1
00:00:05,000 --> 00:00:06,240
馬車の用意を

2
00:00:08,040 --> 00:00:09,320
痛むのか?

3
00:00:09,800 --> 00:00:10,920
どきなさい

4
00:00:11,000 --> 00:00:12,440
寝室で休むわ

5
00:00:12,520 --> 00:00:13,720
すぐ病院へ

6
00:00:15,320 --> 00:00:16,560
来ないの?

7
00:00:16,920 --> 00:00:20,120
軍隊は動かせるが
相手が病では...

8
00:00:21,440 --> 00:00:22,840
私は無力だ

9
00:00:23,760 --> 00:00:25,640
お前とドーキンズで——

10
00:00:26,600 --> 00:00:28,640
ジェーンを救ってくれ

11
00:00:29,400 --> 00:00:31,920
必ず救ってみせるわ

12
00:00:41,440 --> 00:00:44,080
植民地一いちの金持ちは?

13
00:00:44,160 --> 00:00:46,080
ノルベルト・フェイギン!

14
00:00:46,200 --> 00:00:48,640
1日で1万5000ポンド
稼いだ男は?

15
00:00:48,760 --> 00:00:50,800
ノルベルト・フェイギン!

16
00:00:50,960 --> 00:00:51,680
おっと

17
00:00:51,760 --> 00:00:54,640
頭をかち割りたいのかい?

18
00:00:54,760 --> 00:00:57,360
割れたら新しい頭●を買おう

19
00:00:57,440 --> 00:01:01,320
契約は取ったけど
まだ金は入ってない

20
00:01:01,480 --> 00:01:06,200
あんたのツケは
膨れ上がる一方だよ

21
00:01:06,280 --> 00:01:08,520
しけたこと言うな ロティ

22
00:01:08,600 --> 00:01:10,040
こうしよう

23
00:01:10,240 --> 00:01:12,360
もう1杯 店のおごりだ

24
00:01:14,920 --> 00:01:18,240
マーモットが転んで おっとっと

25
00:01:18,320 --> 00:01:20,520
マットが滑って おっとっと

26
00:01:20,720 --> 00:01:25,440
太陽の下では絶好調
日が沈んだ途端 絶不調

27
00:01:25,520 --> 00:01:26,560
さあ 一緒に

28
00:01:26,640 --> 00:01:27,880
レディ・ファニー!

29
00:01:29,560 --> 00:01:30,640
お母様が...

30
00:01:50,840 --> 00:01:55,360
アートフル・ドジャー

31
00:02:00,760 --> 00:02:02,360
モルヒネがない

32
00:02:02,440 --> 00:02:06,760
非常用があるけど
せいぜい持って2日よ

33
00:02:07,000 --> 00:02:08,760
患者に優先順位を

34
00:02:08,840 --> 00:02:10,600
生死を決めるのは神よ

35
00:02:10,680 --> 00:02:12,200
今日は違う

36
00:02:14,040 --> 00:02:14,960
スニード

37
00:02:15,600 --> 00:02:16,600
薬を...

38
00:02:16,680 --> 00:02:18,320
皆 死んでいく

39
00:02:19,720 --> 00:02:21,720
どうせ死ぬのに——

40
00:02:23,000 --> 00:02:24,160
何の意味が?

41
00:02:26,600 --> 00:02:30,880
力を尽くすのが医師の務めだ

42
00:02:31,760 --> 00:02:34,320
治療の順位づけに許可を

43
00:02:34,880 --> 00:02:36,680
子供を優先する

44
00:02:36,760 --> 00:02:41,640
大勢が亡くなり
病院が殺したと思われてる

45
00:02:41,800 --> 00:02:46,360
なら早く治療法を見つけて
安全だと示そう

46
00:02:46,440 --> 00:02:47,560
ジャック

47
00:02:48,520 --> 00:02:49,600
ジャック!

48
00:02:53,480 --> 00:02:57,080
レディ・ジェーンを頼む
他は僕が診る

49
00:02:57,440 --> 00:02:58,840
憎いだろうけど...

50
00:02:58,920 --> 00:03:00,320
君の母親だ

51
00:03:00,600 --> 00:03:01,440
治療法は?

52
00:03:01,520 --> 00:03:02,360
まだだ

53
00:03:02,560 --> 00:03:04,760
症状の進行が早い上——

54
00:03:04,880 --> 00:03:08,120
皆 迷信を信じて
治療を拒んでる

55
00:03:08,200 --> 00:03:09,280
母もよ

56
00:03:09,360 --> 00:03:11,800
私はいいから他の人を

57
00:03:12,880 --> 00:03:15,760
奥様 はっきり言います

58
00:03:16,000 --> 00:03:17,440
死が近づいてる

59
00:03:18,920 --> 00:03:21,920
自宅で最期を迎えてもいい

60
00:03:22,160 --> 00:03:26,520
だが治療を受けて
自ら前例となれば——

61
00:03:27,120 --> 00:03:29,160
この町に貢献できる

62
00:03:29,240 --> 00:03:32,000
もし治療が失敗したら?

63
00:03:33,560 --> 00:03:34,760
あなたは死ぬ

64
00:03:35,800 --> 00:03:40,480
同じ死ぬなら
チャンスに懸けてみては?

65
00:03:40,560 --> 00:03:42,680
罪人の言葉を信じろと?

