1
00:00:16,955 --> 00:00:20,166
- בסיס חיל האוויר איילסון, אלסקה -

2
00:00:26,089 --> 00:00:28,091
אישורי המראה, כאן נובמבר 207.

3
00:00:28,174 --> 00:00:30,718
מוכן לקבל אישור טיסת מכשירים
לוושינגטון דאלס.

4
00:00:30,802 --> 00:00:33,263
יו-אס-אם 207, מסירת אישורים.

5
00:00:33,346 --> 00:00:35,598
מאושר לוושינגטון דאלס. טוס בכיוון המסלול.

6
00:00:35,682 --> 00:00:36,849
- אגף הכליאה -

7
00:02:46,938 --> 00:02:48,523
לעזאזל. מה זה היה?

8
00:02:53,653 --> 00:02:55,530
הצילו! הצילו!

9
00:02:55,613 --> 00:02:59,576
נובמבר 207, אש במנוע.
מבקש מידית וקטורים לנחיתה.

10
00:03:19,846 --> 00:03:21,514
תוציאו אותי מכאן!

11
00:03:46,414 --> 00:03:47,832
- היי, חמוד.
- היי.

12
00:03:48,541 --> 00:03:51,502
- מה קורה? לא נרדם?
- כן.

13
00:03:52,295 --> 00:03:53,379
לא הצלחנו לראות את זה.

14
00:03:55,340 --> 00:03:58,927
טוב, אתה יודע,
הזוהר הצפוני לא הולך לשום מקום.

15
00:03:59,010 --> 00:04:01,554
זה רק נותן לנו סיבה לבוא שוב בשנה הבאה.

16
00:04:01,638 --> 00:04:02,680
כן.

17
00:04:05,892 --> 00:04:06,893
אבא.

18
00:04:10,605 --> 00:04:12,398
רוץ. רוץ, רוץ!

19
00:04:27,872 --> 00:04:30,458
אנחנו מאבדים לחץ. חייבים להנמיך.

20
00:04:35,463 --> 00:04:38,091
הלחץ מתאזן. מהירות אוויר יציבה.

21
00:06:14,646 --> 00:06:15,897
אלפיים רגל.

22
00:06:15,980 --> 00:06:18,816
לכיוון הקרקע. היכונו לפגיעה.

23
00:07:04,112 --> 00:07:07,156
- פיירבנקס, אלסקה -

24
00:07:09,534 --> 00:07:11,411
- צפונה לעתיד
אלסקה -

25
00:07:29,929 --> 00:07:31,556
- בוקר טוב, בוב.
- בוקר טוב, פרנק.

26
00:07:32,765 --> 00:07:33,850
תמשיך לרוץ.

27
00:08:05,965 --> 00:08:07,217
לא ייאמן.

28
00:08:10,386 --> 00:08:11,304
היי, מותק.

29
00:08:11,930 --> 00:08:14,599
מה דעתך שניפגש לצוהריים בצ'אודר האוס היום?

30
00:08:14,682 --> 00:08:16,684
הלוואי. אני עובדת משמרת כפולה.

31
00:08:16,768 --> 00:08:18,811
ומצאתי את התחתונים הארוכים שלך.

32
00:08:18,895 --> 00:08:20,647
אולי אביא את ארוחת הצוהריים אלייך.

33
00:08:21,231 --> 00:08:23,733
הם היו בכביסה שביקשתי ממך לייבש אתמול.

34
00:08:23,816 --> 00:08:25,527
היי, לוק, בוא. אתה מאחר.

35
00:08:26,194 --> 00:08:28,321
אני יכול לחזור ב-24:30 הלילה?

36
00:08:28,404 --> 00:08:30,740
- אתה יודע ששום דבר טוב…
- לא קורה אחרי חצות.

37
00:08:30,823 --> 00:08:33,700
אני יודע, אבל זה משחק העונה
ואחריו כולם הולכים לדבון.

38
00:08:33,785 --> 00:08:36,036
- לא רוצה להיות היחיד שלא בא.
- צודק.

39
00:08:36,913 --> 00:08:40,791
אני מסכימה אם אבא מסכים,
אבל לא דקה מאוחר יותר, טוב?

40
00:08:40,875 --> 00:08:42,834
קדימה, לך כבר. אתה מאחר.

41
00:08:43,545 --> 00:08:45,255
אז אין מצב לארוחת צוהריים?

42
00:08:46,381 --> 00:08:47,966
למה אתה מנדנד בקשר לצוהריים?

43
00:08:48,049 --> 00:08:50,969
ולמה אתה מחייך ככה? חטפת שבץ?

44
00:08:57,267 --> 00:08:58,518
הבקתה שלנו.

45
00:08:59,936 --> 00:09:01,437
הם הסכימו להצעה שלנו.

46
00:09:01,521 --> 00:09:03,606
אלוהים. אלוהים אדירים.

47
00:09:04,232 --> 00:09:05,233
מתי הוא התקשר?

48
00:09:05,316 --> 00:09:07,318
הוא לא התקשר. הוא שלח הודעה הבוקר.

49
00:09:07,402 --> 00:09:09,279
ואנחנו באמת הולכים על זה?

50
00:09:09,362 --> 00:09:11,197
אני חושב שזה נועד לקרות.

51
00:09:11,281 --> 00:09:14,659
איך בדיוק נשלם על כל זה?

52
00:09:16,703 --> 00:09:17,912
אמכור את הרכב שלי.

53
00:09:17,996 --> 00:09:20,123
את יד ימין, את הביצה השמאלית.

54
00:09:21,499 --> 00:09:22,584
בחייך.

55
00:09:22,667 --> 00:09:25,003
טום רוצה לדבר על זה בארוחת צוהריים.

56
00:09:25,879 --> 00:09:28,590
טוב. והעבודה?

57
00:09:28,673 --> 00:09:32,135
- מה עם העבודה?
- זה יסיח את דעתך מאוד.

58
00:09:32,802 --> 00:09:35,638
בעיר הזאת לא קרה כלום
מאז שאני זוכר את עצמי.

59
00:09:36,556 --> 00:09:38,433
לא אוכל להמשיך בזה לנצח. אני מזדקן.

60
00:09:39,559 --> 00:09:41,394
צריך להתחיל לחשוב על העתיד.

61
00:09:43,438 --> 00:09:44,814
המרשלים הם המשפחה שלך.

62
00:09:44,898 --> 00:09:46,024
והם יישארו כאלה.

63
00:09:46,107 --> 00:09:47,901
זה לא יקרה בן לילה, אבל…

64
00:09:50,278 --> 00:09:51,988
אני מרגיש שזה הזמן הנכון.

65
00:09:52,071 --> 00:09:53,573
המצב של לוק משתפר.

66
00:09:53,656 --> 00:09:55,742
כבר חודשים לא היה לו אף סיוט.

67
00:09:56,326 --> 00:09:58,286
את ואני על קרקע יציבה, אז…

68
00:10:00,163 --> 00:10:01,789
- כן.
- עכשיו תורך.

69
00:10:03,791 --> 00:10:05,084
אתה מתכוון לזה?

70
00:10:05,168 --> 00:10:07,337
את מדברת על פתיחת בית הארחה משלך

71
00:10:07,420 --> 00:10:08,338
מאז שהיינו נערים.

72
00:10:08,421 --> 00:10:09,797
בחייך.

73
00:10:09,881 --> 00:10:11,424
אני מתכוון לזה?

74
00:10:11,507 --> 00:10:14,344
זה מה שאת רוצה.
מה שאנחנו רוצים. מה שאני רוצה.

75
00:10:17,388 --> 00:10:18,389
כן.

76
00:10:19,432 --> 00:10:21,601
- כן. כן.
- עשיתי דבר טוב?

77
00:10:21,684 --> 00:10:23,394
- עשית דבר טוב.
- עשיתי דבר טוב?

78
00:10:25,605 --> 00:10:28,942
- ברוכים הבאים לפיירבנקס
לב הזהב של אלסקה -

79
00:10:29,025 --> 00:10:30,735
- פתוח -

80
00:10:35,907 --> 00:10:36,991
טוב.

81
00:10:37,867 --> 00:10:41,538
הבאתי את מה שאתה אוהב, גבר.
דונאט אגוזים עם זיגוג.

82
00:10:41,621 --> 00:10:44,249
בלי רפרפת וקשקושים.

83
00:10:44,958 --> 00:10:46,668
- מישהו עליז היום.
- בוקר טוב, ג'יין.

84
00:10:47,377 --> 00:10:48,419
איך הגב?

85
00:10:48,503 --> 00:10:50,797
לא משתפר, אבל תודה שהזכרת לי.

86
00:10:50,880 --> 00:10:53,341
הבאת דונאטס רק כי ידעת
שאני עדיין בדיאטת מיצים.

87
00:10:53,424 --> 00:10:54,968
אנני לא תדע. קדימה, קח.

88
00:10:55,051 --> 00:10:56,844
אנני יודעת הכול.

89
00:10:56,928 --> 00:10:59,347
- יש שם אחד עם שוקולד בשבילי?
- כן.

90
00:11:00,056 --> 00:11:01,057
מה אתן עושות כאן?

91
00:11:01,140 --> 00:11:03,351
נורה ואני למדנו לשחק קלאס,

92
00:11:03,434 --> 00:11:05,853
אז היא צבעה אבן אחת במיוחד בשבילי לתרגול.

93
00:11:05,937 --> 00:11:07,230
לא נכון.

94
00:11:07,313 --> 00:11:09,774
ואימא טיפסה על הקירות וכמעט יצאה מדעתה,

95
00:11:09,858 --> 00:11:11,609
אז החלטנו לצאת לשתות קפה

96
00:11:11,693 --> 00:11:14,070
ולהביא לאבא את האבן שלו לעבודה.

97
00:11:14,779 --> 00:11:17,156
היא ממש מגניבה. את צבעת אותה?

98
00:11:17,740 --> 00:11:19,868
אבא שלי אוהב קלאס.

99
00:11:19,951 --> 00:11:21,744
כן, יודעת מה עוד אבא אוהב?

100
00:11:22,328 --> 00:11:23,621
דונאטס.

101
00:11:23,705 --> 00:11:25,331
- לא.
- כן. הוא מת על דונאטס.

