1
00:00:03,607 --> 00:00:05,318
שמי פרנק רמניק.

2
00:00:05,902 --> 00:00:07,987
ר-מ-נ-י-ק.

3
00:00:09,697 --> 00:00:12,784
אני סגן המפקח בשירות המרשלים
של מחוז אלסקה

4
00:00:12,867 --> 00:00:14,911
ואני אתייחס בקצרה לאירוע

5
00:00:14,994 --> 00:00:17,080
- שמתרחש במישורי יוקון…
- יותר חזק.

6
00:00:21,376 --> 00:00:22,961
לא אענה על שאלות.

7
00:00:27,549 --> 00:00:31,886
אז בסביבות השעה 07:00 אתמול בבוקר,

8
00:00:32,804 --> 00:00:35,473
מטוס צר גוף ביצע נחיתת חירום

9
00:00:36,724 --> 00:00:38,726
כ-40 ק"מ מצפון לפסגת איגל.

10
00:00:40,061 --> 00:00:42,272
ו-22 ק"מ מצפון מזרח לסירקל.

11
00:00:43,481 --> 00:00:46,234
להערכתנו, שדה ההריסות
משתרע על יותר משלושה ק"מ.

12
00:00:46,860 --> 00:00:48,403
לפי שעה אין פרטים רבים

13
00:00:49,571 --> 00:00:53,032
אבל אני יכול לאשר שהמטוס
היה מטוס ג'יי-פאטס להובלת אסירים

14
00:00:53,116 --> 00:00:55,410
שהטיס 52 אסירים פדרליים
לצד השני של המדינה,

15
00:00:55,493 --> 00:00:57,620
וגם שמונה מאבטחים.

16
00:00:58,746 --> 00:01:00,999
אנחנו עדיין מנסים לאתר ניצולים,

17
00:01:01,082 --> 00:01:03,835
אבל יש ניצולים והם מסוכנים.

18
00:01:05,168 --> 00:01:08,673
המרשלים, יחד עם משטרת פיירבנקס
ומשטרת מדינת אלסקה,

19
00:01:08,756 --> 00:01:10,508
פועלים להשתלט על האירוע שעדיין מתפתח.

20
00:01:10,592 --> 00:01:11,593
- התפללו על פיירבנקס -

21
00:01:11,676 --> 00:01:13,219
אני בטוח שכולכם מודעים לכך

22
00:01:13,303 --> 00:01:16,681
שהתקשורת הסלולרית והאינטרנט
מושבתים בכל עמק טנאנה,

23
00:01:16,764 --> 00:01:20,018
ולכן אני מבקש מהעיתונות ומהתקשורת המקומית
לדווח על המצב.

24
00:01:20,101 --> 00:01:21,185
לעדכן את הציבור.

25
00:01:21,769 --> 00:01:23,521
בבקשה, אל תלכו לאתר ההתרסקות.

26
00:01:23,605 --> 00:01:26,774
אם אפשר להישאר בבתים, תישארו, בבקשה. טוב?

27
00:01:26,858 --> 00:01:28,776
ושמרו מרחק מאנשים זרים.

28
00:01:30,528 --> 00:01:32,572
אני מבין שיש דרך ארוכה וקשה

29
00:01:32,655 --> 00:01:35,325
בין פיירבנקס לאתר ההתרסקות, אבל…

30
00:01:37,577 --> 00:01:39,579
מדובר באסירים פדרליים מסוכנים

31
00:01:40,830 --> 00:01:45,335
שאינם פוחדים לקחת רכוש או בני ערובה.

32
00:01:49,714 --> 00:01:53,927
אז בואו נסתגר בבתים, ניערך לימים קשים
ונימנע מסכנות מיותרות. טוב?

33
00:01:54,010 --> 00:01:55,136
- זה הכול.
- פרנק, חכה.

34
00:01:55,220 --> 00:01:58,223
- מה עם אשתך? שרה נחטפה?
- תוכל לומר לנו מי דיבר בקשר?

35
00:01:58,306 --> 00:02:00,308
מי דיבר בקשר?

36
00:02:07,190 --> 00:02:08,440
- תן לי.
- תחזיר את זה.

37
00:02:08,524 --> 00:02:09,859
- עכשיו תורי.
- איזה דפוק.

38
00:02:09,943 --> 00:02:11,903
היי! שמרו על הפה.

39
00:02:11,986 --> 00:02:12,987
ג'ייק, תן לו…

40
00:02:13,071 --> 00:02:15,240
רם-רם, אכפת לך בבקשה לעזוב את הרדיו?

41
00:02:15,323 --> 00:02:16,908
אמרת שאחפש את מזג האוויר.

42
00:02:21,913 --> 00:02:24,123
- למה אתה חייב להיות כזה מעצבן?
- אולי תפסיקו כבר?

43
00:02:24,207 --> 00:02:25,333
לארה!

44
00:02:27,585 --> 00:02:29,128
תנעלו את הדלתות.

45
00:02:29,212 --> 00:02:31,047
לא, לא, לא. לא. תקשיבי.

46
00:02:31,130 --> 00:02:32,173
תני לי להיכנס.

47
00:02:32,257 --> 00:02:33,550
תסתלק או שאני יורה.

48
00:02:35,552 --> 00:02:37,303
אמרתי, תסתלק.

49
00:02:37,971 --> 00:02:39,514
המשטרה.

50
00:02:39,597 --> 00:02:42,267
- יש לי כסף. קחו אותו.
- מה הוא עושה?

51
00:02:42,350 --> 00:02:44,018
- בבקשה. קחו.
- וואו,

52
00:02:44,102 --> 00:02:45,395
- זה המון כסף.
- כולו שלכם. בחיי.

53
00:02:45,478 --> 00:02:47,522
לא אפגע בכם. בבקשה.

54
00:02:48,106 --> 00:02:49,607
תביאי אותי למשטרה.

55
00:03:00,493 --> 00:03:01,619
- ברוכים הבאים לפיירבנקס -

56
00:03:05,707 --> 00:03:06,875
- סוכנות הביון המרכזית -

57
00:04:03,056 --> 00:04:04,265
האבלוק חטף את אשת המרשל.

58
00:04:04,349 --> 00:04:05,600
- מטה הסי-איי-איי -

59
00:04:05,683 --> 00:04:08,394
לעזאזל, סיד. רמניק הוא שומר הסף
של עיירת הפלאחים הזאת.

60
00:04:08,478 --> 00:04:11,397
אנחנו צריכות שהוא יעזור לך,
לא שיצא לחפש את אשתו.

61
00:04:11,481 --> 00:04:14,192
הוא ישתמש באישה כמנוף לחץ,
יעלה דרישת כופר.

62
00:04:14,275 --> 00:04:15,610
- זה יכול לעזור.
- סיד.

63
00:04:15,693 --> 00:04:18,947
אני מתדרכת את עוזר התובע הכללי
לביטחון המדינה בעוד פחות משעה.

64
00:04:19,030 --> 00:04:22,242
- אני צריכה תוצאות, לא אסטרטגיות.
- למה הוא היה בטיסה?

65
00:04:22,325 --> 00:04:24,077
למה לא שלחו את האבלוק להמפריס?

66
00:04:24,160 --> 00:04:27,539
דרום קוריאה ויפן הרבה יותר קרובות מאלסקה.

67
00:04:27,622 --> 00:04:28,665
למה להביא אותו הביתה?

68
00:04:29,207 --> 00:04:31,376
את יודעת שאסור לי לדון בפרטים.

69
00:04:35,129 --> 00:04:36,589
זה בגלל פריצת האבטחה.

70
00:04:37,173 --> 00:04:39,968
האנליסטים אישרו
שהוא חדר למסד הנתונים של הסוכנות

71
00:04:40,051 --> 00:04:41,719
דרך אחד משרתי הגיבוי שלנו.

72
00:04:42,345 --> 00:04:43,680
למה? מה הוא חיפש?

73
00:04:45,139 --> 00:04:46,975
לא חיפש. מצא.

74
00:04:47,976 --> 00:04:52,313
האבלוק לקח תיק מסווג שנקרא ארכיב 6.

75
00:04:52,939 --> 00:04:54,232
ארכיב 6?

76
00:04:55,692 --> 00:04:56,901
מה זה ארכיב 6?

77
00:04:57,735 --> 00:04:58,987
זה ספר המשחקים שלנו.

78
00:04:59,070 --> 00:05:03,575
זו רשימה של כל האויבים שחיסלנו בפעולת הרג

79
00:05:03,658 --> 00:05:08,329
לפי נוהל אטווטר,
כולל יעדים מתוכננים ועכשוויים.

80
00:05:08,413 --> 00:05:10,248
אז הוא תוקף את הסוכנות?

81
00:05:10,331 --> 00:05:12,417
אם הארכיב ייחשף,

82
00:05:13,042 --> 00:05:17,839
אם הוא יסחר בו או ימכור אותו,
הנזק יהיה קטסטרופלי.

83
00:05:18,423 --> 00:05:19,841
את חייבת למצוא אותו, סיד.

84
00:05:19,924 --> 00:05:21,384
מצאי את האבלוק.

85
00:05:21,467 --> 00:05:23,094
- היי.
- מצאי את הארכיב או…

86
00:05:23,177 --> 00:05:25,763
- אני אחזור אלייך.
- כן, את תחזרי אליי.

87
00:05:25,847 --> 00:05:27,807
את צריכה להתחיל לדבר. ברגע זה.

88
00:05:27,891 --> 00:05:29,475
ברגע זה, טוב?

89
00:05:29,559 --> 00:05:31,978
למה הוא כאן ולמה הוא מחזיק באשתי?

90
00:05:34,314 --> 00:05:36,816
- זו לא הייתה משימה שלי.
- זו לא משימה, טוב?

91
00:05:36,900 --> 00:05:40,278
אלה החיים שלי.
אשתי, האדם שאני הכי אוהב בעולם,

92
00:05:40,361 --> 00:05:42,697
נחטפה, ואני רוצה לדעת למה.

93
00:05:42,780 --> 00:05:44,866
כי הסי-איי-איי פישל.

94
00:05:45,742 --> 00:05:48,077
המבצע להחזיר את האבלוק הביתה השתבש.

95
00:05:48,161 --> 00:05:49,454
ואני נשלחתי לעשות סדר.

96
00:05:49,537 --> 00:05:52,457
את תעשי סדר? כן? אמרת לי לירות בו.

97
00:05:53,124 --> 00:05:54,167
ניסית להרוג אותו בעצמך.

98
00:05:54,250 --> 00:05:56,878
- הוא אמר שאין לו אמון בך.
- אנחנו מרגלים. מרגלים משקרים.

