1
00:04:07,206 --> 00:04:08,832
<i>Vous êtes réveillée.</i>

2
00:04:13,879 --> 00:04:15,214
<i>Classique.</i>

3
00:04:17,257 --> 00:04:20,010
Où est mon petit déguisement ?

4
00:04:21,178 --> 00:04:23,222
<i>On vous l'a enlevé par précaution.</i>

5
00:04:23,389 --> 00:04:26,016
<i>Je l'emprunterai</i>
<i>peut-être pour Halloween.</i>

6
00:04:26,266 --> 00:04:27,893
<i>Bonne idée, non ?</i>

7
00:04:28,185 --> 00:04:30,854
<i>Félicitations pour votre mission,</i>
<i>Sam. Une réussite !</i>

8
00:04:31,105 --> 00:04:33,565
- Merci.
<i>- Contente d'être parmi nous ?</i>

9
00:04:34,066 --> 00:04:35,234
Non.

10
00:04:35,734 --> 00:04:38,070
J'aurais pu rester là-haut
pour l'éternité.

11
00:04:39,405 --> 00:04:42,282
Mais je cracherais pas sur
un cheeseburger, un peu plus tard.

12
00:04:43,826 --> 00:04:45,494
<i>Ça doit pouvoir se trouver.</i>

13
00:04:46,370 --> 00:04:49,248
<i>Sam, comment vous vous sentez ?</i>

14
00:04:51,959 --> 00:04:54,086
Lourde, la tête qui tourne...

15
00:04:55,129 --> 00:04:56,880
J'ai vu le stylo flotter.

16
00:04:57,172 --> 00:05:01,218
<i>Hallucination post-apesanteur.</i>
<i>Quoi de plus normal ?</i>

17
00:05:03,512 --> 00:05:04,680
J'ai quoi ?

18
00:05:04,847 --> 00:05:08,434
<i>Œdème profond sans fracture,</i>
<i>un choc lors de l'amerrissage.</i>

19
00:05:09,309 --> 00:05:12,062
<i>Silence radio lors</i>
<i>de votre rentrée atmosphérique.</i>

20
00:05:12,396 --> 00:05:14,106
<i>Il s'est passé quoi, là-haut ?</i>

21
00:05:15,107 --> 00:05:17,943
Le centre de contrôle m'a envoyé
les coordonnées pour l'amerrissage.

22
00:05:18,736 --> 00:05:21,071
Je suivais la bonne trajectoire.

23
00:05:22,614 --> 00:05:25,242
J'ai dû heurter un truc, j'imagine.

24
00:05:25,409 --> 00:05:27,995
<i>Une idée de quand</i>
<i>vous avez perdu connaissance ?</i>

25
00:05:28,370 --> 00:05:30,205
Pendant la chute libre ?

26
00:05:33,250 --> 00:05:34,334
Un souci ?

27
00:05:39,089 --> 00:05:42,384
<i>Un objet a transpercé la capsule</i>
<i>et votre casque.</i>

28
00:05:43,177 --> 00:05:44,636
Et c'était quoi ?

29
00:05:45,262 --> 00:05:46,805
<i>Peut-être un débris de météorite.</i>

30
00:05:46,972 --> 00:05:49,558
<i>L'analyse des particules</i>
<i>sur votre combinaison est en cours.</i>

31
00:05:50,726 --> 00:05:52,519
<i>Vous avez de</i>
<i>la chance d'être en vie.</i>

32
00:05:56,648 --> 00:05:57,608
Regarde qui voilà !

33
00:05:57,816 --> 00:05:58,817
Maman !

34
00:05:59,026 --> 00:06:01,111
Izzy chérie, coucou.

35
00:06:01,320 --> 00:06:02,613
Tu m'as beaucoup manqué.

36
00:06:02,821 --> 00:06:04,281
Toi encore plus.

37
00:06:04,656 --> 00:06:06,742
- Est-ce que ça va ?
- Oui.

38
00:06:06,950 --> 00:06:09,620
Mais je dois rester là-dedans
encore un peu.

39
00:06:09,828 --> 00:06:10,954
Tu vois, ça va.

40
00:06:12,539 --> 00:06:15,501
Papa, maman t'a manqué aussi, hein ?

41
00:06:19,713 --> 00:06:21,507
- Mais qui voilà ?
- Papy !

42
00:06:21,673 --> 00:06:22,716
Ma puce...

43
00:06:23,884 --> 00:06:24,843
Mark.

44
00:06:25,052 --> 00:06:26,595
- Content de te voir.
- Pareil.

45
00:06:28,013 --> 00:06:29,056
Alors, ma grande ?

46
00:06:29,264 --> 00:06:30,307
Tout va bien.

47
00:06:30,682 --> 00:06:32,267
Fallait pas te déplacer.

48
00:06:32,434 --> 00:06:35,312
Ma fille rentre
de sa première mission spatiale,

49
00:06:35,479 --> 00:06:37,064
et je manquerais ça ?

50
00:06:37,231 --> 00:06:40,818
On m'a expliqué.
C'est pas passé loin.

51
00:06:41,318 --> 00:06:42,861
On est contents que t'aies rien.

52
00:06:43,070 --> 00:06:44,196
Moi aussi.

53
00:06:44,655 --> 00:06:45,781
En fait,

54
00:06:46,115 --> 00:06:48,742
le Pentagone
va travailler avec la Nasa.

55
00:06:48,909 --> 00:06:49,827
Sérieux ?

56
00:06:49,993 --> 00:06:53,997
Pour décoder les fréquences captées
lors de ta rentrée atmosphérique.

57
00:06:54,206 --> 00:06:56,041
Intérêt mutuel.

58
00:06:56,291 --> 00:06:58,168
On peut dire que t'as fait la une.

59
00:06:58,919 --> 00:07:03,048
Le ministère t'a dégoté une belle
villa sécurisée pour te retaper,

60
00:07:03,257 --> 00:07:06,426
loin des paparazzi, pour
que vous soyez tous tranquilles.

61
00:07:07,427 --> 00:07:09,721
Tu viendras voir maman, hein ?

62
00:07:10,472 --> 00:07:11,557
Bien sûr !

63
00:07:13,100 --> 00:07:14,726
- Oui ?
<i>- Pardon de vous déranger.</i>

64
00:07:14,893 --> 00:07:17,646
<i>On a encore une batterie de tests</i>
<i>avant de vous transférer</i>

65
00:07:18,105 --> 00:07:19,273
<i>et lever la quarantaine.</i>

66
00:07:19,606 --> 00:07:21,066
On doit y aller.