102
00:11:25,415 --> 00:11:28,501
אבא לא רוצה דונאט, לא.
כי אם אבא יוריד עוד קילו,

103
00:11:28,585 --> 00:11:32,005
אימא מכינה לו הפתעה בחדר השינה.

104
00:11:32,088 --> 00:11:33,381
תגיד, "ביי, אבא."

105
00:11:33,464 --> 00:11:35,008
ביי, אבא. אוהבת אותך.

106
00:11:35,091 --> 00:11:36,134
ביי.

107
00:11:36,217 --> 00:11:37,343
ביי, בנות.

108
00:11:37,969 --> 00:11:40,722
- הלו? היי, טום.
- תן לי את האבן שלי.

109
00:11:40,805 --> 00:11:42,682
- כן.
- בבקשה. שים אותה בצד.

110
00:11:43,266 --> 00:11:44,517
פרנק.

111
00:11:44,601 --> 00:11:45,852
בוקר טוב, פרנק.

112
00:11:45,935 --> 00:11:46,978
בוקר טוב, האץ'.

113
00:11:47,061 --> 00:11:48,938
הבאת את הארנק יחד עם הדונאטס?

114
00:11:49,022 --> 00:11:51,024
- למה?
- כי אתה חייב לי 20 דולר.

115
00:11:51,107 --> 00:11:54,027
- שיט. היא לא הגיעה לבית המשפט?
- לא.

116
00:11:54,110 --> 00:11:56,070
פרנק, זה היה מפקד הכבאות.

117
00:11:56,154 --> 00:11:58,406
הוא אומר שיש עשן בצפון,
אבל הם לא מצליחים לראות.

118
00:11:58,489 --> 00:12:00,241
היא קיווה שתוכל לקחת מסוק ולבדוק.

119
00:12:01,910 --> 00:12:02,911
נלך נברר.

120
00:12:13,546 --> 00:12:15,048
קלאס? באמת?

121
00:12:15,840 --> 00:12:17,050
ראיתי ב"רחוב סומסום".

122
00:12:18,343 --> 00:12:20,386
אתה יודע, דוני, גם אם לא תוריד קילו,

123
00:12:20,470 --> 00:12:22,472
תמיד תהיה סנאפאלאפגוס שלי.

124
00:12:25,391 --> 00:12:26,392
לכל הרוחות.

125
00:12:26,476 --> 00:12:28,478
- זה…
- היי, פרד.

126
00:12:28,561 --> 00:12:30,104
תנחית אותנו קרוב לזה.

127
00:14:19,672 --> 00:14:21,633
- יש כאן אחד חי!
- מארב.

128
00:14:23,801 --> 00:14:25,303
- מה?
- מארב.

129
00:14:26,888 --> 00:14:28,932
אל תזיז את המסוק!

130
00:14:29,015 --> 00:14:31,601
- קדימה, תרים אותו. תרים אותו!
- קדימה!

131
00:14:31,684 --> 00:14:33,686
בואו! קדימה!

132
00:15:15,812 --> 00:15:17,146
אל תזוז!

133
00:15:20,316 --> 00:15:21,943
אל תירה בו!

134
00:15:24,362 --> 00:15:25,572
תזרוק את האקדח!

135
00:15:38,334 --> 00:15:40,378
בוא, האץ'. בוא נעלה אותו למסוק.

136
00:15:40,461 --> 00:15:41,629
- בוא, דוני.
- קדימה.

137
00:15:46,885 --> 00:15:48,428
- קדימה, קום.
- בוא.

138
00:15:48,511 --> 00:15:51,264
דוני, קום! קדימה, תרים אותו.

139
00:15:53,266 --> 00:15:54,434
לאחור!

140
00:15:55,393 --> 00:15:56,477
קדימה, קום.

141
00:15:57,687 --> 00:15:58,605
אל תתקרבו!

142
00:15:58,688 --> 00:16:00,690
אל תתקרבו. אל תתקרבו.

143
00:16:53,117 --> 00:16:54,202
אני לא רואה!

144
00:17:06,755 --> 00:17:08,258
קום, לעזאזל. קדימה.

145
00:17:08,340 --> 00:17:09,967
תחזור למסוק! קדימה!

146
00:17:10,051 --> 00:17:13,053
קדימה! עלה למסוק. קדימה.

147
00:17:14,222 --> 00:17:16,224
- בואו, בואו, בואו.
- קדימה!

148
00:17:18,268 --> 00:17:21,604
תיכנסו למסוק! תיכנס כבר למסוק!

149
00:17:21,687 --> 00:17:23,523
קדימה. פרד, בוא נזוז כבר.

150
00:17:24,148 --> 00:17:25,567
קדימה! קדימה!

151
00:17:25,649 --> 00:17:28,820
דון, אתה בסדר? קדימה! בואו נזוז כבר.

152
00:17:32,991 --> 00:17:34,075
קדימה! בואו!

153
00:17:58,016 --> 00:18:00,852
- מטה הסי-איי-איי
לנגלי, וירג'יניה -

154
00:18:08,067 --> 00:18:09,068
- גריפין, מארק -

155
00:18:16,951 --> 00:18:18,119
נוהל אטווטר הופעל.

156
00:18:20,079 --> 00:18:21,956
- מתי זה קרה?
- לפני פחות משעה.

157
00:18:22,040 --> 00:18:23,917
- מערכת הקשר? מקשר נתונים?
- לא מגיבים.

158
00:18:24,000 --> 00:18:26,169
יפה. תברר מה יודעים במשרד הסיור הלאומי.

159
00:18:26,252 --> 00:18:29,047
אנחה את נורי לשלוח צוות
כשנדע את מספר ההרוגים…

160
00:18:29,130 --> 00:18:31,382
אני חושב שאת לא מבינה. המבצע בעיצומו.

161
00:18:31,466 --> 00:18:32,592
אמרת שהמטוס הופל.

162
00:18:32,675 --> 00:18:34,677
התקשורת נקטעה רק אחרי הנפילה.

163
00:18:34,761 --> 00:18:36,429
יש לנו יסוד להאמין שיש ניצולים.

164
00:18:36,512 --> 00:18:39,766
- שיט. אז נחשפנו.
- במנהל התעופה הפדרלי עדיין לא יודעים.

165
00:18:39,849 --> 00:18:41,434
צריך לקרוא לסקופילד.

166
00:18:41,517 --> 00:18:43,186
טוב, זה רעיון נוראי.

167
00:18:43,269 --> 00:18:44,938
אנחנו פועלים מחוץ לחוק כאן.

168
00:18:45,021 --> 00:18:47,899
לסקופילד יש תובנות. וגישה.

169
00:18:47,982 --> 00:18:49,400
היא המציאה את האבלוק.

170
00:18:49,484 --> 00:18:51,402
מבחינתי, זה בלגן שלה.

171
00:18:51,486 --> 00:18:55,615
אז תברר באיזה מיטה או בר היא נמצאת עכשיו
ותביא אותה.

172
00:19:22,058 --> 00:19:23,184
- וודקה -

173
00:19:37,115 --> 00:19:38,700
- מזל טוב זואי -

174
00:19:45,331 --> 00:19:47,292
דודה סידני, הגעת!

175
00:19:47,375 --> 00:19:49,127
ברור שהגעתי.

176
00:19:49,210 --> 00:19:52,046
באמת חשבת שאפסיד
את מסיבת יום ההולדת של השנה?

177
00:19:52,130 --> 00:19:54,507
- איפה העוגה?
- טיי פתח את השפה על המדרגות.

178
00:19:54,591 --> 00:19:56,342
- בואי תראי.
- לא נכון!

179
00:19:57,176 --> 00:19:58,887
את נותנת לה דג?

180
00:19:58,970 --> 00:20:00,263
טוב לראות אותך, אחותי.

181
00:20:00,346 --> 00:20:02,599
זואי ואבא שלה התנדבו בארגון פט"ה.

182
00:20:03,099 --> 00:20:06,436
מה פתאום את מביאה לה
דג אקזוטי שנגנב מהטבע?

183
00:20:07,604 --> 00:20:08,771
זה רק דג.

184
00:20:09,355 --> 00:20:11,024
שלוש, ארבע, חמש. התחל!

185
00:20:12,317 --> 00:20:13,818
מה קורה בחקירה?

186
00:20:14,861 --> 00:20:16,779
את יודעת שאסור לי לדבר על עבודה.

187
00:20:16,863 --> 00:20:19,616
נייתן אומר שהם מתכוונים
להפנות אותך למפקח הכללי.

188
00:20:19,699 --> 00:20:20,700
מי אמר לו את זה?

189
00:20:20,783 --> 00:20:24,412
הוא אמר שאם תורשעי,
ייתכן שתישלחי לכלא באשמת בגידה.

190
00:20:27,582 --> 00:20:31,169
אחת, שתיים, שלוש, ארבע, חמש. נראה כמו…

191
00:20:35,632 --> 00:20:36,799
הסוכנת סקופילד?

192
00:20:37,425 --> 00:20:38,259
אולי.

193
00:20:38,343 --> 00:20:40,053
גברתי, את צריכה לבוא איתנו.

194
00:20:40,136 --> 00:20:41,971
זה בקשר לנוהל אטווטר.

195
00:20:44,641 --> 00:20:48,186
- סוכנות הביון המרכזית
ארצות הברית של אמריקה -

196
00:20:54,275 --> 00:20:56,694
- לזכר חברי סוכנות הביון המרכזית -

197
00:20:56,778 --> 00:20:58,947
- שנפלו בעת מילוי תפקידם -

198
00:20:59,781 --> 00:21:01,741
אבא שלך היה אדם טוב, סיד.

199
00:21:03,117 --> 00:21:04,536
גם לנו הוא חסר.

200
00:21:09,582 --> 00:21:10,917
למה אני כאן?

201
00:21:11,000 --> 00:21:15,713
תפסנו אותו ליד חברובסק,
עשרים ק"מ צפונית לגבול סין.

202
00:21:16,214 --> 00:21:19,551
המדינה שמרה על המבצע בסוד
בזמן שהצוותים שלנו נפרסו בשטח.

