1
00:00:22,210 --> 00:00:25,421
Jongens, stil. Luister.

2
00:00:26,464 --> 00:00:27,966
Daar is iets.

3
00:00:57,370 --> 00:01:00,248
- Wat?
- Jezus.

4
00:01:01,165 --> 00:01:02,667
Is hij in orde?

5
00:01:04,543 --> 00:01:05,587
Kom op.

6
00:01:08,089 --> 00:01:11,342
- Help me, jongens.
- Draai hem om. Voorzichtig.

7
00:01:11,426 --> 00:01:12,719
Hij ademt.

8
00:01:14,429 --> 00:01:18,016
Duane. Kijk me aan.
Kom bij zinnen en haal je sneeuwscooter.

9
00:01:18,099 --> 00:01:19,183
Ga.

10
00:01:39,787 --> 00:01:41,873
VOOR FRANK

11
00:01:56,179 --> 00:01:58,473
Wat gebeurt er?

12
00:01:59,557 --> 00:02:00,975
Sarahs auto is hier.

13
00:02:02,268 --> 00:02:05,021
We gaan hem zoeken.
Roep iedereen bij elkaar.

14
00:02:08,315 --> 00:02:12,237
Luister. Onze gevangene
was hier 20 minuten geleden.

15
00:02:12,320 --> 00:02:16,741
De zon komt om 9.30 uur op,
dus hij heeft 16 uur in het donker…

16
00:02:16,824 --> 00:02:21,412
…voor onze klopjacht pas echt begint.
Terwijl hij vlucht, mobiliseren we ons.

17
00:02:21,496 --> 00:02:22,580
Dobson, de radio.

18
00:02:22,664 --> 00:02:27,377
Waarschuw alle vissersboten in de buurt.
Zo houden we de rivieren in de gaten.

19
00:02:27,460 --> 00:02:31,381
Als je bushpiloten kent,
zeg dan tegen ze dat vanaf zonsopgang…

20
00:02:31,464 --> 00:02:34,801
…Highway 6 hun startbaan is.
Vliegtuigen hebben voorrang.

21
00:02:34,884 --> 00:02:37,053
Er is brandstof in Central.

22
00:02:37,136 --> 00:02:40,473
Haal alle tankers binnen een straal
van 300 kilometer daarheen.

23
00:02:41,015 --> 00:02:45,270
Onze klok begint als de zon opkomt
en we hebben slechts acht uur daglicht.

24
00:02:45,353 --> 00:02:49,899
Voor die tijd wil ik sneeuwschoenen,
sneeuwruimers en sneeuwscooters.

25
00:02:49,983 --> 00:02:51,985
Het leven van mijn vrouw hangt ervan af.

26
00:03:00,076 --> 00:03:01,202
WELKOM IN FAIRBANKS

27
00:04:18,071 --> 00:04:20,406
Luke? Ben je hier?

28
00:04:29,207 --> 00:04:30,250
Luke?

29
00:04:34,254 --> 00:04:35,421
Hallo?

30
00:04:50,979 --> 00:04:52,063
Hayes voor basis.

31
00:04:54,357 --> 00:04:55,441
Hayes voor basis.

32
00:04:56,317 --> 00:04:57,318
Basis?

33
00:04:58,069 --> 00:04:59,237
Basis, hoor je me?

34
00:05:38,401 --> 00:05:42,405
- Hier. Bandensporen.
- We hebben iets. Kom.

35
00:05:55,376 --> 00:05:57,295
BESTE MOEDER

36
00:06:00,548 --> 00:06:03,259
Het voertuig is leeg. Zet de omgeving af.

37
00:06:03,968 --> 00:06:05,678
We hebben hier agenten nodig.

38
00:06:05,762 --> 00:06:07,639
Zoek naar aanwijzingen.

39
00:06:07,722 --> 00:06:10,558
Hutch, bel Shooter Brown.
Hij en zijn vrienden…

40
00:06:10,642 --> 00:06:12,894
…kunnen op die klootzak komen jagen.

41
00:06:56,896 --> 00:06:57,897
Kom op.

42
00:07:24,674 --> 00:07:27,176
Wil jij ook? Kom op, oude man.

43
00:07:32,223 --> 00:07:34,058
- Laat los.
- We hebben hem.

44
00:07:34,142 --> 00:07:35,226
Wat?

45
00:07:38,229 --> 00:07:41,024
- Nieuws over Luke?
- Nee, wel een nieuw probleem.

46
00:07:41,107 --> 00:07:45,695
Kort na 7.00 uur vonden agenten
drie vissers bij Birch Creek.

47
00:07:45,778 --> 00:07:47,447
- Ja.
- Ze reden op sneeuwscooters…

48
00:07:47,530 --> 00:07:50,867
…ze hadden gedronken en
ze hadden een jongen op het ijs gevonden.

49
00:07:50,950 --> 00:07:53,953
- Een jongen?
- Een jongen. Zoals Pinokkio.

50
00:07:54,037 --> 00:07:55,038
Helemaal alleen.

51
00:07:55,121 --> 00:07:58,625
Hij had tweedegraads vrieswonden
en schaafwonden van een dier.

52
00:07:58,708 --> 00:07:59,918
Hij heet Caleb.

53
00:08:19,896 --> 00:08:22,941
Heb je er geen marshmallows bij gekregen?

54
00:08:29,364 --> 00:08:31,699
Nee. Je moet even wachten.

55
00:08:35,203 --> 00:08:36,621
Waarom?

56
00:08:37,829 --> 00:08:43,378
Zodat ze zacht worden.
Dan worden ze extra kleverig.

57
00:08:43,461 --> 00:08:45,171
Hoe weet je dat?

58
00:08:45,255 --> 00:08:47,423
Als je ouder wordt, weet je dingen.

59
00:08:50,134 --> 00:08:51,386
Ik ben Frank.

60
00:08:55,431 --> 00:08:56,516
Mooie snowboots.

61
00:08:58,810 --> 00:09:00,061
De mijne zijn oud.

62
00:09:00,937 --> 00:09:02,188
Niet heel warm.

63
00:09:05,024 --> 00:09:06,734
Van je ouders gekregen?

64
00:09:10,071 --> 00:09:11,197
Waar woon je?

65
00:09:12,198 --> 00:09:13,199
New York.

66
00:09:15,285 --> 00:09:16,286
Mets-fan.

67
00:09:16,369 --> 00:09:17,704
- Nee.
- Nee?

68
00:09:18,788 --> 00:09:21,583
Hoe oud ben je? Negen, tien?

69
00:09:21,666 --> 00:09:23,126
- Acht.
- Acht?

70
00:09:23,209 --> 00:09:25,545
- Ja.
- Je lijkt ouder.

71
00:09:27,005 --> 00:09:28,506
Mijn zoon is 17.

72
00:09:29,549 --> 00:09:32,552
Ik ging vroeger ook met hem kamperen.

73
00:09:33,595 --> 00:09:34,596
Wij samen.

74
00:09:35,263 --> 00:09:37,807
- Kampeer je met je ouders?
- Mijn vader.

75
00:09:37,891 --> 00:09:40,226
- Je vader? Oké. Mooi.
- Ja. Mijn vader.

76
00:09:40,935 --> 00:09:42,103
Waar is je vader nu?

77
00:09:45,356 --> 00:09:46,774
Ze hebben hem meegenomen.

78
00:09:47,567 --> 00:09:48,735
Wie?

79
00:09:51,613 --> 00:09:52,822
De schurken.

80
00:09:54,407 --> 00:09:55,575
Ze vochten.

