1
00:00:08,760 --> 00:00:09,840
ベル!

2
00:00:11,160 --> 00:00:12,320
ジェーン

3
00:00:12,440 --> 00:00:13,480
待て

4
00:00:14,520 --> 00:00:17,240
落ち着きなさい 大丈夫だ

5
00:00:17,840 --> 00:00:19,920
また怖い夢を?

6
00:00:21,560 --> 00:00:23,320
あの子が——

7
00:00:23,680 --> 00:00:27,720
手術室で切り開かれて
冷たくなってた

8
00:00:28,120 --> 00:00:29,720
私は何もできず...

9
00:00:29,880 --> 00:00:31,040
生きてるよ

10
00:00:31,120 --> 00:00:33,200
息をしてるかしら

11
00:00:33,880 --> 00:00:34,720
ジェーン

12
00:00:47,520 --> 00:00:51,200
ベルは破滅の道を突き進んでる

13
00:00:51,320 --> 00:00:53,920
病院にいるから大丈夫だ

14
00:00:54,040 --> 00:00:55,800
確かめなきゃ

15
00:00:57,760 --> 00:00:59,200
体に悪いよ

16
00:01:50,040 --> 00:01:54,400
アートフル・ドジャー

17
00:02:34,320 --> 00:02:35,480
ここは?

18
00:02:37,800 --> 00:02:39,120
物置だ

19
00:02:40,120 --> 00:02:41,840
帰らなきゃ

20
00:02:42,080 --> 00:02:42,960
どうして?

21
00:02:43,920 --> 00:02:45,800
物置だからよ

22
00:02:46,520 --> 00:02:47,840
バレたら大変

23
00:02:47,920 --> 00:02:48,920
今 何時?

24
00:02:49,560 --> 00:02:54,160
さあ 5時か6時かな
まだいいだろ

25
00:02:54,520 --> 00:02:56,280
家族が心配する

26
00:02:56,640 --> 00:02:58,520
次はいつ会える?

27
00:02:58,640 --> 00:02:59,800
無理よ

28
00:03:01,120 --> 00:03:03,640
じゃあ なんで昨夜は...

29
00:03:03,760 --> 00:03:05,000
外に聞こえる

30
00:03:06,600 --> 00:03:07,600
手伝って

31
00:03:10,280 --> 00:03:13,840
あなたは
総督の娘を射止めた英雄

32
00:03:13,920 --> 00:03:14,960
でも私は——

33
00:03:15,840 --> 00:03:17,480
非難される

34
00:03:17,880 --> 00:03:18,840
そうかな

35
00:03:18,960 --> 00:03:20,800
あなたには分からない

36
00:03:21,680 --> 00:03:22,840
新婚の気分だ

37
00:03:22,920 --> 00:03:24,200
やめて

38
00:03:25,680 --> 00:03:26,560
なんで?

39
00:03:27,520 --> 00:03:29,040
だって違うもの

40
00:03:36,040 --> 00:03:40,120
ずっしりと... 重みを感じる...

41
00:03:40,240 --> 00:03:44,800
2万ポンドの札束だぞ

42
00:03:45,520 --> 00:03:46,680
私たちは...

43
00:03:46,760 --> 00:03:48,720
大金持ちだ!

44
00:03:52,880 --> 00:03:53,880
ノルベルト

45
00:03:54,080 --> 00:03:55,200
ロティ

46
00:03:55,320 --> 00:03:57,360
16杯も飲んじゃった

47
00:03:58,040 --> 00:03:59,120
それだけか?

48
00:03:59,760 --> 00:04:05,760
だが計画が成功したから
立派なお祝いだ

49
00:04:11,520 --> 00:04:12,760
もう行くわ

50
00:04:13,400 --> 00:04:14,640
ありがとう...

51
00:04:14,720 --> 00:04:15,680
性交のこと?

52
00:04:15,760 --> 00:04:16,520
やめて

53
00:04:16,640 --> 00:04:17,680
大真面目だ

54
00:04:17,800 --> 00:04:20,440
ちゃんと話し合おう

55
00:04:20,600 --> 00:04:22,040
これは過ちよ

56
00:04:22,160 --> 00:04:23,440
過ち?

57
00:04:23,600 --> 00:04:24,520
ベル

58
00:04:27,200 --> 00:04:28,200
レディ・ベル

59
00:04:28,320 --> 00:04:31,120
これには理由がある

60
00:04:31,240 --> 00:04:33,160
それよりお母様が...

61
00:04:34,080 --> 00:04:34,880
何か?

62
00:04:35,040 --> 00:04:36,800
昨夜 ここに来てた

63
00:04:37,800 --> 00:04:38,760
大変!

64
00:04:38,920 --> 00:04:40,080
ベル 待って

65
00:04:40,200 --> 00:04:42,400
吊つられる前に逃げて

66
00:04:49,040 --> 00:04:50,400
“第一大蔵卿〟

67
00:04:50,720 --> 00:04:52,240
“海軍大臣〟

68
00:04:59,400 --> 00:05:00,400
お母様

69
00:05:03,800 --> 00:05:05,200
医師会への手紙...