67
00:07:21,275 --> 00:07:24,361
On se revoit vite.
Dis au revoir à maman.

68
00:07:24,820 --> 00:07:27,698
La prochaine fois, je te
ferai le plus gros câlin du monde.

69
00:07:28,824 --> 00:07:29,825
On en a parlé, souviens-toi.

70
00:07:36,290 --> 00:07:37,249
Qui est mon p'tit cœur ?

71
00:07:41,170 --> 00:07:42,129
Moi.

72
00:07:42,337 --> 00:07:44,006
J'entends rien.
Qui est mon p'tit cœur ?

73
00:07:45,257 --> 00:07:46,383
Moi !

74
00:07:47,843 --> 00:07:49,261
À tout bientôt.

75
00:07:49,803 --> 00:07:51,430
À tout bientôt.

76
00:08:36,225 --> 00:08:38,769
ZONE INTERDITE

77
00:09:14,263 --> 00:09:16,974
- Besoin de ceci, capitaine ?
- Ça ira.

78
00:09:17,140 --> 00:09:19,768
- Sûre ?
- Oui, merci.

79
00:09:29,695 --> 00:09:30,821
Bienvenue.

80
00:09:31,697 --> 00:09:33,448
Votre corps
se réhabitue à la gravité.

81
00:09:34,241 --> 00:09:36,326
Inutile de vous faire du mal.

82
00:09:37,202 --> 00:09:38,537
On veut éviter les malaises.

83
00:09:41,039 --> 00:09:42,332
C'est pas rien, j'avoue.

84
00:09:43,917 --> 00:09:45,585
Votre père est très fier de vous.

85
00:09:46,503 --> 00:09:48,463
C'en est même gênant, parfois.

86
00:09:48,672 --> 00:09:50,340
Faisons le tour du propriétaire.

87
00:10:07,357 --> 00:10:10,944
4 ha de Virginie sauvage
à 30 min de Washington.

88
00:10:15,574 --> 00:10:17,534
C'est à peine
plus beau que chez moi.

89
00:10:18,118 --> 00:10:21,830
L'État a acquis ces terrains
d'essais dans les années 50,

90
00:10:22,039 --> 00:10:25,876
mais les a transformés en
villégiatures pour diplomates.

91
00:10:26,543 --> 00:10:28,795
Votre voisin est à des lieues d'ici.

92
00:10:29,212 --> 00:10:31,006
Un scénar de film d'horreur.

93
00:10:31,965 --> 00:10:33,759
On est à l'étage.

94
00:10:34,009 --> 00:10:37,763
Ici : salle de bain,
bibliothèque, cuisine équipée

95
00:10:37,929 --> 00:10:39,931
salon et salle à manger.

96
00:10:40,390 --> 00:10:43,226
Là-bas, le coin clinique
pour vos analyses.

97
00:10:43,435 --> 00:10:44,394
C'est incroyable.

98
00:10:46,104 --> 00:10:49,274
En bas : 3 suites parentales,
1 pièce à vivre

99
00:10:49,441 --> 00:10:50,776
et une mini salle de sport

100
00:10:51,026 --> 00:10:53,445
que vous allez adorer...

101
00:10:53,695 --> 00:10:55,781
- Atrophie musculaire oblige.
- Fait suer.

102
00:10:55,947 --> 00:10:57,240
Vous pouvez le dire.

103
00:10:59,701 --> 00:11:01,244
Et si les étoiles vous manquent...

104
00:11:09,795 --> 00:11:11,922
J'en avais un comme ça.

105
00:11:29,773 --> 00:11:32,192
- Ça va pas ?
- Ça résonne très fort.

106
00:11:34,277 --> 00:11:37,823
De simples acouphènes.
Ça va passer dans une seconde.

107
00:11:40,450 --> 00:11:42,494
- Ça va mieux ?
- Oui.

108
00:11:54,673 --> 00:11:55,799
Merci.

109
00:11:57,008 --> 00:12:00,053
Vous avez été briefée avant la
mission, mais pour rappel...

110
00:12:00,387 --> 00:12:02,597
Au menu : nausées, étourdissements,

111
00:12:02,889 --> 00:12:06,601
fièvre, saignements de nez
et hallucinations.

112
00:12:07,686 --> 00:12:10,981
Notre corps prend son temps
pour se réadapter à la Terre.

113
00:12:12,399 --> 00:12:15,944
Plus vous nous enverrez de données,
plus il sera simple pour nous

114
00:12:16,153 --> 00:12:18,238
d'éventuellement reporter
vos futures missions.

115
00:12:18,405 --> 00:12:19,865
"Reporter" ?

116
00:12:20,949 --> 00:12:25,620
En cas de symptômes inhabituels
ou d'effets secondaires inquiétants,

117
00:12:26,037 --> 00:12:27,789
on suspendra votre entraînement.

118
00:12:31,334 --> 00:12:35,338
Je suis censée rejoindre l'ISS
dans deux mois.

119
00:12:35,505 --> 00:12:37,799
Franchement, vous en faites pas.

120
00:12:38,800 --> 00:12:40,969
Je préférerais
vous avoir en observation à la base,

121
00:12:41,136 --> 00:12:42,929
mais je ne veux froisser personne.

122
00:12:43,096 --> 00:12:45,640
Alors rendez-vous
7 h 30 chaque matin.

123
00:12:45,807 --> 00:12:46,600
Soyez prête

124
00:12:47,184 --> 00:12:48,685
et reposez-vous bien.

125
00:12:48,894 --> 00:12:50,187
Reçu 5/5.

126
00:12:50,479 --> 00:12:52,731
Votre convalescence passera vite.

127
00:12:54,149 --> 00:12:56,067
N'hésitez pas à appeler.

128
00:12:56,860 --> 00:12:58,028
À demain.

129
00:13:13,627 --> 00:13:15,420
37 °C

130
00:14:37,669 --> 00:14:39,337
APPEL ENTRANT

131
00:14:40,130 --> 00:14:41,798
<i>T'es en vie, bordel !</i>

132
00:14:42,424 --> 00:14:43,550
Val !

133
00:14:44,259 --> 00:14:48,179
<i>J'ai jamais été aussi longtemps en</i>
<i>apnée. Me refais plus jamais ça.</i>

134
00:14:48,346 --> 00:14:49,598
<i>Je t'en prie.</i>

135
00:14:49,764 --> 00:14:52,183
On sait toujours pas ce que c'était.

136
00:14:52,350 --> 00:14:54,269
<i>Ça a fait le tour du monde.</i>

137
00:14:54,436 --> 00:14:55,937
J'en doute pas.