99
00:05:56,961 --> 00:05:59,047
אז גם לך אסור לי להאמין? זה העניין?

100
00:05:59,130 --> 00:06:00,757
- אם אתה רוצה לפקפק בנאמנותי,
- הא?

101
00:06:00,840 --> 00:06:02,675
חכה בתור, אבל אני מבטיחה לך

102
00:06:02,759 --> 00:06:05,094
אני הסיכוי היחיד שלך לראות שוב את אשתך.

103
00:06:05,929 --> 00:06:07,472
אז תגידי לי מה עושים עכשיו, טוב?

104
00:06:07,555 --> 00:06:08,556
ברגע זה. מה עושים?

105
00:06:08,640 --> 00:06:10,516
- מחכים שהוא יתקשר.
- את רוצה שאחכה?

106
00:06:10,600 --> 00:06:13,061
נציע עסקת חליפין. אשתך היא קלף מיקוח.

107
00:06:13,144 --> 00:06:14,229
הוא לא יפגע בה.

108
00:06:14,312 --> 00:06:15,980
איך את יודעת את זה?

109
00:06:17,232 --> 00:06:18,316
נכון.

110
00:06:18,983 --> 00:06:20,485
את אימנת אותו.

111
00:06:21,069 --> 00:06:23,488
אתה לא חייב לחבב אותי כדי להסכים לעזרתי.

112
00:06:25,156 --> 00:06:26,574
אבל אתה צריך את עזרתי.

113
00:06:36,376 --> 00:06:38,920
נתחיל במגדל התקשורת, טוב?
ידוע שהוא היה שם.

114
00:06:39,003 --> 00:06:40,171
תסגור את האזור.

115
00:06:40,255 --> 00:06:42,048
תוציא התראה על המכונית של שרה.

116
00:06:43,383 --> 00:06:45,134
איבדנו את דוני לבן-זונה הזה.

117
00:06:45,218 --> 00:06:46,344
לא אאבד את אשתי.

118
00:06:47,428 --> 00:06:48,596
- אתה בסדר?
- כן.

119
00:06:48,680 --> 00:06:50,431
- טוב. קדימה.
- לאן אתה הולך?

120
00:06:50,515 --> 00:06:52,016
אני הולך לפתוח את המסיבה.

121
00:06:54,811 --> 00:06:58,106
הקו החם כבר עובד.
אנשי המועצה הלאומית לבטיחות תעבורה בשטח.

122
00:06:58,189 --> 00:07:01,234
דיברתי עם גנץ. הוא עובד מול איי-טי-אנד-טי
לארגן לנו מגדל תקשורת.

123
00:07:01,317 --> 00:07:03,194
- יפה. שמעת מהאבלוק?
- עדיין לא,

124
00:07:03,278 --> 00:07:05,864
- אבל אנחנו מנטרים את מכשיר הקשר.
- בלי ערוץ 2.

125
00:07:05,947 --> 00:07:07,282
- זה היה ערוץ 2 בפעם שעברה.
- כן.

126
00:07:07,365 --> 00:07:08,783
סגן המפקח רמניק?

127
00:07:09,701 --> 00:07:10,952
סגן המרשל סטיבן קול.

128
00:07:11,035 --> 00:07:12,871
- כוח המשימה למבוקשים מסיאטל.
- יפה.

129
00:07:12,954 --> 00:07:15,290
שמע, תצביע על הכיוון ותן לנו לחפש.

130
00:07:15,373 --> 00:07:18,167
זה לא כל כך פשוט.
נצטרך טרקטורונים, אופנועי שלג.

131
00:07:18,251 --> 00:07:19,335
צריך להסיע אותם לשטח.

132
00:07:19,419 --> 00:07:21,963
אין מים זורמים וקליטה סלולרית,
ובטח שאין דלק.

133
00:07:22,046 --> 00:07:24,716
שיט. חשבתי שבוקרים כמוכם
רוכבים על סוסים.

134
00:07:24,799 --> 00:07:27,552
כן. ג'יין, זה קול. קול, ג'יין.

135
00:07:27,635 --> 00:07:29,721
בעצם יש משהו שתוכל לעשות למעני.

136
00:07:30,763 --> 00:07:33,892
תוכל למצוא את כל מה שיש לנו
על אסיר בשם הנרי דייל סיקלר?

137
00:07:33,975 --> 00:07:35,643
- סיקלר? קיבלתי.
- כן.

138
00:07:35,727 --> 00:07:38,021
- בעדיפות גבוהה?
- כבר לא. הוא הסגיר את עצמו.

139
00:07:38,104 --> 00:07:40,440
הסגיר את עצמו לאיזו אישה הבוקר.
שילם לה במזומן.

140
00:07:41,149 --> 00:07:43,568
טוב. חלאה אחת פחות שצריך לחפש.

141
00:07:44,319 --> 00:07:46,321
הוא יכול היה להרוג אותה,
לקחת את הרכב ולברוח.

142
00:07:46,905 --> 00:07:49,365
הוא לא ברח. בוא נמצא את תמצית הרישום שלו.

143
00:07:49,449 --> 00:07:51,784
נוודא שלא נפספס כלום, טוב? וברוך הבא.

144
00:07:51,868 --> 00:07:53,953
- קיבלתי. היי, פרנק.
- כן?

145
00:07:54,037 --> 00:07:55,622
שמעתי על אשתך.

146
00:07:55,705 --> 00:07:57,207
אני מתפלל למענה.

147
00:07:57,790 --> 00:07:59,709
אנחנו נהרוס את המניאק שחטף אותה.

148
00:07:59,792 --> 00:08:01,461
אל תשתמש בערוץ 2.

149
00:08:01,544 --> 00:08:02,629
אין בעיה.

150
00:08:03,630 --> 00:08:04,631
ג'יין,

151
00:08:05,465 --> 00:08:07,133
איך נאכיל את כל האנשים האלה?

152
00:08:08,760 --> 00:08:10,637
- פרנק.
- כן.

153
00:08:10,720 --> 00:08:12,931
ארין, מצטער שנאלצתי לשלוח רכב.

154
00:08:13,014 --> 00:08:14,891
- עזוב. לא ישנתי כל הלילה.
- אני מבין.

155
00:08:14,974 --> 00:08:16,392
- שמעתם מהילדים?
- לא.

156
00:08:16,476 --> 00:08:18,353
אבל אימתנו עם ביה"ס שהם יצאו יחד.

157
00:08:18,436 --> 00:08:20,813
- אלוהים…
- נאכן את הטלפונים שלהם.

158
00:08:20,897 --> 00:08:22,440
- איך זה קורה בכלל?
- לא יודע.

159
00:08:22,524 --> 00:08:24,067
נודע לנו הוא שהם עצרו לתדלק

160
00:08:24,150 --> 00:08:25,151
- בכביש אולד ננאנה.
- כן.

161
00:08:25,235 --> 00:08:27,237
- אני יודע לאן הם נוסעים.
- לבקתה שלכם?

162
00:08:27,320 --> 00:08:29,739
- כן. איך את יודעת עליה?
- כל העיר יודעת.

163
00:08:29,822 --> 00:08:31,366
זה בסדר. הם כבר הגיעו…

164
00:08:31,449 --> 00:08:33,368
הם יצאו בצוהריים והגיעו לפני הסופה.

165
00:08:33,450 --> 00:08:34,993
לכן הם לא התקשרו.

166
00:08:35,078 --> 00:08:36,704
ג'יין, תוכלי לשלוח שוטר לשם?

167
00:08:36,788 --> 00:08:39,123
פרנק! זו שרה.

168
00:08:39,207 --> 00:08:41,416
יש לנו קצה חוט. הם היו בבית שלך.

169
00:08:42,834 --> 00:08:45,380
איפה היא? מה הולך כאן? איפה היא?

170
00:08:45,463 --> 00:08:47,465
שכן שלך ראה אותו בכניסה. זה היה הוא.

171
00:08:47,549 --> 00:08:49,968
פרנק, אתה צריך לראות את זה.

172
00:08:53,805 --> 00:08:55,723
נראה שהוא צילם סרטון.

173
00:08:55,807 --> 00:08:58,226
כנראה עם דרישות או הוכחת חיים.

174
00:08:59,102 --> 00:09:00,353
אבל הקלטת איננה.

175
00:09:01,521 --> 00:09:04,649
נראה שהוא נכנס למחשב שלך
כדי לחדור למסד הנתונים של המרשלים.

176
00:09:04,732 --> 00:09:06,776
רשימת נוסעי הטיסה.

177
00:09:06,860 --> 00:09:08,903
והוא גם עבר על החפצים האישיים שלך.

178
00:09:08,987 --> 00:09:10,488
הבגדים שלך, כספת הנשק.

179
00:09:13,449 --> 00:09:14,450
פאק.

180
00:09:15,285 --> 00:09:17,579
כולם לצאת החוצה. קדימה, כולם החוצה.

181
00:09:17,662 --> 00:09:18,746
פנו את השטח.

182
00:09:22,500 --> 00:09:23,501
את תישארי.

183
00:09:26,296 --> 00:09:29,465
אז הם היו כאן. כל הלילה. למה?

184
00:09:32,302 --> 00:09:33,803
הוא מצטייד למסע.

185
00:09:33,887 --> 00:09:36,890
הוא יכול היה לקחת בגדים ונשק של כל אחד.
למי את שלי?

186
00:09:36,973 --> 00:09:39,601
ולמה לצלם סרטון ולא להשאיר קלטת?

187
00:09:39,684 --> 00:09:41,102
הוא צופה בך, פרנק.

188
00:09:42,103 --> 00:09:44,314
הוא רוצה להבין אותך. הוא רוצה ל…

189
00:09:45,231 --> 00:09:48,693
לראות מה חשוב לך. איך אתה מגיב.

190
00:10:06,336 --> 00:10:07,587
זה שלה?

191
00:10:07,670 --> 00:10:09,339
כן, היא ענדה את זה כמחרוזת.

192
00:10:20,183 --> 00:10:21,184
זה מזויף.

193
00:10:24,520 --> 00:10:27,357
הצעתי לה נישואים כשהייתי תפרן.
רציתי אחת אמיתית

194
00:10:27,440 --> 00:10:30,276
אבל היא לא הרשתה לי לקחת הלוואה
בשביל יהלום.

195
00:10:31,236 --> 00:10:33,488
נמצא את הקלטת. נמצא את אשתך.

196
00:10:34,072 --> 00:10:35,698
אני מבטיחה לך שהיא מוגנת.

197
00:10:38,201 --> 00:10:39,786
הלוואי שהייתי מאמין לך.

198
00:11:18,324 --> 00:11:19,409
פרנק, היי.

199
00:11:20,159 --> 00:11:21,536
היי.