70
00:05:11,440 --> 00:05:14,600
こうなると忠告したはずよ

71
00:05:14,760 --> 00:05:16,360
あんまりだわ

72
00:05:16,520 --> 00:05:18,080
仕方ないでしょ

73
00:05:20,920 --> 00:05:24,240
ドーキンズの死刑を執行させる

74
00:05:24,400 --> 00:05:26,400
やめて お願い

75
00:05:26,840 --> 00:05:29,200
彼を愛してるの

76
00:05:30,200 --> 00:05:31,960
どうかお願い

77
00:05:33,080 --> 00:05:34,000
やめて

78
00:05:40,320 --> 00:05:41,520
立ちなさい

79
00:05:47,400 --> 00:05:49,480
お願いよ お母様

80
00:05:57,160 --> 00:06:01,120
罪人の愛人になりたいなら
止めないわ

81
00:06:01,720 --> 00:06:06,640
でも この家には
二度と近づかないで

82
00:06:07,160 --> 00:06:10,360
あの男と のたれ死ねばいい

83
00:06:11,240 --> 00:06:13,040
親子の縁を切るわ

84
00:06:20,240 --> 00:06:21,680
娘なのに

85
00:06:24,280 --> 00:06:25,640
今日からは違う

86
00:06:27,960 --> 00:06:30,080
それが命の代償よ

87
00:06:42,920 --> 00:06:45,880
“ポート・ビクトリー〟

88
00:06:44,960 --> 00:06:48,840
お願いします 小銭を恵んで

89
00:06:49,040 --> 00:06:50,560
お願い

90
00:07:04,680 --> 00:07:05,680
持ちますよ

91
00:07:05,800 --> 00:07:10,680
私は遠慮深いから
自分で運ぶことにしてる

92
00:07:10,800 --> 00:07:13,160
小銭が欲しいんだ

93
00:07:13,640 --> 00:07:15,840
うわっ 何のニオイ?

94
00:07:16,680 --> 00:07:18,200
ごめんなさい

95
00:07:18,680 --> 00:07:22,720
気にするな
荷物を運んでくれるか?

96
00:07:23,760 --> 00:07:26,080
その先まででいい

97
00:07:26,360 --> 00:07:29,520
変な誤解がないように——

98
00:07:30,280 --> 00:07:33,360
一緒にお茶でも飲もう

99
00:07:37,760 --> 00:07:39,520
悩み事か? ダリウス

100
00:07:40,040 --> 00:07:44,320
話しなさい
叙階式の前に心を清めねば

101
00:07:44,440 --> 00:07:47,560
これは“愚かな導き〟かも

102
00:07:47,680 --> 00:07:49,160
どこがだね

103
00:07:49,520 --> 00:07:51,520
女性信者の件とか

104
00:07:51,640 --> 00:07:54,720
私は悩める魂を慰めただけだ

105
00:07:54,960 --> 00:07:59,200
昨夜は2回も慰めたと
聞きました

106
00:07:59,440 --> 00:08:03,680
それより君の数々の罪に
話を戻そう

107
00:08:04,440 --> 00:08:05,920
話してみなさい

108
00:08:08,320 --> 00:08:12,920
俺は憎しみと怒りに
取りつかれてる

109
00:08:13,040 --> 00:08:14,560
そうか

110
00:08:14,720 --> 00:08:19,360
肉欲の罪とは少し違うが
似てる点もある

111
00:08:19,480 --> 00:08:23,080
憎しみが深すぎて
自分でも怖くなる

112
00:08:23,240 --> 00:08:25,400
自然なことだが——

113
00:08:25,480 --> 00:08:29,560
憎しみと報復は
我々を闇の炎へと導く

114
00:08:33,880 --> 00:08:36,880
ところで憎しみの相手は?

115
00:08:38,040 --> 00:08:39,240
フェイギンだ

116
00:08:41,160 --> 00:08:46,200
とんだ冗談だな
彼は神の忠実な僕しもべだぞ

117
00:08:46,320 --> 00:08:49,080
よく聞け あいつは悪魔だ

118
00:08:49,240 --> 00:08:51,480
教会で盗みを働き——

119
00:08:51,600 --> 00:08:55,320
今度は公爵から
大金をダマし取った

120
00:08:56,680 --> 00:08:59,760
我が親愛なる兄弟よ

121
00:08:59,880 --> 00:09:02,320
中傷を真に受けるなら——

122
00:09:02,440 --> 00:09:06,080
悪魔の手中に
落ちたということだ

123
00:09:15,280 --> 00:09:16,360
フェイギン

124
00:09:18,680 --> 00:09:19,680
起きろ

125
00:09:22,200 --> 00:09:23,040
おい

126
00:09:24,440 --> 00:09:26,280
頼む 起きてくれ

127
00:09:30,600 --> 00:09:31,880
参ったな

128
00:09:37,880 --> 00:09:39,040
時間がないわ

129
00:09:39,280 --> 00:09:44,160
ドーキンズが犯人かどうか
今日中に知りたい

130
00:09:44,880 --> 00:09:47,920
その要望には応えられません

131
00:09:48,000 --> 00:09:49,360
どういうこと?

132
00:09:49,960 --> 00:09:52,360
証拠を集めるには時間が...

133
00:09:52,480 --> 00:09:53,920
待てないわ

134
00:09:54,080 --> 00:09:59,120
夜までに逮捕できなければ
ブラムウェルを後任にする

135
00:09:59,240 --> 00:10:02,800
とんでもない
彼は能力も知識も乏しい

136
00:10:02,960 --> 00:10:04,920
総督に逆らうつもり?

137
00:10:05,080 --> 00:10:08,080
権威を疑ってはいないが——

138
00:10:08,560 --> 00:10:12,160
警察の職務は
気まぐれに左右されない

139
00:10:12,400 --> 00:10:15,640
私は気まぐれな人間じゃないわ

140
00:10:15,760 --> 00:10:20,520
でも私の命令は
必ず守られると信じてる

141
00:10:20,640 --> 00:10:23,520
我々は法の支配下にある

142
00:10:23,680 --> 00:10:26,240
この植民地では 私が法よ

143
00:10:28,080 --> 00:10:30,080
早く証拠を集めて

144
00:10:34,840 --> 00:10:36,920
{\an8}“土地権利証〟

145
00:10:34,840 --> 00:10:39,680
“約2000エーカーの土地が
含まれる〟

146
00:10:44,440 --> 00:10:46,240
アフリー この酒は...

147
00:10:46,400 --> 00:10:49,200
すみません 断ったのですが...

148
00:10:50,680 --> 00:10:54,080
東インド会社の
ユーライア・ヒープ様です

149
00:10:54,760 --> 00:10:57,640
ヒープ よく来たな

150
00:10:58,160 --> 00:10:59,320
掛けて

151
00:11:04,760 --> 00:11:07,520
何だ この小便のニオイは?

152
00:11:08,360 --> 00:11:09,480
臭わんか?