138
00:14:56,187 --> 00:14:58,982
T'as vu où ils m'ont installée ?

139
00:15:01,151 --> 00:15:04,904
<i>Oh, la belle oasis chic et huppée !</i>

140
00:15:05,447 --> 00:15:07,157
<i>Où est mon invitation ?</i>

141
00:15:09,826 --> 00:15:11,119
<i>Sam ?</i>

142
00:15:12,162 --> 00:15:13,371
<i>Allô ?</i>

143
00:15:21,379 --> 00:15:22,922
<i>La Terre à Sam ?</i>

144
00:15:25,467 --> 00:15:27,135
<i>Ça ne va pas ?</i>

145
00:15:32,015 --> 00:15:33,224
Désolée...

146
00:15:35,393 --> 00:15:38,229
J'ai cru voir un truc dehors.

147
00:15:50,533 --> 00:15:51,409
Désolée.

148
00:15:52,494 --> 00:15:54,663
<i>Tu crèves d'envie</i>
<i>d'y retourner, avoue.</i>

149
00:15:54,829 --> 00:15:57,290
<i>La première fois, c'est</i>
<i>juste un avant-goût, tu sais ?</i>

150
00:15:57,457 --> 00:16:00,669
Je me suis jamais sentie autant chez
moi que là-haut.

151
00:16:01,086 --> 00:16:03,004
<i>Je connais</i>
<i>personne d'aussi obsédée,</i>

152
00:16:03,213 --> 00:16:04,839
<i>et ça en dit long.</i>

153
00:16:05,006 --> 00:16:08,176
J'ai quand même quelques symptômes.
J'ai saigné du nez.

154
00:16:09,177 --> 00:16:12,222
<i>Je sais qu'on t'a toujours demandé</i>
<i>de tout leur dire.</i>

155
00:16:12,389 --> 00:16:14,015
<i>Ne le fais pas.</i>

156
00:16:14,224 --> 00:16:17,352
<i>Même si</i>
<i>ça va pas du tout, prends sur toi.</i>

157
00:16:17,519 --> 00:16:19,270
<i>Ou c'est adieu les étoiles.</i>

158
00:16:19,437 --> 00:16:22,816
Je sais tout ça.
Je comptais pas leur dire.

159
00:16:23,149 --> 00:16:25,443
<i>Joue les Wonder Woman.</i>

160
00:16:25,777 --> 00:16:28,863
<i>S'ils suspectent</i>
<i>que ton système immunitaire flanche</i>

161
00:16:29,030 --> 00:16:30,365
<i>ou que t'es patraque,</i>

162
00:16:30,740 --> 00:16:33,618
<i>tu te retrouves à nettoyer</i>
<i>la gerbe des centrifugeuses.</i>

163
00:16:34,244 --> 00:16:36,162
Y a rien de pire.

164
00:16:36,538 --> 00:16:41,376
<i>Si tu veux retourner dans l'espace,</i>
<i>minimise tout ce qui t'arrive.</i>

165
00:16:41,584 --> 00:16:44,045
<i>Tes symptômes ne</i>
<i>vont pas disparaître tout de suite,</i>

166
00:16:44,212 --> 00:16:46,798
<i>mais la prochaine fois,</i>
<i>ça ira déjà mieux.</i>

167
00:16:46,965 --> 00:16:48,883
<i>C'est comme ça, la première fois.</i>

168
00:16:50,885 --> 00:16:53,805
<i>Repose-toi surtout, je passe</i>
<i>dans ton oasis dès que je peux.</i>

169
00:16:54,764 --> 00:16:57,267
- Je t'embrasse.
<i>- Moi aussi, moi aussi.</i>

170
00:17:52,238 --> 00:17:53,531
Mais qu'est-ce que...

171
00:19:29,377 --> 00:19:30,295
Mais...

172
00:22:12,749 --> 00:22:13,416
Bonjour ?

173
00:22:18,629 --> 00:22:20,173
Je suis dans la cuisine.

174
00:22:21,758 --> 00:22:22,925
Bonjour.

175
00:22:23,342 --> 00:22:25,178
L'équipe médicale est prête.

176
00:22:25,344 --> 00:22:26,637
J'arrive.

177
00:23:03,925 --> 00:23:05,426
Ça va ?

178
00:23:07,804 --> 00:23:08,846
Oui.

179
00:23:11,432 --> 00:23:14,560
Une petite crampe.
Elle est en train de passer.

180
00:23:33,871 --> 00:23:36,082
Les électrolytes
vont vous requinquer.

181
00:23:37,250 --> 00:23:39,043
Ils peuvent plus rien pour moi.

182
00:23:39,252 --> 00:23:40,461
Le Jour 1 est dur.

183
00:23:41,170 --> 00:23:42,547
Pas les suivants ?

184
00:23:42,713 --> 00:23:45,049
Plus on évalue votre progression,

185
00:23:45,258 --> 00:23:47,802
plus on incrémente le programme
spatial avec des données.

186
00:23:48,219 --> 00:23:50,263
À votre service alors.

187
00:23:50,555 --> 00:23:52,140
Les acouphènes, ça donne quoi ?

188
00:23:53,558 --> 00:23:55,852
- Ce n'était qu'une fois.
- Super.

189
00:23:56,060 --> 00:23:56,936
Et les hallucinations ?

190
00:23:59,230 --> 00:24:02,984
Vous serez bientôt apte à revoler.
Détendez-vous, aujourd'hui.

191
00:24:03,192 --> 00:24:05,153
On se revoit demain, même heure.

192
00:24:07,822 --> 00:24:09,448
Et faites vos étirements.

193
00:24:42,315 --> 00:24:43,900
APPEL DE MARK

194
00:24:45,193 --> 00:24:46,569
<i>Tu me vois ?</i>

195
00:24:46,777 --> 00:24:48,237
Oui. Et toi ?

196
00:24:48,654 --> 00:24:49,655
<i>Oui.</i>

197
00:24:52,241 --> 00:24:56,787
Quand je sortirai, on
pourrait se faire un petit voyage ?

198
00:24:57,496 --> 00:24:58,831
Tous les trois ?

199
00:24:58,998 --> 00:25:00,541
On se trouverait une plage perdue.

200
00:25:01,083 --> 00:25:03,044
Je sais pas si
c'est une bonne idée, Sam.

201
00:25:04,837 --> 00:25:06,088
Pourquoi ça ?

202
00:25:06,380 --> 00:25:10,426
Si on vit séparés, c'est
pas sain qu'Izzy nous voie ensemble.

203
00:25:11,093 --> 00:25:12,428
Arrête.

204
00:25:13,930 --> 00:25:15,723
On s'adapte,
mais on reste une famille.

