנשק נגדי.

602
00:41:33,348 --> 00:41:35,141
אז העניין כאן הוא המורשת שלו?

603
00:41:35,225 --> 00:41:37,310
העניין כאן הוא הקורבן שלו.

604
00:41:38,478 --> 00:41:41,147
כל מה שהמשפחה שלי הקריבה לאורך הדרך.

605
00:41:49,155 --> 00:41:51,324
כשאבא שלי נהרג…

606
00:41:54,327 --> 00:41:57,956
אימא שלי שקעה לתוך ערפל.

607
00:41:58,540 --> 00:41:59,791
היא איבדה את דרכה.

608
00:42:01,459 --> 00:42:04,629
אחותי כמעט נטשה את הנישואים שלה
כדי לטפל בה.

609
00:42:07,298 --> 00:42:09,717
לא היית מזהה את האדם שהייתי.

610
00:42:15,932 --> 00:42:17,767
אני לא יכולה לאכזב אותו עכשיו.

611
00:42:24,107 --> 00:42:28,778
אשתי ואני איבדנו את הבת שלנו
שבועיים לפני יום הולדתה התשיעי.

612
00:42:33,908 --> 00:42:35,493
חיפשתי צידוקים רציונליים…

613
00:42:37,996 --> 00:42:38,997
הכחשתי את זה.

614
00:42:40,248 --> 00:42:45,253
אבל האמת היא שהיא מתה בגללי.

615
00:42:49,382 --> 00:42:51,467
- אני בטוחה שזה לא נכון.
- בגלל מה שעשיתי.

616
00:42:52,802 --> 00:42:53,887
מה שאני עושה.

617
00:42:58,099 --> 00:42:59,183
איך קראו לה?

618
00:43:01,561 --> 00:43:04,564
רובי. רובי גרייס.

619
00:43:07,734 --> 00:43:10,361
ואין יום שאני לא מייסר על עצמי

620
00:43:10,445 --> 00:43:12,280
על המחיר שהעבודה הזאת גובה ממני.

621
00:43:18,620 --> 00:43:21,372
אז אנחנו מסכימים במשהו.

622
00:43:21,456 --> 00:43:23,166
לא הייתי מרחיק לכת כל כך, אבל…

623
00:43:25,668 --> 00:43:27,921
אני במקומך לא הייתי חוזר בלי האבלוק.

624
00:43:30,882 --> 00:43:32,217
ואני יודע איפה הוא.

625
00:43:33,384 --> 00:43:34,719
אתה יודע איך לעצור אותו?

626
00:43:36,054 --> 00:43:37,055
יש לי רעיון.

627
00:43:46,648 --> 00:43:49,317
- פורטל זינוגייט
ברוכה הבאה סידני סקופילד -

628
00:43:50,944 --> 00:43:53,613
- אנשי קשר -

629
00:43:55,657 --> 00:43:57,075
- ארמן ז'דאנקו -

630
00:44:01,913 --> 00:44:05,333
- הודעה: זה החבר שלך מטנג'יר.
יש לנו בעיה. -

631
00:44:07,126 --> 00:44:09,379
מה זה? שמעתם את זה?

632
00:44:16,511 --> 00:44:17,804
עצור את הרכב.

633
00:44:20,348 --> 00:44:22,600
לכל הרוחות.

634
00:44:22,684 --> 00:44:24,519
תסתובב! תסתובב!

635
00:44:24,602 --> 00:44:26,312
ולאן אסע, גאון?

636
00:44:30,942 --> 00:44:32,360
עצור את הרכב.

637
00:44:36,990 --> 00:44:38,116
- צריכים לדבר. -

638
00:44:38,199 --> 00:44:41,953
- אתקשר אליך לבלובירד. מחר 22:00. -

639
00:44:57,302 --> 00:44:58,636
מי זה, לעזאזל?

640
00:45:04,726 --> 00:45:06,519
אני רוצה לדבר על בני הערובה.