153
00:11:09,600 --> 00:11:14,160
閣下自らの手厚い歓迎に
痛み入ります

154
00:11:15,240 --> 00:11:20,000
突然で申し訳ないが
嵐で入港が早まったので

155
00:11:20,120 --> 00:11:22,800
投資状況を確認したい

156
00:11:24,320 --> 00:11:27,400
閣下を信用していますが

157
00:11:27,920 --> 00:11:29,800
報告書のためです

158
00:11:31,240 --> 00:11:35,840
実は最近 土地に
かなりの投資をしたんだ

159
00:11:37,520 --> 00:11:38,960
すばらしい

160
00:11:39,840 --> 00:11:43,200
まさか硝石の件は お忘れで?

161
00:11:43,760 --> 00:11:47,760
いや すべて手を打ってある

162
00:11:48,440 --> 00:11:51,280
書類の手続きが残っててね

163
00:11:51,400 --> 00:11:55,920
だが土地は硝石より
いい投資になる

164
00:11:58,480 --> 00:12:02,000
東インド会社は
同意しないでしょう

165
00:12:02,200 --> 00:12:04,680
硝石は欠かせませんから

166
00:12:06,840 --> 00:12:08,080
大丈夫か?

167
00:12:10,480 --> 00:12:14,800
お許しください
おなかに強烈な痛みが

168
00:12:14,960 --> 00:12:16,200
アフリー

169
00:12:16,320 --> 00:12:20,680
執事に病院まで運ばせよう
私の馬車でな

170
00:12:24,200 --> 00:12:26,960
身に余るご厚意です

171
00:12:28,200 --> 00:12:31,760
5時に書類を取りに戻ります

172
00:12:32,360 --> 00:12:34,240
ああ そうしてくれ

173
00:12:39,520 --> 00:12:40,720
彼を病院へ...

174
00:12:40,840 --> 00:12:44,920
助任司祭がお見えです
緊急の用件だとか

175
00:12:45,160 --> 00:12:46,560
なんてこった

176
00:12:55,600 --> 00:12:57,000
参ったよ

177
00:12:57,520 --> 00:13:03,120
毛をむしりたくなるほどの
二日酔いだった

178
00:13:05,960 --> 00:13:07,200
何事だ

179
00:13:07,320 --> 00:13:08,960
金は入ったのか?

180
00:13:09,080 --> 00:13:12,360
大金が入ったのは事実だ

181
00:13:13,280 --> 00:13:16,480
ディッキーに土地を売りつけた

182
00:13:16,600 --> 00:13:20,600
今や俺は植民地一いちの金持ちだ

183
00:13:20,720 --> 00:13:21,680
フェイギン

184
00:13:23,760 --> 00:13:28,520
困ったことになった
今日 首を吊られるかも

185
00:13:32,480 --> 00:13:35,040
生意気娘に会ったのか?

186
00:13:39,080 --> 00:13:40,320
まさかな

187
00:13:40,960 --> 00:13:42,040
会ったよ

188
00:13:43,960 --> 00:13:45,320
黙ってればいい

189
00:13:45,440 --> 00:13:48,160
レディ・ジェーンに...
見られたかも

190
00:13:48,280 --> 00:13:49,680
バカ野郎

191
00:13:49,840 --> 00:13:53,240
俺の努力を台なしにしやがって

192
00:13:53,360 --> 00:13:56,000
逃げるから分け前をくれ

193
00:13:56,120 --> 00:13:58,120
俺を置いて行く気か

194
00:14:01,320 --> 00:14:03,560
マズい もう来た

195
00:14:04,760 --> 00:14:07,400
追い払うから隠れてろ

196
00:14:15,040 --> 00:14:15,920
あんたか

197
00:14:16,000 --> 00:14:16,680
ジャック

198
00:14:17,600 --> 00:14:18,320
ベル?

199
00:14:18,520 --> 00:14:19,280
待て

200
00:14:19,800 --> 00:14:21,560
逃げなくていい

201
00:14:24,080 --> 00:14:27,280
大丈夫 死刑は免れた

202
00:14:27,400 --> 00:14:29,960
私は勘当されたけどね

203
00:14:30,960 --> 00:14:31,760
泊めて

204
00:14:32,800 --> 00:14:33,760
もちろん

205
00:14:33,920 --> 00:14:34,840
ダメだ

206
00:14:35,560 --> 00:14:38,480
ドッジ 絶対に許さないぞ

207
00:14:40,240 --> 00:14:41,400
閣下

208
00:14:42,480 --> 00:14:46,440
昨夜 土地を購入されましたね

209
00:14:46,960 --> 00:14:50,640
それと教会に何の関係が?

210
00:14:50,760 --> 00:14:52,720
罪に当たります

211
00:14:53,240 --> 00:14:54,800
土地の売り主は...

212
00:14:54,920 --> 00:14:56,280
フェイギンだ

213
00:14:56,440 --> 00:14:59,040
信頼できる男だと聞いてる

214
00:14:59,160 --> 00:15:01,520
いいえ あの男は——

215
00:15:01,640 --> 00:15:07,480
欺瞞ぎまんの化身であり
神聖なものを汚す悪魔だ

216
00:15:07,680 --> 00:15:12,000
総督経験を持つこの私が
ダマされるとでも?

217
00:15:12,120 --> 00:15:14,480
普通の詐欺師じゃない

218
00:15:14,640 --> 00:15:16,640
俺も破滅させられた

219
00:15:17,640 --> 00:15:21,160
あの男のせいで
苦行を強いられてる

220
00:15:22,880 --> 00:15:27,360
あなたを同じ目に
遭わせたくない

221
00:15:32,240 --> 00:15:33,760
それが事実なら——

222
00:15:37,480 --> 00:15:39,440
聖書に誓え

223
00:15:43,120 --> 00:15:44,760
フェイギンには——

224
00:15:45,560 --> 00:15:48,320
悪魔の息が かかってる

225
00:15:53,480 --> 00:15:54,640
そんな

226
00:15:56,840 --> 00:15:58,480
馬車の用意を

227
00:15:59,920 --> 00:16:02,960
話がある この裏切り者め

228
00:16:03,080 --> 00:16:04,000
放して

229
00:16:04,120 --> 00:16:08,560
フェイギンに2万ポンド
ダマし取られた

230
00:16:08,680 --> 00:16:09,400
それが?