81
00:09:58,328 --> 00:10:02,332
Mijn vader zei dat ik moest vluchten.

82
00:10:03,958 --> 00:10:06,085
Dat wilde ik niet, maar…

83
00:10:08,922 --> 00:10:09,923
Het is nu klaar.

84
00:10:15,303 --> 00:10:16,721
Weet je wat?

85
00:10:18,264 --> 00:10:20,266
Als ik verdrietig of bang ben…

86
00:10:22,101 --> 00:10:24,520
…helpen marshmallows altijd.

87
00:10:31,027 --> 00:10:32,028
Wil je er een?

88
00:10:33,613 --> 00:10:35,281
- Is dat oké?
- Ja.

89
00:11:16,823 --> 00:11:18,491
Het was goed dat je bent gevlucht.

90
00:11:20,451 --> 00:11:22,453
Je vader wist dat je hulp zou halen.

91
00:11:23,580 --> 00:11:26,583
Caleb, herinner je je iets
over waar je was?

92
00:11:28,668 --> 00:11:30,670
- Ik weet het niet.
- Wat dan ook.

93
00:11:32,630 --> 00:11:34,591
- Een rivier.
- Een rivier?

94
00:11:34,674 --> 00:11:36,676
Goed. Wat nog meer?

95
00:11:53,401 --> 00:11:54,485
Hij…

96
00:11:56,362 --> 00:11:58,615
Hij heeft mijn vader.

97
00:12:16,758 --> 00:12:18,968
Zorg dat ik je kan zien.

98
00:12:29,520 --> 00:12:30,522
Hallo.

99
00:12:32,232 --> 00:12:33,358
Hoe heet je, vriend?

100
00:12:45,370 --> 00:12:47,372
Hoor je bij het opsporingsteam?

101
00:12:50,291 --> 00:12:52,752
Nee. Ik was aan het kamperen.

102
00:12:54,045 --> 00:12:56,130
Ik moest omdraaien door de storm.

103
00:12:59,425 --> 00:13:01,052
Je bent nu mijn gijzelaar.

104
00:13:01,636 --> 00:13:04,180
- Leg dat neer.
- Nee.

105
00:13:04,973 --> 00:13:07,392
Kijk. Ik heb iets gevonden.

106
00:13:18,653 --> 00:13:20,238
Wat is dat?

107
00:13:26,953 --> 00:13:28,788
Zien jullie die dieren daar?

108
00:13:29,706 --> 00:13:32,876
Die horen bij de Forty Herd.
Familie van de stekelvarkenkariboe.

109
00:13:32,959 --> 00:13:36,379
Ze hebben de langste migratie
van landzoogdieren op aarde.

110
00:13:37,505 --> 00:13:40,091
Gerhard, je vroeg naar het noorderlicht.

111
00:13:40,174 --> 00:13:45,597
Vannacht is er sprake
van verhoogde aurora-activiteit. Bofkont.

112
00:13:46,598 --> 00:13:48,016
Wat heb je gezien, Xiulin?

113
00:13:49,517 --> 00:13:51,853
Heb je nog een pestvogel gezien?

114
00:14:04,657 --> 00:14:07,785
Monty, kom naar de restauratiewagen.

115
00:14:08,453 --> 00:14:09,829
Nu meteen.

116
00:14:23,843 --> 00:14:26,930
Alles komt goed.

117
00:14:43,488 --> 00:14:44,489
Kom op.

118
00:14:44,572 --> 00:14:47,116
- Wie zijn dat?
- Dat wil ik niet weten.

119
00:14:47,200 --> 00:14:48,493
- Vlug.
- Ik doe m'n best.

120
00:14:48,576 --> 00:14:50,370
- Is dat een pistool?
- Klop, klop.

121
00:14:51,996 --> 00:14:52,997
Brock.

122
00:14:58,127 --> 00:14:59,671
Druk erop.

123
00:15:00,547 --> 00:15:01,548
Hij heeft geschoten.

124
00:15:08,012 --> 00:15:09,097
Goedemorgen.

125
00:15:14,269 --> 00:15:15,687
Leg neer.

126
00:15:19,774 --> 00:15:21,401
Leg neer.

127
00:15:49,512 --> 00:15:52,849
We hebben 24 uur voor de ruil,
of we zijn hem kwijt.

128
00:15:53,516 --> 00:15:57,312
Als Králs team me pakt,
verlaat ik Praag in een lijkzak.

129
00:15:57,395 --> 00:15:59,480
Dan ben jij een verre herinnering.

130
00:15:59,564 --> 00:16:03,151
Donderdag bel je het consulaat
met buikpijn. Ze doen bloedonderzoek.

131
00:16:03,234 --> 00:16:05,695
Vrijdag vlieg je naar huis
voor een laparotomie.

132
00:16:05,778 --> 00:16:07,614
Gewoon iets verkeerds gegeten?

133
00:16:07,697 --> 00:16:09,532
Je overleeft de operatie niet.

134
00:16:12,452 --> 00:16:15,246
- Hoelang ben je hier?
- Mijn vlucht gaat over zes uur.

135
00:16:16,497 --> 00:16:17,665
We gaan naar de Oude Stad.

136
00:16:18,875 --> 00:16:20,084
Nee, dat doen we niet.

137
00:16:20,168 --> 00:16:24,339
Je bent in Praag met een man
die over een week dood is.

138
00:16:25,965 --> 00:16:28,801
Gun je hem zijn laatste wens niet?

139
00:16:37,936 --> 00:16:39,354
Voor de duidelijkheid:

140
00:16:40,605 --> 00:16:44,108
laat de FBI niet denken
dat ik je aanwezigheid goedkeur.

141
00:16:44,192 --> 00:16:46,945
Je bent hier omdat je
de ontvoerder van mijn vrouw kent.

142
00:16:47,028 --> 00:16:49,030
Zodra ze thuis is, ben jij weg.

143
00:16:51,032 --> 00:16:52,534
Je bent boos. Ik snap het.

144
00:16:53,451 --> 00:16:56,871
- De FBI mag ons niet buitensluiten.
- Alweer dat 'ons'.

145
00:16:56,955 --> 00:16:58,873
Jij en ik zijn geen team.

146
00:16:58,957 --> 00:17:02,961
De gevangene valt onder jouw jurisdictie.
We zijn een bedreiging.

147
00:17:03,044 --> 00:17:04,254
Voor wie?

148
00:17:04,337 --> 00:17:05,504
De CIA.

149
00:17:06,589 --> 00:17:10,176
Heeft iemand je een verklaring gegeven
voor de route van je vliegtuig?

150
00:17:10,969 --> 00:17:13,638
Of waarom Havlock aan boord was?

151
00:17:15,557 --> 00:17:18,685
Sorry dat je vond
dat ik je autoriteit ondermijnde…

152
00:17:18,768 --> 00:17:21,271
…maar jij en ik horen niet alles.

153
00:17:21,354 --> 00:17:25,774
Frank, je moet terugkomen.
We hebben nieuws over de vader.

154
00:17:27,610 --> 00:17:28,903
Laat me je helpen.

155
00:17:28,987 --> 00:17:30,071
We zijn geen team.

156
00:17:30,864 --> 00:17:33,283
Zodra mijn vrouw terug is, ben jij weg.

157
00:17:33,950 --> 00:17:35,034
Ik kom eraan.

158
00:17:40,290 --> 00:17:42,125
Nieuws van Alyeksa Adventures.

159
00:17:42,208 --> 00:17:45,211
Een van hun wagens was
op reis in de noordpoolcirkel.