203
00:21:19,634 --> 00:21:23,721
הטסנו אותו לבסיס באלסקה
ואז העברנו אותו להובלה סמויה.

204
00:21:24,305 --> 00:21:26,182
ואז הכול השתבש.

205
00:21:26,766 --> 00:21:28,434
המשימה התנהלה כמבצע חשאי.

206
00:21:28,518 --> 00:21:32,313
המחלקה קבעה שהובלה במטוס ג'יי-פאטס
תספק כיסוי אופטימלי.

207
00:21:32,397 --> 00:21:34,816
המרשלים והטייסים לא עודכנו בפרטי המשימה.

208
00:21:34,899 --> 00:21:38,111
שיניתם את נתיב הטיסה של הובלת אסירים
לאלסקה כדי לאסוף את האבלוק?

209
00:21:38,194 --> 00:21:39,279
זה היה סודי ביותר.

210
00:21:39,362 --> 00:21:41,781
אפילו הסמל הראשי בבסיס איילסון לא עודכן.

211
00:21:41,865 --> 00:21:45,952
הבעיה היא שהמטוס איבד
את הקשר עם המכ"ם ב-07:00.

212
00:21:46,035 --> 00:21:48,454
בצילומי לוויין אפשר לראות שיש ניצולים,

213
00:21:48,538 --> 00:21:51,249
מה שאומר שהאבלוק בתמונה.

214
00:21:51,833 --> 00:21:53,418
נשמע שיש לך בעיה.

215
00:21:54,252 --> 00:21:55,670
הבעיה היא שלנו, סידני.

216
00:21:55,753 --> 00:21:57,922
לא. את טועה, את הדחת אותי.

217
00:21:58,006 --> 00:22:00,091
אז עכשיו אני צריכה שתחזרי.

218
00:22:08,308 --> 00:22:10,393
- משטרת מדינת אלסקה -

219
00:22:11,269 --> 00:22:12,604
בואו!

220
00:22:27,744 --> 00:22:29,204
קדימה, קדימה.

221
00:22:30,330 --> 00:22:31,831
כולם להתאסף סביבי.

222
00:22:32,415 --> 00:22:34,542
מטוס נפל כשלושה ק"מ מדרום לכאן.

223
00:22:34,626 --> 00:22:35,835
מטוס תובלה.

224
00:22:35,919 --> 00:22:39,047
דו-מנועי, לכן כנראה מספיק גדול
כדי להוביל כ-100 עצירים.

225
00:22:39,130 --> 00:22:41,090
- מה פירוש "עצירים"?
- זה מטוס של ג'יי-פאטס.

226
00:22:41,174 --> 00:22:43,134
מערך שינוע אסירים וזרים.

227
00:22:43,218 --> 00:22:46,179
הוא שימש להובלת אסירים בכל המדינה
לבתי משפט…

228
00:22:46,262 --> 00:22:47,639
יש שם פושעים מורשעים?

229
00:22:47,722 --> 00:22:49,682
הרבה יותר גרוע. הם אסירים פדרליים.

230
00:22:49,766 --> 00:22:53,937
זרים, מקומיים, גברים, נשים,
חמושים, אלימים ומסוכנים.

231
00:22:54,020 --> 00:22:56,648
צאו מנקודת הנחה
שלחלקם זו הזדמנות חד-פעמית לצאת לחופשי.

232
00:22:57,232 --> 00:22:59,943
בכל דקה שעוברת הבעיה מחריפה.

233
00:23:00,026 --> 00:23:02,153
לפני הכול אני רוצה להטיל סגר על העמק.

234
00:23:02,237 --> 00:23:03,947
לחסום את כביש סטיס בשני הכיוונים.

235
00:23:04,030 --> 00:23:05,532
נצטרך עמדת פיקוד.

236
00:23:05,615 --> 00:23:08,326
מקום עם מים, חשמל,
מספיק שטח לתובלה אווירית.

237
00:23:08,409 --> 00:23:10,787
- מחנה נהר יוקון על כביש 11.
- רחוק מדי. מה עוד?

238
00:23:10,870 --> 00:23:13,122
אולי מפעל "מלט אמפייר"? 1.5 ק"מ מכביש שש.

239
00:23:13,206 --> 00:23:15,083
- בואו נארגן את זה.
- טוב.

240
00:23:15,166 --> 00:23:16,709
שמישהו יתקשר לבית החולים.

241
00:23:16,793 --> 00:23:18,461
שיפעילו פרוטוקול חירום.

242
00:23:18,545 --> 00:23:19,712
בסדר? תגידו להם…

243
00:23:20,255 --> 00:23:23,091
תגידו להם שיתכוננו למבול של צרות.

244
00:23:30,682 --> 00:23:31,683
- משטרה -

245
00:23:34,602 --> 00:23:36,479
נראה שארוחת הצוהריים עם פרנק תידחה.

246
00:23:37,480 --> 00:23:38,731
למה? מה קורה?

247
00:23:38,815 --> 00:23:39,858
הייתה תאונה.

248
00:23:39,941 --> 00:23:41,985
הובלת אסירים.

249
00:23:42,068 --> 00:23:43,486
ד"ר לין אומרת שאנחנו בטריאז' רצוף.

250
00:23:43,570 --> 00:23:45,572
מדברים על סגירת הקומה השלישית.

251
00:23:55,748 --> 00:23:59,002
פרנק, אתה בסדר? מה קורה?
אמרו שהייתה תאונה.

252
00:23:59,085 --> 00:24:00,253
מטוס של ג'יי-פאטס נפל.

253
00:24:00,336 --> 00:24:02,297
דוני נפצע. מחכים לפינוי אווירי.

254
00:24:02,380 --> 00:24:03,965
- מה זאת אומרת "נפצע"?
- רק רגע.

255
00:24:04,048 --> 00:24:05,633
קיבלתי את רשימת הנוסעים מהמשרד שלך.

256
00:24:06,301 --> 00:24:07,844
אני צריך תמונות. תמונות.

257
00:24:07,927 --> 00:24:10,597
תבקש מהמפקדה שישלחו תיקים
עם שארי בשר, עבר פלילי.

258
00:24:10,680 --> 00:24:11,848
צריך לזהות את המתים.

259
00:24:11,931 --> 00:24:13,266
- בסדר.
- אני צריך תמונות.

260
00:24:13,349 --> 00:24:16,603
- פרנק, דבר איתי. מה קרה?
- דוני נדקר.

261
00:24:16,686 --> 00:24:19,772
מישהו צריך להודיע לאנני.
הוא יגיע אלייך בקרוב.

262
00:24:20,315 --> 00:24:21,900
טוב. ומה איתך? אתה בסדר?

263
00:24:22,901 --> 00:24:24,402
לוק בסכנה?

264
00:24:24,485 --> 00:24:26,279
לוק בטוח. הוא בביה"ס. אני בסדר.

265
00:24:26,362 --> 00:24:28,198
חבל שלא לבשתי את התחתונים הארוכים.

266
00:24:29,616 --> 00:24:32,076
שמעי, מותק, אני צריך לנתק. אתקשר כשאוכל.

267
00:24:32,160 --> 00:24:33,703
- פרנק?
- כן.

268
00:24:33,786 --> 00:24:37,916
תיזהר, טוב? ושמור על עצמך עד שיגיע הסיוע.

269
00:24:37,999 --> 00:24:40,126
מותק, אנחנו הסיוע.

270
00:24:41,711 --> 00:24:45,089
סגן המפקח באלסקה הוא פרנק רמניק.

271
00:24:45,173 --> 00:24:48,301
תגידי לו מעט ככל האפשר,
אבל אל תתעלמי ממנו.

272
00:24:48,384 --> 00:24:49,886
אין לנו סמכות שיפוטית שם.

273
00:24:49,969 --> 00:24:52,180
הקאובוי הזה הוא שומר הסף.

274
00:24:52,680 --> 00:24:53,556
מה הגרסה שלנו?

275
00:24:53,640 --> 00:24:57,268
האיש הוא מפקד חור-תחת, אלסקה,
נולד וגדל שם.

276
00:24:57,352 --> 00:25:00,230
הוא שירת שש שנים בשיקגו
ביחידה לאיתור עבריינים נמלטים,

277
00:25:00,313 --> 00:25:02,357
אבל לא הסתגל לחיים בעיר.

278
00:25:02,440 --> 00:25:04,609
הוא נשלח בחזרה לקרחון שלו,

279
00:25:04,692 --> 00:25:08,696
ומאז הוא ירה בנשק השירות שלו
פעמיים בחמש שנים.

280
00:25:08,780 --> 00:25:10,073
אף מקרה מוות במשמרת שלו.

281
00:25:10,156 --> 00:25:12,242
הוא אף פעם לא התמודד עם משהו כזה.

282
00:25:12,325 --> 00:25:13,826
אז הוא יפקפק בעצמו.

283
00:25:14,577 --> 00:25:16,204
נצלי את החולשות שלהם.

284
00:25:16,788 --> 00:25:19,457
הבהירי לו שהוא צריך את העזרה שלך.

285
00:25:20,583 --> 00:25:21,709
חברים קרובים, הבנתי.

286
00:25:21,793 --> 00:25:23,670
מי הבייביסיטר שלי בבולשת?

287
00:25:24,170 --> 00:25:27,131
שני סוכנים מסניף אנקורג'. בולטון ושאו.

288
00:25:27,215 --> 00:25:28,341
הם כבר תודרכו.

289
00:25:28,424 --> 00:25:30,677
- הם יחכו לך על הקרקע.
- הוא בטלפון.

290
00:25:32,053 --> 00:25:34,514
זכרי שאנחנו צריכות אותו.

291
00:25:34,597 --> 00:25:39,644
אם המרשלים לא ישתפו איתנו פעולה,
הפרשה תהפוך לחור שחור מחורבן.

292
00:25:46,609 --> 00:25:48,236
מר רמניק, סידני סקופילד.

293
00:25:48,319 --> 00:25:50,822
אני מבינה שסניף באנקורג'
עדכנו אותך שאני אפנה אליך.

294
00:25:50,905 --> 00:25:53,199
נכון. אבל הם לא הבהירו איפה את עובדת.

295
00:25:53,283 --> 00:25:54,951
ברור. זה מורכב.