231
00:16:09,520 --> 00:16:10,640
開き直るのか

232
00:16:10,760 --> 00:16:13,920
たかが2万よ 大騒ぎしないで

233
00:16:14,000 --> 00:16:17,400
賭博でもっと多く失ったでしょ

234
00:16:17,560 --> 00:16:18,600
倫理の問題だ

235
00:16:18,680 --> 00:16:21,760
ぐだぐだ言わないで

236
00:16:21,880 --> 00:16:24,240
母親にそっくりだな

237
00:16:24,360 --> 00:16:25,920
ひどい言い草ね

238
00:16:26,040 --> 00:16:30,520
硝石工場を作る資金を
失ったんだぞ

239
00:16:32,120 --> 00:16:36,160
私に相談もなく
早まったことを...

240
00:16:36,320 --> 00:16:40,240
あなたが現実と
向き合わないからよ

241
00:16:40,360 --> 00:16:41,560
相談すべきだろ

242
00:16:41,680 --> 00:16:43,720
決断が必要な時もある

243
00:16:43,840 --> 00:16:49,360
娘と縁を切るなんて
君が決めることじゃない

244
00:16:49,480 --> 00:16:50,760
ベルはどこだ?

245
00:16:50,880 --> 00:16:51,800
さあ

246
00:16:51,880 --> 00:16:55,040
けしからん
私もあの子の親だぞ

247
00:16:55,200 --> 00:16:56,920
支配しようとするな

248
00:16:57,080 --> 00:16:58,040
守りたいの

249
00:16:58,200 --> 00:17:00,560
ベルはもう子供じゃない

250
00:17:00,840 --> 00:17:05,120
知性と自立心のある
健全な女性だ

251
00:17:05,240 --> 00:17:08,680
自立じゃなく破滅に向かってる

252
00:17:08,800 --> 00:17:13,120
君が追い出して
破滅へ追いやったんだ

253
00:17:13,280 --> 00:17:15,160
ドーキンズは害悪よ

254
00:17:15,320 --> 00:17:17,040
害悪は君のほうだ

255
00:17:41,720 --> 00:17:43,720
一緒には住めない

256
00:17:43,880 --> 00:17:47,120
どんな食事を期待してるやら

257
00:17:47,240 --> 00:17:49,120
行く所がないんだ

258
00:17:49,240 --> 00:17:52,800
誰のせいだ?
計画がうまくいった途端...

259
00:17:52,920 --> 00:17:53,880
タオルは?

260
00:17:54,000 --> 00:17:55,240
何だと?

261
00:17:55,720 --> 00:17:56,760
何でもない

262
00:17:58,120 --> 00:18:02,200
タオルの次は
おしゃれなスプーンか?

263
00:18:02,320 --> 00:18:04,440
やけに突っかかるな

264
00:18:04,600 --> 00:18:07,960
気に食わないんだ
お前への態度も

265
00:18:08,040 --> 00:18:08,920
ほっとけ

266
00:18:09,000 --> 00:18:12,960
そうはいくか
家にも仕事にも支障が出る

267
00:18:13,040 --> 00:18:14,560
昨夜はどこに?

268
00:18:14,640 --> 00:18:17,720
過去一番の大仕事だったのに...

269
00:18:17,840 --> 00:18:18,560
手術だ

270
00:18:18,680 --> 00:18:20,160
ヤっただろ

271
00:18:21,320 --> 00:18:22,640
口を慎め

272
00:18:22,720 --> 00:18:26,960
上流女に溺れてると
首を吊られるぞ

273
00:18:27,120 --> 00:18:30,880
きっと次は掃除すると言い出す

274
00:18:31,000 --> 00:18:32,520
失礼するわ 姉さん?

275
00:18:32,640 --> 00:18:34,880
なんてこった 今度は妹か

276
00:18:35,160 --> 00:18:38,240
詐欺仲間だってことは内緒に

277
00:18:39,200 --> 00:18:40,720
分かってるさ

278
00:18:54,000 --> 00:18:55,240
止まりなさい

279
00:18:57,840 --> 00:18:58,640
待て

280
00:18:59,600 --> 00:19:01,000
“ビクトリー湾〟

281
00:19:01,160 --> 00:19:02,080
止まれ

282
00:19:04,560 --> 00:19:07,920
“ウォーターフット通り〟

283
00:19:08,800 --> 00:19:09,720
止まれ

284
00:19:10,040 --> 00:19:11,560
“デビルズ・エルボー〟

285
00:19:24,280 --> 00:19:25,360
手がかりは?

286
00:19:25,440 --> 00:19:29,320
朝の混雑で
足跡は残っていません

287
00:19:30,400 --> 00:19:31,560
賢いヤツだ

288
00:19:32,200 --> 00:19:35,800
往来が増える直前を狙ったな

289
00:19:37,080 --> 00:19:39,480
全隊員をデビルズ・エルボーへ

290
00:19:40,000 --> 00:19:41,040
なぜです?

291
00:19:42,240 --> 00:19:43,880
今夜 嵐が来る

292
00:19:44,920 --> 00:19:48,800
犯人は雨の日を狙って
行動に出るはず

293
00:19:50,360 --> 00:19:51,920
手口が見えてきた

294
00:19:55,440 --> 00:19:58,200
今夜 現行犯で逮捕する

295
00:20:01,360 --> 00:20:02,760
フェイギンさん

296
00:20:03,720 --> 00:20:06,800
今まで いろいろあったけど...

297
00:20:06,920 --> 00:20:09,400
大したことない

298
00:20:09,560 --> 00:20:13,240
親切にしてくれて感謝してるわ

299
00:20:14,080 --> 00:20:15,040
まあな

300
00:20:19,800 --> 00:20:20,840
大丈夫?