160
00:17:45,295 --> 00:17:49,841
Ze waren nabij de crashlocatie.
Een uur geleden verloren ze radiocontact.

161
00:17:52,093 --> 00:17:53,136
Wat is dit?

162
00:17:53,219 --> 00:17:56,764
Een toendrabuggy.
Daarmee kun je naar het noorden reizen…

163
00:17:56,848 --> 00:17:59,851
…om kariboes, wilde dieren
en het noorderlicht te zien.

164
00:17:59,934 --> 00:18:03,605
De zus van een van de passagiers
werd ziek, dus ze ging niet mee.

165
00:18:03,688 --> 00:18:05,273
Hun telefoons delen een account.

166
00:18:05,356 --> 00:18:07,942
Haar camera uploadde
deze beelden 40 minuten geleden.

167
00:18:08,026 --> 00:18:10,486
Gelukkig belde ze de politie.

168
00:18:10,570 --> 00:18:13,406
- Is er een passagierslijst?
- Eenentwintig mensen aan boord.

169
00:18:13,489 --> 00:18:14,657
Veel gijzelaars.

170
00:18:15,241 --> 00:18:16,242
De lijst.

171
00:18:16,326 --> 00:18:20,788
Dit is Sam Barker, de vader van de jongen.
We hebben nog geen contact met de familie.

172
00:18:20,872 --> 00:18:23,166
- En de anderen?
- Argento Volpe.

173
00:18:23,249 --> 00:18:27,003
Een maffioso die is veroordeeld
voor mensenhandel en prostitutie.

174
00:18:27,086 --> 00:18:29,339
De man achter hem is Edward Porter.

175
00:18:29,422 --> 00:18:32,342
Een goochelaar uit Reno
wiens assistent verdronk tijdens een act.

176
00:18:32,425 --> 00:18:35,595
Het was zijn vrouw die vreemdging.
Veroordeeld voor moord.

177
00:18:35,678 --> 00:18:39,557
En Spencer Todd Covington. Een terrorist
die twee marshals heeft gedood.

178
00:18:39,641 --> 00:18:42,936
Hoe kom je aan die beelden?
Is daar telefoonbereik?

179
00:18:43,019 --> 00:18:46,814
Ze gebruiken satellieten.
Niet perfect, maar het werkt.

180
00:18:46,898 --> 00:18:47,899
Hij is daar.

181
00:18:48,775 --> 00:18:49,859
Havlock is daar.

182
00:18:49,943 --> 00:18:54,447
Bel dat bedrijf.
We proberen om hun signaal te lokaliseren.

183
00:18:54,531 --> 00:18:57,617
Hutch, werk samen
met de Fort Yukon-staatspolitie.

184
00:18:57,700 --> 00:19:02,372
Ik wil beelden van die gijzelaars.
Dit is het einde van de aarde.

185
00:19:02,455 --> 00:19:05,291
Zodra die gevangenen dat beseffen,
wordt het erger.

186
00:19:17,762 --> 00:19:20,348
Wacht. Waar jaagde je?

187
00:19:23,184 --> 00:19:24,519
Geen idee.

188
00:19:25,270 --> 00:19:26,813
Nabij een stroom.

189
00:19:26,896 --> 00:19:31,985
Een kleine kreek. In het ravijn.

190
00:19:32,861 --> 00:19:34,279
En je vrienden?

191
00:19:35,029 --> 00:19:36,364
Kwijtgeraakt in de storm?

192
00:19:38,700 --> 00:19:40,159
In mijn hoofd zit het…

193
00:19:41,536 --> 00:19:43,037
…niet goed.

194
00:19:43,663 --> 00:19:44,998
Ik weet dingen niet.

195
00:19:45,707 --> 00:19:47,333
Je boft dat je leeft.

196
00:19:49,377 --> 00:19:51,462
- Waar ga je heen?
- Brandhout halen.

197
00:20:16,946 --> 00:20:18,281
Waar ben ik?

198
00:20:19,199 --> 00:20:20,450
Nabij Minto.

199
00:20:23,620 --> 00:20:24,704
In Alaska.

200
00:20:27,832 --> 00:20:29,459
Weet je niet dat je in Alaska bent?

201
00:20:31,794 --> 00:20:33,963
Ik breng ongeluk.

202
00:20:34,672 --> 00:20:36,507
Ja, dat gevoel ken ik.

203
00:20:39,010 --> 00:20:42,013
Maar dan denk ik weer
dat het gewoon zo is.

204
00:20:42,639 --> 00:20:44,057
Hoe bedoel je?

205
00:20:45,391 --> 00:20:46,643
Mijn ouders.

206
00:20:48,019 --> 00:20:50,021
Ze denken dat ze alles kunnen oplossen.

207
00:20:52,565 --> 00:20:55,068
- Misschien zijn ze slim.
- Misschien.

208
00:20:56,778 --> 00:20:58,863
Mijn moeder geneest mensen.

209
00:20:59,531 --> 00:21:01,032
Ze is verpleegkundige.

210
00:21:01,950 --> 00:21:05,703
Mijn vader wil me altijd beschermen.

211
00:21:07,830 --> 00:21:09,415
Wat doet hij?

212
00:21:09,499 --> 00:21:12,293
Hij is marshal. Een soort agent.

213
00:21:13,670 --> 00:21:14,754
Hoe dan ook…

214
00:21:16,256 --> 00:21:20,009
Ze willen me altijd beschermen.
Zodat ik veilig ben.

215
00:21:21,302 --> 00:21:23,137
Maar soms vraag ik me af of de wereld…

216
00:21:24,556 --> 00:21:26,558
…gewoon verknipt is.

217
00:21:28,476 --> 00:21:34,023
Je kunt de regels volgen,
maar volgens mij maakt het geen verschil.

218
00:21:36,276 --> 00:21:38,361
Soms gebeuren slechte dingen gewoon.

219
00:21:41,573 --> 00:21:43,241
Je hebt vast gelijk.

220
00:22:38,963 --> 00:22:41,633
We doen ons best om je vader te vinden.

221
00:22:42,467 --> 00:22:43,718
Maar het kan even duren.

222
00:22:43,801 --> 00:22:48,556
Tot die tijd moet je hier
bij een familie verblijven.

223
00:22:49,766 --> 00:22:52,227
Maar dat weet je vast al?

224
00:22:54,562 --> 00:22:56,064
Waarom doe je dat?

225
00:22:58,149 --> 00:22:59,359
Het doet pijn.

226
00:23:00,568 --> 00:23:01,945
Mijn kin doet pijn.

227
00:23:04,614 --> 00:23:05,698
Dat geloof ik.

228
00:23:08,117 --> 00:23:09,869
Hoe heb je je knie bezeerd?

229
00:23:14,999 --> 00:23:16,251
Ik deed iets stoms.

230
00:23:17,710 --> 00:23:19,379
Iets wat ik niet had moeten doen.

231
00:23:21,506 --> 00:23:24,842
- Iets wat bijna mijn dood werd.
- Dood?

232
00:23:26,719 --> 00:23:31,641
Als het pijn doet
of als ik mijn oude littekens zie…

233
00:23:33,685 --> 00:23:36,437
…weet ik weer dat ik bof dat ik nog leef.

234
00:23:37,105 --> 00:23:38,940
Krijg ik een litteken?

235
00:23:39,649 --> 00:23:41,192
Als je geluk hebt wel.

236
00:23:45,947 --> 00:23:47,115
We hebben Sarah gevonden.

237
00:23:56,165 --> 00:23:57,166
Ik ga naar boven.