66
00:03:43,240 --> 00:03:45,360
俺は医者でもある

67
00:03:46,400 --> 00:03:47,680
患者を救いたい

68
00:03:50,920 --> 00:03:51,960
いいわ

69
00:03:56,240 --> 00:04:00,240
朝日が見えるベッドを
用意します

70
00:04:07,960 --> 00:04:08,920
姉さん

71
00:04:30,600 --> 00:04:32,760
教授に緊急の用件が

72
00:04:33,000 --> 00:04:33,960
中にいます

73
00:04:37,400 --> 00:04:42,520
モルヒネと甘汞かんこうの他に
治療に有効なのは?

74
00:04:42,600 --> 00:04:44,240
ロンドンでは瀉血しゃけつを

75
00:04:44,320 --> 00:04:46,160
脱水状態の患者に?

76
00:04:46,240 --> 00:04:51,040
血の巡りを促進し
心臓周辺の血流を改善できる

77
00:04:51,120 --> 00:04:54,480
ハーブティーでも
症状が緩和した

78
00:04:54,560 --> 00:04:57,360
ただし吐かずに飲めればね

79
00:04:57,480 --> 00:04:59,840
どれも一理ある

80
00:04:59,920 --> 00:05:02,000
教授 血液の状態は?

81
00:05:02,440 --> 00:05:03,600
見せよう

82
00:05:05,520 --> 00:05:07,200
ヘティ 教授の袖を

83
00:05:07,360 --> 00:05:08,200
任せて

84
00:05:26,240 --> 00:05:27,400
チアノーゼね

85
00:05:27,720 --> 00:05:30,760
血液中の何かが不足してる

86
00:05:30,880 --> 00:05:31,560
調べれば...

87
00:05:31,640 --> 00:05:33,360
治療法が分かるかも

88
00:05:33,480 --> 00:05:34,280
手伝うよ

89
00:05:34,360 --> 00:05:37,520
血清の比重を調べてみる

90
00:05:43,200 --> 00:05:43,960
教授

91
00:05:46,080 --> 00:05:47,080
通してくれ

92
00:05:47,160 --> 00:05:48,120
教授

93
00:05:48,440 --> 00:05:49,160
教授!

94
00:05:50,280 --> 00:05:51,280
ごめんなさい

95
00:05:51,360 --> 00:05:53,720
いえ 気にしないで

96
00:05:54,880 --> 00:05:56,720
フェイギンで慣れてます

97
00:05:57,440 --> 00:05:58,360
どうぞ

98
00:06:02,760 --> 00:06:04,040
聖書の続きを

99
00:06:07,320 --> 00:06:09,640
ローマ人への手紙 6章23節

100
00:06:12,240 --> 00:06:14,680
“罪の報酬は死である〟

101
00:06:18,920 --> 00:06:20,960
なぜ私に親切なの?

102
00:06:22,080 --> 00:06:23,360
医者ですから

103
00:06:24,160 --> 00:06:25,720
あなたの望みは?

104
00:06:25,800 --> 00:06:26,320
何も

105
00:06:26,400 --> 00:06:27,640
娘でしょ

106
00:06:30,600 --> 00:06:33,440
彼女はボクサーに心移りを

107
00:06:35,560 --> 00:06:38,360
あなたの悩みの種は消えた

108
00:06:39,080 --> 00:06:40,040
なら なぜ...

109
00:06:40,120 --> 00:06:41,840
俺は医者です

110
00:06:42,800 --> 00:06:44,280
あなたは患者だ

111
00:06:47,240 --> 00:06:49,280
握ってる情報を教えろ

112
00:06:49,640 --> 00:06:52,120
フェイギンは これを使った

113
00:06:52,200 --> 00:06:56,880
あのインチキ野郎め
怪しいと思ってた

114
00:06:57,720 --> 00:06:59,280
金をくれ

115
00:07:05,000 --> 00:07:06,120
取ってこい

116
00:07:08,480 --> 00:07:10,960
卑劣なガキめ

117
00:07:19,520 --> 00:07:23,040
閣下と食事を共にできるとは

118
00:07:23,120 --> 00:07:25,240
母に見せたかった

119
00:07:26,880 --> 00:07:29,600
船を入港させたいので

120
00:07:29,680 --> 00:07:33,800
弟さんご夫妻に
開港を求めてください

121
00:07:33,960 --> 00:07:38,000
それは難しい
2人とも頑固でね

122
00:07:38,080 --> 00:07:41,760
コレラが収束するまで無理だ

123
00:07:41,840 --> 00:07:43,680
何か方法があるはず

124
00:07:44,160 --> 00:07:47,360
フェイギン氏の硝石を
積み込まねば

125
00:07:47,440 --> 00:07:48,520
無駄だ

126
00:07:49,280 --> 00:07:51,360
硝石なんてない

127
00:07:51,560 --> 00:07:54,520
フェイギンに だまされたんだ

128
00:07:55,000 --> 00:07:56,880
あいつは詐欺師さ

129
00:08:01,720 --> 00:08:05,040
私はマズい立場になりますね

130
00:08:05,120 --> 00:08:09,120
硝石がなければ
武器の供給が滞って——

131
00:08:09,200 --> 00:08:11,800
私が責められる

132
00:08:12,280 --> 00:08:16,400
だから今日中に
開港させるんだ

133
00:08:16,560 --> 00:08:20,120
私が邪悪な植民地から
出られるように

134
00:08:20,200 --> 00:08:23,640
さもなくば
あなたの首をいただく

135
00:08:24,800 --> 00:08:25,760
分かった

136
00:08:28,840 --> 00:08:29,760
何とかする

137
00:08:42,200 --> 00:08:43,840
教会の望みは?