301
00:20:22,320 --> 00:20:24,840
いいえ でも生きてるし——

302
00:20:27,000 --> 00:20:28,400
一緒にいられる

303
00:20:30,480 --> 00:20:36,040
フェイギンさん
ドレスを掛ける所はある?

304
00:20:36,880 --> 00:20:38,520
何とかしよう

305
00:20:41,040 --> 00:20:41,760
フェイギン

306
00:20:42,560 --> 00:20:45,040
仕事が残ってただろ

307
00:20:45,360 --> 00:20:48,600
そうだった 忘れてたよ

308
00:20:49,560 --> 00:20:53,520
ファニー 偽の権利書に
誤りがあった

309
00:20:53,600 --> 00:20:54,680
黙れ

310
00:20:54,840 --> 00:20:55,920
ありえない

311
00:20:56,080 --> 00:20:56,880
本当だ

312
00:20:57,400 --> 00:20:58,680
何の話?

313
00:20:59,400 --> 00:21:01,200
気にしないで

314
00:21:01,720 --> 00:21:03,160
でも気になる

315
00:21:03,280 --> 00:21:06,240
少し前から一緒に仕事をしてる

316
00:21:06,360 --> 00:21:07,400
この野郎

317
00:21:07,520 --> 00:21:08,320
落ち着け

318
00:21:08,680 --> 00:21:13,480
一緒に住むなら知るべきだ
優秀な詐欺師だぞ

319
00:21:13,600 --> 00:21:15,760
お遊び程度よ

320
00:21:15,920 --> 00:21:18,960
不動産詐欺だ 身内を相手にな

321
00:21:19,080 --> 00:21:22,600
フィニアスを殺したのも彼女だ

322
00:21:22,800 --> 00:21:26,440
殺すつもりはなかったの

323
00:21:26,600 --> 00:21:27,760
でも死んだ

324
00:21:28,000 --> 00:21:29,320
私のせいね

325
00:21:33,240 --> 00:21:34,840
信じられない

326
00:21:35,600 --> 00:21:38,040
犯罪の道に誘うなんて

327
00:21:38,160 --> 00:21:41,080
違う 誘ったのはフェイギンだ

328
00:21:41,160 --> 00:21:44,480
脅迫に近かったけど
面白くて つい...

329
00:21:44,560 --> 00:21:48,120
犯罪を繰り返すから
未来が見えない

330
00:21:48,240 --> 00:21:50,240
唯一の生きる術すべだ

331
00:21:50,360 --> 00:21:54,440
家も食事もベッドも必要だろ

332
00:21:54,600 --> 00:21:55,880
あれがベッド?

333
00:21:56,000 --> 00:21:58,200
家具にケチをつけた

334
00:21:58,360 --> 00:21:59,800
うるさい フェイギン

335
00:22:02,520 --> 00:22:04,520
私はすべて捨てた

336
00:22:06,960 --> 00:22:07,800
ファニー

337
00:22:08,160 --> 00:22:11,160
あなたも なんてバカなの

338
00:22:11,280 --> 00:22:15,480
バカじゃない
やっと特技を見つけたのよ

339
00:22:15,640 --> 00:22:16,360
あきれた

340
00:22:16,440 --> 00:22:21,840
医者ごっこを棚に上げて
私の趣味を鼻で笑うわけ?

341
00:22:22,000 --> 00:22:22,960
心配なの

342
00:22:23,080 --> 00:22:27,360
姉さんが規則を破っても
私は味方したのに...

343
00:22:27,480 --> 00:22:29,000
殺人は訳が違う

344
00:22:29,400 --> 00:22:31,320
でも一度だけよ

345
00:22:31,440 --> 00:22:34,840
今の姉さんはお母様みたい

346
00:22:41,120 --> 00:22:42,880
来て 帰るわよ

347
00:22:43,520 --> 00:22:45,280
またどうぞ

348
00:22:46,120 --> 00:22:46,680
ベル

349
00:22:47,640 --> 00:22:49,280
もう会わない

350
00:22:50,800 --> 00:22:53,720
私たちは終わりよ

351
00:22:56,960 --> 00:22:58,160
永遠にね

352
00:23:04,440 --> 00:23:05,760
2人に戻ったな

353
00:23:05,840 --> 00:23:06,880
触るな

354
00:23:08,360 --> 00:23:12,320
あんたは
俺の人生より自分を優先した

355
00:23:12,480 --> 00:23:17,720
ここは手狭だ そのうち部屋が
ペチコートであふれるぞ

356
00:23:17,840 --> 00:23:22,200
あんたは卑劣な悪党だ
やり方が汚い

357
00:23:23,960 --> 00:23:28,760
早く分け前をよこせ
もうあんたに用はない

358
00:23:35,200 --> 00:23:40,640
ホテルを予約するわ
それとも買うべきかしら

359
00:23:44,640 --> 00:23:47,000
ラム酒と酢をくれ

360
00:23:47,160 --> 00:23:48,920
強い酒が欲しい

361
00:23:53,360 --> 00:23:54,720
フェイギンさん

362
00:23:55,280 --> 00:23:58,360
あんたの会社を信用してた

363
00:23:58,600 --> 00:24:01,800
刑事裁判所くらい お堅いぞ

364
00:24:01,920 --> 00:24:06,400
とにかく2万ポンドを返せ
今すぐだ

365
00:24:06,520 --> 00:24:07,880
権利書は戻す

366
00:24:08,000 --> 00:24:11,080
そうしたいが俺の主義に反する

367
00:24:11,160 --> 00:24:16,360
金は東インド会社のもので
私は代理人に過ぎない

368
00:24:16,480 --> 00:24:19,040
土地は要らないそうだ

369
00:24:19,200 --> 00:24:24,080
あの会社はマズい
独自の軍隊を持ってる

370
00:24:24,200 --> 00:24:29,400
だから この取引は
なかったことにしよう

371
00:24:40,680 --> 00:24:43,480
おや おったまげた

372
00:24:43,600 --> 00:24:44,720
金は?

373
00:24:44,840 --> 00:24:47,760
失礼 何か問題でも?