641
00:45:07,103 --> 00:45:08,938
אני רוצה להחזיר אותם הביתה בשלום.

642
00:45:18,907 --> 00:45:20,783
אין לך לאן ללכת ואתה יודע את זה.

643
00:45:21,868 --> 00:45:24,120
אין כביש. אין דלק.

644
00:45:24,871 --> 00:45:27,874
אין חימום. אין אוכל.

645
00:45:28,583 --> 00:45:30,418
הגבול רחוק מאוד.

646
00:45:31,127 --> 00:45:33,046
גם אם תצליח להגיע ליוקון,

647
00:45:33,838 --> 00:45:35,924
אין שום כלום חוץ מעוד מאותו דבר.

648
00:45:36,799 --> 00:45:40,303
תן לי להיכנס ונדבר, אתה ואני.

649
00:45:40,386 --> 00:45:41,763
זה לא נראה לי.

650
00:45:42,805 --> 00:45:44,057
זו מלכודת.

651
00:45:47,977 --> 00:45:50,980
בסדר, פרנק. בוא נדבר.

652
00:46:01,282 --> 00:46:02,283
אני עולה.

653
00:46:10,959 --> 00:46:12,085
אני רוצה אותו.

654
00:46:12,669 --> 00:46:13,753
סאם.

655
00:46:21,511 --> 00:46:24,472
הבן שלי. הבן שלי, כיילב. מצאת את הבן שלי?

656
00:46:24,556 --> 00:46:26,432
- הבן שלך בסדר גמור. טוב?
- כן?

657
00:46:26,516 --> 00:46:28,601
- הוא מחכה לך.
- אלוהים…

658
00:46:44,659 --> 00:46:46,286
אין לך עוד לאן ללכת.

659
00:46:46,870 --> 00:46:48,204
אל תדאג לי, פרנק.

660
00:46:48,872 --> 00:46:50,623
אנחנו צריכים לדאוג לך.

661
00:46:52,000 --> 00:46:54,085
הסוד הקטן שאתה מחביא במרתף.

662
00:46:57,839 --> 00:46:59,173
אני יכול לעזור לך, פרנק.

663
00:47:01,926 --> 00:47:03,094
מה עשית?

664
00:47:04,095 --> 00:47:06,639
שמעת את זה? יש מישהו בחוץ.

665
00:47:09,142 --> 00:47:10,393
שרה יודעת?

666
00:47:13,271 --> 00:47:14,439
מה עשית?

667
00:47:14,522 --> 00:47:16,524
הגנתי עליך, פרנק.

668
00:47:17,734 --> 00:47:18,818
כי אני צריך אותך.

669
00:47:19,777 --> 00:47:21,279
ועכשיו אתה צריך אותי.

670
00:47:24,532 --> 00:47:27,535
הסוד שלך שמור אצלי.

671
00:47:29,412 --> 00:47:31,539
קבור באלסקה.

672
00:49:43,213 --> 00:49:44,547
אוי, פאק!

673
00:50:10,240 --> 00:50:11,449
צא מהרכב!

674
00:50:15,662 --> 00:50:16,913
אל תעשה את זה, ליוויי.

675
00:51:23,479 --> 00:51:24,522
פאק!

676
00:52:01,935 --> 00:52:03,394
אל תעשה את זה, פרנק.

677
00:52:04,562 --> 00:52:06,231
אלוהים, אתה משוגע?

678
00:52:27,794 --> 00:52:28,795
תירי בו!

679
00:52:30,171 --> 00:52:31,548
תירי בו כבר, לעזאזל!

680
00:52:31,631 --> 00:52:32,924
היא לא תירה, פרנק.

681
00:52:33,007 --> 00:52:34,717
- למה?
- תירי בו!

682
00:52:34,801 --> 00:52:36,219
היא רוצה את האמת.