138
00:08:44,760 --> 00:08:47,080
フェイギンの死だ

139
00:08:47,480 --> 00:08:50,440
必要なら俺が手を下そう

140
00:08:51,080 --> 00:08:52,560
聖職者なのに?

141
00:08:53,120 --> 00:08:55,880
だから自分の罪も許せる

142
00:08:56,400 --> 00:08:58,600
それが殺人の罪でもな

143
00:09:10,160 --> 00:09:11,240
ファニー

144
00:09:12,640 --> 00:09:14,320
枕が足りない

145
00:09:14,400 --> 00:09:16,040
取ってくるわ

146
00:09:20,120 --> 00:09:20,640
ジェーン

147
00:09:20,720 --> 00:09:22,360
帰ってちょうだい

148
00:09:22,720 --> 00:09:24,040
その前に——

149
00:09:25,880 --> 00:09:27,400
開港してくれ

150
00:09:27,480 --> 00:09:31,080
コレラの脅威が去るまで
無理よ

151
00:09:31,160 --> 00:09:34,280
だが開港するしかない

152
00:09:36,360 --> 00:09:39,440
でないとベルに真実を話す

153
00:09:47,280 --> 00:09:48,800
血が濃すぎる

154
00:09:48,960 --> 00:09:49,960
何か足りない?

155
00:10:09,000 --> 00:10:09,760
諦めるな

156
00:10:25,600 --> 00:10:27,040
病院中を捜したか?

157
00:10:27,120 --> 00:10:27,640
はい

158
00:10:28,960 --> 00:10:32,640
我々の目を盗んで
逃げられるはずない

159
00:10:36,520 --> 00:10:37,520
もしや...

160
00:10:39,720 --> 00:10:42,680
ここはブラムウェルに任せる

161
00:10:42,760 --> 00:10:43,760
伝えます

162
00:11:06,760 --> 00:11:08,240
ファニー 来て

163
00:11:11,880 --> 00:11:13,560
伯父さんは好き?

164
00:11:14,760 --> 00:11:17,320
好きじゃない 私ってひどい?

165
00:11:17,400 --> 00:11:18,280
いいえ

166
00:11:19,240 --> 00:11:22,920
用意してほしい書類があるの

167
00:11:32,040 --> 00:11:33,680
最悪の気分だ

168
00:11:33,760 --> 00:11:35,920
みんな同じさ スマイク

169
00:11:36,000 --> 00:11:40,400
だが さすがに
お前の年で飲みすぎはマズい

170
00:11:41,000 --> 00:11:44,480
パイでも食って酔いをさませ

171
00:11:44,560 --> 00:11:47,480
硝石は偽物だってバラした

172
00:11:48,720 --> 00:11:49,360
そうか

173
00:11:49,440 --> 00:11:50,760
ごめんなさい

174
00:11:52,880 --> 00:11:53,960
金はもらったか?

175
00:11:54,400 --> 00:11:55,200
うん

176
00:11:56,440 --> 00:11:59,600
自分を優先するのは当然だ

177
00:11:59,680 --> 00:12:01,600
お前には素質がある

178
00:12:03,080 --> 00:12:06,640
だが俺は厄介な立場になるな

179
00:12:06,720 --> 00:12:09,840
僕のせいで殺されるかも

180
00:12:11,440 --> 00:12:12,240
そうか

181
00:12:13,160 --> 00:12:15,560
それは穏やかじゃない

182
00:12:16,040 --> 00:12:17,120
パイは返せ

183
00:12:17,600 --> 00:12:19,360
ふざけやがって

184
00:12:19,480 --> 00:12:20,400
来たよ

185
00:12:22,760 --> 00:12:23,640
裏口へ

186
00:12:24,560 --> 00:12:26,200
なんてこった

187
00:12:31,960 --> 00:12:33,880
フェイギンはどこだ

188
00:12:54,440 --> 00:12:55,280
二手に

189
00:12:57,240 --> 00:12:58,120
待て

190
00:12:58,400 --> 00:12:59,120
腹が痛い

191
00:12:59,200 --> 00:12:59,960
急げ

192
00:13:00,320 --> 00:13:01,760
もうダメだ

193
00:13:04,240 --> 00:13:05,160
フェイギン?

194
00:13:06,240 --> 00:13:07,240
どこ行った?

195
00:13:08,320 --> 00:13:09,520
捕まえたぞ

196
00:13:16,440 --> 00:13:19,080
フェイギンを捜しに行こうか

197
00:13:45,960 --> 00:13:47,160
脈が弱い

198
00:13:49,160 --> 00:13:50,400
死が——

199
00:13:52,120 --> 00:13:54,080
近くなったら教えて

200
00:13:58,080 --> 00:13:59,640
まさに今です

201
00:14:01,520 --> 00:14:03,920
ベルに会いたい

202
00:14:06,680 --> 00:14:08,400
検査の結果は?

203
00:14:08,480 --> 00:14:09,400
出たわ

204
00:14:10,000 --> 00:14:14,200
ブールハーフェの測定法で
異常な血液濃縮を確認

205
00:14:14,280 --> 00:14:18,720
塩化ナトリウムと重炭酸塩の
欠乏も分かった

206
00:14:18,840 --> 00:14:19,400
簡潔に

207
00:14:19,480 --> 00:14:20,640
塩分と水分

208
00:14:20,720 --> 00:14:22,080
生理食塩水を

209
00:14:22,160 --> 00:14:23,280
飲んでも吐く

210
00:14:23,440 --> 00:14:26,160
別の方法を考えなきゃ

211
00:14:26,520 --> 00:14:28,840
食道の先に送り込む方法は?