296
00:25:55,034 --> 00:25:57,203
אני שייכת לכוח משימה רב-סוכנותי.

297
00:25:57,287 --> 00:25:58,580
זה שם הקוד לחשאי?

298
00:25:58,663 --> 00:25:59,789
אני מנסה להשיג לך

299
00:25:59,873 --> 00:26:01,624
את הגרסה הלא-מסווגת של האירועים.

300
00:26:01,708 --> 00:26:03,376
ג'יי-פאטס שייך למרשלים, לא לסי-איי-איי.

301
00:26:03,459 --> 00:26:06,588
אסור לי לדבר על זה בקו לא מאובטח,
אבל מה שאפשר לומר זה

302
00:26:06,671 --> 00:26:08,798
שאני בדרך אליך כדי לתדרך אותך על המצב

303
00:26:08,882 --> 00:26:10,425
ולספק לך משאבים.

304
00:26:10,508 --> 00:26:13,303
בינתיים תעשה כל מה שצריך
כדי לאבטח את המתחם.

305
00:26:13,386 --> 00:26:14,596
אתה מסוגל?

306
00:26:14,679 --> 00:26:16,347
גב' סקופילד, כאן זה אלסקה.

307
00:26:16,431 --> 00:26:17,682
אין שום מתחם.

308
00:26:27,525 --> 00:26:30,195
- ברוכים הבאים לפיירבנקס
לב הזהב של אלסקה -

309
00:26:32,822 --> 00:26:34,365
- קירה
איך היה קדם-חדו"א? -

310
00:26:34,449 --> 00:26:35,867
- משעמם.
אתה בא? -

311
00:26:38,411 --> 00:26:39,579
היי.

312
00:26:39,662 --> 00:26:40,663
היי.

313
00:26:40,747 --> 00:26:41,873
היי, הבאת את המעיל?

314
00:26:41,956 --> 00:26:43,458
הוא בארונית שלי. מה עושים?

315
00:26:44,083 --> 00:26:45,418
מבריזים מכנס העידוד.

316
00:26:46,169 --> 00:26:47,170
למה?

317
00:26:48,796 --> 00:26:50,632
זו הפתעה, טוב? בואי.

318
00:26:50,715 --> 00:26:51,799
- נשף העונה -

319
00:26:56,596 --> 00:26:58,014
בוקר טוב, האסקים.

320
00:26:58,097 --> 00:27:00,850
כאן המנהלת קנייגי עם הודעה חשובה.

321
00:27:00,934 --> 00:27:03,978
דווח לי שהמשטרה מטפלת בהפרת סדר

322
00:27:04,062 --> 00:27:05,563
בסביבה שלנו,

323
00:27:05,647 --> 00:27:08,608
והשוטר מרקס ממשטרת מדינת אלסקה

324
00:27:08,691 --> 00:27:10,485
בא לעדכן אתכם במתרחש.

325
00:27:12,111 --> 00:27:13,738
תודה, המנהלת קנייגי.

326
00:27:14,739 --> 00:27:21,120
אז כאמור, אנחנו פועלים להשתלט על המצב
במישורי היוקון.

327
00:27:21,204 --> 00:27:25,333
אתם מוגנים כאן,
אבל כדי לנקוט כל אמצעי זהירות אפשרי…

328
00:27:26,000 --> 00:27:26,960
- אימא -

329
00:27:27,043 --> 00:27:29,212
אנחנו מכניסים את בית הספר לסגר רך.

330
00:27:29,295 --> 00:27:32,423
למרבה הצער, זה אומר
שהמשחק הערב נגד נורת' סטאר

331
00:27:32,507 --> 00:27:36,386
ונשף השנה שנועד למחר יידחו למועד אחר.

332
00:27:37,303 --> 00:27:38,388
קדימה, האסקים.

333
00:27:45,270 --> 00:27:48,106
מרשל גריינג'ר, אני חייב לך את חיי.

334
00:27:48,189 --> 00:27:51,734
פרנק רמניק, סגן המפקח. איך אתה מרגיש?

335
00:27:51,818 --> 00:27:54,153
מצאת את השאר? אתה לא יכול להשאיר אותם.

336
00:27:55,113 --> 00:27:56,114
שלושה מרשלים נהרגו.

337
00:27:56,948 --> 00:27:58,491
וגם אחד הטייסים.

338
00:27:58,575 --> 00:27:59,909
ויש גם 18 נעדרים.

339
00:27:59,993 --> 00:28:01,411
אז אתה חושב שהם מתים?

340
00:28:01,494 --> 00:28:03,705
הטמפ' מינוס עשר מעלות. זה לא נראה טוב.

341
00:28:03,788 --> 00:28:05,498
ואל, תן לנו רגע לבד, טוב?

342
00:28:05,582 --> 00:28:06,583
תודה.

343
00:28:09,544 --> 00:28:11,421
אתה עולה לאמבולנס לפיירבנקס.

344
00:28:11,504 --> 00:28:12,505
טוב.

345
00:28:12,589 --> 00:28:15,717
אבל קודם אני צריך לדעת מה קרה שם.

346
00:28:15,800 --> 00:28:18,094
אסיר אחד הצליח להשתחרר וחיבל במטוס.

347
00:28:18,177 --> 00:28:19,137
מי?

348
00:28:19,637 --> 00:28:22,557
אני לא יודע. סטינו מהמסלול.
ביצענו איסוף לא מתוכנן.

349
00:28:22,640 --> 00:28:23,474
איפה סטיתם?

350
00:28:23,558 --> 00:28:25,602
- נדמה לי שזה היה בסיס טיסה.
- איפה?

351
00:28:25,685 --> 00:28:27,604
- באיזה חור.
- כמה רחוק מהחוף המערבי?

352
00:28:27,687 --> 00:28:29,105
- לא יודע.
- טוב. זה בסדר.

353
00:28:29,189 --> 00:28:31,274
תגיד לי מה ראית במו עיניך?

354
00:28:33,902 --> 00:28:35,820
הוא לבש ברדס.

355
00:28:35,904 --> 00:28:36,779
היה אזוק.

356
00:28:38,907 --> 00:28:40,491
הם קראו לו "האבלוק".

357
00:28:43,369 --> 00:28:45,663
אמרו שהוא בעדיפות גבוהה ובלתי רשום.

358
00:28:46,372 --> 00:28:47,540
ובכל זאת העלית אותו?

359
00:28:47,624 --> 00:28:48,499
לא.

360
00:28:49,250 --> 00:28:50,710
לא עם כולם. הושבנו אותו מאחור.

361
00:28:50,793 --> 00:28:53,254
- באיזו סמכות…
- כבלנו אותו, מה שאף פעם לא עושים.

362
00:28:53,338 --> 00:28:55,173
קשירת אסירים מנוגדת לנהלים.

363
00:28:56,007 --> 00:28:58,426
אבל הטיפוס הזה… הוא כאילו ידע.

364
00:28:58,968 --> 00:29:00,011
ידע מה?

365
00:29:00,887 --> 00:29:02,263
שאין סיכוי שנבלום אותו.

366
00:29:03,306 --> 00:29:06,142
הטיפוס הזה היה חכם יותר מכולם.

367
00:29:06,226 --> 00:29:08,853
הוא הרגיש שהוא יודע
שברגע שרגליו ייגעו בקרקע,

368
00:29:08,937 --> 00:29:10,355
הוא יהיה אדם חופשי.

369
00:29:13,233 --> 00:29:14,067
- חובש -

370
00:29:14,150 --> 00:29:16,569
- האמבולנס הגיע.
- טוב, תן לי דקה.

371
00:29:18,196 --> 00:29:19,405
אני רק רוצה להבין,

372
00:29:20,240 --> 00:29:22,825
אתה אומר שמטוס הג'יי-פאטס שלך
עשה עצירה לא מתוכננת,

373
00:29:22,909 --> 00:29:24,994
אסף אסיר שלא מופיע ברשימת הנוסעים,

374
00:29:25,078 --> 00:29:27,413
שלא היה בסמכותנו,

375
00:29:27,497 --> 00:29:29,666
- ואף אחד לא שאל שאלות?
- כן, כן.

376
00:29:30,250 --> 00:29:31,292
הם צריכים לנסוע.

377
00:29:35,338 --> 00:29:36,839
אני אומר לך.

378
00:29:36,923 --> 00:29:38,716
האיש הזה הפיל את המטוס.

379
00:29:45,682 --> 00:29:47,016
מה הסיפור שלו?

380
00:29:47,559 --> 00:29:48,685
לא יודע.

381
00:29:50,019 --> 00:29:52,063
שמישהו ילך איתו ויגבה הודעה.

382
00:29:53,147 --> 00:29:54,232
מה שלום דוני?

383
00:29:55,608 --> 00:29:56,860
היי.

384
00:29:56,943 --> 00:29:58,736
שמעת שייצבת את הדימום.

385
00:29:59,779 --> 00:30:01,197
היה לך מזל היום.

386
00:30:01,281 --> 00:30:03,950
שמעתי שלשנינו היה מזל. בשעה טובה.

387
00:30:05,034 --> 00:30:06,536
הבקתה.

388
00:30:06,619 --> 00:30:08,121
טום סיפר לי אתמול בפוקר.

389
00:30:08,997 --> 00:30:10,331
אני שמח בשבילך ובשביל שרה.

390
00:30:10,915 --> 00:30:13,418
הצלחת במה שכל המרשלים חולמים עליו.

391
00:30:13,501 --> 00:30:14,502
במה, דון?

392
00:30:15,169 --> 00:30:16,462
לשרוד.

393
00:30:16,546 --> 00:30:18,548
לחזור הביתה לאשתך בסוף.

394
00:30:18,631 --> 00:30:20,216
תיזהר שם.

395
00:30:20,300 --> 00:30:21,551
אתה כבר כמעט בבית.

396
00:30:47,076 --> 00:30:49,662
טוב, תקשיבו.
לצוותים שמגיעים מחוץ לעיר,

397
00:30:49,746 --> 00:30:52,415
ברוכים הבאים לטריטוריה של בני טאנטה תחתית,

398
00:30:52,498 --> 00:30:55,001
המוכרת גם כרובע כוכב הצפון של פיירבנקס.