238
00:24:03,006 --> 00:24:04,007
Frank.

239
00:24:10,054 --> 00:24:11,598
Hier. Het is veilig.

240
00:24:15,810 --> 00:24:17,145
- Ben je oké?
- Ja.

241
00:24:17,228 --> 00:24:19,314
- Ja?
- Ik ben oké.

242
00:24:36,122 --> 00:24:39,918
Ik ben oké.
Ik ga niet naar het ziekenhuis.

243
00:24:40,001 --> 00:24:45,048
Je hoeft je niet groot te houden voor mij,
want dat heeft geen enkele zin.

244
00:24:45,131 --> 00:24:48,843
Schouderluxatie kun je niet behandelen.
En ik doe niet… Ik ben oké. Bedankt.

245
00:24:48,927 --> 00:24:51,512
Ik hang niet de held uit.
Ik ben oké. Ik ben stabiel.

246
00:24:51,596 --> 00:24:55,850
Oké? Ik ben gewoon uitgedroogd.
Kim, pak een infuus.

247
00:24:55,934 --> 00:24:57,143
- Oké.
- Bedankt.

248
00:24:57,852 --> 00:24:59,479
Pardon. Miss Remnick?

249
00:24:59,562 --> 00:25:01,356
- Niet nu.
- Sidney Scofield.

250
00:25:01,439 --> 00:25:04,734
- Wat is er gebeurd?
- Je hoort hier niet te zijn.

251
00:25:04,817 --> 00:25:06,861
- Met die man.
- Hutch, haal haar weg.

252
00:25:06,945 --> 00:25:09,280
- Haal haar hier weg.
- Kom mee.

253
00:25:12,367 --> 00:25:13,535
Het spijt me, oké?

254
00:25:15,119 --> 00:25:16,746
Hoe is het met Luke? Is hij hier?

255
00:25:18,289 --> 00:25:19,624
Luke is in de hut.

256
00:25:19,707 --> 00:25:22,418
- Alles oké?
- Casanova wilde geen homecoming.

257
00:25:22,502 --> 00:25:25,004
Hij was met Kira Moore
en raakte ingesneeuwd.

258
00:25:25,088 --> 00:25:27,549
Het is oké. Clint Hayes brengt ze terug.

259
00:25:27,632 --> 00:25:29,425
- Ja, maar is hij oké?
- Ja.

260
00:25:30,009 --> 00:25:31,553
Hij weet dit niet.

261
00:25:34,264 --> 00:25:38,268
- Sarah…
- Stop. Geen 'Sarah' meer, oké?

262
00:25:38,351 --> 00:25:43,273
Ik breng al infusen in
sinds jij een baby was. Bedankt.

263
00:25:45,024 --> 00:25:48,695
Oké, hé. Kom op. Kom hier.

264
00:25:54,951 --> 00:25:56,077
Hier.

265
00:26:01,457 --> 00:26:02,792
Het is tijd…

266
00:26:04,294 --> 00:26:07,297
…dat je een echte steen krijgt.

267
00:26:09,841 --> 00:26:14,178
Frank Remnick, wat zei ik 17 jaar geleden?

268
00:26:15,597 --> 00:26:18,016
Wat zei ik toen je me naar die ring vroeg?

269
00:26:19,684 --> 00:26:20,768
Je zei…

270
00:26:22,896 --> 00:26:24,731
…dat je geen diamant wilde.

271
00:26:24,814 --> 00:26:27,567
- Juist.
- Je wilde alleen mij.

272
00:26:27,650 --> 00:26:33,865
Ik wilde jou 's ochtends als eerste…

273
00:26:34,741 --> 00:26:36,576
…en 's avonds als laatste zien.

274
00:26:41,080 --> 00:26:42,498
Jij bent mijn steen.

275
00:26:49,547 --> 00:26:51,966
Ik denk steeds aan haar.

276
00:27:06,898 --> 00:27:10,485
Het spijt me
dat je dit weer hebt meegemaakt.

277
00:27:12,862 --> 00:27:15,406
Dat weet ik.

278
00:27:16,866 --> 00:27:20,703
Maar eerst Luke.
Ik wil dat ons gezin weer compleet is.

279
00:27:21,412 --> 00:27:23,498
De rest komt later wel.

280
00:27:30,838 --> 00:27:32,924
Ik ben blij dat je oké bent.

281
00:27:34,551 --> 00:27:37,011
Mobil Command voor Arctic Two.

282
00:27:40,890 --> 00:27:42,350
Ben je daar?

283
00:27:44,477 --> 00:27:45,645
Arctic Two, ben je daar?

284
00:27:50,400 --> 00:27:51,985
Mobile Command voor Arctic Two.

285
00:27:52,527 --> 00:27:53,653
Arctic Two, ben je daar?

286
00:27:59,951 --> 00:28:01,411
Mobile Command voor Arctic Two.

287
00:28:01,995 --> 00:28:06,499
- Arctic Two, ben je daar?
- Zet uit. Nu.

288
00:28:10,545 --> 00:28:12,130
Sta op. Kom op.

289
00:28:12,213 --> 00:28:14,132
Sta op. Vooruit.

290
00:28:15,049 --> 00:28:16,050
Kom op.

291
00:28:25,977 --> 00:28:27,061
Praat.

292
00:28:27,645 --> 00:28:28,980
Wie ben je?

293
00:28:33,109 --> 00:28:34,485
Wat is er?

294
00:28:34,569 --> 00:28:39,240
De FBI zocht deze wagen nog voor
iemand wist dat hij werd vermist.

295
00:28:40,325 --> 00:28:41,951
Het komt vast door hem.

296
00:28:42,035 --> 00:28:44,329
- Wie is hij?
- Uit ons vliegtuig.

297
00:28:44,412 --> 00:28:47,040
Die met de kap en de boeien.

298
00:28:48,917 --> 00:28:50,460
Zeg iets.

299
00:28:51,127 --> 00:28:53,087
Waarom had je die boeien om?

300
00:28:54,255 --> 00:28:55,256
Ben je speciaal?

301
00:29:10,146 --> 00:29:12,148
Kom hier, eikel.

302
00:29:30,583 --> 00:29:31,626
Rustig.

303
00:29:32,335 --> 00:29:33,753
Jij hebt nu de leiding.

304
00:29:44,138 --> 00:29:46,891
Ze nemen alles mee als bewijs.

305
00:29:46,975 --> 00:29:49,477
- Luister je?
- Sta op je strepen.

306
00:29:49,561 --> 00:29:54,566
We hebben de FBI nodig
om Havlock te vinden.

307
00:29:54,649 --> 00:29:58,862
Sid, ze trekken de stekker eruit.
De advocaten willen praten.

308
00:29:58,945 --> 00:30:00,071
Ik kom niet terug.

309
00:30:00,154 --> 00:30:04,242
We hebben je telefoongegevens.
Je werd gebeld door een wegwerptelefoon…

310
00:30:04,325 --> 00:30:07,620
- …net voor Havlock ons in Parijs verliet.
- Nou en?

311
00:30:07,704 --> 00:30:10,582
- Hielp je hem?
- Wat? Nee. Ik sprak niet met…

312
00:30:10,665 --> 00:30:12,876
- Hadden jullie contact?
- Nee.

313
00:30:12,959 --> 00:30:15,420
Ik ben de enige die je gelooft.

314
00:30:15,503 --> 00:30:20,884
Ik moet toegeven dat het lijkt
alsof je Havlock hebt geholpen.

315
00:30:20,967 --> 00:30:23,261
Kom naar huis en beantwoord de vragen.