200
00:11:22,662 --> 00:11:23,663
הוא…

201
00:11:24,289 --> 00:11:25,957
יש לו דרישות.

202
00:11:33,047 --> 00:11:35,049
- לא למיקרו!
לאפות בתנור 20 ד' 180 מ' -

203
00:11:56,154 --> 00:11:57,572
אתה יודע שזו זירת פשע.

204
00:11:58,489 --> 00:11:59,657
כן, אני רעב.

205
00:11:59,741 --> 00:12:01,284
אתה עלול לאכול ראיות.

206
00:12:06,873 --> 00:12:07,874
מממ.

207
00:12:13,129 --> 00:12:14,214
חציל?

208
00:12:15,089 --> 00:12:16,090
כן.

209
00:12:16,633 --> 00:12:19,135
היא התחילה להשתמש בזה
אחרי בדיקת הכולסטרול האחרונה שלי.

210
00:12:25,099 --> 00:12:26,643
הייתי צריך ללכת הביתה.

211
00:12:28,019 --> 00:12:29,312
כמו שהיא אמרה.

212
00:12:29,395 --> 00:12:30,855
אנחנו נחזיר אותה.

213
00:12:31,689 --> 00:12:33,399
הוא היה כאן, האץ'.

214
00:12:33,483 --> 00:12:35,360
הוא היה כאן, בתוך הבית שלי.

215
00:12:36,110 --> 00:12:37,695
- היי. תסתכל עליי.
- בן זונה…

216
00:12:37,779 --> 00:12:39,781
אנחנו נחזיר אותה. תסתכל עליי, פרנק.

217
00:12:41,074 --> 00:12:44,077
נעשה כל מה שיידרש
ונחזיר אותה ואת לוק הביתה.

218
00:12:46,079 --> 00:12:47,872
קלינט בדרך לבקתה עכשיו.

219
00:12:48,373 --> 00:12:49,582
גם הילדים יהיו בסדר.

220
00:12:51,543 --> 00:12:52,544
טוב?

221
00:12:57,048 --> 00:12:59,551
לתושבי העיר אין מושג כמה גרוע זה יהיה.

222
00:13:16,818 --> 00:13:17,819
קירה?

223
00:13:47,056 --> 00:13:48,641
מצאתי את קישוטי חג המולד.

224
00:13:49,142 --> 00:13:51,477
זו כמות מפחידה של סנטה קלאוסים.

225
00:13:53,229 --> 00:13:54,564
מה את עושה?

226
00:13:54,647 --> 00:13:58,651
מחפשת מעדר כדי לחלץ את המכונית ולעוף מכאן.

227
00:14:01,237 --> 00:14:04,490
היה נחמד אתמול בערב, נכון?

228
00:14:04,574 --> 00:14:05,909
כמובן. היה נחמד.

229
00:14:05,992 --> 00:14:10,413
אבל אנחנו תקועים, אני גוועת ברעב
ולך אין שום תוכנית.

230
00:14:12,290 --> 00:14:13,291
צלי סנטה?

231
00:14:13,374 --> 00:14:16,252
לוק, אני רצינית.

232
00:14:20,298 --> 00:14:22,425
ניסיתי להיות רומנטי, טוב?
ברור שלא חשבתי

233
00:14:22,508 --> 00:14:25,511
- שניתקע כאן.
- ברור שלא.

234
00:14:25,595 --> 00:14:27,847
- מה זאת אומרת?
- אתה לא חושב.

235
00:14:28,848 --> 00:14:30,850
- אני רק חושב כל הזמן.
- לא.

236
00:14:30,934 --> 00:14:32,435
- אתה בוחר לא לדעת.
- אני…

237
00:14:36,189 --> 00:14:38,024
- למה את עושה את זה?
- לוק.

238
00:14:38,107 --> 00:14:39,108
מה?

239
00:14:39,192 --> 00:14:41,110
כל אדם אחר היה בודק את התחזית,

240
00:14:41,194 --> 00:14:42,904
מביא אוכל, דלק,

241
00:14:42,987 --> 00:14:45,990
אולי אפילו שרשראות שלג כי אנחנו באלסקה.

242
00:14:46,699 --> 00:14:47,700
אתה לא.

243
00:14:50,578 --> 00:14:53,122
אין קליטה סלולרית. אף אחד לא בא לעזור.

244
00:14:53,206 --> 00:14:55,124
בואי נחלץ את המכונית ונחזור לכביש.

245
00:14:56,960 --> 00:14:58,294
אלוהים!

246
00:15:11,015 --> 00:15:14,435
אם תוציא מילה אפילו בלחש,
אחתוך לך את הלשון.

247
00:15:15,895 --> 00:15:17,564
בוא. לך.

248
00:15:23,611 --> 00:15:25,029
מאיפה מכשיר הקשר?

249
00:15:25,697 --> 00:15:26,698
לקחתי אותו.

250
00:15:27,740 --> 00:15:29,033
איפה מצאת את שני האלה?

251
00:15:29,117 --> 00:15:30,451
לא חשוב.

252
00:15:31,327 --> 00:15:32,453
מה הם אומרים?

253
00:15:32,537 --> 00:15:35,456
יש גשר במורד הנהר. הוא שורץ שוטרים.

254
00:15:37,250 --> 00:15:40,920
אולי תיתנו לי את מכשיר הקשר
ואנסה לפרוץ את האזיקים?

255
00:15:59,355 --> 00:16:00,440
פרנק, היי.

256
00:16:01,232 --> 00:16:02,442
היי.

257
00:16:03,985 --> 00:16:04,986
הוא…

258
00:16:05,862 --> 00:16:07,238
יש לו דרישות.

259
00:16:08,656 --> 00:16:10,325
יש…

260
00:16:10,408 --> 00:16:12,744
אסיר אחד שהיה בטיסה.

261
00:16:12,827 --> 00:16:16,247
הוא ישב במושב 12-איי.

262
00:16:18,416 --> 00:16:20,001
אם תמצא אותו,

263
00:16:20,084 --> 00:16:23,504
אם תמסור אותו, אני אשוחרר.

264
00:16:24,923 --> 00:16:26,090
החיים שלי תמורת שלו.

265
00:16:29,427 --> 00:16:33,890
קח את האסיר קילומטר וחצי
צפונית לתחנת השאיבה שבע.

266
00:16:34,682 --> 00:16:37,518
סמן 452. בלי משטרה.

267
00:16:38,102 --> 00:16:39,354
בוא לבד.

268
00:16:40,230 --> 00:16:42,232
בשעה 16:00. היום.

269
00:16:42,857 --> 00:16:43,942
פרנק, אני אוהבת אותך.

270
00:16:46,736 --> 00:16:48,196
זה חשוב, פרנק.

271
00:16:49,197 --> 00:16:51,533
כאן אתה ואני נחליט אם ניתן אמון זה בזה.

272
00:16:53,576 --> 00:16:54,911
אני מאמין שאתה אוהב את אשתך.

273
00:16:55,495 --> 00:16:57,121
אני מאמין שתביא לי את 12-איי.

274
00:16:58,831 --> 00:17:02,627
ואתה מאמין שאם לא תביא,
שרה לא תחזור הביתה.

275
00:17:15,348 --> 00:17:16,683
גנבת את זה מהבית שלי.

276
00:17:17,308 --> 00:17:19,936
אסיר 12-איי. הנרי דייל סיקלר.

277
00:17:20,019 --> 00:17:22,605
- כעת, לא מצאתי שום…
- גנבת ראיה משטרתית.

278
00:17:23,313 --> 00:17:24,398
כדי להגן עליך.

279
00:17:24,482 --> 00:17:27,026
כדי להחזיר את אשתך
כי אם המשטרה תמצא את זה…

280
00:17:27,110 --> 00:17:28,528
המשטרה מחפשת את אשתי.

281
00:17:28,611 --> 00:17:30,196
אני בעצמי המשטרה.

282
00:17:33,032 --> 00:17:36,244
בניגוד לסי-איי-איי,
אנחנו פועלים בהגינות ולפי הכללים.

283
00:17:37,579 --> 00:17:38,955
האבלוק נותן לך הזדמנות

284
00:17:39,038 --> 00:17:40,164
- להפר את הכללים.
- את לא מקשיבה.

285
00:17:40,248 --> 00:17:42,959
הוא רוצה שתפגין את האמון שלך.
תאמין לי, אני מנסה לעזור.

286
00:17:43,042 --> 00:17:45,295
- אוי ואבוי.
- אם נעשה מה שהוא אומר…

287
00:17:45,378 --> 00:17:46,963
לא אנהל איתו משא ומתן.

288
00:17:47,046 --> 00:17:48,798
אתה רוצה שאשתך תחזור או לא?

289
00:17:48,882 --> 00:17:51,885
תצטרך לסמוך עליי, פרנק.
זה מה שלימדתי אותו לעשות.

290
00:17:51,968 --> 00:17:55,054
האבלוק מוצא נקודות תורפה ואז מנצל אותן.

291
00:17:55,847 --> 00:17:58,850
מה שהוא עושה עם שרה זה עניין עסקי לחלוטין.

292
00:17:58,933 --> 00:18:01,436
הוא משתמש במנופי לחץ כדי להפגין סמכותיות,

293
00:18:01,519 --> 00:18:04,689
וזה טוב לנו, כי אם נפעל כמו שצריך,

294
00:18:04,772 --> 00:18:07,400
אם נעשה מה שהוא אומר, נקבל את שרה.

295
00:18:07,483 --> 00:18:08,568
- האימות הבא: איפוס ספירה לאחור -

296
00:18:12,447 --> 00:18:13,448
הנרי סיקלר.

297
00:18:13,531 --> 00:18:15,867
אתה הולך להחליף אותו תמורת אשתך או לא?

298
00:18:22,081 --> 00:18:23,791
הנרי דייל סיקלר.

299
00:18:23,875 --> 00:18:26,836
מבוקש על הונאה בניירות ערך,
הונאה באמצעים אלקטרוניים, הלבנת הון.

300
00:18:26,920 --> 00:18:28,504
הוא חשבונאי של העולם התחתון.

301
00:18:28,588 --> 00:18:30,882
מבצע ביקורות חשבונאיות לארגוני פשע

302
00:18:30,965 --> 00:18:32,967
כדי לגלות מי גונב בתוך החברה.

303
00:18:33,051 --> 00:18:34,385
הוא לא יחסר לאף אחד.

304
00:18:34,469 --> 00:18:37,555
מסתבר שסיקלר גנב מהלקוחות שלו.

305
00:18:37,639 --> 00:18:40,183
אז הם רדפו אחריו ושרפו אותו בחיים.