212
00:14:28,920 --> 00:14:30,200
時間がない

213
00:14:30,640 --> 00:14:33,520
直接 静脈に投与しよう

214
00:14:33,600 --> 00:14:34,520
静脈内に?

215
00:14:34,600 --> 00:14:35,760
ダメよ

216
00:14:35,920 --> 00:14:39,400
浸透圧の急変で死んでしまう

217
00:14:39,560 --> 00:14:41,240
最後の賭けだ

218
00:14:42,120 --> 00:14:43,160
やって

219
00:14:45,400 --> 00:14:46,480
本当に?

220
00:14:48,240 --> 00:14:51,440
娘を手術した時 自信はあった?

221
00:14:57,440 --> 00:14:58,240
いえ

222
00:15:01,560 --> 00:15:03,320
唯一の可能性でした

223
00:15:04,480 --> 00:15:06,080
今も同じです

224
00:15:07,320 --> 00:15:08,760
やってちょうだい

225
00:15:21,080 --> 00:15:22,840
投与量は?

226
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
2000ミリリットル?

227
00:15:27,160 --> 00:15:28,040
そうだな

228
00:15:28,120 --> 00:15:29,480
多すぎでは?

229
00:15:29,560 --> 00:15:30,760
俺を信じる?

230
00:15:31,800 --> 00:15:32,680
ええ

231
00:15:34,080 --> 00:15:35,160
2000ミリリットルだ

232
00:15:43,320 --> 00:15:44,320
投与開始

233
00:15:48,000 --> 00:15:50,880
ベルと2人にして

234
00:16:01,600 --> 00:16:03,440
大事な話があるの

235
00:16:04,840 --> 00:16:06,280
フェイギン!

236
00:16:12,560 --> 00:16:13,880
どこだ?

237
00:16:19,160 --> 00:16:20,800
フェイギン

238
00:16:24,360 --> 00:16:27,240
さっさと出てこい

239
00:16:29,200 --> 00:16:30,400
暴れるな

240
00:17:00,120 --> 00:17:01,160
レインズフォード

241
00:17:01,920 --> 00:17:03,440
安置室で何を?

242
00:17:04,240 --> 00:17:06,520
人手が足りないので...

243
00:17:08,640 --> 00:17:10,600
レインズフォード

244
00:17:11,040 --> 00:17:14,920
こっちだ 楽にしてやろう

245
00:17:33,440 --> 00:17:34,960
神父は?

246
00:17:36,560 --> 00:17:37,440
いないわ

247
00:17:38,360 --> 00:17:40,480
なら私の告解を聞いて

248
00:17:40,560 --> 00:17:41,320
無理よ

249
00:17:41,480 --> 00:17:44,000
あなたに関わることなの

250
00:17:57,680 --> 00:17:58,600
話して

251
00:18:03,080 --> 00:18:05,400
総督は本当の父親じゃない

252
00:18:11,920 --> 00:18:13,000
じゃあ誰が?

253
00:18:15,200 --> 00:18:16,840
ディッキー伯父さんよ

254
00:18:24,120 --> 00:18:25,800
だから うちに?

255
00:18:31,240 --> 00:18:33,560
私が19の時に出会った

256
00:18:33,680 --> 00:18:35,640
男らしくて容姿端麗

257
00:18:36,600 --> 00:18:39,760
私は愛と誤解し のぼせ上がった

258
00:18:39,880 --> 00:18:43,520
舞踏会で
プロポーズされたあと...

259
00:18:46,240 --> 00:18:48,280
押し切られてしまった

260
00:18:49,640 --> 00:18:51,680
一度だけよ

261
00:18:52,240 --> 00:18:55,360
すぐに結婚するつもりが——

262
00:18:56,240 --> 00:18:57,760
先延ばしにされた

263
00:18:59,000 --> 00:19:02,880
私が恐怖で取り乱すと——

264
00:19:03,520 --> 00:19:06,480
彼はセイロンへ逃げた

265
00:19:07,120 --> 00:19:09,880
結婚の約束を破棄され——

266
00:19:10,640 --> 00:19:13,640
私は打ちのめされたわ

267
00:19:15,800 --> 00:19:19,440
その時 すでにあなたを宿してた

268
00:19:20,640 --> 00:19:23,720
だけど恐怖の中でも——

269
00:19:24,920 --> 00:19:27,120
おなかの中の...

270
00:19:29,600 --> 00:19:33,520
あなたを思うと勇気が湧いた

271
00:19:40,920 --> 00:19:42,080
私は——

272
00:19:43,760 --> 00:19:46,520
膨らみが目立ち始める前に

273
00:19:46,640 --> 00:19:51,680
何も知らないディッキーの弟に
嫁がされた

274
00:19:52,960 --> 00:19:54,000
お父様ね

275
00:19:58,560 --> 00:19:59,800
知ってるの?

276
00:20:03,880 --> 00:20:04,760
いいえ

277
00:20:09,840 --> 00:20:11,240
なんてことを

278
00:20:11,680 --> 00:20:14,120
私もまだ若かったの

279
00:20:14,200 --> 00:20:17,920
なぜジャックと私を
引き離したの?