316
00:30:23,344 --> 00:30:24,679
Wat verberg je?

317
00:30:24,762 --> 00:30:27,056
- Waarom verzamelt de FBI bewijs?
- Voor je vader.

318
00:30:27,140 --> 00:30:30,435
Je riskeert alles
waar hij aan heeft gewerkt.

319
00:30:30,518 --> 00:30:34,314
Mijn vader zou begrijpen
dat ik mezelf alleen kan redden…

320
00:30:34,397 --> 00:30:37,066
…door Havlock te pakken
en de waarheid te vertellen.

321
00:30:40,445 --> 00:30:41,696
Heb je even?

322
00:30:45,283 --> 00:30:49,621
Ga terug. Na het huis, op de zolder.
Wat drukte hij af?

323
00:30:50,705 --> 00:30:53,374
- Cijfers.
- Van een bank?

324
00:30:53,458 --> 00:30:56,002
Misschien. Ik kon het niet zien.

325
00:30:56,085 --> 00:30:57,670
Oké. En voor hij ging…

326
00:30:57,754 --> 00:31:01,591
…en dit is belangrijk,
gaf Havlock je iets?

327
00:31:01,674 --> 00:31:05,470
- Instructies? Een boodschap?
- Nee.

328
00:31:05,553 --> 00:31:08,431
- Iets voor Frank?
- Mag ik je onderbreken?

329
00:31:09,307 --> 00:31:10,683
Natuurlijk.

330
00:31:10,767 --> 00:31:15,647
Ik ben niet gekomen
om jouw vragen te beantwoorden.

331
00:31:15,730 --> 00:31:17,524
Ik wil antwoorden op mijn vragen.

332
00:31:21,319 --> 00:31:22,695
Waarom wij?

333
00:31:22,779 --> 00:31:24,405
Ik snap het niet.

334
00:31:24,489 --> 00:31:26,574
Toen die man in mijn huis was…

335
00:31:28,201 --> 00:31:30,537
…was het alsof hij aantekeningen maakte.

336
00:31:30,620 --> 00:31:34,290
Over mijn man, ons leven samen,
wie we zijn, hoe we leven.

337
00:31:34,374 --> 00:31:38,753
Hij nam alles over ons in zich op.

338
00:31:39,712 --> 00:31:43,216
Havlock wil toegang tot je man…

339
00:31:44,217 --> 00:31:48,471
…want hij heeft een zwakke plek gevonden
die hij kan uitbuiten.

340
00:31:49,597 --> 00:31:53,059
Hij zal Franks vertrouwen willen winnen.

341
00:31:53,142 --> 00:31:56,980
Zodat hij hem kan manipuleren
en in toom kan houden…

342
00:31:57,063 --> 00:32:01,192
…om via hem te krijgen wat hij echt wil.

343
00:32:02,819 --> 00:32:04,362
En wat is dat?

344
00:32:05,613 --> 00:32:06,865
Wist ik dat maar.

345
00:32:07,490 --> 00:32:08,908
Nee, je weet het.

346
00:32:11,035 --> 00:32:12,537
Je wilt het niet zeggen.

347
00:32:13,371 --> 00:32:19,460
Frank staat zijn mannetje,
maar ik maak me zorgen om jou.

348
00:32:21,462 --> 00:32:24,090
Want volgens mij
komt dit allemaal door jou.

349
00:32:25,133 --> 00:32:27,886
Want jij hebt een geheim dat deze man…

350
00:32:29,137 --> 00:32:30,597
…heeft gebruikt.

351
00:32:37,896 --> 00:32:39,063
Helaas heb je gelijk.

352
00:32:52,327 --> 00:32:53,369
Hé, Frank.

353
00:32:54,495 --> 00:32:57,540
Heb je Sarah gevonden?
Met de navigatie in de auto?

354
00:32:59,000 --> 00:33:00,752
Ja. Ze is veilig.

355
00:33:00,835 --> 00:33:02,420
Mooi. Fijn.

356
00:33:02,962 --> 00:33:06,549
Ik wil laten zien
dat ik een man van mijn woord ben.

357
00:33:06,633 --> 00:33:09,928
Je deed wat ik vroeg
en ik hou me aan onze afspraak.

358
00:33:10,011 --> 00:33:14,057
Dus nu we elkaar vertrouwen,
kun je iets voor mij doen?

359
00:33:14,599 --> 00:33:17,936
- Je wilt de gijzelaars.
- We hebben ze gevonden.

360
00:33:18,019 --> 00:33:20,855
- Ten westen van Lake Fiasco.
- Waarschuw de politie.

361
00:33:20,939 --> 00:33:23,399
Kunnen we uitzoeken
hoe ver van de weg hij is?

362
00:33:23,483 --> 00:33:27,362
Ben je daar?
Je team lokaliseert vast ons signaal.

363
00:33:27,445 --> 00:33:28,530
Heb je onze locatie?

364
00:33:29,113 --> 00:33:31,658
- Ja, bijna.
- Oké, laten we snel zijn.

365
00:33:32,283 --> 00:33:34,869
Ik wil Sidneys XenoGate-toegangscode.

366
00:33:35,828 --> 00:33:40,708
Ze is daar vast.
Hé, Sidney. Weet je je toegangscode?

367
00:33:41,876 --> 00:33:44,087
Geef me de toegangscode
en ik zal meewerken.

368
00:33:44,170 --> 00:33:45,421
Dat kan ik niet.

369
00:33:45,505 --> 00:33:47,173
- XenoGate?
- Een archief.

370
00:33:47,257 --> 00:33:51,844
Met de identiteiten en locaties
van al mijn spionnen.

371
00:33:51,928 --> 00:33:54,347
Geef de code of ik schiet mensen neer.

372
00:33:54,430 --> 00:33:56,266
- Ik wil die toegangscode.
- Nee.

373
00:33:56,349 --> 00:33:58,393
- Hij was duidelijk.
- Ik meen het.

374
00:33:58,476 --> 00:34:00,144
Luister hiernaar, Frank.

375
00:34:06,901 --> 00:34:10,947
- De volgende keer is het zijn hoofd.
- Klootzak.

376
00:34:11,030 --> 00:34:12,949
Wacht. Laten we praten.

377
00:34:13,032 --> 00:34:15,660
Ik wil niet praten. Ik wil Sidneys code.

378
00:34:15,743 --> 00:34:17,495
- Hij bluft.
- Geef me de code.

379
00:34:17,579 --> 00:34:19,664
Wil je dode CIA-agenten?

380
00:34:19,747 --> 00:34:22,208
- Hij doodt die man.
- Hé, Sidney.

381
00:34:22,292 --> 00:34:25,044
Dit is een zeldzame kans
om levens te redden.

382
00:34:27,921 --> 00:34:30,173
Geef hem de toegangscode.

383
00:34:30,258 --> 00:34:32,176
Je krijgt tien seconden.

384
00:34:33,303 --> 00:34:34,304
Tien.

385
00:34:36,014 --> 00:34:37,682
- Negen.
- Rustig, man.

386
00:34:39,100 --> 00:34:40,142
Acht.

387
00:34:40,226 --> 00:34:41,727
- Hij doet het niet.
- De code.

388
00:34:41,811 --> 00:34:43,313
- Zeven.
- Hij doodt ze niet.

389
00:34:43,396 --> 00:34:44,479
Zes.

390
00:34:45,689 --> 00:34:46,858
Vijf.

391
00:34:47,816 --> 00:34:49,151
Vier.

392
00:34:49,818 --> 00:34:51,362
Je dwingt me, Sidney.