306
00:18:40,266 --> 00:18:42,936
הבן-זונה היה שנה בתרדמת,
איבד את שתי הידיים.

307
00:18:43,019 --> 00:18:44,729
ומאז הוא במנוסה.

308
00:18:45,396 --> 00:18:47,482
- מי זאת?
- הצל שלי. אצל מי הוא עובד?

309
00:18:48,066 --> 00:18:49,943
כל ארגון פשיעה שעולה בדעתך.

310
00:18:50,026 --> 00:18:52,362
הוא לא רק עבד אצלם, הוא גם גנב מהם.

311
00:18:52,445 --> 00:18:53,947
הוא גווייה מהלכת.

312
00:18:55,490 --> 00:18:56,824
איפה הצל שלך עובדת?

313
00:18:56,908 --> 00:18:58,368
- במחלקת המדינה.
- בולשיט.

314
00:18:58,451 --> 00:19:00,828
- היא בסי-איי-איי. שהיא לא תתקרב אליו.
- קיבלתי.

315
00:19:01,329 --> 00:19:02,664
בגללו את כאן?

316
00:19:04,332 --> 00:19:05,583
תוכל לתת לנו דקה לבד?

317
00:19:06,459 --> 00:19:07,544
כן.

318
00:19:09,504 --> 00:19:11,589
- את מכירה אותו?
- לא ראיתי אותו מעולם.

319
00:19:11,673 --> 00:19:12,924
תסתכלי עליו.

320
00:19:13,007 --> 00:19:14,634
הוא לא מפחד מאף אסיר.

321
00:19:15,176 --> 00:19:17,220
הוא לא הגיע לכאן סתם. יש לו תוכנית.

322
00:19:17,887 --> 00:19:18,888
צריך לעשות החלפה.

323
00:19:19,556 --> 00:19:22,559
לא כל כך פשוט להחליף פושע תמורת אשתי, טוב?

324
00:19:23,476 --> 00:19:25,812
אם אסכים,
מה ימנע מהאבלוק מלעשות את זה שוב?

325
00:19:25,895 --> 00:19:27,981
עם הבן שלי. החברים שלי. כל אדם בעיר.

326
00:19:28,064 --> 00:19:30,525
- בסדר.
- לא, לא, לא. לא סיימתי לדבר.

327
00:19:30,608 --> 00:19:34,362
טוב? את כאן כאורחת שלי, כיועצת שלי.

328
00:19:34,445 --> 00:19:37,991
את לא מדברת עם האסיר שלי,
את לא מדברת עם האנשים שלי.

329
00:19:38,074 --> 00:19:42,161
אם אין לך מידע על האבלוק,
את שותקת כמו הצל שלי.

330
00:19:42,245 --> 00:19:43,246
ברור?

331
00:19:45,206 --> 00:19:47,500
- כיועצת שלך…
- כן?

332
00:19:48,751 --> 00:19:50,753
אתה חייב לשחרר אותו.

333
00:19:51,421 --> 00:19:52,422
תאמין לי.

334
00:19:55,174 --> 00:19:56,301
אמון.

335
00:19:57,719 --> 00:19:59,470
איזה מושג מרתק.

336
00:20:00,096 --> 00:20:02,932
אמון מונח בליבה של כל רשת מתפקדת.

337
00:20:03,725 --> 00:20:06,394
משום שכל רשת מתמודדת עם אתגרי אבטחה,

338
00:20:06,477 --> 00:20:10,398
בין אם כתוצאה מתצורה שגויה
או ממתקפות ממוקדות.

339
00:20:10,940 --> 00:20:13,109
תנו לי דוגמה של רשת שיש לנו אמון בה.

340
00:20:14,986 --> 00:20:17,030
- כן.
- טלפונים ניידים?

341
00:20:17,113 --> 00:20:18,865
לא. טלפונים ניידים…

342
00:20:18,948 --> 00:20:21,117
טוב, אין לי אמון באף רשת סלולרית,

343
00:20:21,201 --> 00:20:23,453
אם לומר בכנות. צר לי. נשמע עוד מישהו.

344
00:20:23,995 --> 00:20:24,996
כן?

345
00:20:25,079 --> 00:20:26,456
- חברות תעופה?
- סליחה?

346
00:20:26,539 --> 00:20:27,665
- חברות תעופה?
- חברות תעופה.

347
00:20:28,416 --> 00:20:30,084
כן. אלוהים ישמור. חברות תעופה.

348
00:20:30,585 --> 00:20:33,463
אנחנו מאמינים בהן שימריאו.
אני, בכל אופן.

349
00:20:33,546 --> 00:20:35,965
מאמינים בהן שינחתו,
מפקידים בידיהן את המשפחות שלנו.

350
00:20:36,049 --> 00:20:37,550
אנחנו מפקידים בידיהן את חיינו.

351
00:20:37,634 --> 00:20:39,093
אבל כמה מטוסים יצטרכו להתרסק

352
00:20:39,177 --> 00:20:41,721
לפני שתאבדו את האמון בענף התעופה?

353
00:20:41,804 --> 00:20:44,474
כמה? אציג לכם כמה נתונים סטטיסטיים.

354
00:20:44,557 --> 00:20:48,561
בכל יום ממריאים 100,000 מטוסים מסחריים.

355
00:20:49,896 --> 00:20:51,606
איזה אחוז מהם צריך להתרסק

356
00:20:51,689 --> 00:20:53,900
- לפני שתאבדו את האמון בענף…
- ארבעה.

357
00:20:56,444 --> 00:20:58,947
- ארבעה אחוז. ניחוש טוב.
- ארבעה מטוסים.

358
00:21:00,156 --> 00:21:02,492
אחד עשר בספטמבר 2001.

359
00:21:05,954 --> 00:21:09,958
ב-11 בספטמבר נחטפו 0.004% מכל המטוסים.

360
00:21:12,210 --> 00:21:15,380
ובמשך שלושה ימים
כל המטוסים בכל העולם היו מקורקעים.

361
00:21:17,674 --> 00:21:19,175
איבדנו את האמון במערכת.

362
00:21:21,636 --> 00:21:25,473
גורם עוין לא צריך לרסק את כל המטוסים.

363
00:21:26,474 --> 00:21:30,812
מספיק שהוא יעלה את ההסתברות של התרסקות.

364
00:21:31,813 --> 00:21:33,857
התחום שמחפש דרכים למנוע את זה

365
00:21:33,940 --> 00:21:36,359
נקרא "מחקר חוסן."

366
00:21:41,489 --> 00:21:42,657
תודה. סליחה.

367
00:21:44,701 --> 00:21:48,037
הרצאה מרתקת מאוד. חוסן, סוף העולם, כל זה.

368
00:21:49,539 --> 00:21:51,875
- תודה, גברת…
- ויטאקר.

369
00:21:52,542 --> 00:21:53,918
תעשיות פי-אם-די.

370
00:21:54,002 --> 00:21:56,087
קיוויתי שאוכל להזמין אותך לקפה.

371
00:21:56,838 --> 00:21:57,839
מר סיקלר.

372
00:21:58,965 --> 00:22:00,592
פרנק רמניק.

373
00:22:00,675 --> 00:22:02,510
אני המרשל האחראי.

374
00:22:03,845 --> 00:22:07,557
ואני יודע שהאבלוק
קרא את התיק שלך בבית שלי.

375
00:22:07,640 --> 00:22:10,268
אז איך אתה והאבלוק הכרתם, הנרי?

376
00:22:12,312 --> 00:22:13,313
טוב.

377
00:22:15,106 --> 00:22:17,650
אז אתה רוצה לספר לי למה הסגרת את עצמך?

378
00:22:19,944 --> 00:22:21,863
כמה חזיר כמוך מרוויח בשנה?

379
00:22:21,946 --> 00:22:23,948
שבעים אלף? שמונים?

380
00:22:24,032 --> 00:22:25,074
איפה היא, הנרי?

381
00:22:25,158 --> 00:22:27,911
מה בדיוק מניע טיפוסים כמוך?

382
00:22:29,204 --> 00:22:31,998
אתם מסכנים את החיים,
מרוויחים משכורת רעב.

383
00:22:32,081 --> 00:22:33,917
- כן.
- למה אתם עושים את זה בכלל?

384
00:22:35,501 --> 00:22:38,338
אנחנו יוצאים לפנסיה מוקדמת בגיל 57. חובה.

385
00:22:38,421 --> 00:22:39,839
ביטוח חיים מלא, ביטוח בריאות.

386
00:22:41,549 --> 00:22:43,259
זו חבילה לא רעה, אם חושבים על זה.

387
00:22:44,427 --> 00:22:47,597
אם כי אני בספק שתעבור את בדיקות הרקע,

388
00:22:47,680 --> 00:22:49,140
אז אשאל אותך שוב.

389
00:22:49,224 --> 00:22:53,478
ספר לי על האבלוק ועל האישה שהוא חטף.

390
00:22:55,563 --> 00:22:57,440
אני יודע שהיא אשתך.

391
00:22:58,066 --> 00:22:59,609
ושהיא בסכנה.

392
00:22:59,692 --> 00:23:02,028
- זה מה ששמעתי, לפחות.
- האבלוק אמר לך?

393
00:23:02,111 --> 00:23:03,863
ואני יודע שהיא כוסית.

394
00:23:03,947 --> 00:23:05,698
הנרי, אני מנסה לעזור לך, טוב?

395
00:23:07,367 --> 00:23:10,411
חזיר, אני לא צריך את העזרה שלך.
יש לי תוכניות אחרות.

396
00:23:10,495 --> 00:23:13,248
- עם האבלוק?
- תתקשר לבוס שלך. הוא יגיד לך.

397
00:23:14,165 --> 00:23:15,792
אני אצא מכאן לפני שתשקע השמש

398
00:23:15,875 --> 00:23:17,418
- על החור-תחת הנחשל הזה.
- כן?

399
00:23:20,755 --> 00:23:22,840
אוי, שיט. עכשיו הוא מבואס.

400
00:23:22,924 --> 00:23:25,635
- נכון, אני מבואס.
- בסדר. אז תשמע,

401
00:23:25,718 --> 00:23:27,679
רוצה לדעת איפה הכלבה הפלאחית שלך?

402
00:23:27,762 --> 00:23:30,098
- כן, אני רוצה.
- בוא. אני יכול להגיד לך.

403
00:23:30,682 --> 00:23:32,183
- אני יודע את האמת.
- כן?

404
00:23:32,267 --> 00:23:34,018
- בסדר.
- בוא הנה. תתקרב.

405
00:23:34,686 --> 00:23:36,354
- אני צריך ללחוש לך.
- כן? הנה אני.

406
00:23:38,356 --> 00:23:39,566
מפתחות!