683
00:52:57,115 --> 00:52:58,783
- נדמה לי שזה שלך.
- אלוהים…

684
00:52:58,867 --> 00:53:01,870
אני כל כך מאחרת. הלך עליי.

685
00:53:03,329 --> 00:53:05,456
טוב. מונית.

686
00:53:06,332 --> 00:53:08,418
המונית הגיעה. המונית הגיעה.

687
00:53:11,254 --> 00:53:12,255
- תיק.
- כן.

688
00:53:12,338 --> 00:53:15,049
- איפה התיק שלי?
- לא תאחרי לטיסה שלך.

689
00:53:17,051 --> 00:53:19,387
שאלת אותי למה הסכמתי לעבודה הזאת.

690
00:53:21,055 --> 00:53:22,640
הסיבה שהסכמתי היא את.

691
00:53:24,601 --> 00:53:25,810
כי את כאוטית ו…

692
00:53:27,395 --> 00:53:28,646
מבולגנת ו…

693
00:53:31,524 --> 00:53:33,193
אמרתי לך שאני אוהב את השטחים האפורים.

694
00:53:48,249 --> 00:53:49,584
זה לא קרה.

695
00:53:50,919 --> 00:53:51,920
בסדר.

696
00:53:52,503 --> 00:53:55,506
אני רצינית. זה לא קרה.

697
00:54:02,013 --> 00:54:03,097
אנחנו נמצא אותו.

698
00:54:04,891 --> 00:54:05,892
לא בזמן.

699
00:54:12,106 --> 00:54:14,067
אז את טסה הביתה, זה העניין?

700
00:54:15,360 --> 00:54:16,861
אני יכולה לשאול אותך משהו?

701
00:54:17,862 --> 00:54:18,905
כן.

702
00:54:20,698 --> 00:54:22,700
הצלקות על הגב שלך,

703
00:54:22,784 --> 00:54:24,869
יש להן קשר לבת שלך?

704
00:54:27,580 --> 00:54:29,582
את הסיפור הזה נשאיר לפעם אחרת.

705
00:54:33,461 --> 00:54:34,629
בהזדמנות.

706
00:54:40,176 --> 00:54:41,261
בהצלחה, פרנק.

707
00:54:57,277 --> 00:54:59,279
- כבאות פיירבנקס
אמבולנס -

708
00:55:00,738 --> 00:55:04,117
סאם. נראה שתצטרך להביא לבן שלך כלב.

709
00:55:05,034 --> 00:55:06,035
זה ברשימה.

710
00:55:06,953 --> 00:55:09,247
- הרשימה ארוכה.
- אני בטוח.

711
00:55:11,749 --> 00:55:15,753
- תודה. על הכול.
- לא. תודה לך.

712
00:55:18,006 --> 00:55:20,758
טוב, בוא נראה את החתך שלך.

713
00:55:25,054 --> 00:55:27,807
בטוח שתישאר לך צלקת. מה דעתך?

714
00:55:27,891 --> 00:55:28,975
- כן.
- טוב.

715
00:55:34,898 --> 00:55:36,191
שמור על עצמך, פרנק.

716
00:55:36,274 --> 00:55:37,358
גם אתה, סאם.

717
00:56:06,679 --> 00:56:09,807
הסוד שלך שמור אצלי.

718
00:56:09,891 --> 00:56:12,393
קבור באלסקה.

719
00:56:18,274 --> 00:56:20,109
- אלסקה - הפראית
וולטר קוטס -

720
00:56:27,659 --> 00:56:29,744
- הסוד שלנו -

721
00:56:40,630 --> 00:56:42,465
- פיירבנקס, אלסקה -

722
00:56:58,398 --> 00:57:00,275
שמעתי שהחלטת להישאר.

723
00:57:01,526 --> 00:57:03,152
- היי, פרנק.
- לי כלום, תודה.

724
00:57:05,822 --> 00:57:06,823
אז…

725
00:57:11,327 --> 00:57:12,579
מה תעשי עכשיו?