205
00:25:15,932 --> 00:25:18,017
<i>On a failli te perdre.</i>

206
00:25:21,812 --> 00:25:23,606
<i>On a failli te perdre !</i>

207
00:25:28,361 --> 00:25:30,821
Je veux qu'Izzy ait la famille
que j'ai pas eue.

208
00:25:31,030 --> 00:25:33,908
<i>- Ça a pas été facile.</i>
- Vous avez eu peur, OK.

209
00:25:34,242 --> 00:25:36,953
Mais je... vais bien.

210
00:25:38,663 --> 00:25:40,414
<i>On est fiers de toi.</i>

211
00:25:40,915 --> 00:25:44,418
<i>On sait que tu fais partie</i>
<i>d'une poignée de personnes</i>

212
00:25:44,669 --> 00:25:46,295
<i>capables d'un tel exploit,</i>

213
00:25:46,504 --> 00:25:48,589
<i>mais t'as été absente 6 mois.</i>

214
00:25:48,756 --> 00:25:51,300
<i>Et ça pourrait être pire</i>
<i>pour ta prochaine mission.</i>

215
00:25:51,467 --> 00:25:55,137
Tu n'es pas juste. Tu sais
à quel point ça compte pour moi.

216
00:25:59,517 --> 00:26:02,478
Tout comme toi. Et Izzy.

217
00:26:08,192 --> 00:26:11,904
<i>Je pensais</i>
<i>qu'adopter nous rapprocherait</i>

218
00:26:13,447 --> 00:26:14,323
<i>Qu'on aurait pas...</i>

219
00:26:14,532 --> 00:26:15,908
Et ce fut le cas.

220
00:26:17,702 --> 00:26:18,995
C'est le cas.

221
00:26:19,870 --> 00:26:22,915
<i>Maman, j'ai dessiné ça pour toi.</i>

222
00:26:25,334 --> 00:26:26,669
C'est nous, ma chérie ?

223
00:26:27,461 --> 00:26:30,172
<i>Moi, papa et toi !</i>

224
00:26:31,882 --> 00:26:33,050
Et qui c'est, en haut ?

225
00:26:33,259 --> 00:26:34,552
<i>Les gens de l'espace.</i>

226
00:26:36,679 --> 00:26:38,931
<i>C'est la fac, je dois répondre.</i>

227
00:26:39,223 --> 00:26:40,308
<i>On passe demain, OK ?</i>

228
00:26:40,891 --> 00:26:41,726
<i>Dis au revoir.</i>

229
00:26:42,518 --> 00:26:44,854
<i>Au revoir, maman.</i>
<i>À tout bientôt.</i>

230
00:26:45,062 --> 00:26:46,147
À tout bientôt, ma chérie.

231
00:29:49,955 --> 00:29:50,956
Pardon.

232
00:29:51,165 --> 00:29:53,792
Je ne voulais pas vous faire peur.
Comment allez-vous ?

233
00:29:55,252 --> 00:29:56,337
Que se passe-t-il ?

234
00:29:56,587 --> 00:29:58,297
On vous a retrouvée dehors

235
00:29:58,506 --> 00:30:00,216
avec une belle blessure à la tête.

236
00:30:03,093 --> 00:30:04,261
"On" ?

237
00:30:09,767 --> 00:30:11,936
- Papa ?
- Sam.

238
00:30:15,689 --> 00:30:18,526
Tu nous as
fait peur, une fois de plus.

239
00:30:22,613 --> 00:30:25,032
T'es censée te reposer, ma grande.

240
00:30:29,912 --> 00:30:33,624
- Comment t'as su où j'étais ?
- On a voulu te faire une surprise.

241
00:30:34,416 --> 00:30:36,961
Ne te trouvant nulle part,
on a ratissé la zone.

242
00:30:41,173 --> 00:30:43,133
Tu n'auras plus rien demain.

243
00:30:48,305 --> 00:30:50,057
Allons prendre l'air.

244
00:31:01,694 --> 00:31:04,071
Ce que tu fais est très important.

245
00:31:04,822 --> 00:31:06,448
Je suis très fier de toi.

246
00:31:09,326 --> 00:31:11,078
C'était quoi, tout ça ?

247
00:31:12,496 --> 00:31:15,332
Juste de la vidéosurveillance
ou vous monitorez quelque chose ?

248
00:31:17,126 --> 00:31:19,545
Je ne pensais pas
que tu t'éloignerais de la maison.

249
00:31:19,712 --> 00:31:22,590
Et je n'ai pas cru utile
de tout dire à la NASA

250
00:31:24,133 --> 00:31:26,385
sur la configuration
de la propriété.

251
00:31:28,554 --> 00:31:29,888
C'est-à-dire ?

252
00:31:39,940 --> 00:31:41,191
Après toi.

253
00:31:59,877 --> 00:32:00,794
On est où ?

254
00:32:02,004 --> 00:32:05,966
Pour être tout à fait franc,
dans un bunker.

255
00:32:09,595 --> 00:32:11,138
Très James Bond...

256
00:32:12,931 --> 00:32:13,974
Suis-moi.

257
00:32:23,359 --> 00:32:26,904
Ils t'ont donné l officielle
c'est une maison pour diplomates.

258
00:32:27,404 --> 00:32:29,239
Ce n'est pas entièrement faux.

259
00:32:30,699 --> 00:32:33,285
Les visiteurs
que nous recevons d'habitude

260
00:32:33,452 --> 00:32:37,081
cherchent un refuge temporaire.

261
00:32:41,794 --> 00:32:43,379
L'anniversaire d'Izzy ?

262
00:32:48,050 --> 00:32:49,218
Il arrive

263
00:32:50,344 --> 00:32:53,097
que ce type d'endroit
soit plus sécurisé qu'une ambassade.

264
00:32:53,263 --> 00:32:54,431
Incroyable.

265
00:32:56,183 --> 00:32:58,227
Les chambrées.

266
00:33:01,271 --> 00:33:02,398
Le mess.

267
00:33:06,902 --> 00:33:08,112
Et par ici,

268
00:33:10,280 --> 00:33:12,533
le centre nerveux de la maison.

269
00:33:13,200 --> 00:33:15,577
Source d'alimentation
électrique autonome.

270
00:33:16,537 --> 00:33:17,705
Et...

271
00:33:19,081 --> 00:33:20,958
pour que tu sois rassurée...

272
00:33:23,836 --> 00:33:27,339
Des caméras
couvrent tout le périmètre.