407
00:23:40,984 --> 00:23:43,444
מה? מה תעשה, כלבה?

408
00:23:43,528 --> 00:23:44,988
נדמה לך שאתה יכול לפגוע בי?

409
00:23:45,071 --> 00:23:46,698
שאני לא יודע מה זה כאב?

410
00:23:46,781 --> 00:23:48,157
זין. הם ניסו להרוג אותי.

411
00:23:48,241 --> 00:23:51,286
לשרוף אותי. אבל אני לא מת.

412
00:23:51,369 --> 00:23:54,414
אני חסין-כול. אי אפשר לגעת בי.

413
00:23:54,497 --> 00:23:57,542
אז לך תביא את הבוס שלך
ותבררו איפה לעזאזל ההסעה שלי.

414
00:23:57,625 --> 00:23:58,626
תסתכל סביבך.

415
00:23:59,711 --> 00:24:00,712
בסדר, איפה אתה?

416
00:24:01,880 --> 00:24:04,549
בשום מקום. אין לך שום זכויות.

417
00:24:04,632 --> 00:24:05,800
אף אחד לא יודע שאתה כאן.

418
00:24:07,594 --> 00:24:10,430
תחשוב על מה שאתה הולך לספר לי כשאחזור,

419
00:24:11,180 --> 00:24:14,017
כי מצידי, אם אזרוק אותך איפה שמצאנו אותך,

420
00:24:15,101 --> 00:24:17,604
מצפה לך זחילה ארוכה מאוד לשום מקום.

421
00:24:23,818 --> 00:24:24,819
פתח את הדלת.

422
00:25:07,904 --> 00:25:09,948
חיה, טוב? בטוח שזו חיה.

423
00:25:10,031 --> 00:25:11,616
תראה את השריטות.

424
00:25:13,117 --> 00:25:15,662
מה נעשה? הוא צריך רופא.

425
00:25:18,498 --> 00:25:19,541
מאיפה הוא צץ?

426
00:25:20,041 --> 00:25:22,210
- יצא לטייל?
- כל כך רחוק מהעיר?

427
00:25:23,127 --> 00:25:24,420
אולי הוא יצא לצוד.

428
00:25:24,504 --> 00:25:27,423
אז איפה הרובה שלו? ואיפה אופנוע השלג שלו?

429
00:25:27,507 --> 00:25:29,759
- החברים שלו?
- פאק. לא יודעת, לוק. טוב?

430
00:25:30,343 --> 00:25:32,595
אני כן יודעת שאנחנו בלי טלפון, בלי מכונית.

431
00:25:32,679 --> 00:25:35,056
ואם לא נעשה משהו, הוא ימות כאן.

432
00:25:45,316 --> 00:25:47,735
- מה קורה?
- פרנק, מצאנו אחד.

433
00:25:51,239 --> 00:25:53,324
לעזאזל, שוטר. ירית באדם קפוא.

434
00:25:53,408 --> 00:25:54,409
לא.

435
00:25:54,492 --> 00:25:56,369
לא ידענו שהוא קפוא באותו רגע.

436
00:25:56,452 --> 00:25:57,620
הוא נראה מסוכן.

437
00:25:58,288 --> 00:25:59,873
בטוח שהוא נראה מסוכן, פיט.

438
00:26:01,791 --> 00:26:04,210
אפשר לקבל שק גופות בשביל הקפוא שלנו?

439
00:26:04,294 --> 00:26:07,130
- ופרס כספי?
- לא. אין פרס כספי. לכו הביתה.

440
00:26:07,213 --> 00:26:09,549
חבר'ה, יש לנו גופה של אחד הנמלטים.

441
00:26:10,300 --> 00:26:11,801
גבה הודעה מהנהג.

442
00:26:11,885 --> 00:26:14,512
- פרנק, חשבתי לעצמי…
- בטוח שזה רעיון טוב?

443
00:26:15,722 --> 00:26:18,057
- תמנה אותי לסגן.
- לא.

444
00:26:18,141 --> 00:26:20,476
עשיתי בירורים.
אוכל להביא 15, 20 איש עד הערב.

445
00:26:20,560 --> 00:26:22,896
שוטר, לא, לא. אנחנו לא חיים במערבון.

446
00:26:22,979 --> 00:26:24,314
אנחנו לא מקימים צוות סגנים.

447
00:26:24,939 --> 00:26:26,149
אם אתה רוצה לעזור,

448
00:26:26,816 --> 00:26:28,276
תתקשר לאחיך במחלקת הכבישים.

449
00:26:28,359 --> 00:26:31,196
תגיד לו שאנחנו צריכים 12 בתי שימוש ניידים
בהקדם.

450
00:26:31,863 --> 00:26:34,365
בבקשה… ותודה.

451
00:26:53,051 --> 00:26:55,053
פרנק לא ייכנע לדרישות שלך.

452
00:26:58,806 --> 00:27:01,059
בעלי לא ישחרר אסיר.

453
00:27:01,142 --> 00:27:03,811
זה מנוגד לכל מה שהוא מאמין.

454
00:27:03,895 --> 00:27:06,648
לכל שבועה שהוא קיבל על עצמו.

455
00:27:10,193 --> 00:27:11,528
הוא נשבע אמונים גם לך.

456
00:27:12,904 --> 00:27:13,905
לא?

457
00:27:21,871 --> 00:27:23,206
נו כבר.

458
00:27:38,388 --> 00:27:41,641
- ברדפורד.
- ג'ק. אני שמח שענית.

459
00:27:41,724 --> 00:27:43,226
תכננתי לפנות אלייך.

460
00:27:43,309 --> 00:27:44,769
חוצפן קטן.

461
00:27:44,852 --> 00:27:45,937
אני מקווה שאני לא מפר אף נוהל

462
00:27:46,020 --> 00:27:48,565
כשאני עוקף את סידני ומתקשר ישירות אלייך.

463
00:27:48,648 --> 00:27:51,276
אני די בטוחה שהפרת את הנהלים
כשהפלת את המטוס.

464
00:27:51,359 --> 00:27:53,736
- סיפור טוב. תמשיכי לספר לעצמך.
- זה הוא. בנייד לי.

465
00:27:53,820 --> 00:27:55,071
מצאי את המספר המזהה.

466
00:27:55,780 --> 00:27:58,658
- איך השגת את המספר הזה?
- בפעם אחרת, ג'ק. את עסוקה,

467
00:27:58,741 --> 00:28:00,285
אני עסוק, אז אקצר.

468
00:28:01,035 --> 00:28:02,370
שלחתי לך לנייד קישור.

469
00:28:02,453 --> 00:28:04,581
תגידי לגאון שמאכן את השיחה ללחוץ עליו.

470
00:28:04,664 --> 00:28:05,957
הוא לא ברשת.

471
00:28:07,584 --> 00:28:09,586
- האימות הבא: -

472
00:28:10,545 --> 00:28:13,047
- מה אני רואה?
- תעודת הביטוח שלי.

473
00:28:13,590 --> 00:28:16,926
את מבינה, למזלך ניצלתי מהתאונה,

474
00:28:17,552 --> 00:28:18,803
אבל המזל שלך נגמר.

475
00:28:19,679 --> 00:28:21,431
אם יקרה לי משהו,

476
00:28:22,015 --> 00:28:25,226
אם לא אזין קוד לאתר הזה אחת ל-72 שעות,

477
00:28:25,894 --> 00:28:29,022
יופעל מתג איש מת

478
00:28:29,105 --> 00:28:32,150
וכל התוכן של ארכיב 6 יישלח

479
00:28:32,233 --> 00:28:35,612
לקבוצה נבחרת של אנשים שיתעניינו מאוד

480
00:28:35,695 --> 00:28:37,530
בעבודה החשאית שלך בסי-איי-איי.

481
00:28:37,614 --> 00:28:39,032
מניאק.

482
00:28:39,115 --> 00:28:41,034
אתה משחק בחיים של בני אדם.

483
00:28:42,076 --> 00:28:46,956
אני פשוט צריך לדעת שאת מבינה איך זה עובד.

484
00:28:47,040 --> 00:28:50,627
אם אתה מת, הארכיב עולה לאוויר.
אני מבינה איך זה עובד.

485
00:28:50,710 --> 00:28:52,128
יופי. אז סיימנו.

486
00:28:52,879 --> 00:28:55,048
אני צריך ללכת. יש לי יום עמוס.

487
00:28:55,924 --> 00:28:57,926
לא אשכח למסור ד"ש ממך לסידני.

488
00:29:00,678 --> 00:29:03,556
תגלי איפה האתר הזה מאוחסן ותנטרלי אותו.

489
00:29:03,640 --> 00:29:04,807
עשי את זה עכשיו.

490
00:29:43,596 --> 00:29:44,764
פאק.

491
00:29:46,057 --> 00:29:47,100
שרה.

492
00:29:49,310 --> 00:29:50,436
בחייך.

493
00:29:52,146 --> 00:29:53,189
שרה.

494
00:29:54,732 --> 00:29:55,733
בחייך.

495
00:29:57,777 --> 00:29:59,153
את יודעת שהאקדח נצור…

496
00:30:26,055 --> 00:30:29,517
- מי יודע שהיא בשטח?
- הצוות המצומצם שלי.

497
00:30:29,601 --> 00:30:31,686
עוזר התובע הכללי לא חיווה דעה?

498
00:30:32,395 --> 00:30:33,771
במשרד המשפטים לא יודעים כלום.

499
00:30:33,855 --> 00:30:35,732
הם עורבו רק בשביל סיפור הכיסוי.

500
00:30:35,815 --> 00:30:37,609
המפכ"ל רוצה עוד ריאיון.

501
00:30:38,443 --> 00:30:40,904
נוכל לעכב אותם
עד שהיא תביא את האבלוק.

502
00:30:40,987 --> 00:30:42,739
כמה זמן לדעתך ייקח להם לגלות

503
00:30:42,822 --> 00:30:45,700
ששלחת את סקופילד לתפוס את האדם
שהיא מואשמת בסיוע לו?

504
00:30:47,744 --> 00:30:48,745
אנחנו נכחיש.

505
00:30:48,828 --> 00:30:50,997
אי אפשר להכחיש התרסקות מסוק, ג'ק.

506
00:30:51,915 --> 00:30:53,333
ועכשיו גם הארכיב בתמונה.

507
00:30:54,792 --> 00:30:57,921
פנית החוצה הפעם בגלל הדליפה,

508
00:30:58,004 --> 00:30:59,088
וזה מוצדק.

509
00:30:59,631 --> 00:31:01,758
אבל לא תוכלי להגן על סקופילד. תחזירי אותה.

510
00:31:01,841 --> 00:31:03,593
- היא תמצא אותו.
- תגידי את האמת.