280
00:20:18,000 --> 00:20:22,680
同じ目に
遭わせたくなかったからよ

281
00:20:23,400 --> 00:20:27,080
あなたが傷つくのを
見たくなかった

282
00:20:27,240 --> 00:20:29,400
すごく幸せだったのに

283
00:20:29,520 --> 00:20:31,320
ベル お願いよ

284
00:20:33,120 --> 00:20:35,880
どうか分かってちょうだい

285
00:20:44,880 --> 00:20:46,120
ええ

286
00:20:47,440 --> 00:20:49,920
今なら理解できる

287
00:20:50,520 --> 00:20:51,840
ありがとう

288
00:20:52,360 --> 00:20:53,560
よかった

289
00:20:54,680 --> 00:20:59,160
お願いだから
お父様には黙ってて

290
00:21:08,680 --> 00:21:09,840
あなた

291
00:21:10,560 --> 00:21:11,280
いつから...

292
00:21:11,360 --> 00:21:13,360
ジェーン いいんだ

293
00:21:14,000 --> 00:21:15,600
ずっと知ってたよ

294
00:21:17,200 --> 00:21:19,640
それ故に愛が深まった

295
00:21:25,520 --> 00:21:27,840
本当の娘だと思ってる

296
00:21:31,120 --> 00:21:33,400
私はお父様の娘よ

297
00:21:35,400 --> 00:21:36,560
ずっとね

298
00:21:40,800 --> 00:21:41,720
ジェーン

299
00:21:42,160 --> 00:21:46,800
どうして今になって
ベルに話したんだ?

300
00:21:47,600 --> 00:21:49,520
ディッキーに脅されたの

301
00:21:50,200 --> 00:21:52,440
私から話したかった

302
00:21:52,520 --> 00:21:54,040
ぶん殴ってやる

303
00:21:54,120 --> 00:21:57,160
そばにいてちょうだい

304
00:21:57,680 --> 00:21:59,240
きっと天罰が下る

305
00:21:59,320 --> 00:22:00,120
お母様

306
00:22:01,680 --> 00:22:03,560
頬に赤みが

307
00:22:04,560 --> 00:22:05,560
ジャック

308
00:22:05,960 --> 00:22:07,360
効いたわ

309
00:22:09,040 --> 00:22:12,400
近くにいるはずだ
ニオイで分かる

310
00:22:14,680 --> 00:22:16,960
出てこい フェイギン

311
00:22:18,720 --> 00:22:21,520
さもないとチビを撃つぞ

312
00:22:23,520 --> 00:22:24,720
フェイギン

313
00:22:25,840 --> 00:22:26,480
助けなきゃ

314
00:22:26,560 --> 00:22:29,040
ダメ 頭をぶち抜かれる

315
00:22:29,160 --> 00:22:30,720
作戦が必要よ

316
00:22:34,120 --> 00:22:36,160
マジか 何する気だ

317
00:22:36,560 --> 00:22:37,480
これが作戦よ

318
00:22:39,040 --> 00:22:40,160
任せときな

319
00:23:10,880 --> 00:23:11,920
ほら 今だ

320
00:23:12,080 --> 00:23:13,040
行け!

321
00:23:14,480 --> 00:23:15,560
フラッシュバング

322
00:23:24,520 --> 00:23:25,960
フェイギンは?

323
00:23:27,640 --> 00:23:28,480
もう!

324
00:23:34,840 --> 00:23:36,080
3 2...

325
00:23:36,240 --> 00:23:36,800
今だ

326
00:23:52,400 --> 00:23:54,880
教授 何する気ですか?

327
00:23:55,600 --> 00:24:00,040
“酒に溺れ
シラフでも使い物にならない〟

328
00:24:00,200 --> 00:24:03,880
“あなたの出る幕はありません〟

329
00:24:04,480 --> 00:24:05,680
そう言ったろ

330
00:24:05,760 --> 00:24:06,560
覚えてるぞ

331
00:24:06,640 --> 00:24:08,040
どうかお許しを

332
00:24:08,120 --> 00:24:10,120
いい知らせがある

333
00:24:10,280 --> 00:24:13,920
私は開腹手術の腕を上げたぞ

334
00:24:14,240 --> 00:24:15,520
断酒の効果だ

335
00:24:15,600 --> 00:24:16,920
やめてくれ

336
00:24:17,000 --> 00:24:19,560
あなたらしくない

337
00:24:19,760 --> 00:24:21,520
ああ そうだな

338
00:24:23,160 --> 00:24:24,920
私は優秀だった

339
00:24:25,120 --> 00:24:28,840
だが息子を失った悲しみに暮れ

340
00:24:29,520 --> 00:24:32,920
医師としての腕が鈍った

341
00:24:33,360 --> 00:24:36,880
その間 開腹手術が
行われるようになり

342
00:24:37,120 --> 00:24:39,080
私は取り残された

343
00:24:39,240 --> 00:24:41,480
聞けば教えたのに

344
00:24:41,560 --> 00:24:42,800
教えただと?