273
00:33:28,465 --> 00:33:31,844
En cas d'urgence,
la maison se verrouille totalement,

274
00:33:32,010 --> 00:33:35,597
bloquant toute ouverture derrière
3 couches de kevlar et de cuivre.

275
00:33:37,933 --> 00:33:41,186
La plupart de ces interrupteurs
actionnent des systèmes de défense.

276
00:33:41,353 --> 00:33:43,272
Tu n'en auras pas besoin,

277
00:33:43,439 --> 00:33:46,650
mais je ne voulais pas que tu croies
qu'on t'espionnait.

278
00:33:46,817 --> 00:33:48,193
Me voilà rassurée.

279
00:33:50,112 --> 00:33:51,321
Bref...

280
00:33:51,655 --> 00:33:55,242
T'as découvert le pot aux roses !
Remontons avant qu'on nous cherche.

281
00:34:07,379 --> 00:34:09,798
Mon général, il est 18 h 30.

282
00:34:12,092 --> 00:34:14,511
Je dois retourner à la base.
Ça va aller ?

283
00:34:14,678 --> 00:34:15,554
Merci.

284
00:34:19,016 --> 00:34:20,684
Évite de sortir d'ici.

285
00:34:21,185 --> 00:34:22,686
Essaie de te reposer.

286
00:34:23,437 --> 00:34:28,400
Montre ton vilain bleu
au Dr Aiden demain, s'il te plaît.

287
00:35:10,943 --> 00:35:14,029
METS PLEIN DE GLACE DESSUS
ET ÇA IRA

288
00:36:09,001 --> 00:36:11,128
<i>Vous êtes</i>
<i>sur le répondeur de Mark Walker.</i>

289
00:36:11,336 --> 00:36:12,421
<i>À vous de jouer !</i>

290
00:36:12,588 --> 00:36:13,922
C'est moi.

291
00:36:14,882 --> 00:36:15,841
Je...

292
00:36:16,925 --> 00:36:19,219
Rappelle-moi
quand tu auras ce message.

293
00:36:19,553 --> 00:36:21,138
Je suis pas au top.

294
00:36:21,346 --> 00:36:24,349
Je voulais juste parler.
J'espère que tu dors pas déjà.

295
00:38:36,565 --> 00:38:38,358
Ne t'emballe pas.

296
00:38:43,572 --> 00:38:45,699
<i>Faille détectée.</i>
<i>Verrouillage en cours.</i>

297
00:39:09,639 --> 00:39:11,058
AUCUN RÉSEAU DISPONIBLE

298
00:40:04,111 --> 00:40:05,570
C'est pas vrai !

299
00:43:21,391 --> 00:43:23,310
CONFIG DÉFENSE

300
00:43:51,004 --> 00:43:52,464
Merde !

301
00:44:00,555 --> 00:44:01,514
Ça va, Sam ?

302
00:44:02,974 --> 00:44:07,228
Je crois que le générateur déconne.

303
00:44:07,645 --> 00:44:10,273
On a repéré
un black-out, effectivement.

304
00:44:10,565 --> 00:44:12,901
On va vérifier le réseau électrique.

305
00:44:14,361 --> 00:44:16,112
On passe aux examens, capitaine ?

306
00:44:16,321 --> 00:44:18,323
Je me change et j'arrive.

307
00:44:21,785 --> 00:44:23,453
Je peux te parler une seconde ?

308
00:44:24,621 --> 00:44:25,955
Un souci ?

309
00:44:27,248 --> 00:44:30,585
Un souci avec ton abonnement

310
00:44:33,338 --> 00:44:34,714
Tu peux me parler.

311
00:44:35,298 --> 00:44:38,385
Il y avait quelque chose
avec moi ici, cette nuit.

312
00:44:38,551 --> 00:44:40,845
C'est peut-être dans ma tête,

313
00:44:41,638 --> 00:44:44,307
mais la maison
est passée en mode verrouillage.

314
00:44:44,516 --> 00:44:48,561
J'ai failli faire une crise.
J'ai dormi dans le bunker.

315
00:44:48,728 --> 00:44:51,564
- Et t'as pas appelé ?
- J'ai essayé.

316
00:44:51,773 --> 00:44:53,358
Mais aucun réseau.

317
00:44:53,942 --> 00:44:55,735
On te ramène à la base ?

318
00:44:56,569 --> 00:44:58,238
Je sais pas, j'hésite.

319
00:44:58,405 --> 00:45:02,409
Pendant tes examens,
je regarderai les enregistrements.

320
00:45:03,034 --> 00:45:05,328
On trouvera le fin mot de tout ça.

321
00:45:07,831 --> 00:45:09,666
Désolée, je suis à bout.

322
00:45:14,421 --> 00:45:16,172
Inutile de t'excuser auprès de moi.
Jamais.

323
00:45:22,387 --> 00:45:23,471
Et ce bleu alors ?

324
00:45:24,472 --> 00:45:26,349
Pas eu le temps d'y penser.

325
00:45:28,268 --> 00:45:29,644
Tu t'en sors très bien.

326
00:45:30,645 --> 00:45:31,646
Ça va ?

327
00:46:16,900 --> 00:46:19,277
Pas banale comme ecchymose.

328
00:46:19,444 --> 00:46:21,404
Mon amerrissage
l'était pas non plus.

329
00:46:21,863 --> 00:46:23,656
On refait une radio demain.

330
00:46:43,468 --> 00:46:44,677
Maman !

331
00:46:45,428 --> 00:46:46,971
Izzy chérie...

332
00:46:47,680 --> 00:46:49,307
Tu m'as manqué.

333
00:46:50,517 --> 00:46:52,602
- Salut, ça va ?
- Oui.

334
00:46:56,064 --> 00:46:58,149
On vit dans
une chambre d'étudiants, à côté.

335
00:46:59,442 --> 00:47:00,235
Papy !

336
00:47:00,485 --> 00:47:01,736
Ma puce !

337
00:47:02,278 --> 00:47:04,155
Que tu es grande !

338
00:47:05,615 --> 00:47:06,324
Cool, ton manteau.

339
00:47:06,616 --> 00:47:08,826
Il te plaît ?
Moi, j'aime ta casquette.

340
00:47:08,993 --> 00:47:10,703
- Merci.
- De rien.

341
00:47:10,954 --> 00:47:12,539
Il s'est passé quoi, là ?

342
00:47:12,789 --> 00:47:14,541
- J'ai perdu une dent.
- Quand ?

343
00:47:15,667 --> 00:47:17,919
- Y a plusieurs jours.
- Elle a eu une pièce ?