393
00:34:52,488 --> 00:34:55,200
- Drie.
- Ik smeek je. Alsjeblieft.

394
00:34:56,659 --> 00:34:59,621
- Twee.
- Victor, Mike, Zeven, Lima, Zulu.

395
00:34:59,704 --> 00:35:02,790
- Eén.
- Victor, Mike, Zeven, Lima, Zulu.

396
00:35:04,334 --> 00:35:05,501
Dat viel mee, toch?

397
00:35:18,890 --> 00:35:21,768
- En de agent?
- Ja. Waar is hij?

398
00:35:21,851 --> 00:35:23,561
Dus je denkt dat hij wat?

399
00:35:23,645 --> 00:35:27,482
- Die man was niet op jacht met vrienden.
- We moeten gaan.

400
00:35:27,565 --> 00:35:29,776
- Met de truck…
- Naar de stad.

401
00:35:35,114 --> 00:35:36,115
Wat zeggen we?

402
00:35:51,089 --> 00:35:52,507
Hoelang zijn jullie weg?

403
00:35:55,593 --> 00:35:57,262
Hoogstens 20 minuten.

404
00:35:58,596 --> 00:36:00,682
We laden de accu.

405
00:36:01,307 --> 00:36:03,309
Hebben jullie een lader gevonden?

406
00:36:04,644 --> 00:36:05,979
Nou, we…

407
00:36:06,062 --> 00:36:08,398
We hebben in de garage
een jumpstarter gevonden.

408
00:36:08,481 --> 00:36:11,693
Hopelijk zit daar nog iets in,
want misschien…

409
00:36:12,735 --> 00:36:15,196
- Wat?
- Misschien…

410
00:36:15,280 --> 00:36:17,365
Misschien zoek je deze.

411
00:36:18,491 --> 00:36:21,411
Misschien hebben jullie gelogen.

412
00:36:22,704 --> 00:36:26,082
Misschien moeten jullie gaan zitten.

413
00:36:38,845 --> 00:36:41,014
We hebben de tekeningen voor de wagen.

414
00:36:41,890 --> 00:36:43,516
- Hoe stoppen we hem?
- Dat kan niet.

415
00:36:43,600 --> 00:36:47,937
Het is moeilijker dan scheikunde.
Banden met kevlar-riemen. Stalen frame.

416
00:36:48,021 --> 00:36:51,232
Een politieafzetting
houdt dit ding niet tegen.

417
00:36:51,316 --> 00:36:54,611
En we kunnen er fysiek niet bij komen.
Ze zijn 100 kilometer van de weg.

418
00:36:54,694 --> 00:36:57,572
- Hebben we hun locatie?
- Ja.

419
00:36:57,655 --> 00:37:00,491
Ze gaan daar liever dood
dan terug naar de gevangenis.

420
00:37:00,575 --> 00:37:04,579
- We moeten die gijzelaars bevrijden.
- Waarschuw de staatspolitie.

421
00:37:04,662 --> 00:37:07,207
Kijk of we ze kunnen vinden
met een vliegtuig.

422
00:37:07,290 --> 00:37:10,126
- Hoe hou je ze tegen?
- Geen idee.

423
00:37:12,545 --> 00:37:14,047
Mag ik je iets vragen?

424
00:37:15,215 --> 00:37:18,635
Hij schakelt de telefoondiensten uit
en steelt de vluchtrecorder. Waarom?

425
00:37:19,260 --> 00:37:20,511
Hij is wanhopig.

426
00:37:20,595 --> 00:37:23,514
Wat als dat niet zo is
en hij een plan uitvoert?

427
00:37:23,598 --> 00:37:26,351
Wat als de FBI daarom
alles meeneemt, ook de printer?

428
00:37:27,268 --> 00:37:28,269
Welke printer?

429
00:37:28,353 --> 00:37:30,855
Sarah zei dat Havlock
een printer gebruikte.

430
00:37:30,939 --> 00:37:33,149
Ze denken dat hij plannen afdrukte.

431
00:37:33,233 --> 00:37:34,275
Hoe weet je dat?

432
00:37:36,277 --> 00:37:40,198
- Je vrouw zei het tegen Scofield.
- Heeft mijn vrouw met Scofield gepraat?

433
00:37:40,990 --> 00:37:42,116
Ja.

434
00:37:44,911 --> 00:37:45,954
Wat wilde ze?

435
00:37:49,749 --> 00:37:55,088
Ze was bang dat hij me zou gebruiken
om jou te manipuleren.

436
00:37:57,590 --> 00:37:58,591
Is dat zo?

437
00:37:59,759 --> 00:38:00,760
Nee.

438
00:38:04,097 --> 00:38:06,057
Ik heb hem van dichtbij meegemaakt…

439
00:38:06,724 --> 00:38:09,978
…en deze man is anders
dan waar je normaal mee te maken hebt.

440
00:38:10,520 --> 00:38:16,276
- Ik zorg dat ons gezin niks overkomt.
- Hij had mij binnen een dag te pakken.

441
00:38:17,110 --> 00:38:20,113
Onze zoon is daar nog ergens.

442
00:38:21,614 --> 00:38:26,703
Na alles wat we hebben meegemaakt,
mag dit je niet verteren, Frank.

443
00:38:26,786 --> 00:38:30,957
Niet nu, na alles wat we hebben gedaan
om onze weg terug te vinden.

444
00:38:31,040 --> 00:38:33,459
Schat, oké. Ik hoor je.

445
00:38:34,711 --> 00:38:37,046
We komen hierdoorheen. Zoals altijd.

446
00:38:41,426 --> 00:38:44,178
Daar zijn jullie. Ik zocht jullie.

447
00:38:44,262 --> 00:38:46,681
- Ja.
- Luke, hier zijn ze allebei.

448
00:38:47,807 --> 00:38:48,808
Luke?

449
00:38:49,809 --> 00:38:51,144
Luke? Schat?

450
00:38:52,061 --> 00:38:53,104
Waar ben je?

451
00:38:53,187 --> 00:38:55,190
In de hut met agent Hayes.

452
00:38:56,107 --> 00:38:58,943
Het is slecht weer. We gaan hier zo weg.

453
00:39:00,028 --> 00:39:02,280
Ben je oké? En is Kira daar?

454
00:39:02,947 --> 00:39:07,410
Hé, Mrs Remnick. Ik ben hier.
We zijn oké. Verkleumd, maar oké.

455
00:39:08,912 --> 00:39:10,330
Dit was stom van me.

456
00:39:11,206 --> 00:39:13,208
Daar hebben we het nog wel over.

457
00:39:14,042 --> 00:39:18,046
- Ik had niet moeten komen.
- We zijn blij dat je veilig bent.

458
00:39:18,129 --> 00:39:21,341
Denk aan je ademhaling. Blijf kalm. Oké?

459
00:39:21,424 --> 00:39:26,221
Clint, breng ze veilig thuis.
Wees voorzichtig. We houden van jullie.

460
00:39:27,013 --> 00:39:29,182
Ik hou ook van jullie.

461
00:39:29,265 --> 00:39:30,266
Oké, goed.

462
00:39:42,487 --> 00:39:43,863
Nu het moeilijke deel.

463
00:40:03,174 --> 00:40:06,010
Je zei dat ze denken
dat jij betrokken bent.

464
00:40:07,428 --> 00:40:08,513
Wie is 'ze'?

465
00:40:10,139 --> 00:40:16,646
De CIA denkt dat ik Havlock heb geholpen
om te ontsnappen met geheime informatie.