345
00:24:43,000 --> 00:24:44,640
バカにしたくせに

346
00:24:45,000 --> 00:24:50,000
聞いたところで
結局 追い出されただろう

347
00:24:50,280 --> 00:24:52,280
兄には私が必要だ

348
00:24:54,560 --> 00:24:57,960
がんを患ってるから
切除せねば

349
00:24:58,720 --> 00:25:00,440
力になります

350
00:25:00,800 --> 00:25:03,240
一緒に手術しましょう

351
00:25:05,120 --> 00:25:07,800
いや 私自身しか信用できん

352
00:25:08,040 --> 00:25:10,120
だから練習しないと

353
00:25:10,200 --> 00:25:11,360
お願いです

354
00:25:11,440 --> 00:25:14,360
僕を必要としてる患者がいる

355
00:25:17,040 --> 00:25:18,600
やめてください

356
00:25:19,160 --> 00:25:20,040
教授

357
00:25:23,960 --> 00:25:24,880
開けろ

358
00:25:27,600 --> 00:25:28,560
お願いだ

359
00:25:35,880 --> 00:25:37,320
ひざが悪いのか

360
00:25:40,360 --> 00:25:44,640
ボクサー警部
君も他のヤツらと同じだ

361
00:25:44,720 --> 00:25:48,680
私を ただの老いぼれと侮った

362
00:25:48,760 --> 00:25:52,400
疑う価値すらないと
思ったんだろ

363
00:26:04,720 --> 00:26:07,400
顔色がよくなったわ

364
00:26:10,280 --> 00:26:10,920
ドジャー

365
00:26:11,960 --> 00:26:13,120
あとにしろ

366
00:26:13,560 --> 00:26:14,720
助けてくれ

367
00:26:16,320 --> 00:26:17,160
出てけ

368
00:26:17,400 --> 00:26:18,320
治療中だ

369
00:26:18,400 --> 00:26:19,520
命が懸かってる

370
00:26:19,600 --> 00:26:21,000
こっちも同じだ

371
00:26:21,080 --> 00:26:24,200
ドジャー 俺を殺してくれ

372
00:26:27,760 --> 00:26:30,680
フェイギンはどこだ

373
00:26:30,840 --> 00:26:32,360
逃げたよ

374
00:26:33,000 --> 00:26:36,040
命が惜しけりゃヤツを差し出せ

375
00:26:36,120 --> 00:26:37,600
文句ないだろ?

376
00:26:37,680 --> 00:26:42,200
会社を納得させるには
首が必要だ

377
00:26:42,280 --> 00:26:47,600
フェイギン氏のが好ましいが
3人のうちの誰かでも

378
00:26:47,720 --> 00:26:48,640
よし

379
00:26:49,160 --> 00:26:50,600
案内しろ

380
00:26:50,760 --> 00:26:54,280
死んだように見せかけたいんだ

381
00:26:54,360 --> 00:26:55,480
ふざけるな

382
00:26:55,560 --> 00:26:58,720
何でもいい 魔法の薬とか

383
00:26:58,920 --> 00:27:00,400
魔法の薬?

384
00:27:00,480 --> 00:27:03,520
「ロミオとジュリエット」に
出てきたろ

385
00:27:03,640 --> 00:27:07,440
ダリウスから逃げ切るには
それしかない

386
00:27:07,520 --> 00:27:09,880
町で銃をぶっ放してる

387
00:27:10,040 --> 00:27:12,320
付き合ってる暇はない

388
00:27:12,400 --> 00:27:17,880
レディ・ジェーンは予断を許さず
コレラ患者が後を絶たない

389
00:27:17,960 --> 00:27:20,040
なのに死を偽装しろだと?

390
00:27:20,120 --> 00:27:22,480
殺さなきゃ俺は終わる

391
00:27:22,560 --> 00:27:26,520
どうか助けてくれ
俺に借りがあるだろ

392
00:27:26,600 --> 00:27:27,560
借りだと?

393
00:27:27,920 --> 00:27:29,520
そんなものない

394
00:27:29,600 --> 00:27:33,760
雪の中 凍えてたお前を
死に神から救い

395
00:27:33,840 --> 00:27:36,160
面倒を見てやった

396
00:27:36,320 --> 00:27:40,560
翌朝 二日酔いで目覚めると
臭いガキがいた

397
00:27:40,680 --> 00:27:45,280
それなのに俺の頼みも
聞けないだと?

398
00:27:45,400 --> 00:27:46,720
この恩知らずめ

399
00:27:46,800 --> 00:27:49,840
お前の支えになってやったろ

400
00:27:50,120 --> 00:27:53,360
支えじゃなく つ●か●え●だ

401
00:27:54,200 --> 00:27:57,600
無能で欲深い悪党め

402
00:27:58,640 --> 00:28:02,040
あんたは
俺とベルの将来を潰した

403
00:28:02,600 --> 00:28:05,960
もうあんたなんか必要ない

404
00:28:13,800 --> 00:28:16,680
ジェーン よくなったか?

405
00:28:17,600 --> 00:28:20,040
心配するフリはやめて

406
00:28:21,040 --> 00:28:26,160
開港を許可する書類と
2万ポンドの約束手形よ

407
00:28:26,320 --> 00:28:29,840
そこに受け取りのサインを

408
00:28:30,680 --> 00:28:32,360
ありがたいね

409
00:28:40,840 --> 00:28:45,040
さよなら ジェーン
もう会うことはない

410
00:28:46,120 --> 00:28:48,400
そうでしょうね

411
00:28:48,640 --> 00:28:53,160
孤独のまま 誰にも愛されず
死ねばいい

412
00:29:02,440 --> 00:29:04,760
この... ろくでなしめ!

413
00:29:04,840 --> 00:29:09,160
私の妻と娘たちに
二度と近づくな

414
00:29:09,240 --> 00:29:13,680
近づくもんか
2万ポンドあれば用なしだ

415
00:29:14,400 --> 00:29:18,480
総督を脅迫した罪を認めたわ
お母様

416
00:29:18,560 --> 00:29:21,000
植民地を去る同意書もある

417
00:29:21,080 --> 00:29:24,480
だましたな
受領書だと言ったろ

418
00:29:24,640 --> 00:29:28,200
ちゃんと読むべきだったわね

419
00:29:31,040 --> 00:29:34,560
フィニアスみたいに
殺されたいの?