511
00:31:03,676 --> 00:31:06,804
שלחת אותו בגלל איזו הבטחה שהבטחת לאבא שלה?

512
00:31:07,388 --> 00:31:09,682
או שאת מנסה לזרוק את המסכנה לכלבים?

513
00:31:12,060 --> 00:31:13,978
- תן לי שבוע.
- יש לך יומיים.

514
00:31:14,896 --> 00:31:17,232
ואם יש לך שכל, את תזרקי אותה לכלבים.

515
00:31:26,282 --> 00:31:27,575
ג'יין, מה גילית?

516
00:31:27,659 --> 00:31:29,077
קלינט התעכב עם השוטרים.

517
00:31:29,160 --> 00:31:30,870
- אומר שהוא במרחק שעה מלוק.
- כן?

518
00:31:30,954 --> 00:31:32,914
חיפוש והצלה
מצאו את מכשיר ההקלטה מתא הטייס.

519
00:31:32,997 --> 00:31:34,374
הוא יישלח עד סוף היום.

520
00:31:34,457 --> 00:31:35,542
- יופי.
- זה טוב.

521
00:31:35,625 --> 00:31:37,043
- אני מורעב.
- תודה, פרנק.

522
00:31:37,126 --> 00:31:38,628
בנוסף, המושלת התקשרה שוב.

523
00:31:38,711 --> 00:31:39,754
היא רוצה הצהרה.

524
00:31:39,837 --> 00:31:42,382
- כן, לעזאזל. ברביקיו.
- ג'יין, מה…

525
00:31:42,465 --> 00:31:44,717
למה כולם כל כך חסרי מנוחה?

526
00:31:49,180 --> 00:31:51,307
אמרת לי לארגן אוכל.
התקשרתי למנהל החינוך

527
00:31:51,391 --> 00:31:52,892
אבל שירותי מזון נסגרו.

528
00:31:52,976 --> 00:31:56,479
ואז נזכרתי שארגון הסיוע בכנסייה
מארגן ארוחות ללוויות,

529
00:31:56,563 --> 00:31:58,106
ויש לי דף קשר של ועד ההורים, אז…

530
00:31:58,857 --> 00:32:00,692
אתה מקשיב בכלל? מה אתה מחפש?

531
00:32:00,775 --> 00:32:03,111
גיי איידן הביאה את מאפה הפסטה בבשר שלה?

532
00:32:12,453 --> 00:32:13,454
טוב.

533
00:32:25,508 --> 00:32:27,010
תאכל, גבר.

534
00:32:30,763 --> 00:32:31,890
מה מצבך?

535
00:32:31,973 --> 00:32:33,433
יותר טוב מהאוכל.

536
00:32:33,516 --> 00:32:36,352
לא צחקת כשאמרת שאין אף סלט.

537
00:32:37,854 --> 00:32:41,357
מסתבר שזה כולל כל ירק שאינו מכוסה בגבינה,

538
00:32:41,441 --> 00:32:43,526
או באיזה חומר דמוי גבינה.

539
00:32:53,286 --> 00:32:54,662
זה מהאבלוק.

540
00:32:55,330 --> 00:32:56,831
אתה מתכוון לבצע את ההחלפה?

541
00:33:02,795 --> 00:33:03,796
ספרי לי עליו.

542
00:33:04,672 --> 00:33:07,342
- סיפרתי כל מה שאני יודעת.
- לא. סיפרת מה הוא עשה.

543
00:33:07,425 --> 00:33:08,843
מה הוא רוצה? אישית.

544
00:33:11,387 --> 00:33:14,474
- אנחנו לא ממש יודעים מה הוא רוצה.
- אז תני ניחוש.

545
00:33:15,558 --> 00:33:17,393
אמרת משהו על מסע צלב.

546
00:33:17,977 --> 00:33:19,062
מה זה אומר?

547
00:33:22,649 --> 00:33:26,653
אני חושבת שהאבלוק מרגיש כמו הרבה אמריקאים.

548
00:33:27,487 --> 00:33:28,738
כועס. נבגד.

549
00:33:28,821 --> 00:33:32,242
אני חושבת שהוא מאמין שערך הנשיאה באחריות
ננטש במדינה שלנו.

550
00:33:32,867 --> 00:33:34,327
אולי אני מסכים איתו.

551
00:33:36,955 --> 00:33:41,167
הוא מאמין גם שהסי-איי-איי
מייצג את הכישלון המהותי של הממשל.

552
00:33:42,126 --> 00:33:43,836
אז הוא בא לריב עם הסי-איי-איי?

553
00:33:44,629 --> 00:33:48,675
לפני שהאבלוק נעלם
הוא פרץ לשרת של ה-סי-איי-איי

554
00:33:48,758 --> 00:33:52,011
והעתיק את כל התוכן של תיק בשם ארכיב 6.

555
00:33:52,095 --> 00:33:53,429
שהוא מה?

556
00:33:54,430 --> 00:33:56,516
זה פירוט מסווג של מה שאנחנו עושים.

557
00:33:56,599 --> 00:33:59,143
יעדים, נכסים, מקורות ושיטות.

558
00:34:00,061 --> 00:34:01,479
הוא מתכוון למכור אותו?

559
00:34:02,105 --> 00:34:03,857
אנחנו לא יודעים מה המטרה הסופית שלו.

560
00:34:03,940 --> 00:34:05,733
אני יודעת רק שהוא קישר את הארכיב

561
00:34:05,817 --> 00:34:08,653
לאיזו תוכנית סחיטה הגנתית.

562
00:34:08,736 --> 00:34:10,196
מתג איש מת.

563
00:34:10,280 --> 00:34:12,865
אם יקרה לו משהו, הארכיב יופץ ברבים.

564
00:34:13,740 --> 00:34:17,579
אז הוא צריך את סיקלר כדי שיעזור לו
למצוא קונה לארכיב?

565
00:34:17,662 --> 00:34:19,414
סיקלר מזיז כספים בשביל פושעים.

566
00:34:19,497 --> 00:34:21,583
נשמע הגיוני שהוא חלק מהפאזל.

567
00:34:21,666 --> 00:34:23,251
ואולי הוא רק מפריע.

568
00:34:25,044 --> 00:34:27,589
אולי הדבר היחיד שמפריד בין האיש שלך

569
00:34:27,671 --> 00:34:29,591
לנפילת הסי-איי-איי

570
00:34:30,173 --> 00:34:33,928
הוא פושע בלי ידיים שמתרוצץ חופשי
בטונדרה של יוקון.

571
00:34:35,430 --> 00:34:36,430
אולי בעיניך זו קלישאה,

572
00:34:36,514 --> 00:34:39,017
אבל בעיני שאר העולם התרבותי
זה לא כזה פשוט.

573
00:34:41,227 --> 00:34:42,769
זה מה שאת חושבת שזה.

574
00:34:42,854 --> 00:34:44,939
מה שאנחנו. נחשלים.

575
00:34:45,773 --> 00:34:46,941
זה לא מה שאמרתי.

576
00:34:47,025 --> 00:34:48,234
לא, זה מה שהתכוונת.

577
00:34:48,860 --> 00:34:50,278
אנחנו הכפריים, הא?

578
00:34:51,946 --> 00:34:54,199
לא משכילים, לא תרבותיים, לא נדיבים.

579
00:34:54,740 --> 00:34:56,159
לא מכירים טובה, כמו…

580
00:34:56,910 --> 00:34:59,329
כמו בוץ' קוטרס שיושב שם, כן? בטח שכן.

581
00:34:59,913 --> 00:35:02,248
בוץ' נקלע לקשיים בקיץ שעבר.
כמעט איבד את הכול.

582
00:35:02,332 --> 00:35:03,958
החזיר בארגז של הטנדר שם

583
00:35:04,042 --> 00:35:06,461
מייצג שני תשלומי משכנתה שלו ושל לינדה.

584
00:35:06,544 --> 00:35:08,546
אבל הנה הוא, מאכיל אותי ואותך ואת כולם.

585
00:35:09,797 --> 00:35:11,966
רואה את ההוא שם באמצע? אולו.

586
00:35:12,967 --> 00:35:16,846
בשנה שעברה
הוא קיבל הצעת עבודה מבנק בסן דייגו.

587
00:35:16,930 --> 00:35:19,349
הוא דחה אותה כדי לעזור לדוד שלו בכפר.

588
00:35:22,310 --> 00:35:23,478
סו שיושבת שם…

589
00:35:24,646 --> 00:35:26,397
איבדה את בעלה בקיץ שעבר.

590
00:35:27,273 --> 00:35:29,108
נשות הכנסייה הן המשפחה שלה עכשיו.

591
00:35:29,692 --> 00:35:30,693
המקום הזה…

592
00:35:33,112 --> 00:35:34,113
הוא לא טעות.

593
00:35:34,781 --> 00:35:36,282
אנחנו בוחרים להיות כאן.

594
00:35:37,408 --> 00:35:39,035
ככה נראית מסורת.

595
00:35:39,577 --> 00:35:40,870
בגדים נמסרים מיד ליד.

596
00:35:41,454 --> 00:35:42,956
כלי אוכל נמסרים מיד ליד.

597
00:35:43,039 --> 00:35:44,040
הכלי הכחול שם,

598
00:35:44,123 --> 00:35:46,167
אני די בטוח שהיה בו תבשיל קודיאק

599
00:35:46,251 --> 00:35:47,919
בלילה שלוק חזר מבית החולים.

600
00:35:53,091 --> 00:35:56,928
תרא, אם את מעוניינת בעזרה שלי…

601
00:35:58,263 --> 00:36:01,683
אם את מעוניינת בעזרה של מישהו מהאנשים כאן,

602
00:36:02,767 --> 00:36:04,978
אולי כדאי שתכירי בכך שזו לא טעות,

603
00:36:05,061 --> 00:36:06,145
אלא בחירה.

604
00:36:06,813 --> 00:36:08,398
בחירה לשאת באחריות.

605
00:36:10,817 --> 00:36:13,403
נראה לי שהאיש שלך האבלוק מבין את זה כבר.

606
00:36:16,114 --> 00:36:17,282
ברור שהוא מבין.

607
00:36:18,032 --> 00:36:19,784
לכן הוא בחר בך.

608
00:36:21,494 --> 00:36:23,496
היי, הנרי סיקלר…

609
00:36:24,747 --> 00:36:26,499
אני יודע למה הוא הסגיר את עצמו.

610
00:36:28,793 --> 00:36:29,794
אתה רוצה להיעלם?

611
00:36:29,878 --> 00:36:31,296
אל תתקרב אליי.

612
00:36:31,379 --> 00:36:33,256
כן, לכן הסגרת את עצמך.