466
00:40:16,729 --> 00:40:21,234
- Ze onderzoeken momenteel onze relatie.
- Toch hebben ze je gestuurd?

467
00:40:21,317 --> 00:40:25,822
Ja. Een vriendin heeft me gestuurd.
Of ik dacht dat ze dat was.

468
00:40:25,905 --> 00:40:29,117
Nu wil ze dat ik thuis
met hun advocaten kom praten.

469
00:40:29,200 --> 00:40:32,662
- Wat ga je doen?
- Als ik ga, wint Havlock.

470
00:40:33,246 --> 00:40:36,249
Dan voert hij zijn plan uit.

471
00:40:41,129 --> 00:40:42,130
Dus…

472
00:40:43,172 --> 00:40:44,507
We krijgen hem wel.

473
00:40:46,718 --> 00:40:48,386
Was het maar zo simpel.

474
00:40:49,012 --> 00:40:50,513
Waarom niet?

475
00:40:53,016 --> 00:40:54,434
Vanwege mijn vader.

476
00:40:57,520 --> 00:40:58,771
Mijn vader…

477
00:40:59,689 --> 00:41:01,149
…heeft Havlock gecreëerd.

478
00:41:02,317 --> 00:41:03,735
Deze hele operatie.

479
00:41:04,485 --> 00:41:07,238
Zogenaamde verraders
om vijanden te lokken.

480
00:41:07,322 --> 00:41:12,160
Het was een clandestien programma
dat hij na 9/11 heeft opgezet.

481
00:41:13,286 --> 00:41:14,787
Was je vader een spion?

482
00:41:14,871 --> 00:41:16,956
Hij stierf voor dit land.

483
00:41:18,583 --> 00:41:23,922
Nu wordt het programma
dat zijn dood werd tegen mij gebruikt.

484
00:41:33,348 --> 00:41:35,141
Gaat dit om zijn nalatenschap?

485
00:41:35,225 --> 00:41:37,310
Het gaat om zijn offer.

486
00:41:38,478 --> 00:41:41,147
Alles wat onze familie heeft opgegeven.

487
00:41:49,155 --> 00:41:51,324
Toen mijn vader werd gedood…

488
00:41:54,327 --> 00:41:57,956
…trok mijn moeder zich terug.

489
00:41:58,540 --> 00:41:59,791
Ze veranderde.

490
00:42:01,459 --> 00:42:04,629
De zorg voor haar
kostte mijn zus bijna haar huwelijk.

491
00:42:07,298 --> 00:42:09,717
Je zou me vroeger niet herkennen.

492
00:42:15,932 --> 00:42:17,767
Ik mag hem nu niet teleurstellen.

493
00:42:24,107 --> 00:42:28,778
Mijn vrouw en ik verloren onze dochter
twee weken voor haar negende verjaardag.

494
00:42:33,908 --> 00:42:35,493
Ik heb het gerationaliseerd. Ik…

495
00:42:37,996 --> 00:42:38,997
…heb het ontkend.

496
00:42:40,248 --> 00:42:45,253
Maar de waarheid is
dat ze er niet meer is door mij.

497
00:42:49,382 --> 00:42:51,467
- Dat geloof ik niet.
- Door wat ik deed.

498
00:42:52,802 --> 00:42:53,887
Door wat ik doe.

499
00:42:58,099 --> 00:42:59,183
Hoe heette ze?

500
00:43:01,561 --> 00:43:04,564
Ruby Grace.

501
00:43:07,734 --> 00:43:12,280
Elke dag verwijt ik mezelf
dat dit werk me zoveel heeft gekost.

502
00:43:18,620 --> 00:43:21,372
Dan zijn we het toch over iets eens.

503
00:43:21,456 --> 00:43:23,166
Dat nou ook weer niet, maar…

504
00:43:25,668 --> 00:43:27,921
…als ik jou was,
zou ik niet gaan zonder Havlock.

505
00:43:30,882 --> 00:43:32,217
Ik weet waar hij is.

506
00:43:33,384 --> 00:43:34,719
Kun je hem arresteren?

507
00:43:36,054 --> 00:43:37,055
Ik heb een idee.

508
00:43:46,648 --> 00:43:49,317
XENOGATE-PORTAAL - WELKOM SIDNEY SCOFIELD

509
00:43:50,944 --> 00:43:53,613
CONTACTPERSONEN

510
00:44:01,913 --> 00:44:05,333
DIT IS JE VRIEND UIT TANGIERS.
WE HEBBEN EEN PROBLEEM.

511
00:44:07,126 --> 00:44:09,379
Wat is dat? Hoorden jullie dat?

512
00:44:16,511 --> 00:44:17,804
Stop het voertuig.

513
00:44:20,348 --> 00:44:22,600
Lieve hemel.

514
00:44:22,684 --> 00:44:24,519
Draai om.

515
00:44:24,602 --> 00:44:26,312
Waarheen, slimbo?

516
00:44:30,942 --> 00:44:32,360
Stop het voertuig.

517
00:44:36,990 --> 00:44:41,953
WE MOETEN PRATEN.
MORGEN OM 22.00 UUR BIJ DE BLUEBIRD.

518
00:44:57,302 --> 00:44:58,636
Wie is dat?

519
00:45:04,726 --> 00:45:06,519
Ik wil praten over je gijzelaars.

520
00:45:07,103 --> 00:45:08,938
Ik wil ze in veiligheid brengen.

521
00:45:18,907 --> 00:45:20,783
Je kunt nergens heen.

522
00:45:21,868 --> 00:45:24,120
Geen weg. Geen brandstof.

523
00:45:24,871 --> 00:45:27,874
Geen verwarming. Geen eten.

524
00:45:28,583 --> 00:45:30,418
De grens is heel ver weg.

525
00:45:31,127 --> 00:45:33,046
Zelfs als je Yukon haalt…

526
00:45:33,838 --> 00:45:35,924
…vind je niks anders dan dit.

527
00:45:36,799 --> 00:45:40,303
Laat me aan boord, zodat we kunnen praten.

528
00:45:40,386 --> 00:45:41,763
Dit zint me maar niks.

529
00:45:42,805 --> 00:45:44,057
Het is een val.

530
00:45:47,977 --> 00:45:50,980
Oké, Frank. Laten we praten.

531
00:46:01,282 --> 00:46:02,283
Ik kom binnen.

532
00:46:10,959 --> 00:46:12,085
Ik wil hem.

533
00:46:12,669 --> 00:46:13,753
Sam.

534
00:46:21,511 --> 00:46:24,472
Mijn zoon, Caleb. Heb je mijn zoon?

535
00:46:24,556 --> 00:46:26,432
Je zoon is in orde. Oké?

536
00:46:26,516 --> 00:46:28,601
- Hij wacht op je.
- Mijn god.

537
00:46:44,659 --> 00:46:46,286
Je kunt nergens heen.

538
00:46:46,870 --> 00:46:48,204
Maak je geen zorgen om mij…

539
00:46:48,872 --> 00:46:50,623
…maar om jezelf.

540
00:46:52,000 --> 00:46:54,085
Dat geheimpje van je in de kelder.

541
00:46:57,839 --> 00:46:59,173
Ik kan je helpen.

542
00:47:01,926 --> 00:47:03,094
Wat heb je gedaan?

543
00:47:04,095 --> 00:47:06,639
Hoor je dat? Er is daar iemand.

544
00:47:09,142 --> 00:47:10,393
Weet Sarah het?

545
00:47:13,271 --> 00:47:14,439
Wat heb je gedaan?