420
00:29:37,600 --> 00:29:38,560
正気か

421
00:29:40,360 --> 00:29:41,520
どうかしてる

422
00:29:43,200 --> 00:29:43,960
ベル

423
00:29:44,560 --> 00:29:46,720
何とか言ってくれ

424
00:29:49,480 --> 00:29:51,360
お父様 手は大丈夫?

425
00:29:52,600 --> 00:29:54,440
ああ 清々したよ

426
00:29:57,720 --> 00:30:00,320
公爵を植民地から追放する

427
00:30:00,400 --> 00:30:02,280
連れていけ

428
00:30:02,480 --> 00:30:03,480
エディ

429
00:30:03,920 --> 00:30:04,920
待ってくれ

430
00:30:05,600 --> 00:30:07,440
エディ!

431
00:30:23,120 --> 00:30:26,000
さっきの言葉は本心か?

432
00:30:26,640 --> 00:30:29,240
もう俺は必要ないと

433
00:30:31,080 --> 00:30:32,000
ああ

434
00:30:33,320 --> 00:30:34,240
そうか

435
00:30:36,720 --> 00:30:42,440
これが最後の頼みだ
二度と面倒はかけない

436
00:30:42,760 --> 00:30:44,560
永遠の別れだ

437
00:30:47,840 --> 00:30:49,120
本当にやるのか?

438
00:30:50,800 --> 00:30:55,240
初めて調合したから
目覚めないかも

439
00:30:57,960 --> 00:31:02,600
だとしても
打たなきゃ首を酢漬けにされる

440
00:31:07,840 --> 00:31:08,720
やれよ

441
00:31:19,480 --> 00:31:20,480
早くしろ

442
00:31:26,000 --> 00:31:29,400
ガキのお前に
出会わなきゃよかった

443
00:31:48,920 --> 00:31:51,280
決心が揺らいできたぞ

444
00:31:54,520 --> 00:31:56,320
中身は何だ?

445
00:32:05,840 --> 00:32:07,240
さよなら フェイギン

446
00:32:24,280 --> 00:32:28,760
もっと家族の時間を作りたいわ

447
00:32:28,840 --> 00:32:31,280
回復のお祝いもしなきゃ

448
00:32:35,320 --> 00:32:36,440
効いたわ

449
00:32:38,960 --> 00:32:41,200
よくやった 海尉

450
00:32:49,960 --> 00:32:51,920
治療法が見つかった

451
00:32:52,960 --> 00:32:54,480
点滴を集めてくれ

452
00:32:54,560 --> 00:32:57,880
必ずやり遂げると信じてたわ

453
00:33:06,880 --> 00:33:11,200
ローストチキンと付け合わせも

454
00:34:24,280 --> 00:34:27,840
やあ 軍医の仕事に
空きはないか?

455
00:34:27,960 --> 00:34:31,040
コレラで外科医を失ったんだ

456
00:34:31,360 --> 00:34:33,120
艦で勤務してた

457
00:34:33,880 --> 00:34:35,600
ぜひ大佐と話を

458
00:34:35,880 --> 00:34:36,840
出航は?

459
00:34:36,920 --> 00:34:38,640
満潮時だ

460
00:34:38,720 --> 00:34:39,480
ジャック

461
00:34:40,440 --> 00:34:41,440
出ていくの?

462
00:34:42,840 --> 00:34:44,600
ヘティ すまないが...

463
00:34:45,560 --> 00:34:49,200
ベルと俺は
住む世界が違いすぎる

464
00:34:49,640 --> 00:34:52,040
行かないで あなたが必要よ

465
00:34:52,320 --> 00:34:54,600
苦しみに耐えられない

466
00:34:56,440 --> 00:34:58,840
寂しくなるわ

467
00:34:59,520 --> 00:35:00,680
すごくね

468
00:35:01,880 --> 00:35:02,840
俺もだ

469
00:35:04,960 --> 00:35:07,120
君がいてくれて よかった

470
00:35:22,560 --> 00:35:23,760
快適か?

471
00:35:23,840 --> 00:35:26,160
ええ とても快適よ

472
00:35:27,800 --> 00:35:31,400
甘汞よ 吐き気が和らぐわ

473
00:35:31,480 --> 00:35:32,880
ありがとう

474
00:35:38,520 --> 00:35:39,640
お母様

475
00:35:40,920 --> 00:35:41,960
ベル

476
00:35:45,400 --> 00:35:49,600
ドーキンズ医師とのことは
残念だわ

477
00:35:50,240 --> 00:35:50,840
それから?

478
00:35:52,520 --> 00:35:58,280
あなたたちを引き裂いて
悪かったと思ってる

479
00:36:02,360 --> 00:36:03,520
ありがとう

480
00:36:06,320 --> 00:36:08,480
お父様と話したんだけど...

481
00:36:08,560 --> 00:36:12,400
ドーキンズ医師は
この町を救ってくれた

482
00:36:12,920 --> 00:36:14,960
私の愛する妻の命も

483
00:36:17,360 --> 00:36:19,320
よって恩赦を与えよう

484
00:36:20,800 --> 00:36:23,360
お父様 ありがとう

485
00:36:27,400 --> 00:36:31,760
一緒になりたいなら
邪魔しないわ

486
00:36:52,040 --> 00:36:52,960
姉さん

487
00:36:53,440 --> 00:36:55,080
どうしよう

488
00:36:56,480 --> 00:36:57,560
彼ったら...

489
00:36:57,720 --> 00:37:00,480
私が待ち望んだ瞬間よ

490
00:37:00,560 --> 00:37:03,960
逃したら絶対に許さない

491
00:37:04,400 --> 00:37:06,040
これぞ真実の愛よ

492
00:37:08,800 --> 00:37:11,680
そうよね 行かなきゃ

493
00:37:11,840 --> 00:37:12,800
ジャックは?