613
00:36:33,882 --> 00:36:35,675
לכן הסכמת להעיד מטעם התביעה,

614
00:36:35,758 --> 00:36:38,469
כי משרד המשפטים נותן לך חיים חדשים
בתוכנית להגנת עדים.

615
00:36:38,553 --> 00:36:40,972
אתה צריך להודות לי.
הרבה חלאות ילכו לכלא בזכותי.

616
00:36:41,055 --> 00:36:42,515
רק אם תגיע למשפט, הנרי.

617
00:36:42,599 --> 00:36:44,142
- זה איום?
- זו עובדה.

618
00:36:44,225 --> 00:36:46,311
אף אחד לא יודע שאתה כאן ושהסגרת את עצמך.

619
00:36:46,394 --> 00:36:48,521
אף אחד לא יודע שניצלת מההתרסקות.

620
00:36:48,605 --> 00:36:49,772
- הוא ניצל?
- ספר לנו על האבלוק.

621
00:36:49,856 --> 00:36:51,149
לא יודע מי זה.

622
00:36:51,232 --> 00:36:52,400
אז למה הוא עוזר לך?

623
00:36:52,483 --> 00:36:54,485
הוא הציע לך עסקה טובה יותר
מזו של הבולשת?

624
00:36:54,569 --> 00:36:55,570
הוא נתן לך את הכסף?

625
00:36:55,653 --> 00:36:58,156
אני לוקח איתי כסף מזומן לכל מקום.
למקרה חירום.

626
00:36:58,239 --> 00:37:00,074
זה לא קשור לאף אחד בשם האבלוק.

627
00:37:00,158 --> 00:37:01,993
- מה אתה עושה למענו, הנרי?
- נשבע לך.

628
00:37:02,076 --> 00:37:03,995
- מעביר כסף?
- הסכמתי להעיד.

629
00:37:04,078 --> 00:37:06,831
להסתלק. להתחיל חיים חדשים
בתוכנית להגנת עדים.

630
00:37:06,915 --> 00:37:09,417
למה שאוותר על זה
בשביל מישהו שאני לא מכיר?

631
00:38:06,975 --> 00:38:08,101
מה אתה עושה?

632
00:38:31,958 --> 00:38:33,209
היי, מה קורה?

633
00:38:35,962 --> 00:38:37,171
לא יודע. תגיד אתה.

634
00:38:42,802 --> 00:38:43,887
הייז מצא את לוק?

635
00:38:45,054 --> 00:38:46,306
הוא אמור להגיע לשם בכל רגע.

636
00:38:46,389 --> 00:38:47,390
יופי.

637
00:38:54,606 --> 00:38:55,690
אתה יודע…

638
00:38:57,400 --> 00:38:59,736
פרנק, אתה מדאיג אותי, אחי.

639
00:39:02,113 --> 00:39:03,573
מה לעזאזל הולך כאן?

640
00:39:18,463 --> 00:39:21,299
האיש שחטף את שרה יצר קשר.
הוא רוצה לעשות עסקה.

641
00:39:24,260 --> 00:39:26,095
להחליף את סיקלר תמורתה.

642
00:39:29,057 --> 00:39:30,433
מה הוא רוצה מהאסיר שלנו?

643
00:39:31,059 --> 00:39:32,143
אין לי מושג.

644
00:39:35,271 --> 00:39:37,398
- מה תעשה?
- בחייך, אני לא יכול.

645
00:39:38,316 --> 00:39:39,651
אנחנו מדברים על שרה.

646
00:39:43,780 --> 00:39:46,699
אם אמסור את סיקלר,
אפנה את הגב שלי להכול, האץ'.

647
00:39:48,535 --> 00:39:49,953
בחייך, אחי, אנחנו מרשלים.

648
00:39:51,579 --> 00:39:52,580
כל מה שאנחנו מאמינים…

649
00:39:52,664 --> 00:39:53,998
אם אסכים לזה, הוא ינצח.

650
00:39:55,291 --> 00:39:58,711
אתה רואה? זה נשמע כמו חרטא של אנשים לבנים.

651
00:40:00,630 --> 00:40:02,131
אני בעד שנחליף את הבן-זונה.

652
00:40:02,799 --> 00:40:04,676
נחזיר את שרה הביתה. היום.

653
00:40:10,682 --> 00:40:12,016
יש לך רעיון טוב יותר?

654
00:40:37,834 --> 00:40:39,586
לא ראיתי אחד כזה כבר שנים.

655
00:40:41,462 --> 00:40:44,883
אימא שלי קנתה לי אותו
ביום הראשון של כיתה ג'

656
00:40:44,966 --> 00:40:47,719
ושכנעה אותי שזה סוג של קמע, אבל…

657
00:40:49,512 --> 00:40:51,347
אני לא בטוחה שהוא עדיין עובד.

658
00:41:04,319 --> 00:41:05,820
רוצה לספר לי מה קורה?

659
00:41:07,780 --> 00:41:08,865
זה טיפשי.

660
00:41:11,868 --> 00:41:15,830
לא יודע אם שמת לב,
אבל אני מלך המחשבות הטיפשיות.

661
00:41:16,414 --> 00:41:17,415
המלך.

662
00:41:20,919 --> 00:41:24,339
אני חושבת על השמלה שלי לנשף העונה.

663
00:41:24,422 --> 00:41:27,342
אני בכיתה י"ב, זה נשף העונה האחרון שלי.

664
00:41:27,425 --> 00:41:29,677
אמרתי לך שזה טיפשי.

665
00:41:29,761 --> 00:41:30,887
האיש הזה נלחם על חייו

666
00:41:30,970 --> 00:41:32,972
ומה שמטריד אותי זה המסיבה שנפספס.

667
00:41:33,056 --> 00:41:35,308
לא. לא, זה לא טיפשי.

668
00:41:38,519 --> 00:41:41,523
בעוד שנה מעכשיו
אתה תתחיל ללמוד בקולג' איפשהו.

669
00:41:41,606 --> 00:41:44,275
ואני אמלצר או אעבוד במפעל,

670
00:41:44,359 --> 00:41:47,612
והלוואי שהיינו יכולים ללכת למסיבה המטופשת.

671
00:42:12,595 --> 00:42:13,596
היי, פרנק.

672
00:42:14,639 --> 00:42:15,640
דאגתי לך.

673
00:42:15,723 --> 00:42:17,559
טוב, האסיר שלך אצלי.

674
00:42:18,226 --> 00:42:19,352
כן, אני רואה.

675
00:42:19,936 --> 00:42:22,272
אני רוצה שתלך
לאורך קו הצינור צפונה. ואז…

676
00:42:22,355 --> 00:42:23,982
רגע אחד.

677
00:42:24,065 --> 00:42:25,775
אמרת צינור זקף 452.

678
00:42:25,859 --> 00:42:28,862
כן. ועכשיו אני אומר
לך לאורך קו הצינור צפונה.

679
00:42:34,367 --> 00:42:35,910
איפה אשתי?

680
00:42:40,415 --> 00:42:41,624
היא איתי.

681
00:42:42,458 --> 00:42:43,543
אתם רואים משהו?

682
00:42:45,086 --> 00:42:46,337
עדיין לא. חכה.

683
00:42:48,214 --> 00:42:49,507
סיירה, אתה רואה?

684
00:42:50,884 --> 00:42:52,051
שלילי. שקט כאן.

685
00:42:52,135 --> 00:42:55,555
פרנק, בעוד שישה מטרים
אני רוצה שתפנה מערבה.

686
00:42:56,055 --> 00:42:57,056
לאן אנחנו הולכים?

687
00:42:57,140 --> 00:42:58,600
שים לב לכובע, בבקשה.

688
00:42:58,683 --> 00:43:01,102
באמת יפה כאן, פרנק.

689
00:43:03,521 --> 00:43:06,274
אני חושב שאני מתחיל להבין
למה אתה אוהב לחיות כאן.

690
00:43:06,858 --> 00:43:08,943
יודע מה? לא מעניין אותי מה אתה חושב.

691
00:43:09,027 --> 00:43:10,945
פרנק, בחייך. אל תגיד את זה.

692
00:43:11,029 --> 00:43:13,323
לא היית כאן אם לא היה אכפת לך מה אני חושב.

693
00:43:13,406 --> 00:43:15,408
זה מה שאני מעריץ בך, פרנק.

694
00:43:17,160 --> 00:43:18,494
יש לך תחושת חובה.

695
00:43:19,913 --> 00:43:21,289
אנחנו קרובים?

696
00:43:21,372 --> 00:43:22,540
עוד קצת.

697
00:43:23,208 --> 00:43:25,335
שמתי לב שאתה מעריץ של וולטר קוטס.

698
00:43:25,418 --> 00:43:28,922
איזו כתיבה מפוארת. איזה רוחב יריעה.

699
00:43:29,797 --> 00:43:32,550
קראת את "אלסקה", נכון?

700
00:43:33,468 --> 00:43:36,638
קוטס יכול לגרום לאדם
להרגיש קטן כל כך נוכח עולם הטבע.

701
00:43:36,721 --> 00:43:37,722
אתה מסכים?

702
00:43:38,973 --> 00:43:41,184
נראה לי שבגלל זה אתה אוהב את המקום הזה.

703
00:43:41,935 --> 00:43:44,938
להרגיש חסר משמעות.

704
00:43:45,647 --> 00:43:46,981
די קשה לא להרגיש ככה.

705
00:43:47,065 --> 00:43:49,108
אני מתרשם שבגלל זה אתה כאן.

706
00:43:49,192 --> 00:43:51,778
כי אתה אוהב להיות חסר משמעות, נכון?

707
00:43:53,613 --> 00:43:54,614
למה?

708
00:43:58,159 --> 00:44:01,412
אני חושב שהסיבה היא
שבמקום אחר היית חשוב, פרנק.

709
00:44:04,582 --> 00:44:07,001
יש לי תחושת בטן שאתה מסתתר ממשהו.

710
00:44:09,671 --> 00:44:10,880
ממה אתה מסתתר?

711
00:44:13,758 --> 00:44:15,176
אתה לא כאן, נכון?

712
00:44:20,682 --> 00:44:21,683
לא.

713
00:44:22,267 --> 00:44:24,018
לרגע לא טענתי שאהיה, פרנק.

714
00:44:24,102 --> 00:44:25,103
פאק!

715
00:44:25,728 --> 00:44:26,938
זו הטעיה, טוב?

716
00:44:27,021 --> 00:44:29,190
הוא לא רוצה את סיקלר, אף פעם לא רצה.

717
00:44:29,274 --> 00:44:30,859
הוא רצה להרחיק אותנו מהכול.

718
00:44:30,942 --> 00:44:32,819
- ממה?
- אני לא יודע!