344
00:47:18,711 --> 00:47:21,631
Tu sais, Isabelle,
juste après avoir adopté ta mère,

345
00:47:21,798 --> 00:47:24,467
je lui ai offert un télescope
pareil à celui-ci.

346
00:47:24,759 --> 00:47:25,885
C'est vrai ?

347
00:47:26,678 --> 00:47:28,012
Tu vois quoi ?

348
00:47:28,596 --> 00:47:30,390
Allons parler dehors.

349
00:47:30,723 --> 00:47:31,808
Y a un souci ?

350
00:47:33,184 --> 00:47:34,435
Quoi d'autre ?

351
00:47:35,895 --> 00:47:38,064
Je crois que je vois Jupiter.

352
00:47:38,940 --> 00:47:40,525
Et des étoiles ?

353
00:47:40,942 --> 00:47:44,529
- Je vois la voie lactée.
- Ça, c'est pas rien.

354
00:47:45,071 --> 00:47:46,072
Je t'écoute.

355
00:47:52,036 --> 00:47:56,499
J'ai un bleu géant
qui grandit sur tout mon corps,

356
00:47:56,958 --> 00:48:00,420
je vois des choses qui...

357
00:48:01,212 --> 00:48:02,755
ne sont pas là.

358
00:48:02,922 --> 00:48:04,257
Je fais des cauchemars aussi.

359
00:48:05,550 --> 00:48:07,302
- Je me sens mal.
- Respire.

360
00:48:07,468 --> 00:48:10,555
Je sais pas comment le décrire,
mais je me sens pas moi-même.

361
00:48:11,014 --> 00:48:13,474
- T'en as parlé aux médecins ?
- Non !

362
00:48:15,143 --> 00:48:17,478
Ça compromettrait
mes futures missions.

363
00:48:17,645 --> 00:48:19,397
On parle de ta santé, là.

364
00:48:19,564 --> 00:48:20,982
Je dois te dire un truc.

365
00:48:24,527 --> 00:48:25,528
Tu me fais peur.

366
00:48:25,695 --> 00:48:28,323
Promets-moi de me croire.

367
00:48:29,115 --> 00:48:29,824
Bien sûr.

368
00:48:31,075 --> 00:48:32,493
Qu'y a-t-il ?

369
00:48:34,287 --> 00:48:36,789
J'ai vu quelque chose qui...

370
00:48:39,792 --> 00:48:41,169
ne venait pas d'ici.

371
00:48:44,464 --> 00:48:45,715
Comment ça ?

372
00:48:49,510 --> 00:48:50,928
Quelque chose

373
00:48:51,804 --> 00:48:53,348
qui n'est pas...

374
00:48:55,099 --> 00:48:56,434
de notre monde.

375
00:49:15,912 --> 00:49:17,830
Tu dois me prendre pour une folle.

376
00:49:19,123 --> 00:49:20,667
Eh ben, je...

377
00:49:22,919 --> 00:49:26,923
Ma mission, c'était d'envoyer des
signaux aux confins de l'espace.

378
00:49:27,090 --> 00:49:29,425
Pour quoi ? Pour le fun ?

379
00:49:29,759 --> 00:49:32,011
Je ne sais pas
ce qu'ils contenaient.

380
00:49:32,679 --> 00:49:34,555
Des ondes sonores ont été captées

381
00:49:35,973 --> 00:49:38,726
par mes récepteurs,
juste avant le silence radio.

382
00:49:40,103 --> 00:49:42,313
Et si quelque chose m'avait suivie

383
00:49:43,022 --> 00:49:44,440
jusqu'ici ?

384
00:49:47,860 --> 00:49:51,030
- Je dois être épuisée.
- Je crois que...

385
00:49:51,406 --> 00:49:53,700
Maman, j'ai vu Pluton.

386
00:49:54,826 --> 00:49:55,868
Enfin, je crois.

387
00:49:56,244 --> 00:49:57,078
C'est super, ça.

388
00:49:57,245 --> 00:50:00,081
On va
te trouver un télescope, ma puce.

389
00:50:00,248 --> 00:50:02,959
- T'es d'accord, papa ?
- Bien sûr, ma chérie.

390
00:50:03,418 --> 00:50:05,461
Je peux t'emprunter
ta maman une minute ?

391
00:50:06,087 --> 00:50:07,463
Je reviens.

392
00:50:21,018 --> 00:50:22,562
Là, juste là.

393
00:50:30,111 --> 00:50:32,488
Mais qu'est-ce que...
C'était quoi ?

394
00:50:34,240 --> 00:50:36,033
Il y avait quelque chose, juste là.

395
00:50:36,200 --> 00:50:39,537
La mission et son protocole
vous pèsent à toi et ta famille.

396
00:50:41,539 --> 00:50:45,209
Essaie de te coucher tôt,
de boire de l'eau...

397
00:50:45,418 --> 00:50:47,128
Je vais te dire ce que j'ai vu.

398
00:50:47,336 --> 00:50:50,673
C'était juste là,
et ça ressemblait à...

399
00:50:52,175 --> 00:50:53,092
Sam,

400
00:50:53,634 --> 00:50:56,679
- tu veux rester dormir ici ?
- Oui.

401
00:50:56,929 --> 00:50:59,390
Je dois rentrer à la base.

402
00:50:59,932 --> 00:51:02,018
Pas de dysfonctionnement électrique.

403
00:51:03,394 --> 00:51:05,438
N'oublie pas de fermer.

404
00:51:05,646 --> 00:51:08,524
Et si tu as besoin, tu appelles.

405
00:51:10,234 --> 00:51:11,569
Je t'aime.

406
00:51:11,819 --> 00:51:13,446
Moi aussi, mon poussin.

407
00:51:21,078 --> 00:51:23,372
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
<i>verrouillage - surfaces - caméras</i>

408
00:51:29,879 --> 00:51:30,880
<i>Analyse en cours.</i>

409
00:51:31,047 --> 00:51:32,340
PRESSION AU SOL

410
00:51:34,133 --> 00:51:36,677
1er ÉTAGE - RDC - BUNKER

411
00:51:40,014 --> 00:51:43,434
<i>9 individus détectés.</i>

412
00:51:58,991 --> 00:52:00,993
Tu veux raconter ta blague à maman ?

413
00:52:01,869 --> 00:52:04,539
Quel genre de nez fait du lait ?

414
00:52:05,623 --> 00:52:07,458
Un nez qui fait du lait ?
Je vois pas.

415
00:52:07,917 --> 00:52:08,709
Un néné.

416
00:52:09,168 --> 00:52:11,462
Un "néné" ? Quoi ?

417
00:52:11,754 --> 00:52:13,256
C'est papa qui t'apprend ça ?