374
00:24:48,520 --> 00:24:52,400
鍵が3つ必要なのを忘れてた

375
00:24:52,560 --> 00:24:56,680
あと1人いないから
午後まで待ってくれ

376
00:24:56,920 --> 00:24:58,160
4時までだ

377
00:24:58,360 --> 00:24:59,720
もし逃げたら——

378
00:24:59,840 --> 00:25:03,920
総督を弟に持つ私の力を
思い知らせてやる

379
00:25:04,520 --> 00:25:05,520
分かった

380
00:25:28,480 --> 00:25:30,360
これでいいのよ

381
00:25:30,640 --> 00:25:33,360
でも仲間を裏切った

382
00:25:33,480 --> 00:25:38,280
あの人たちなら
1日で取り戻せる額よ

383
00:25:38,680 --> 00:25:41,920
そもそも彼らの土地じゃない

384
00:25:51,200 --> 00:25:52,760
伝言を聞いた

385
00:25:52,840 --> 00:25:55,000
あなたが無事で何より

386
00:25:55,160 --> 00:25:56,040
後悔すべき?

387
00:25:56,160 --> 00:25:57,320
かもね

388
00:25:58,200 --> 00:25:59,480
ベル 話さないか

389
00:25:59,600 --> 00:26:01,160
いいえ “レディ・ベル〟よ

390
00:26:01,280 --> 00:26:04,520
2人とも
私情を持ち込まないで

391
00:26:04,600 --> 00:26:09,000
スニードは体調不良
教授もいない それは幸いね

392
00:26:09,120 --> 00:26:11,840
これ以上は手に負えない

393
00:26:11,960 --> 00:26:16,080
今日はあなたが外科医長よ
おめでとう

394
00:26:17,040 --> 00:26:20,880
なら君は看護師長に昇格だ

395
00:26:21,000 --> 00:26:23,240
俺たちが共同で指示を

396
00:26:23,360 --> 00:26:24,440
別々がいい

397
00:26:24,560 --> 00:26:25,360
非効率だ

398
00:26:25,520 --> 00:26:26,600
気が楽なの

399
00:26:27,080 --> 00:26:28,080
分かった

400
00:26:34,080 --> 00:26:37,800
ロティ
ホテルを買いたいんだけど

401
00:26:38,520 --> 00:26:40,000
どっちが盗んだ?

402
00:26:40,120 --> 00:26:42,680
にらみ合い? 初めて見たわ

403
00:26:42,800 --> 00:26:43,560
消えろ

404
00:26:43,680 --> 00:26:44,480
続けて

405
00:26:44,560 --> 00:26:46,240
ロティの金庫だ

406
00:26:46,320 --> 00:26:47,960
簡単に盗める

407
00:26:48,040 --> 00:26:50,200
私は盗んでないよ

408
00:26:50,320 --> 00:26:51,840
いかにも怪しい

409
00:26:51,960 --> 00:26:54,880
2人はいつも愚痴ってる

410
00:26:55,040 --> 00:26:57,880
分け前が少ないってね

411
00:26:58,000 --> 00:26:58,800
黙れ ロティ

412
00:26:58,920 --> 00:27:03,000
ロティの言うとおりだ
愚痴は聞き飽きた

413
00:27:03,120 --> 00:27:04,720
どっちだと思う?

414
00:27:04,880 --> 00:27:09,520
組合を盾にする
卑劣なクズどもめ

415
00:27:09,640 --> 00:27:11,480
よくも盗んだな

416
00:27:11,600 --> 00:27:13,800
フラッシュバングを責めるな

417
00:27:15,320 --> 00:27:17,200
ダイナマイトを置け

418
00:27:17,320 --> 00:27:23,160
もうどうでもいい
不当に扱われるのはウンザリだ

419
00:27:25,600 --> 00:27:27,520
泌尿器科の患者は?

420
00:27:31,920 --> 00:27:32,800
ヒープさん

421
00:27:34,360 --> 00:27:35,280
ドーキンズです

422
00:27:35,400 --> 00:27:37,240
個室に移りたい

423
00:27:37,520 --> 00:27:40,600
財力より必要性で判断します

424
00:27:40,760 --> 00:27:43,480
でも私には必要かと

425
00:27:43,760 --> 00:27:44,720
理由は?

426
00:27:44,880 --> 00:27:47,200
ヘソから排尿するからだ

427
00:27:53,360 --> 00:27:54,680
いつから?

428
00:27:54,800 --> 00:27:56,760
子供の頃からだ

429
00:27:57,240 --> 00:27:58,200
痛みは...

430
00:27:58,320 --> 00:28:01,480
痛みが出たのは最近だ

431
00:28:02,840 --> 00:28:04,880
排尿してみて

432
00:28:09,000 --> 00:28:10,320
下がってろ

433
00:28:29,640 --> 00:28:30,760
驚いたな

434
00:28:33,200 --> 00:28:36,520
尿膜管が閉じずに残り——

435
00:28:36,800 --> 00:28:42,560
どういうわけか膀胱ぼうこうとヘソが
つながってる

436
00:28:42,720 --> 00:28:44,120
なるほど

437
00:28:44,240 --> 00:28:47,400
でも痛みの原因は膀胱結石だ

438
00:28:47,840 --> 00:28:50,760
通常は会陰えいん部を切開する

439
00:28:50,840 --> 00:28:53,200
それは避けたい

440
00:28:53,320 --> 00:28:57,560
体への負担が少ないのは砕石術

441
00:28:57,680 --> 00:29:01,600
このドリルを尿道に挿入する

442
00:29:03,400 --> 00:29:04,840
痛そうだ

443
00:29:04,960 --> 00:29:09,320
でもヘソから取り出せれば
簡単に済む

444
00:29:10,840 --> 00:29:12,560
同僚を呼んでくる

445
00:29:13,640 --> 00:29:14,960
彼女次第だ

446
00:29:16,040 --> 00:29:17,200
女なのか?