399
00:30:55,084 --> 00:30:57,420
תנהגו בקהילה שלנו בכבוד וכך ינהגו בכם.

400
00:30:57,503 --> 00:31:00,173
מרשל רמניק ואני הכנו תדריך,
אבל חשוב שתבינו

401
00:31:00,256 --> 00:31:02,884
שאנחנו מלקטים את המידע בזמן אמת.

402
00:31:02,967 --> 00:31:05,053
תמונות ותיקים אישיים עדיין זורמים
ממנהל הכליאה הפדרלי,

403
00:31:05,136 --> 00:31:07,180
וברגע שנקבל אותם, אתם תקבלו אותם.

404
00:31:07,722 --> 00:31:11,559
מה שכן ידוע זה שלטיסה עלו 52 אסירים,

405
00:31:11,643 --> 00:31:13,728
עשרים ושלושה נהרגו ו-11 נתפסו.

406
00:31:13,811 --> 00:31:17,899
מה שאומר ש-18 אסירים
עדיין נעדרים או בתנועה.

407
00:31:17,982 --> 00:31:20,068
עוד מידע ממשיך לזרום כל הזמן.

408
00:31:20,151 --> 00:31:21,152
אז תיכנסו לרשתות

409
00:31:21,236 --> 00:31:24,113
ותתחילו לשתף מידע,
אבל עשו את זה מהר, חבר'ה.

410
00:31:24,197 --> 00:31:25,615
אנחנו מפסידים שמונה דקות אור ביום.

411
00:31:25,698 --> 00:31:27,992
אם לא נמצא אותם עכשיו, נצטרך לחפש בחושך.

412
00:31:28,076 --> 00:31:30,245
טוב, תודה.

413
00:31:32,497 --> 00:31:33,373
מר רמניק?

414
00:31:33,456 --> 00:31:34,374
כן.

415
00:31:34,457 --> 00:31:37,252
דיברנו בטלפון. סידני סקופילד.

416
00:31:37,335 --> 00:31:38,545
פרנק.

417
00:31:38,628 --> 00:31:39,796
מר רמניק זה אבא שלי.

418
00:31:39,879 --> 00:31:41,297
טוב, פרנק.

419
00:31:41,381 --> 00:31:43,216
אז מה את יכולה לספר לנו על המצב?

420
00:31:43,716 --> 00:31:46,678
נדע יותר כשתימצא הקופסה השחורה,
אבל הגרסה הקצרה היא,

421
00:31:46,761 --> 00:31:50,848
שנתיב הטיסה הוסט במסגרת מבצע חשאי
בהשתתפות גורם חוץ-מדינתי.

422
00:31:50,932 --> 00:31:52,225
זה כל מה שאת יכולה לספר?

423
00:31:52,308 --> 00:31:55,228
הצוות שלי מכין תדריך
שאמור להגיע אליך בשעה הקרובה.

424
00:31:55,311 --> 00:31:58,773
כרגע משרד המשפטים
לוחץ על בדיקה יסודית של כל הנוסעים,

425
00:31:58,857 --> 00:32:00,692
מתים, עצורים ואלה שעדיין נעדרים.

426
00:32:00,775 --> 00:32:02,151
אין בעיה מצידנו, אבל

427
00:32:02,235 --> 00:32:05,530
אני לא מבין למה הסי-איי-איי
משתמש במטוס של ג'יי-פאטס.

428
00:32:05,613 --> 00:32:07,907
- זה לא הגיוני.
- זה סודי, אבל יוסבר בתדריך.

429
00:32:07,991 --> 00:32:09,659
כל שינוע עובר דרך שירות המרשלים,

430
00:32:09,742 --> 00:32:11,995
והפעם לא הודיעו לנו על שום מבצע.

431
00:32:12,078 --> 00:32:13,955
- אני יודעת שיש לך שאלות…
- כן.

432
00:32:14,038 --> 00:32:15,623
ואשתדל לענות על כולן,

433
00:32:15,707 --> 00:32:19,627
אבל כרגע אנחנו מלהטטים בין מספר סוכנויות,
כך שיש בלגן.

434
00:32:22,589 --> 00:32:23,965
אלה כל מי שמצאת?

435
00:32:24,048 --> 00:32:25,049
בינתיים.

436
00:32:26,175 --> 00:32:28,678
השרידים נפלו במרחק קילומטר וחצי,
אולי יותר.

437
00:32:30,513 --> 00:32:31,931
אחלה כובע.

438
00:32:36,769 --> 00:32:37,937
אתה טייס, פרנק.

439
00:32:38,688 --> 00:32:40,106
ראית את אתר ההתרסקות.

440
00:32:40,190 --> 00:32:43,067
זו תאונה או שזה מריח לך כמו בולשיט?

441
00:32:43,151 --> 00:32:44,402
זה בולשיט.

442
00:32:44,485 --> 00:32:46,613
באזור צפוני כל כך, לאן הם טסו?

443
00:32:51,576 --> 00:32:52,952
האיש הזה נחנק למוות.

444
00:32:53,536 --> 00:32:56,080
פטכיה. עצם הלשון נשברה.

445
00:32:56,664 --> 00:32:58,708
אצטרך לדבר עם האסירים שבמעצר.

446
00:32:58,791 --> 00:33:01,127
כן, את חושבת שהאבלוק עשה את זה?

447
00:33:01,920 --> 00:33:02,962
מה שאלת?

448
00:33:04,714 --> 00:33:06,674
זה האיש שאת מחפשת, לא? האבלוק?

449
00:33:06,758 --> 00:33:08,176
איפה שמעת את השם הזה?

450
00:33:09,177 --> 00:33:11,012
היה מרשל אחד שניצל מההתרסקות.

451
00:33:11,596 --> 00:33:13,389
האבלוק הוא הוא זה שאספתם בבסיס הטיסה?

452
00:33:13,473 --> 00:33:14,599
אצטרך לדבר עם המרשל.

453
00:33:14,682 --> 00:33:17,435
הם לא היו משנים את נתיב הטיסה.
זה לא בסמכותם.

454
00:33:17,518 --> 00:33:20,021
- כל פרטי המשימה…
- יהיו בתדריך. אמרת כבר.

455
00:33:20,104 --> 00:33:23,775
אני שואל שאלות בסיסיות
ואת עונה לי בגיבוב מילים.

456
00:33:24,651 --> 00:33:25,735
בוא נדבר במחנה הבסיס.

457
00:33:25,818 --> 00:33:27,862
בואי נדבר על חבר שלי שכמעט מת הבוקר

458
00:33:27,946 --> 00:33:29,822
והוא בדרך לבית החולים עכשיו.

459
00:33:29,906 --> 00:33:30,949
יש לו אישה וילד קטן.

460
00:33:31,032 --> 00:33:35,495
תבין בבקשה שאסור לי מבחינת חוקית
לדבר על פרטי המשימה בלי…

461
00:33:35,578 --> 00:33:37,872
אני לא צריך אישור ממך, טוב?

462
00:33:37,956 --> 00:33:39,999
אני רואה בעצמי מה קורה.

463
00:33:40,083 --> 00:33:43,002
אני מחפש 18 אסירים והסי-איי-איי מחפש אחד.

464
00:33:43,503 --> 00:33:45,797
את יודעת, הרבה דברים כאן אני לא מבין,

465
00:33:45,880 --> 00:33:48,758
אבל אם יש משהו שאני מבין היטב
זה המקום הזה.

466
00:33:48,841 --> 00:33:50,009
והוא קשוח.

467
00:33:50,593 --> 00:33:52,804
ואם איתני הטבע או חיות הבר לא ישברו אותך,

468
00:33:52,887 --> 00:33:55,014
שמונה עשרה שעות של חושך כן.

469
00:33:56,474 --> 00:33:57,684
האנשים כאן שונים.

470
00:33:58,351 --> 00:34:00,645
לרבים אין טלפון, לרובם יש רובה.

471
00:34:01,145 --> 00:34:02,814
ואני נשבעתי להגן עליהם.

472
00:34:03,940 --> 00:34:05,525
אני מתייחס לשבועה הזאת ברצינות.

473
00:34:06,192 --> 00:34:07,861
אני רוצה שדבר אחד יהיה ברור.

474
00:34:07,944 --> 00:34:09,445
אם תעמידי את הסוד הזה שלך

475
00:34:09,528 --> 00:34:12,282
לפני חייהם ובטיחותם של אנשי הקהילה הזאת,

476
00:34:12,365 --> 00:34:14,033
לך ולי תהיה בעיה.

477
00:34:14,117 --> 00:34:15,618
- מר רמניק…
- זה אבא שלי.

478
00:34:16,119 --> 00:34:17,871
בסדר. פרנק.

479
00:34:19,289 --> 00:34:20,539
כל האמת בפנים, פרנק.

480
00:34:21,124 --> 00:34:22,792
אני לא רוצה להיות כאן,

481
00:34:22,876 --> 00:34:25,503
ואין לי מצב רוח להגן על האנשים ששלחו אותי.

482
00:34:26,004 --> 00:34:29,006
אז תגיד לי, מה בדיוק אתה רוצה לדעת?

483
00:34:30,925 --> 00:34:32,218
בואי נתחיל בהאבלוק.

484
00:34:33,760 --> 00:34:34,762
לפני שלוש שנים,

485
00:34:34,845 --> 00:34:38,557
התחילו לרוץ שמועות על חפרפרת
במעמקי הסי-איי-איי.

486
00:34:38,641 --> 00:34:41,977
עריק אידיאולוגי שמוכר סודות,

487
00:34:42,562 --> 00:34:44,147
לא למען רווח,

488
00:34:44,229 --> 00:34:49,568
אלא במסגרת קמפיין
לערעור יציבותו ולהחרבתו של הממשל בארה"ב.

489
00:34:49,651 --> 00:34:51,571
המידע שלו היה עדכני כל כך,

490
00:34:51,653 --> 00:34:56,618
הרסני כל כך, עד שמשרד המשפטים
הקים כוח משימה רב-סוכנותי כדי למצוא אותו,

491
00:34:56,700 --> 00:35:00,413
אבל האמת היא שהבוגד זה לא מסוכן בכלל.