726
00:57:16,624 --> 00:57:20,295
אביא אותו למעצר.

727
00:57:21,337 --> 00:57:23,172
אולי נעשה את זה ביחד.

728
00:57:25,216 --> 00:57:26,217
צדקת.

729
00:57:26,301 --> 00:57:28,803
וושינגטון לא יגלו לי למה המטוס היה כאן.

730
00:57:29,387 --> 00:57:30,638
סוכני הבולשת לא ישתפו

731
00:57:30,722 --> 00:57:35,518
והאיש שלך הופך את זה לעניין אישי
בדרך שלא מוצאת חן בעיניי.

732
00:57:37,478 --> 00:57:40,106
שנינו יודעים שהמטוס לא נפל מהשמיים סתם,

733
00:57:40,190 --> 00:57:42,859
והוא לא הולך לשום מקום,
לכן אני חייב לעצור אותו ו…

734
00:57:45,403 --> 00:57:46,654
ביחד.

735
00:57:46,738 --> 00:57:49,991
המבוקש שלך, תחום השיפוט שלי.

736
00:57:51,326 --> 00:57:54,746
בלי גישה לראיות אין לנו סיכוי.

737
00:58:02,295 --> 00:58:03,630
כרטיס סים?

738
00:58:03,713 --> 00:58:06,132
מהמדפסת שבה האבלוק השתמש כשהחזיק באשתי.

739
00:58:06,216 --> 00:58:08,426
התלמיד המצטיין גנב ראיות?

740
00:58:08,509 --> 00:58:11,221
כל מה שהוא הדפיס נמצא בכרטיס הזה.

741
00:58:14,432 --> 00:58:16,851
ברור לך שאם נעשה את זה,

742
00:58:17,894 --> 00:58:20,021
יהיה בלגן גדול.

743
00:58:20,104 --> 00:58:21,439
ראיתי אותך משנסת מותניים.

744
00:58:21,523 --> 00:58:25,360
לא, אני רצינית. ראיתי במו עיניי
מה האיש הזה מסוגל לעשות.

745
00:58:26,194 --> 00:58:27,904
הוא ימנף את המשפחה שלך.

746
00:58:28,530 --> 00:58:30,114
הוא יזהם את הבית שלך.

747
00:58:30,823 --> 00:58:32,492
וכפי שהוא רואה את זה,

748
00:58:33,117 --> 00:58:35,370
כל מי שאתה אוהב הוא מטרה מוצדקת.

749
00:58:35,954 --> 00:58:37,705
הוא ירעיל כל דבר שאתה אוהב.

750
00:58:39,207 --> 00:58:41,751
אני אומרת את זה כי אני רוצה שתבין…

751
00:58:41,834 --> 00:58:42,835
- נתפס
קובינגטון -

752
00:58:42,919 --> 00:58:46,297
את הסכנה שאתה מזמין לחיים שלך.

753
00:58:48,466 --> 00:58:50,343
למה את פוחדת ממנו כל כך?

754
00:58:52,720 --> 00:58:54,222
כי אני מכירה אותו.

755
00:58:55,098 --> 00:58:56,975
את נפגעת ממנו?

756
00:58:59,519 --> 00:59:00,520
הייתי הנפגעת הראשונה.

757
00:59:07,610 --> 00:59:08,862
זה לא קרה.

758
00:59:10,363 --> 00:59:11,906
את אוהבת אותו?

759
00:59:13,366 --> 00:59:14,659
אהבתי.

760
00:59:14,742 --> 00:59:16,327
זה לא קרה.

761
00:59:20,623 --> 00:59:21,791
אולי עדיין.

762
00:59:37,098 --> 00:59:38,182
למה?

763
00:59:43,313 --> 00:59:44,731
כי אני אשתו.

764
01:00:47,168 --> 01:00:49,170
תרגום: גלית אקסלרד