418
00:52:13,548 --> 00:52:15,383
L'école, plutôt.

419
00:52:16,384 --> 00:52:17,093
Et hop !

420
00:52:20,054 --> 00:52:22,265
Ne t'éloigne pas trop, OK ?

421
00:52:51,377 --> 00:52:52,336
Iz !

422
00:52:54,547 --> 00:52:55,840
Elle est partie par où ?

423
00:52:56,132 --> 00:52:58,676
Elle était juste là.
Elle peut pas être loin.

424
00:52:59,260 --> 00:53:00,636
Reviens, Izzy.

425
00:53:19,447 --> 00:53:21,115
Regardez ce que j'ai trouvé.

426
00:53:21,324 --> 00:53:22,366
Ma chérie !

427
00:53:24,493 --> 00:53:25,328
Jette ça.

428
00:53:25,953 --> 00:53:28,331
On a eu très peur.
Faut pas faire ça.

429
00:53:38,049 --> 00:53:40,384
Fini, la p'tite expédition.
On rentre.

430
00:53:47,850 --> 00:53:49,518
On rebrousse chemin.

431
00:54:15,586 --> 00:54:17,880
Il se passe quoi ? J'ai peur.

432
00:54:18,130 --> 00:54:19,173
Tout va bien.

433
00:54:40,277 --> 00:54:41,570
Bon sang.

434
00:55:09,098 --> 00:55:10,224
Merde...

435
00:55:13,352 --> 00:55:15,021
Mais il se passe quoi ?

436
00:55:31,620 --> 00:55:34,206
Vous voulez bien revérifier
toute la propriété ?

437
00:55:35,249 --> 00:55:36,125
Alors ?

438
00:55:36,667 --> 00:55:38,669
Une anomalie environnementale.

439
00:55:39,086 --> 00:55:41,672
- Un changement météo inattendu.
- La météo ?

440
00:55:43,466 --> 00:55:45,342
On a des chambres à Langley.

441
00:55:45,551 --> 00:55:46,761
Non, ça ira.

442
00:55:47,720 --> 00:55:49,555
Je vous appelle
dès que j'ai du nouveau.

443
00:55:53,934 --> 00:55:55,102
Tu peux la prendre ?

444
00:56:10,576 --> 00:56:11,994
M. Marshall ?

445
00:56:13,621 --> 00:56:16,665
Vous en savez plus
sur l'analyse des particules ?

446
00:56:16,874 --> 00:56:18,459
Toujours en cours d'analyse.

447
00:56:18,959 --> 00:56:22,963
Mais je vous informe dès que je
sais. Vous avez fait le plus dur.

448
00:56:33,599 --> 00:56:34,725
Ça va ?

449
00:56:35,768 --> 00:56:37,228
J'ai mal partout.

450
00:56:41,524 --> 00:56:42,483
Elle va comment ?

451
00:56:42,817 --> 00:56:45,194
Ça va. Elle est crevée, c'est tout.

452
00:56:48,155 --> 00:56:49,490
Ramène-la se reposer.

453
00:56:49,698 --> 00:56:51,200
Rentre avec nous.

454
00:56:51,700 --> 00:56:53,035
Tu sais que c'est impossible.

455
00:56:54,537 --> 00:56:55,955
Encore quelques jours.

456
00:56:56,705 --> 00:56:58,290
On peut repasser plus tard, sinon.

457
00:57:00,835 --> 00:57:03,045
Oui, ça me ferait plaisir.

458
00:57:26,277 --> 00:57:28,487
Je t'appelle quand on est en chemin.

459
00:57:29,029 --> 00:57:31,031
Prends quelque chose
pour la douleur.

460
00:57:33,325 --> 00:57:35,744
- À tout bientôt...
- À tout bientôt.

461
00:57:39,248 --> 00:57:40,416
Je t'aime.

462
00:58:46,148 --> 00:58:47,274
Bon Dieu...

463
01:00:10,816 --> 01:00:12,526
NUÉE ANORMALE DE CRIQUETS

464
01:00:14,361 --> 01:00:15,863
L'EXPLICATION
DE LEUR COMPORTEMENT INHABITUEL

465
01:00:20,743 --> 01:00:23,704
PERTURBATIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES

466
01:00:24,830 --> 01:00:26,623
ACTIVITÉ SOLAIRE
ET ÉLECTROMAGNÉTISME

467
01:00:30,419 --> 01:00:33,756
40 % D'OVNI OBSERVÉS EN PLUS

468
01:00:38,552 --> 01:00:42,097
AVANT LES ENLÈVEMENTS

469
01:01:09,041 --> 01:01:10,751
Mais qu'est-ce qui se passe ?

470
01:01:41,115 --> 01:01:42,032
<i>Sam ?</i>

471
01:01:42,533 --> 01:01:44,660
- Vous revenez ?
<i>- On est en chemin.</i>

472
01:01:46,120 --> 01:01:49,456
J'essaye de garder la tête froide,
mais je crois que je deviens...

473
01:01:49,623 --> 01:01:51,166
<i>Je suis là, je suis là.</i>

474
01:01:53,627 --> 01:01:54,795
<i>Sam...</i>

475
01:01:55,963 --> 01:01:57,214
Mark ?

476
01:02:00,259 --> 01:02:02,219
J'ai été une bonne mère ?

477
01:02:03,095 --> 01:02:04,430
<i>Quoi ?</i>

478
01:02:06,432 --> 01:02:08,517
<i>Pourquoi tu me demandes ça ?</i>

479
01:02:12,604 --> 01:02:15,107
<i>Faille détectée.</i>
<i>Verrouillage en cours.</i>

480
01:02:20,863 --> 01:02:22,030
Mark...

481
01:02:26,160 --> 01:02:27,619
<i>Que se... passe-t-il ?</i>

482
01:02:28,078 --> 01:02:29,288
Je crois

483
01:02:30,873 --> 01:02:33,167
qu'il y a quelque chose

484
01:02:34,126 --> 01:02:35,836
dans la maison.

485
01:02:45,095 --> 01:02:47,264
<i>Je fais au plus vite.</i>

486
01:02:47,431 --> 01:02:48,182
Dépêche-toi.

487
01:03:14,583 --> 01:03:16,001
C'est quoi, ce bordel ?

488
01:03:54,665 --> 01:03:56,041
Tu es quoi ?

489
01:04:14,768 --> 01:04:16,395
<i>Analyse en cours.</i>

490
01:04:21,233 --> 01:04:24,152
<i>2 individus détectés.</i>

491
01:04:49,720 --> 01:04:51,054
<i>Analyse en cours.</i>

492
01:04:56,393 --> 01:04:59,438
<i>3 individus détectés.</i>

493
01:05:01,732 --> 01:05:03,191
ACTIVATION DU VERROUILLAGE

494
01:09:04,015 --> 01:09:05,559
Où est maman ?