492
00:35:00,496 --> 00:35:03,333
הוא מפלצת שיצרו בסי-איי-איי

493
00:35:03,416 --> 00:35:06,586
במסגרת מבצע חשאי שכונה נוהל אטווטר.

494
00:35:06,669 --> 00:35:11,049
הסוכנות יצרה קומץ של עריקים כאלה
שהדליפו מידע מודיעיני

495
00:35:11,132 --> 00:35:14,135
במטרה לחשוף אויבים
כדי שאפשר יהיה לחסל אותם.

496
00:35:15,011 --> 00:35:17,639
אחד מהם היה ליוויי טיילור הרטמן.

497
00:35:17,722 --> 00:35:20,141
שם קוד: האבלוק.

498
00:35:20,892 --> 00:35:23,895
עליי הוטל להשמיש את חנון העל הזה ללחימה

499
00:35:23,978 --> 00:35:26,105
ולהחיות מחדש את התוכניות.

500
00:35:26,189 --> 00:35:31,402
אימנתי את האבלוק בכלי נשק,
בשפות ובשחיטת בני אדם.

501
00:35:31,486 --> 00:35:33,154
בשנתיים האחרונות,

502
00:35:33,238 --> 00:35:35,949
האבלוק השתמש במידע מודיעיני כפיתיון

503
00:35:36,032 --> 00:35:39,869
כדי לחשוף ולחסל מטרות
באירופה ובמזרח הרחוק.

504
00:35:39,953 --> 00:35:44,249
הכול היה מושלם עד לחודש שעבר,
כשהמיתוס הפך למציאות.

505
00:35:44,332 --> 00:35:45,667
האבלוק נעלם.

506
00:35:45,750 --> 00:35:48,628
יחד איתו נעלם מידע מסווג.

507
00:35:48,711 --> 00:35:52,131
מסיבה כלשהי, הבחור המוצלח שלנו
התהפך והפך את הסיפור למציאות.

508
00:36:03,268 --> 00:36:06,771
לפני יומיים הוא נתפס
ליד גבול רוסיה סין.

509
00:36:06,855 --> 00:36:09,315
הסי-איי-איי הטיס אותו הביתה

510
00:36:09,399 --> 00:36:13,236
אבל הוא נפל מהשמיים ונחת בחצר שלך.

511
00:36:16,322 --> 00:36:20,076
אבל אני מבטיחה לך
שלא משנה מה האבלוק מתכנן,

512
00:36:20,159 --> 00:36:24,038
בריחה מהכלא בגובה 30,000 רגל
היא רק ההתחלה.

513
00:36:27,375 --> 00:36:28,960
אתה מחפש את זה, סבאל'ה?

514
00:36:39,804 --> 00:36:40,805
בבקשה.

515
00:36:42,599 --> 00:36:45,310
חשבתי על האיש שלך, האבלוק,
ועל המטוס ההוא.

516
00:36:46,811 --> 00:36:49,606
איך הוא עשה את זה? נראה לך שהוא קיבל עזרה?

517
00:36:49,689 --> 00:36:50,773
עזרה מאיזה סוג?

518
00:36:50,857 --> 00:36:52,275
- טוב…
- מה זה?

519
00:36:53,026 --> 00:36:55,320
זה מרק לוף ותפוחי אדמה.

520
00:36:55,403 --> 00:36:56,779
מעדן צפוני ידוע.

521
00:36:56,863 --> 00:36:59,532
וואו. יאמי.

522
00:37:00,658 --> 00:37:02,744
סבתא שלי הכינה אותו הכי טוב.

523
00:37:02,827 --> 00:37:05,955
הגם שהיא גנבה את המתכון של רמי בלאקג'ק
מספר הבישול של הכנסייה.

524
00:37:06,998 --> 00:37:08,166
תאכלי. את תזדקקי לזה.

525
00:37:09,584 --> 00:37:11,836
אני משתדלת להימנע מבשרים שאני לא מזהה.

526
00:37:11,920 --> 00:37:12,921
יש לך סלט?

527
00:37:13,004 --> 00:37:14,339
אצלנו לא אוכלים סלט.

528
00:37:15,089 --> 00:37:16,382
ולוף הוא בשר חזיר.

529
00:37:17,217 --> 00:37:19,427
כלומר, ברצינות. חשבי על זה.

530
00:37:20,762 --> 00:37:23,514
מישהו היה צריך לעזור לו
להעלות את חומר הנפץ למטוס.

531
00:37:23,598 --> 00:37:25,225
אין דרך אחרת.

532
00:37:26,517 --> 00:37:27,852
סליחה. אני צריך לענות.

533
00:37:31,105 --> 00:37:32,106
כן?

534
00:37:41,783 --> 00:37:44,077
- אני כבר חוזרת.
- טוב, תודה.

535
00:37:44,661 --> 00:37:46,079
דוני בסדר?

536
00:37:46,871 --> 00:37:50,583
מצאו דימום פנימי. הוא בניתוח חירום.
אני בדרך לשם עכשיו.

537
00:37:50,667 --> 00:37:51,876
אוי ואבוי.

538
00:37:52,544 --> 00:37:54,712
היי, שמעת מלוק? הוא לא עונה לנייד שלו.

539
00:37:54,796 --> 00:37:56,756
לוק בסדר. הוא מוגן. ביה"ס בסגר.

540
00:37:57,340 --> 00:37:58,466
תטפלי בדוני.

541
00:37:58,550 --> 00:38:00,009
- אני אטפל בלוק.
- בסדר.

542
00:38:06,391 --> 00:38:08,601
היי, ג'יין. זה אני. שמעי, אני צריך טובה.

543
00:38:08,685 --> 00:38:11,855
כשיפנו את בית הספר,
תוכלי לאסוף את לוק ולהשאיר אותו איתך?

544
00:38:11,938 --> 00:38:13,690
- אין בעיה.
- יופי.

545
00:38:13,773 --> 00:38:14,941
מה שלום דוני?

546
00:38:15,024 --> 00:38:16,734
לא טוב. הוא נכנס לניתוח.

547
00:38:16,818 --> 00:38:18,611
שמעי, אני אעדכן אותך, טוב?

548
00:38:19,279 --> 00:38:20,280
ביי.

549
00:38:21,865 --> 00:38:22,991
שרה היא אשתך?

550
00:38:23,074 --> 00:38:24,075
כן.

551
00:38:26,077 --> 00:38:27,161
מה שלומך?

552
00:38:27,912 --> 00:38:29,789
היה טוב יותר אם הייתי יכול לראות.

553
00:38:30,582 --> 00:38:31,457
כן.

554
00:38:31,541 --> 00:38:33,126
אני בידיים טובות.

555
00:38:33,209 --> 00:38:34,085
בהחלט.

556
00:38:34,168 --> 00:38:36,880
אני יכול לשאול אם מצאת את שאר המרשלים?

557
00:38:37,964 --> 00:38:38,965
הם בסדר?

558
00:38:39,465 --> 00:38:43,803
לא! לא!

559
00:38:54,189 --> 00:38:55,190
לא.

560
00:39:00,445 --> 00:39:01,654
אני מצטערת כל כך.

561
00:39:08,244 --> 00:39:11,414
איך נתת לזה לקרות, פרנק?

562
00:39:11,497 --> 00:39:13,833
מת! הוא מת!

563
00:39:14,751 --> 00:39:16,294
הוא מת!

564
00:39:19,214 --> 00:39:22,008
הוא מת. הוא מת.

565
00:39:47,075 --> 00:39:48,576
אני פוחדת.

566
00:39:49,202 --> 00:39:50,870
פוחדת עלינו.

567
00:39:52,121 --> 00:39:53,206
על לוק.

568
00:39:53,289 --> 00:39:54,290
לוק בסדר גמור.

569
00:39:54,374 --> 00:39:56,459
דיברתי עם ג'יין. היא תאסוף אותו מביה"ס.

570
00:39:56,543 --> 00:39:58,670
אתה יודע שזו לא הכוונה שלי.

571
00:40:01,631 --> 00:40:04,175
כבר חיברתי אותנו מחדש פעם. לא אוכל…

572
00:40:06,719 --> 00:40:08,179
לא אוכל לעשות את זה שוב.

573
00:40:11,057 --> 00:40:12,267
נשבעתי אמונים.

574
00:40:16,646 --> 00:40:19,566
הבטחת משהו גם לי,

575
00:40:20,525 --> 00:40:21,526
לבן שלך.

576
00:40:22,443 --> 00:40:23,486
תראה את לוק.

577
00:40:23,570 --> 00:40:25,655
הוא הפסיק עם התרופות. הוא חזר לעצמו.

578
00:40:25,738 --> 00:40:26,948
ואתה. תסתכל על עצמך.

579
00:40:27,031 --> 00:40:29,659
אתה יכול ללכת, אתה יכול לדבר.

580
00:40:29,742 --> 00:40:32,203
שכחת מה עבר עליך?

581
00:40:33,955 --> 00:40:35,206
אני לא שוכח לרגע.

582
00:40:36,291 --> 00:40:38,167
זה יאכל אותך מבפנים.

583
00:40:41,087 --> 00:40:42,422
אני בטוחה בזה.

584
00:40:43,131 --> 00:40:44,632
זה כבר קורה.

585
00:40:45,925 --> 00:40:48,928
אבל זה לא חייב להיות המאבק שלך, מותק.

586
00:40:50,805 --> 00:40:55,351
נתת 18 שנים מחייך לשירות המרשלים.

587
00:40:56,019 --> 00:40:57,478
המשפחה שלך, אנחנו…

588
00:41:02,233 --> 00:41:03,693
אנחנו צריכים אותך.

589
00:41:16,247 --> 00:41:17,248
כן.

590
00:41:21,920 --> 00:41:22,921
אני…

591
00:41:23,838 --> 00:41:27,508
הלכתי הביתה בהפסקת הצוהריים
והכנסתי את התחתונים הארוכים שלך במייבש.

592
00:41:29,719 --> 00:41:30,887
מה הייתי עושה בלעדייך?

593
00:41:30,970 --> 00:41:32,931
כנראה היית קופא למוות.

594
00:41:33,014 --> 00:41:34,182
ללא ספק.

595
00:41:34,265 --> 00:41:35,725
או גווע ברעב.