546
00:47:14,522 --> 00:47:16,524
Ik heb je beschermd, Frank.

547
00:47:17,734 --> 00:47:18,818
Omdat ik je nodig heb.

548
00:47:19,777 --> 00:47:21,279
Nu heb jij mij nodig.

549
00:47:24,532 --> 00:47:27,535
Je geheimpje is veilig bij mij.

550
00:47:29,412 --> 00:47:31,539
Verstopt in Alaska.

551
00:50:10,240 --> 00:50:11,449
Kom naar buiten.

552
00:50:15,662 --> 00:50:16,913
Doe dit niet, Levi.

553
00:52:01,935 --> 00:52:03,394
Doe het niet, Frank.

554
00:52:04,562 --> 00:52:06,231
God, ben je gek?

555
00:52:27,794 --> 00:52:28,795
Schiet hem neer.

556
00:52:30,171 --> 00:52:31,548
Schiet hem neer.

557
00:52:31,631 --> 00:52:32,924
Ze schiet niet, Frank.

558
00:52:33,007 --> 00:52:34,717
- Waarom niet?
- Schieten.

559
00:52:34,801 --> 00:52:36,219
Ze wil de waarheid.

560
00:52:57,115 --> 00:52:58,783
- Van jou.
- Mijn god.

561
00:52:58,867 --> 00:53:01,870
Ik ben veel te laat.

562
00:53:03,329 --> 00:53:05,456
Oké. Taxi.

563
00:53:06,332 --> 00:53:08,418
De taxi is hier.

564
00:53:11,254 --> 00:53:12,255
Tas.

565
00:53:12,338 --> 00:53:15,049
- Waar is mijn tas?
- Je mist je vlucht niet.

566
00:53:17,051 --> 00:53:19,387
Je vroeg waarom ik ja heb gezegd.

567
00:53:21,055 --> 00:53:22,640
De reden ben jij.

568
00:53:24,601 --> 00:53:25,810
Want je bent chaotisch en…

569
00:53:27,395 --> 00:53:28,646
…slordig en…

570
00:53:31,524 --> 00:53:33,193
Ik hou van grijs gebied.

571
00:53:48,249 --> 00:53:49,584
Dat is niet gebeurd.

572
00:53:52,503 --> 00:53:55,506
Ik meen het. Dat is niet gebeurd.

573
00:54:02,013 --> 00:54:03,097
We vinden hem wel.

574
00:54:04,891 --> 00:54:05,892
Niet op tijd.

575
00:54:12,106 --> 00:54:14,067
Dus je vliegt naar huis?

576
00:54:15,360 --> 00:54:16,861
Mag ik je iets vragen?

577
00:54:20,698 --> 00:54:24,869
Die littekens op je rug,
hebben die te maken met je dochter?

578
00:54:27,580 --> 00:54:29,582
Dat is voor een andere keer.

579
00:54:33,461 --> 00:54:34,629
Een andere keer.

580
00:54:40,176 --> 00:54:41,261
Succes, Frank.

581
00:55:00,738 --> 00:55:04,117
Sam, je zoontje wil vast een hond.

582
00:55:05,034 --> 00:55:06,035
Het staat op de lijst.

583
00:55:06,953 --> 00:55:09,247
- Een lange lijst.
- Vast.

584
00:55:11,749 --> 00:55:15,753
- Bedankt. Voor alles.
- Nee, jij bedankt.

585
00:55:18,006 --> 00:55:20,758
Eens kijken naar die wond.

586
00:55:25,054 --> 00:55:27,807
Dat wordt zeker een litteken.
Wat denk jij?

587
00:55:34,898 --> 00:55:36,191
Pas goed op jezelf.

588
00:55:36,274 --> 00:55:37,358
Jij ook, Sam.

589
00:56:06,679 --> 00:56:12,393
Je geheimpje is veilig bij mij.
Verstopt in Alaska.

590
00:56:27,659 --> 00:56:29,744
ONS GEHEIM

591
00:56:58,398 --> 00:57:00,275
Ik hoorde dat je bent gebleven.

592
00:57:01,526 --> 00:57:03,152
- Hé, Frank.
- Nee, bedankt.

593
00:57:05,822 --> 00:57:06,823
Dus…

594
00:57:11,327 --> 00:57:12,579
…wat ga je nu doen?

595
00:57:16,624 --> 00:57:20,295
Ik ga hem arresteren.

596
00:57:21,337 --> 00:57:23,172
Misschien doen we dat samen.

597
00:57:25,216 --> 00:57:28,803
Je had gelijk.
Washington zal me niks vertellen.

598
00:57:29,387 --> 00:57:30,638
De FBI ook niet.

599
00:57:30,722 --> 00:57:35,518
En jouw man maakt het persoonlijk
op een ongemakkelijke manier.

600
00:57:37,478 --> 00:57:40,106
Dat vliegtuig viel uit de lucht
om een reden…

601
00:57:40,190 --> 00:57:42,859
…en hij gaat nergens heen,
dus ik moet hem stoppen.

602
00:57:45,403 --> 00:57:49,991
Samen. Jouw gevangene, mijn jurisdictie.

603
00:57:51,326 --> 00:57:54,746
Zonder toegang tot bewijs lukt het niet.

604
00:58:02,295 --> 00:58:03,630
Een simkaart?

605
00:58:03,713 --> 00:58:08,426
- Van Havlocks printer.
- Heeft de brave hendrik bewijs gestolen?

606
00:58:08,509 --> 00:58:11,221
Wat hij afdrukte, staat op die simkaart.

607
00:58:14,432 --> 00:58:16,851
Als we dit doen…

608
00:58:17,894 --> 00:58:20,021
…wordt het ingewikkeld.

609
00:58:20,104 --> 00:58:21,439
Ik heb je in actie gezien.

610
00:58:21,523 --> 00:58:25,360
Nee, ik meen het. Ik heb gezien
waar die man toe in staat is.

611
00:58:26,194 --> 00:58:27,904
Hij zal je familie gebruiken.

612
00:58:28,530 --> 00:58:30,114
Hij zal je huis besmetten.

613
00:58:30,823 --> 00:58:32,492
Wat hem betreft…

614
00:58:33,117 --> 00:58:35,370
…pakt hij alles wat je dierbaar is.

615
00:58:35,954 --> 00:58:37,705
Hij zal alles vergiftigen.

616
00:58:39,207 --> 00:58:41,751
Ik zeg dit omdat je moet begrijpen…

617
00:58:41,834 --> 00:58:42,835
GEVANGEN

618
00:58:42,919 --> 00:58:46,297
…welke dreiging je in je leven toelaat.

619
00:58:48,466 --> 00:58:50,343
Waarom ben je zo bang voor hem?

620
00:58:52,720 --> 00:58:54,222
Omdat ik hem ken.

621
00:58:55,098 --> 00:58:56,975
Was je een slachtoffer?

622
00:58:59,519 --> 00:59:00,520
Zijn eerste.

623
00:59:07,610 --> 00:59:08,862
Dat is niet gebeurd.

624
00:59:10,363 --> 00:59:11,906
Geef je om hem?

625
00:59:13,366 --> 00:59:14,659
Ooit wel.

626
00:59:14,742 --> 00:59:16,327
Dat is niet gebeurd.

627
00:59:20,623 --> 00:59:21,791
Misschien nog steeds.

628
00:59:37,098 --> 00:59:38,182
Waarom?

629
00:59:43,313 --> 00:59:44,731
Ik ben zijn vrouw.

630
01:00:47,168 --> 01:00:49,170
Vertaling: Maaike van der Heijden