447
00:29:26,240 --> 00:29:27,080
ベル

448
00:29:27,440 --> 00:29:28,520
取り込み中よ

449
00:29:28,600 --> 00:29:29,720
手伝ってくれ

450
00:29:29,840 --> 00:29:33,800
妹に頼めば?
でも犯罪稼業で忙しいかも

451
00:29:35,240 --> 00:29:37,880
ヘソから排尿する患者がいる

452
00:29:37,960 --> 00:29:41,640
結石を取り出すのを
手伝ってほしい

453
00:29:44,280 --> 00:29:45,360
まったく

454
00:29:52,440 --> 00:29:54,800
女性に触られたくない

455
00:29:54,920 --> 00:29:56,480
選択肢は2つだ

456
00:29:56,640 --> 00:30:02,560
細い指で取り出してもらうか
ドリルを突っ込むしかない

457
00:30:05,560 --> 00:30:06,640
指にする

458
00:30:07,040 --> 00:30:07,960
賢い選択だ

459
00:30:13,720 --> 00:30:15,120
動かないで

460
00:30:40,200 --> 00:30:43,200
楽になった 女に救われるとは

461
00:30:43,320 --> 00:30:44,640
驚きでしょ

462
00:30:45,120 --> 00:30:47,480
では尿膜管の手術を

463
00:30:47,600 --> 00:30:51,280
いや 私は一介の会社員に
過ぎない

464
00:30:51,360 --> 00:30:54,160
自分のために使う時間はない

465
00:30:54,280 --> 00:30:57,640
それに この体に慣れてしまった

466
00:30:58,360 --> 00:31:00,560
母がよく言ってた

467
00:31:01,800 --> 00:31:05,240
“あなたが
特別である証しよ〟と

468
00:31:07,040 --> 00:31:10,600
仲たがいさせるのが
フェイギンの狙いだ

469
00:31:10,720 --> 00:31:12,760
金を独り占めする気だ

470
00:31:12,880 --> 00:31:13,960
やっぱりね

471
00:31:14,040 --> 00:31:14,800
落ち着け

472
00:31:14,880 --> 00:31:17,920
誰よりも欲深くて怠慢で...

473
00:31:18,000 --> 00:31:18,680
大ざっぱで...

474
00:31:18,760 --> 00:31:20,000
腹黒い

475
00:31:20,080 --> 00:31:21,800
あら ステキな人よ

476
00:31:21,880 --> 00:31:22,560
ありがとう

477
00:31:22,640 --> 00:31:25,240
あの金で国に帰る予定だった

478
00:31:25,320 --> 00:31:27,760
水産会社を買うはずだった

479
00:31:33,520 --> 00:31:35,840
私の金はどこだ?

480
00:31:39,960 --> 00:31:42,280
信じられない 初めて見た

481
00:31:42,400 --> 00:31:43,480
すごかった

482
00:31:43,560 --> 00:31:45,000
私と膀胱 どっち?

483
00:31:45,080 --> 00:31:46,040
両方だ

484
00:31:46,120 --> 00:31:46,920
よく言うわ

485
00:31:47,000 --> 00:31:48,000
助けてくれ

486
00:31:49,600 --> 00:31:50,920
エルボーで見つけた

487
00:31:51,000 --> 00:31:52,560
早く手術室へ

488
00:31:52,720 --> 00:31:54,520
ティム 運んでくれ

489
00:31:54,760 --> 00:31:58,400
人目につかない場所に倒れてた

490
00:32:12,520 --> 00:32:15,080
これ以上 待てない

491
00:32:15,320 --> 00:32:18,240
ヒープ氏と会う約束をしてる

492
00:32:18,640 --> 00:32:24,240
今すぐ2万ポンドを返さないと
あんたは殺されるぞ

493
00:32:24,600 --> 00:32:28,960
変なこと言わないで
伯父さんのお金はない

494
00:32:29,040 --> 00:32:31,320
間違いなく渡した

495
00:32:32,240 --> 00:32:34,640
なぜ お前がここに?

496
00:32:34,720 --> 00:32:36,480
ボヘミアン仲間なの

497
00:32:36,560 --> 00:32:38,680
土地って何のこと?

498
00:32:38,840 --> 00:32:40,800
権利書がある

499
00:32:40,880 --> 00:32:42,880
あんたは酔ってた

500
00:32:43,200 --> 00:32:46,200
2万ポンドは
はした金だと豪語し——

501
00:32:46,280 --> 00:32:50,520
店で金をばらまいて
帰っただろ

502
00:32:50,600 --> 00:32:53,160
私たちは関係ないわ

503
00:32:53,320 --> 00:32:54,800
ウソをつくな

504
00:32:55,400 --> 00:32:58,920
金はちゃんと渡した
これは犯罪だ

505
00:32:59,480 --> 00:33:01,160
逃がすもんか

506
00:33:02,800 --> 00:33:03,840
待ってろ

507
00:33:07,640 --> 00:33:09,000
エーテルを

508
00:33:09,160 --> 00:33:10,200
完了

509
00:33:10,960 --> 00:33:14,120
熱湯によるヤケドみたい

510
00:33:14,760 --> 00:33:17,520
でも体が拒むはずなのに

511
00:33:17,600 --> 00:33:20,000
強制させられたのかも

512
00:33:20,760 --> 00:33:24,040
ノドの炎症 重度のヤケド

513
00:33:24,400 --> 00:33:26,160
数時間 経過してる

514
00:33:26,240 --> 00:33:28,320
発見が早ければな

515
00:33:28,400 --> 00:33:31,080
41度の高熱の患者がいる

516
00:33:31,160 --> 00:33:32,800
甘汞かんこうとモルヒネを

517
00:33:32,880 --> 00:33:35,560
呼吸困難 脈が速い

518
00:33:35,640 --> 00:33:37,160
胸水の患者がいる

519
00:33:37,240 --> 00:33:39,160
カニューレで吸引を

520
00:33:39,240 --> 00:33:40,480
先生 病室へ

521
00:33:40,560 --> 00:33:43,600
気管切開が必要だ ためらうな

522
00:33:59,640 --> 00:34:02,400
ヒープさん 大変だ

523
00:34:03,160 --> 00:34:06,840
東インド会社の金が
全部 消えた

524
00:34:07,320 --> 00:34:11,040
ご心配なく 私が力になります

525
00:34:11,200 --> 00:34:14,720
すべてフェイギンのせいだ

526
00:34:15,160 --> 00:34:16,400
ダマされた

527
00:34:16,560 --> 00:34:19,000
閣下をダマしたと?