596
00:41:43,107 --> 00:41:44,817
- האץ' -

597
00:41:46,110 --> 00:41:47,904
- כן?
- יש משהו.

598
00:41:48,446 --> 00:41:49,614
טוב, אני בדרך.

599
00:41:51,282 --> 00:41:52,325
אני צריך ללכת.

600
00:41:53,159 --> 00:41:54,244
התקשרו ממשרד התחבורה.

601
00:41:54,327 --> 00:41:55,411
שירות מזג האוויר באנקורג'

602
00:41:55,495 --> 00:41:57,664
מדווח על אות פתוח מאחד התצפיתנים שלו.

603
00:41:57,747 --> 00:41:58,748
אולי קריאת מצוקה.

604
00:41:58,831 --> 00:42:00,458
אבל מאיפה הוא משדר?

605
00:42:00,542 --> 00:42:02,418
מהמגדל מדרום לווינטיי.

606
00:42:02,502 --> 00:42:04,504
שישה תצפיתנים עובדים עם שירות מזג האוויר.

607
00:42:04,587 --> 00:42:07,090
דיברנו עם חמישה. היחיד שלא תפסנו הוא…

608
00:42:07,173 --> 00:42:08,049
זב ובר.

609
00:42:08,132 --> 00:42:09,133
מי זה זב ובר?

610
00:42:09,217 --> 00:42:11,177
האץ', זה כ-30 ק"מ מאתר ההתרסקות.

611
00:42:11,261 --> 00:42:14,055
בחייך, אדם יכול לעשות
מרחק כזה במהירות כזאת ברגל?

612
00:42:14,138 --> 00:42:15,848
האיש שלי יכול. מי זה זב ובר?

613
00:42:15,932 --> 00:42:17,433
נהג מזחלות כלבים זקן.

614
00:42:17,517 --> 00:42:19,352
נזיר מתבודד אפילו במונחים של אלסקה.

615
00:42:19,435 --> 00:42:22,480
הוא גר בנחלה של המשפחה שלו
ומפעיל את צוותי המזחלות.

616
00:42:22,564 --> 00:42:25,441
אתה אומר שיש מוצב עם מכשיר קשר

617
00:42:25,525 --> 00:42:27,819
וכלבי גרירה 30 ק"מ מאתר ההתרסקות?

618
00:42:28,778 --> 00:42:29,821
זה האיש שלי.

619
00:43:07,358 --> 00:43:08,484
מה עשית?

620
00:43:33,301 --> 00:43:34,344
אנחנו בסדר.

621
00:43:34,427 --> 00:43:35,762
אנחנו לא בסדר. אנחנו תקועים.

622
00:43:38,806 --> 00:43:39,849
הטלפון שלך עובד?

623
00:43:42,769 --> 00:43:43,978
נצטרך ללכת ברגל.

624
00:44:17,011 --> 00:44:19,305
זה ממש מגניב.

625
00:44:20,682 --> 00:44:22,767
זו הבקתה שההורים שלך קנו?

626
00:44:22,850 --> 00:44:24,310
עדיין אין קליטה סלולרית.

627
00:44:25,144 --> 00:44:26,396
מה עם הקו היבשתי?

628
00:44:27,230 --> 00:44:28,231
מנותק.

629
00:44:28,314 --> 00:44:30,441
הבקתה עומדת למכירה מחודש יוני.

630
00:44:32,610 --> 00:44:33,820
אבא שלי יתעצבן לאללה.

631
00:44:36,531 --> 00:44:37,824
תכננת את זה בשבילנו?

632
00:44:38,449 --> 00:44:40,201
כן. זו ההפתעה.

633
00:44:52,130 --> 00:44:55,508
מכאן נלך ברגל.
הבקתה נמצאת כ-800 מ' אחרי הרכס ההוא.

634
00:44:56,092 --> 00:44:57,594
מה נסגר? זה דביק.

635
00:44:58,553 --> 00:45:00,972
- מה?
- האקדח דביק.

636
00:45:01,055 --> 00:45:02,849
לא השארת אותו בפנים, נכון?

637
00:45:02,932 --> 00:45:05,184
- לא.
- האדים קופאים.

638
00:45:05,268 --> 00:45:06,269
כן, אני יודע.

639
00:45:06,936 --> 00:45:09,147
או שאתה משתמש בחומר סיכה מבוסס מינרלים.

640
00:45:09,230 --> 00:45:11,065
בכל מקרה, אין לי רזרבי, אז…

641
00:45:12,942 --> 00:45:14,110
תני לו את הנשק שלך.

642
00:45:14,861 --> 00:45:17,113
בסדר. מצחיק. בהצלחה.

643
00:45:17,197 --> 00:45:19,657
הוא סוכן פדרלי שעוזר למרשלים לבצע פשיטה.

644
00:45:19,741 --> 00:45:21,826
את מהסי-איי-איי ואין לך סמכות חוקית כאן.

645
00:45:21,910 --> 00:45:24,120
- תני לו את הנשק שלך.
- ואם לא? תעצור אותי?

646
00:45:30,168 --> 00:45:31,461
בסדר.

647
00:45:31,544 --> 00:45:32,754
אבל לא אישאר מאחור.

648
00:45:33,338 --> 00:45:34,881
אני בטוח שתסתדרי.

649
00:46:25,056 --> 00:46:26,891
אתה בסדר, זב? איפה הוא?

650
00:46:42,365 --> 00:46:43,366
האץ'.

651
00:47:09,017 --> 00:47:10,351
לך, לך, לך.

652
00:47:18,151 --> 00:47:19,652
- שאו.
- אני בסדר.

653
00:47:23,531 --> 00:47:24,657
אל תזוז!

654
00:47:24,741 --> 00:47:26,201
- אחורה.
- אל תזוז!

655
00:47:26,284 --> 00:47:28,077
- תניח את הנשק!
- אני אירה בו! באלוהים!

656
00:47:28,161 --> 00:47:29,704
בסדר, תירגע!

657
00:47:29,787 --> 00:47:31,414
- תניח את הנשק!
- אני לא חוזר.

658
00:47:32,498 --> 00:47:33,791
לאט לאט.

659
00:47:33,875 --> 00:47:35,376
- תירה בו, פרנק.
- תגיד לה שתסתום.

660
00:47:35,460 --> 00:47:36,753
אתה רואה שאתה מוקף.

661
00:47:37,462 --> 00:47:40,381
התפקיד שלי הוא להביא אותך למעצר בשלום.

662
00:47:40,465 --> 00:47:43,426
ולכן אני צריך שתניח את הנשק.

663
00:47:43,509 --> 00:47:44,844
הוא יהרוג את בן הערובה.

664
00:47:44,928 --> 00:47:46,679
תלחץ כבר על ההדק!

665
00:47:46,763 --> 00:47:48,514
אני יכול להגן עליך.

666
00:47:48,598 --> 00:47:50,141
טוב? אתה אדם חשוב, אני יודע.

667
00:47:50,225 --> 00:47:51,768
לכן היא כאן.

668
00:47:56,648 --> 00:47:58,024
תניח את האקדח.

669
00:47:58,107 --> 00:47:59,734
בוא נדבר רק אתה ואני.

670
00:48:08,284 --> 00:48:09,327
תורידו אותו ממני!

671
00:48:10,453 --> 00:48:12,205
זב, תקרא לכלב.

672
00:48:12,288 --> 00:48:14,040
זב, תרגיע אותו.

673
00:48:14,123 --> 00:48:15,917
זב, תרגיע את הכלב הדפוק שלך.

674
00:48:16,000 --> 00:48:17,377
תרגיע אותו.

675
00:48:49,033 --> 00:48:50,201
זה לא האבלוק.

676
00:49:06,384 --> 00:49:09,262
אמרת שהוצאת
עוד שלוש גופות מהריסות המטוס?

677
00:49:09,846 --> 00:49:10,847
שם.

678
00:49:31,784 --> 00:49:35,288
הסוכן בולטון נלחם על חייו,
אבל האסיר שלנו לא שרד.

679
00:49:36,039 --> 00:49:37,916
רוצה כסף לפרחים?

680
00:49:37,999 --> 00:49:39,542
זו לא בדיחה, טוב?

681
00:49:39,626 --> 00:49:42,170
משלמים לי לעצור את האנשים בחיים
ויש לי אסיר פדרלי מת

682
00:49:42,253 --> 00:49:43,254
בגללך.

683
00:49:44,130 --> 00:49:45,882
אפשר לראות את התיקים שלך על הצוות?

684
00:49:46,549 --> 00:49:47,926
היי. שמעת אותי?

685
00:49:48,676 --> 00:49:49,719
כן.

686
00:50:00,480 --> 00:50:03,525
האסיר הזה, ראינו אותו קודם. פטכיה…

687
00:50:07,237 --> 00:50:09,364
- סימן לחניקה.
- אז?

688
00:50:11,824 --> 00:50:14,035
אבל אין לו חבלות על פרקי כף היד.

689
00:50:14,118 --> 00:50:17,205
אם הוא היה מנסה להילחם כשהוא אזוק,
היו נשארים סימנים.

690
00:50:17,705 --> 00:50:20,375
הם התנפלו עליו ביחד.
האסירים שחטו זה את זה.

691
00:50:21,084 --> 00:50:23,878
כן, אבל האיש הזה לא היה אסיר.

692
00:50:25,213 --> 00:50:26,214
מה?

693
00:50:27,465 --> 00:50:28,299
- סגן מרשל
גריינג'ר, רוברט -

694
00:50:28,383 --> 00:50:29,259
גריינג'ר? לא.

695
00:50:29,342 --> 00:50:31,678
דיברתי עם גריינג'ר.
הוא סיפר לי על ההתרסקות.

696
00:50:32,220 --> 00:50:33,596
מרשל גריינג'ר.

697
00:50:34,097 --> 00:50:35,348
פרנק רמניק.

698
00:50:35,431 --> 00:50:37,016
אני צריך לדעת מה קרה שם.

699
00:50:37,100 --> 00:50:39,477
אסיר אחד הצליח להשתחרר וחיבל במטוס.

700
00:50:39,561 --> 00:50:40,979
מי?

701
00:50:41,062 --> 00:50:42,605
הוא לבש ברדס.