494
00:37:14,960 --> 00:37:16,360
海軍に戻った

495
00:37:16,640 --> 00:37:17,680
いつ?

496
00:37:17,760 --> 00:37:18,920
さっきよ

497
00:37:19,600 --> 00:37:21,080
彼を責めないで

498
00:37:21,400 --> 00:37:23,400
ジャックは いい人よ

499
00:37:23,680 --> 00:37:27,200
自分は ふさわしくないと
身を引いたの

500
00:37:33,600 --> 00:37:37,120
ドルフィン号は
満潮時に出航する

501
00:37:37,520 --> 00:37:39,080
急ぎなさい

502
00:37:39,680 --> 00:37:41,600
ここにいるはず

503
00:37:41,720 --> 00:37:42,920
フェイギンは?

504
00:37:43,160 --> 00:37:46,080
控室よ でも入れないわ

505
00:37:48,840 --> 00:37:50,520
脈がない

506
00:37:52,600 --> 00:37:55,240
死亡診断書をもらってくる

507
00:37:55,480 --> 00:37:58,840
首を持ち帰る手間が省けた

508
00:38:04,080 --> 00:38:04,880
待て

509
00:38:06,720 --> 00:38:07,840
それだけか?

510
00:38:08,720 --> 00:38:11,880
死をもって損失は帳消しだ

511
00:38:12,160 --> 00:38:15,800
ウソだろ 俺は納得できない

512
00:38:16,160 --> 00:38:18,600
報いを受けるべきだ

513
00:38:18,720 --> 00:38:22,000
ヒープさん
本当に首は要らないのか?

514
00:38:29,960 --> 00:38:32,360
引き取って埋葬しよう

515
00:38:33,080 --> 00:38:33,840
ええ

516
00:38:49,880 --> 00:38:53,120
“お前らが
罪を免れることを願う〟

517
00:38:53,920 --> 00:38:55,520
“あの世で会おう〟

518
00:38:57,880 --> 00:39:01,400
“古き友
ノルベルト・フェイギン〟

519
00:39:08,920 --> 00:39:12,320
あなたに ついていく

520
00:39:12,760 --> 00:39:18,120
ずっと そうしてきた

521
00:39:19,280 --> 00:39:22,640
きっと明日も同じ

522
00:39:23,000 --> 00:39:28,360
何も変わらないと思ってた

523
00:39:31,600 --> 00:39:35,080
あなたの言葉に耳を傾ける

524
00:39:35,240 --> 00:39:41,160
でも これまでとは何かが違う

525
00:39:41,560 --> 00:39:45,360
カッとなる心 震える体

526
00:39:45,600 --> 00:39:50,720
あなたは変わってしまった

527
00:39:50,840 --> 00:39:53,960
水までもが違う

528
00:39:54,920 --> 00:39:57,680
空気に漂う変化

529
00:39:59,040 --> 00:40:02,320
私の周りにあふれる兆し

530
00:40:03,160 --> 00:40:05,800
どこか空気も違う

531
00:40:07,280 --> 00:40:13,760
何か違う 何かが違う
水までもが違う

532
00:40:17,560 --> 00:40:22,360
言葉は自分に返ってくる

533
00:40:25,760 --> 00:40:30,360
あなたの言葉は放たれた

534
00:40:30,680 --> 00:40:32,480
助けてくれ!

535
00:40:34,040 --> 00:40:38,000
言葉は自分に返ってくる

536
00:40:38,160 --> 00:40:40,240
通して 急いでるの

537
00:40:41,320 --> 00:40:42,360
ごめんなさい

538
00:40:44,360 --> 00:40:46,600
空気に漂う変化

539
00:40:48,400 --> 00:40:51,360
あなたの周りにあふれる兆し

540
00:40:52,560 --> 00:40:54,800
どこか空気も違う

541
00:40:54,920 --> 00:40:56,000
ジャック!

542
00:40:59,880 --> 00:41:01,040
ドルフィン号は?

543
00:41:01,120 --> 00:41:02,840
先ほど出航しました

544
00:41:02,920 --> 00:41:03,880
行き先は?

545
00:41:03,960 --> 00:41:05,200
リオデジャネイロです

546
00:41:05,360 --> 00:41:06,520
そんな...

547
00:41:10,480 --> 00:41:11,560
次の船は?

548
00:41:11,640 --> 00:41:13,040
1ヵ月後です

549
00:41:37,880 --> 00:41:38,800
ベル?

550
00:41:47,680 --> 00:41:48,560
なんで?

551
00:41:48,720 --> 00:41:50,080
黙って消えた

552
00:41:54,760 --> 00:41:56,360
去ろうとしたけど——

553
00:41:58,000 --> 00:41:59,680
愛しすぎてて...

554
00:42:10,960 --> 00:42:14,560
私も愛してる
最高のおバカさん

555
00:42:25,840 --> 00:42:26,760
おい

556
00:42:27,880 --> 00:42:29,560
誰かいないか?

557
00:42:36,360 --> 00:42:40,920
ウジ虫のエサにしろとは
言ってないぞ バカ野郎!

558
00:42:42,760 --> 00:42:44,080
ドジャー

559
00:42:46,280 --> 00:42:47,640
ここから出せ

560
00:42:49,080 --> 00:42:51,800
ドジャー!

561
00:43:46,600 --> 00:43:48,600
日本語字幕 北村 広子