495
01:09:06,017 --> 01:09:07,352
Je ne sais pas.

496
01:09:10,981 --> 01:09:12,440
Reste dans la voiture.

497
01:09:51,563 --> 01:09:53,106
C'est quoi, ça ?

498
01:09:54,691 --> 01:09:55,734
Arrête-toi !

499
01:10:13,335 --> 01:10:14,794
On part pas sans prévenir !

500
01:10:15,211 --> 01:10:16,421
Regarde.

501
01:10:28,475 --> 01:10:29,601
Sam !

502
01:10:45,575 --> 01:10:47,786
Maman, tu es où ?

503
01:11:11,559 --> 01:11:13,603
Ils sont pas censés être là.

504
01:11:14,688 --> 01:11:16,147
OK, on y va.

505
01:11:18,775 --> 01:11:22,487
L'entité à laquelle nous avons
affaire est très intelligente.

506
01:11:22,946 --> 01:11:25,323
Ne faites rien de stupide.

507
01:11:47,220 --> 01:11:49,222
Maman, tu es où ?

508
01:11:51,391 --> 01:11:52,559
Maman !

509
01:12:03,153 --> 01:12:04,529
Aucun signe d'elle.

510
01:12:04,738 --> 01:12:05,405
Continuez.

511
01:13:02,837 --> 01:13:06,216
Pitié, j'ai une famille.

512
01:13:08,676 --> 01:13:10,386
J'ai une famille...

513
01:13:38,206 --> 01:13:42,168
<i>Peux-tu... me comprendre ?</i>

514
01:13:45,171 --> 01:13:46,631
J'y arrive, oui.

515
01:13:50,009 --> 01:13:53,304
<i>Tu nous as manqué.</i>

516
01:13:56,391 --> 01:13:57,934
Qui êtes-vous ?

517
01:13:59,435 --> 01:14:01,980
<i>Ta... famille.</i>

518
01:14:05,984 --> 01:14:07,986
Comment ce serait possible ?

519
01:14:09,320 --> 01:14:11,614
<i>Souviens-toi...</i>

520
01:14:21,541 --> 01:14:25,128
<i>On nous a</i>
<i>capturés et on s'est échappés.</i>

521
01:14:39,142 --> 01:14:40,602
Forrest, Brown, le périmètre.

522
01:14:40,810 --> 01:14:42,520
Johnson, Sánchez, le fossé.

523
01:14:42,687 --> 01:14:44,731
- Harris, avec moi.
- À vos ordres.

524
01:14:47,192 --> 01:14:49,819
<i>Nous avons été séparés.</i>

525
01:15:19,766 --> 01:15:21,392
Là-bas, on s'arrête !

526
01:15:30,443 --> 01:15:32,403
<i>Pour le camouflage,</i>

527
01:15:33,029 --> 01:15:35,198
<i>ça a été très rapide,</i>

528
01:15:36,991 --> 01:15:40,620
<i>mais l'antidote,</i>
<i>lui, prend du temps.</i>

529
01:15:57,553 --> 01:16:00,390
<i>Nous n'avons eu de cesse</i>

530
01:16:01,015 --> 01:16:03,017
<i>de te chercher, depuis.</i>

531
01:16:10,233 --> 01:16:14,320
<i>Il a fait de toi... sa fille.</i>

532
01:16:24,080 --> 01:16:25,206
<i>Sam !</i>

533
01:16:27,250 --> 01:16:28,501
Sam !

534
01:16:40,555 --> 01:16:42,974
Qu'est-ce qu'elle a, maman ?

535
01:16:44,392 --> 01:16:46,185
Ils ne te feront pas de mal.

536
01:16:50,732 --> 01:16:52,775
Vous allez venir avec moi.

537
01:16:56,904 --> 01:16:58,239
Pose cette arme !

538
01:16:58,406 --> 01:17:00,033
Je ne peux pas !

539
01:17:02,910 --> 01:17:05,580
Regarde-la bien !

540
01:17:07,498 --> 01:17:09,375
Elle n'est pas celle que tu crois.

541
01:17:12,462 --> 01:17:15,631
Trop de sacrifices ont déjà été
faits pour les faire revenir.

542
01:17:16,007 --> 01:17:17,717
Dis-leur d'abandonner leur vaisseau.

543
01:17:18,301 --> 01:17:20,094
Il appartient au
gouvernement, désormais.

544
01:17:24,349 --> 01:17:26,225
Tu l'as toujours su ?

545
01:17:27,727 --> 01:17:29,854
Je t'ai donné une vie.

546
01:17:30,938 --> 01:17:32,857
Une vraie chance de vivre.

547
01:17:39,238 --> 01:17:41,074
Tout n'était que mensonge.

548
01:17:41,240 --> 01:17:43,368
Méndez, entamez la descente.

549
01:17:45,244 --> 01:17:46,621
Cible sécurisée.

550
01:17:47,080 --> 01:17:48,539
Bien reçu, mon général.

551
01:17:51,918 --> 01:17:53,294
La mission...

552
01:17:55,505 --> 01:17:57,006
Tu m'as utilisée comme appât.

553
01:17:57,423 --> 01:17:58,800
Je n'ai pas eu le choix.

554
01:18:00,093 --> 01:18:03,221
J'ai besoin que toi et eux

555
01:18:03,846 --> 01:18:05,932
me suiviez jusqu'à la maison.

556
01:18:06,599 --> 01:18:07,934
Exécution.

557
01:18:09,769 --> 01:18:11,646
Tu vas me tirer dessus, sinon ?

558
01:18:13,147 --> 01:18:14,732
Je ne le répéterai pas.

559
01:18:26,119 --> 01:18:27,829
Ne m'oblige pas à faire ça.

560
01:19:22,550 --> 01:19:24,260
Tu as toujours été...

561
01:19:44,113 --> 01:19:45,281
Tu dois partir.

562
01:19:49,452 --> 01:19:51,579
<i>Viens avec nous.</i>

563
01:19:51,746 --> 01:19:53,873
<i>Tout ira bien pour eux.</i>

564
01:19:57,210 --> 01:19:58,294
Pars !

565
01:19:58,836 --> 01:20:00,505
Pars ! Nous, ça ira.

566
01:20:04,550 --> 01:20:06,260
À tout bientôt.

567
01:30:33,679 --> 01:30:36,140
Sous-titrage : SC