702
00:50:43,648 --> 00:50:44,524
היה אזוק.

703
00:50:46,693 --> 00:50:48,111
הם קראו לו "האבלוק".

704
00:50:53,491 --> 00:50:55,368
אמרו שהוא בעדיפות גבוהה ובלתי רשום.

705
00:50:58,037 --> 00:51:00,999
הטיפוס הזה היה חכם יותר מכולם.

706
00:51:08,172 --> 00:51:09,299
- גריינג'ר -

707
00:51:11,217 --> 00:51:14,554
הוא הרגיש שהוא יודע שברגע שרגליו
ייגעו בקרקע, הוא יהיה אדם חופשי.

708
00:51:21,978 --> 00:51:23,104
תודה.

709
00:51:23,646 --> 00:51:25,982
- מתן תרופות זה התפקיד שלי.
- לא לזה התכוונתי.

710
00:51:26,858 --> 00:51:29,194
את ופרנק עשיתם למעני
הרבה יותר ממה שנדמה לך.

711
00:51:30,028 --> 00:51:31,988
אתה תהיה פחות אסיר תודה

712
00:51:32,071 --> 00:51:34,824
כשד"ר רייט יתחיל לדקור לך את הרגל.

713
00:51:37,785 --> 00:51:38,786
- פרנק -

714
00:51:39,954 --> 00:51:42,165
- פרנק?
- היי, שרה. תודה לאל. תקשיבי.

715
00:51:42,248 --> 00:51:43,625
תקשיבי לי. הסוהר שהבאנו.

716
00:51:43,708 --> 00:51:44,792
- כן?
- גריינג'ר.

717
00:51:45,501 --> 00:51:46,961
- מה איתו?
- גריינג'ר.

718
00:51:47,045 --> 00:51:49,714
הוא לא סוהר. הוא אסיר. אסיר.

719
00:51:49,797 --> 00:51:53,092
צאי מהבניין ותודיעי לשוטר הכי קרוב, טוב?

720
00:51:53,176 --> 00:51:54,385
אני בדרך.

721
00:51:55,053 --> 00:51:56,095
שרה?

722
00:53:55,673 --> 00:53:57,592
- מצאת את שרה?
- לא.

723
00:53:58,218 --> 00:54:00,136
- תגידי שיש לך קצה חוט לפחות.
- לא.

724
00:54:00,220 --> 00:54:02,096
חכה רגע, פרנק. זה בקשר ללוק.

725
00:54:02,180 --> 00:54:03,306
מה עם לוק?

726
00:54:03,389 --> 00:54:05,683
אנחנו לא יודעים איפה הוא. הוא הלך.

727
00:54:05,767 --> 00:54:07,602
בית הספר הוציא את צילומי האבטחה,

728
00:54:07,685 --> 00:54:09,896
והוא הסתלק עם קירה מור
אחרי הפסקת הצוהריים.

729
00:54:10,480 --> 00:54:12,690
בואי ננסה לאתר את הטלפון שלו, טוב?

730
00:54:12,774 --> 00:54:15,360
אני נכנס עכשיו לבית הספר למסיבת העיתונאים.

731
00:54:15,443 --> 00:54:16,861
- טוב. אטפל בזה.
- טוב.

732
00:55:07,871 --> 00:55:08,913
היה לנו הסכם.

733
00:55:08,997 --> 00:55:10,540
בלי סודות. שיקרת לי.

734
00:55:10,623 --> 00:55:11,624
פרנק, תירגע.

735
00:55:11,708 --> 00:55:13,626
לא חשבת להראות לי תמונה של האיש?

736
00:55:13,710 --> 00:55:16,045
ראיתי את הפנים שלו, סידני.
יכולתי לזהות אותו.

737
00:55:16,129 --> 00:55:17,130
אולי לא רצית שאזהה.

738
00:55:17,213 --> 00:55:18,756
- זה מגוחך.
- אולי את יודעת מה הוא עושה.

739
00:55:18,840 --> 00:55:20,466
- אולי את יודעת מה הוא מתכנן.
- אתה כועס.

740
00:55:20,550 --> 00:55:22,260
מה את יודעת? מה את יודעת?

741
00:55:22,343 --> 00:55:25,638
אני יודעת שכרגע האבלוק מסתובב חופשי
ומממש איזו תוכנית.

742
00:55:25,722 --> 00:55:30,268
אני יודעת שהוא שני צעדים לפנינו,
מה שאומר שאנחנו שלושה ק"מ מאחוריו.

743
00:55:31,060 --> 00:55:32,353
את מסתירה ממני משהו.

744
00:55:35,815 --> 00:55:38,651
אז תגידי לי. למה את רוצה לתפוס אותו לפניי?

745
00:55:38,735 --> 00:55:39,736
למה?

746
00:55:41,446 --> 00:55:42,614
הם יהרגו אותו.

747
00:55:44,824 --> 00:55:47,994
בסי-איי-איי רוצים שאחזיר אותו
כדי שהם יוציאו אותו להורג.

748
00:55:48,077 --> 00:55:49,746
וכשהם יגמרו איתנו,

749
00:55:49,829 --> 00:55:52,290
הם יקברו גם אני כי הם חושבים שאני מעורבת.

750
00:55:52,373 --> 00:55:55,919
לכן אם אגיע להאבלוק ראשונה,
אם אמסור אותו לידי האף-בי-איי,

751
00:55:56,002 --> 00:55:58,963
הם יעזרו לי להוכיח את האמת
ואקבל את החיים שלי בחזרה.

752
00:56:00,882 --> 00:56:02,133
החיים שלך.

753
00:56:03,009 --> 00:56:04,761
כדי שתקבלי את החיים שלך בחזרה.

754
00:56:05,470 --> 00:56:06,846
אנחנו נמצא אותה, פרנק.

755
00:56:06,930 --> 00:56:09,515
לא, אנחנו לא נעשה כלום.

756
00:56:10,683 --> 00:56:12,060
אמרתי לך,

757
00:56:12,143 --> 00:56:15,855
אם הסוד שלך מסכן את החיים של אנשים,
אז לך ולי תהיה בעיה.

758
00:56:15,939 --> 00:56:17,106
החבר הכי טוב שלי מת,

759
00:56:17,190 --> 00:56:19,234
הבן שלי עדיין נעדר ואשתי נחטפה…

760
00:56:19,317 --> 00:56:21,444
- פרנק, אני מבינה. אתה כועס.
- מר רמניק!

761
00:56:23,071 --> 00:56:24,697
אלסקה היא תחום השיפוט שלי.

762
00:56:25,365 --> 00:56:29,494
הבוגד שלך נמצא ביער שלי עם אשתי
ומסכן חיים של אנשים שנשבעתי להגן עליהם.

763
00:56:29,577 --> 00:56:31,913
אז לא אכפת לי אם אצטרך
להרכיב את המטוס מחדש,

764
00:56:31,996 --> 00:56:33,456
חתיכה אחרי חתיכה,

765
00:56:33,540 --> 00:56:36,668
אני אמצא את האיש שלך
וכל דבר אחר שאת מסתירה.

766
00:56:36,751 --> 00:56:38,002
אבל איתך אני גמרתי.

767
00:56:38,086 --> 00:56:39,671
אז תסלחי לי.

768
00:56:39,754 --> 00:56:42,590
יש לי מסיבת עיתונאים להנחות ומצוד לנהל.

769
00:57:01,776 --> 00:57:02,777
- פרנק.
- כן.

770
00:57:02,861 --> 00:57:05,280
- אנחנו באפלה.
- מה זה אומר?

771
00:57:05,905 --> 00:57:07,699
אני חושב שאיבדנו תחנת בסיס.

772
00:57:07,782 --> 00:57:10,535
הרבה ספקים.
האינטרנט והקליטה הסלולרית מושבתים.

773
00:57:11,578 --> 00:57:13,663
היי, סיד. את שם?

774
00:57:14,330 --> 00:57:15,790
כן, ברור שאת שם.

775
00:57:15,874 --> 00:57:17,083
נחשי מי זה?

776
00:57:18,418 --> 00:57:22,797
בכל אופן, אני בריא ושלם על הקרקע
וכבר מתכנן את הצעדים הבאים שלי.

777
00:57:23,423 --> 00:57:25,300
אבל את יודעת את זה, נכון, סיד?

778
00:57:26,050 --> 00:57:28,094
את יודעת שלא התקשרתי כדי לדבר איתך.

779
00:57:28,678 --> 00:57:30,346
אני רוצה לדבר איתך, פרנק.

780
00:57:31,723 --> 00:57:33,391
אני מצטער שאני מערב אותך בזה.

781
00:57:33,474 --> 00:57:37,145
תבין, לסידני ולי יש…

782
00:57:37,228 --> 00:57:40,231
איך אומר את זה? היסטוריה מסואבת.

783
00:57:41,274 --> 00:57:43,026
אבל יש מספיק אשמה לכולם.

784
00:57:44,068 --> 00:57:47,155
העניין הוא שאין לי אמון
באף אחד בסי-איי-איי.

785
00:57:47,780 --> 00:57:49,949
אבל אתה ילד טוב בין גנבים, פרנק.

786
00:57:50,909 --> 00:57:51,910
בך יש לי אמון.

787
00:57:53,328 --> 00:57:55,747
יש לי אמון בך כי ביליתי זמן מה עם אשתך.

788
00:57:57,165 --> 00:57:58,166
אני מחבב אותה.

789
00:57:59,125 --> 00:58:00,793
לכן היא עדיין בחיים, פרנק.

790
00:58:01,419 --> 00:58:04,964
וכיוון שהיא עדיין בחיים
ונמצאת במקום בטוח, אתה חייב לי.

791
00:58:06,090 --> 00:58:08,301
לכן אבקש ממך כמה טובות.

792
00:58:09,344 --> 00:58:12,764
אתה הצינור שלי, פרנק.

793
00:58:13,348 --> 00:58:15,516
אנחנו עוד נכיר זה את זה הרבה יותר מהרצוי.

794
00:58:16,184 --> 00:58:17,685
והדברים שנעשה ביחד,

795
00:58:18,853 --> 00:58:21,481
ישנו את העולם.

796
00:59:53,239 --> 00:59:55,241
תרגום: גלית אקסלרד