719
00:44:32,902 --> 00:44:35,947
מאיפה המשאבים שלנו?
שדה ההריסות, מחנה הבסיס? תגיד אתה.

720
00:44:36,030 --> 00:44:37,115
מכשיר ההקלטה מתא הטייס.

721
00:44:37,198 --> 00:44:39,033
מועצת התעבורה מפנה אותו מאתר ההתרסקות.

722
00:44:39,117 --> 00:44:40,159
אנחנו צריכים את המיקום שלהם.

723
00:44:40,243 --> 00:44:42,579
תזהירי אותם. תודיעי לנהגים.

724
00:44:43,288 --> 00:44:44,706
קדימה! זוזו!

725
00:44:47,500 --> 00:44:48,501
איפה הם?

726
00:44:49,252 --> 00:44:51,087
פרנק, אני צריכה מיקום.

727
00:44:51,170 --> 00:44:52,505
כביש שש. צ'טאניקה.

728
00:44:52,589 --> 00:44:54,632
- קדימה! זוזו!
- צריך לסגור את כביש סטיס.

729
00:44:54,716 --> 00:44:57,886
תפעילו את הטרנספונדר.
אני רוצה את המיקום המדויק של המכשיר.

730
00:44:57,969 --> 00:44:58,970
עכשיו!

731
00:45:22,869 --> 00:45:23,870
- המועצה לבטיחות תעבורה -

732
00:46:50,373 --> 00:46:51,666
איפה אשתי?

733
00:46:52,792 --> 00:46:54,419
שאלתי אותך שאלה.

734
00:46:54,502 --> 00:46:56,170
איפה אשתי, לעזאזל?

735
00:47:18,067 --> 00:47:21,321
שוקו חם וקפה אולה.

736
00:47:25,617 --> 00:47:27,952
הצוות כולו התרשם לטובה.

737
00:47:28,036 --> 00:47:30,371
מהעבודה שלך עם אן-אס-אר-איי,
ממענק המחקר שלך,

738
00:47:30,997 --> 00:47:33,416
מהמאמר שלך על דיגום נתונים סטטיים…

739
00:47:33,499 --> 00:47:34,626
את מציעה לי עבודה?

740
00:47:34,709 --> 00:47:36,544
אנחנו רוצים לשלם לך הרבה כסף.

741
00:47:36,628 --> 00:47:38,880
אין לי סמכות לדון על חוזים,

742
00:47:38,963 --> 00:47:42,383
אבל אני יכולה לומר לך
שההצעה שלך תתחיל ב…

743
00:47:47,388 --> 00:47:49,140
תמיד ידעתי שהיום הזה יגיע.

744
00:47:51,434 --> 00:47:52,936
אני מתאר לעצמי איך זה נראה,

745
00:47:53,519 --> 00:47:55,188
אבל לא הפרתי שום חוק.

746
00:47:56,105 --> 00:47:57,148
אני לא מבינה.

747
00:47:57,232 --> 00:47:59,901
מתקפת הכופרה בבית החולים בברלין…

748
00:48:01,319 --> 00:48:02,737
זו הייתה מתקפת כובע לבן.

749
00:48:04,864 --> 00:48:06,616
שילמו לי כדי לחדור את חומת האש שלהם.

750
00:48:06,699 --> 00:48:08,326
יש לי חוזים שיוכיחו את זה.

751
00:48:08,409 --> 00:48:10,245
אותו דבר היה בקיי-פי פייננשל.

752
00:48:10,328 --> 00:48:11,996
אתה חושב שאני מהמשטרה?

753
00:48:12,080 --> 00:48:13,331
נעליים נוחות.

754
00:48:14,457 --> 00:48:16,209
תיק אלכסוני. העיניים שלך.

755
00:48:16,793 --> 00:48:17,919
מה עם העיניים שלי?

756
00:48:18,002 --> 00:48:20,004
את מביטה ברקה שלי מספיק מקרוב

757
00:48:20,088 --> 00:48:21,673
כדי שזה ייתפס כקשר עין,

758
00:48:21,756 --> 00:48:26,010
אבל בהסטה קלה כדי להישאר ערה לכל הסביבה.

759
00:48:28,054 --> 00:48:30,765
ייתכן שדחקתי את גבולות האתיקה,
אבל לא הפרתי שום חוק.

760
00:48:31,349 --> 00:48:32,517
ההכשרה באריות הים השתלמה?

761
00:48:32,600 --> 00:48:35,061
את לא יכולה להוכיח שעשיתי משהו.

762
00:48:36,563 --> 00:48:39,065
אולי נלך למקום אחר לדבר בפרטיות?

763
00:48:39,148 --> 00:48:40,441
לא מעוניין.

764
00:48:41,401 --> 00:48:42,902
אתה לא יודע התכוונתי לומר.

765
00:48:42,986 --> 00:48:45,405
אני יודע שעוררתי את תשומת ליבך

766
00:48:45,488 --> 00:48:49,033
משום שמה שאני עושה
גורם לאנשים שאצלם את עובדת אי נוחות עצומה.

767
00:48:50,869 --> 00:48:53,413
אני יודע שאת רוצה לעצור אותי,
אבל אין לך הוכחות,

768
00:48:53,496 --> 00:48:55,248
כי את לא מבינה איך אני עושה את זה.

769
00:48:55,331 --> 00:48:57,333
ולכן את כאן.

770
00:48:59,711 --> 00:49:00,795
כדי לגייס אותי.

771
00:49:02,297 --> 00:49:05,717
מה שמחזיר אותנו לעובדה שאני לא מעוניין.

772
00:49:08,553 --> 00:49:09,804
אז למה אתה כאן?

773
00:49:11,931 --> 00:49:13,016
אני אוהב שוקולד.

774
00:49:20,481 --> 00:49:21,482
תמסרי ל…

775
00:49:23,401 --> 00:49:26,487
תמסרי לקודקודים בקומה השביעית
שזה מחמיא לי,

776
00:49:27,989 --> 00:49:29,991
אבל אני לא עובד בשביל אף אחד, רק בשבילי.

777
00:49:31,576 --> 00:49:33,912
ובטח שלא אעבוד בסי-איי-איי.

778
00:49:37,457 --> 00:49:39,042
שמחתי להכיר אותך, גברת…

779
00:49:39,626 --> 00:49:40,668
- סקופילד.
- סקופילד.

780
00:49:40,752 --> 00:49:42,962
סידני סקופילד.

781
00:49:47,634 --> 00:49:49,219
שתהיה לך טיסה נעימה הביתה.

782
00:50:08,488 --> 00:50:10,740
היי. זו אני.

783
00:50:13,368 --> 00:50:14,536
מצאתי את האיש שלנו.

784
00:51:03,626 --> 00:51:05,628
- היי.
- מה זה?

785
00:51:06,629 --> 00:51:07,714
זה נשף העונה.

786
00:51:08,214 --> 00:51:09,883
זו המוזיקה היחידה שמצאתי.

787
00:51:09,966 --> 00:51:11,467
- עצירה אוטומטית
מונה קלטות -

788
00:51:14,804 --> 00:51:16,014
רוצה לרקוד?

789
00:51:18,725 --> 00:51:19,726
כן.

790
00:51:29,819 --> 00:51:32,655
- התפללו על פיירבנקס -

791
00:51:35,074 --> 00:51:37,076
- המועצה הלאומית לבטיחות תעבורה -

792
00:51:37,160 --> 00:51:38,328
- ראיות -

793
00:51:38,411 --> 00:51:41,414
- רושם נתוני טיסה
לא לפתוח -

794
00:51:52,508 --> 00:51:55,511
- הסגיר את עצמו
הנרי דייל סיקלר -

795
00:52:01,392 --> 00:52:03,186
- אדוארד פורטר -

796
00:52:03,269 --> 00:52:04,979
- ראסל פרייס -

797
00:52:05,063 --> 00:52:06,064
- נהרג -

798
00:52:06,147 --> 00:52:09,484
- קובינגטון -

799
00:52:16,074 --> 00:52:17,992
- אתה צריך לרוץ.
- אבא, לא.

800
00:52:18,076 --> 00:52:19,160
רוץ לאורך הנהר.

801
00:52:19,244 --> 00:52:22,038
הוא יוביל אותך לכביש המהיר, טוב?

802
00:52:22,121 --> 00:52:23,289
אתה יכול.

803
00:52:26,251 --> 00:52:27,585
אני אוהב אותך.

804
00:52:34,717 --> 00:52:35,718
לך.

805
00:53:08,668 --> 00:53:10,086
הייז לפרנק.

806
00:53:10,169 --> 00:53:11,546
קלינט, אתה שם?

807
00:53:11,629 --> 00:53:13,631
היי, פרנק. הרגע הגעתי.

808
00:53:14,591 --> 00:53:16,426
אני רואה את הבן שלך. הוא עם הנערה.

809
00:53:16,509 --> 00:53:19,429
נראה שהם נתקעו ליד כביש המחוז.

810
00:53:19,512 --> 00:53:21,681
הכביש מכוסה שלג,
אז אצטרך לעלות ברגל לבקתה.

811
00:53:21,764 --> 00:53:24,183
אבל רציתי שתדע שנראה שכולם בסדר.

812
00:53:24,893 --> 00:53:26,686
זה נהדר, קלינט. המון תודה, טוב?

813
00:53:26,769 --> 00:53:27,979
עשית עבודה מצוינת, אחי.

814
00:53:28,813 --> 00:53:31,524
ננסה לחלץ את הרכב,
אבל אם מזג האוויר יחמיר,

815
00:53:32,442 --> 00:53:34,611
ייתכן שאצטרך לישון כאן ולחזור בבוקר.

816
00:53:35,320 --> 00:53:37,322
אתקשר ברגע שאמצא את שניהם.

817
00:53:38,823 --> 00:53:40,491
נשמע כמו תוכנית טובה.

818
00:53:41,492 --> 00:53:42,785
היי, תקשיב, קלינט,

819
00:53:44,037 --> 00:53:46,539
אל תגיד ללוק שום דבר על שרה, טוב?

820
00:53:47,874 --> 00:53:49,000
אתה יודע, ו…

821
00:53:50,460 --> 00:53:53,296
תדאג שהבן שלי ידע שאני לא כועס עליו.

822
00:53:53,796 --> 00:53:54,797
בסדר?

823
00:53:55,798 --> 00:53:57,383
אין בעיה, פרנק. הייז סוף.

824
00:54:08,561 --> 00:54:09,646
- פרנק.
- כן.

825
00:54:29,791 --> 00:54:34,629
- עבור פרנק -

826
00:55:43,865 --> 00:55:45,867
תרגום: גלית אקסלרד