528
00:34:19,280 --> 00:34:22,680
それは会社をダマしたも同然だ

529
00:34:23,280 --> 00:34:27,040
計算書に書くわけにいかない

530
00:34:46,360 --> 00:34:49,040
呼吸音が聞こえない

531
00:34:50,640 --> 00:34:51,840
残念ながら...

532
00:34:51,920 --> 00:34:53,160
認めたくない

533
00:34:54,840 --> 00:34:55,440
お願い

534
00:34:56,880 --> 00:34:59,440
これで蘇生した例がある

535
00:35:13,760 --> 00:35:15,720
他にも患者が

536
00:35:55,680 --> 00:35:57,520
ドーキンズ 止まれ!

537
00:36:09,680 --> 00:36:11,400
止まりなさい

538
00:36:19,680 --> 00:36:23,040
無駄な蘇生措置を続けてる

539
00:36:23,120 --> 00:36:27,320
彼女の直感を信じて
今日は好きにさせよう

540
00:36:27,400 --> 00:36:28,440
どうして?

541
00:36:30,040 --> 00:36:35,040
ベルは現実の俺より
俺のイメージに惹ひかれてる

542
00:36:36,080 --> 00:36:38,240
最初から無理だったんだ

543
00:36:38,800 --> 00:36:42,360
あなたは真剣に愛と向き合った

544
00:36:42,720 --> 00:36:44,040
ドーキンズ医師

545
00:36:45,000 --> 00:36:45,960
逮捕する

546
00:36:49,040 --> 00:36:50,880
まったく... 濡ぬれてない

547
00:36:51,560 --> 00:36:52,560
なぜだ

548
00:36:52,640 --> 00:36:53,680
大丈夫か?

549
00:36:53,760 --> 00:36:54,560
いつ来た?

550
00:36:54,640 --> 00:36:58,200
朝からずっと病院にいたわ

551
00:37:00,360 --> 00:37:01,560
あなたは——

552
00:37:03,080 --> 00:37:04,360
犯人じゃない

553
00:37:04,560 --> 00:37:06,120
分かってくれた?

554
00:37:07,760 --> 00:37:09,000
間違いだった

555
00:37:37,840 --> 00:37:38,880
代わるよ

556
00:37:39,880 --> 00:37:40,560
力になる

557
00:37:40,640 --> 00:37:42,880
自発呼吸がない

558
00:37:43,520 --> 00:37:46,640
腫れが引けば呼吸が戻るかも

559
00:37:49,200 --> 00:37:51,000
怒るのは当然だ

560
00:37:52,440 --> 00:37:53,760
でも俺は...

561
00:37:53,840 --> 00:37:56,360
今は話したくない

562
00:38:05,080 --> 00:38:07,640
誰か来て 早く!

563
00:38:35,400 --> 00:38:36,560
おいで

564
00:38:36,640 --> 00:38:38,320
許して お父様

565
00:38:38,480 --> 00:38:39,920
お前は悪くない

566
00:38:43,920 --> 00:38:45,480
大事な娘だ

567
00:38:47,240 --> 00:38:48,440
帰ってこい

568
00:38:50,200 --> 00:38:51,080
お母様は?

569
00:38:51,160 --> 00:38:53,080
心配しなくていい

570
00:38:54,400 --> 00:38:58,480
お前の帰る場所は
いつでもある

571
00:39:02,240 --> 00:39:04,400
ありのままでいい

572
00:39:04,480 --> 00:39:09,400
でも もし導くのなら
私の腕の中へ

573
00:39:09,520 --> 00:39:12,600
私の腕の中へ

574
00:39:12,680 --> 00:39:14,840
馬車で待ってて すぐ行く

575
00:39:14,920 --> 00:39:16,040
分かった

576
00:39:19,480 --> 00:39:23,960
私の腕の中へ導きたまえ

577
00:39:24,480 --> 00:39:27,560
私の腕の中へ

578
00:39:32,000 --> 00:39:37,800
天使の存在も信じない

579
00:39:43,360 --> 00:39:44,560
ありがとう

580
00:39:52,720 --> 00:39:55,400
“愛を込めて ソフィア〟

581
00:39:56,120 --> 00:39:57,800
奥様からの贈り物?

582
00:39:58,640 --> 00:40:02,400
裁縫は苦手だったから
1枚しかない

583
00:40:09,160 --> 00:40:10,160
奥様に何が?

584
00:40:13,920 --> 00:40:17,520
スラム街で暴動に巻き込まれた

585
00:40:20,760 --> 00:40:22,480
助けようとしたが...

586
00:40:33,760 --> 00:40:36,920
寡夫を貫くつもりだったが——

587
00:40:40,880 --> 00:40:42,120
あなたに会った

588
00:40:49,800 --> 00:40:51,640
人生は試練じゃない

589
00:40:52,600 --> 00:40:55,640
稲妻のような
愛じゃなくてもいい

590
00:41:00,960 --> 00:41:02,240
もし別の人生で...

591
00:41:02,320 --> 00:41:04,000
人生は一度きりだ

592
00:41:05,080 --> 00:41:07,200
そして はかない

593
00:41:16,760 --> 00:41:18,480
考えてみてほしい

594
00:41:23,600 --> 00:41:24,680
そうね

595
00:41:27,240 --> 00:41:32,360
ロウソクを燃やして
旅路を照らそう

596
00:41:32,560 --> 00:41:37,600
いつでも戻ってこられるように

597
00:41:37,720 --> 00:41:42,120
私の腕の中へ導きたまえ

598
00:41:42,320 --> 00:41:46,800
どうか私の腕の中へ

599
00:41:47,360 --> 00:41:51,920
私の腕の中へ導きたまえ

600
00:41:52,280 --> 00:41:55,600
私の腕の中へ

601
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
日本語字幕 北村 広子

