1
00:00:06,920 --> 00:00:11,280
窓から降り注ぐ太陽の光が

2
00:00:11,840 --> 00:00:13,760
私を幸せにする

3
00:00:14,440 --> 00:00:16,440
幸せな気分よ

4
00:00:20,880 --> 00:00:23,320
しまった もう時間か?

5
00:00:24,240 --> 00:00:25,320
ドジャー

6
00:00:26,520 --> 00:00:27,800
ドジャー!

7
00:00:36,000 --> 00:00:37,560
ドジャーはどこだ

8
00:00:38,240 --> 00:00:40,280
昨夜から帰ってない

9
00:00:40,400 --> 00:00:41,840
あの女か

10
00:00:41,920 --> 00:00:46,240
肝心な時に限って
いつも邪魔をする

11
00:00:46,360 --> 00:00:50,960
俺が殺意を抱く前に
ブーツを取って朝食の用意を

12
00:00:52,360 --> 00:00:53,040
断る

13
00:00:54,920 --> 00:00:56,240
何だと?

14
00:00:56,360 --> 00:00:57,720
給料分 働け

15
00:00:57,840 --> 00:01:01,560
俺とフラッシュバングは
この1ヵ月 無給だ

16
00:01:01,640 --> 00:01:03,040
アプティ

17
00:01:03,120 --> 00:01:05,160
俺を困らせるな

18
00:01:05,240 --> 00:01:07,160
帝国を築く時は——

19
00:01:07,240 --> 00:01:10,320
最初は金に苦労するものなんだ

20
00:01:10,880 --> 00:01:14,680
悪いけど
口約束じゃ食っていけない

21
00:01:14,920 --> 00:01:16,440
払うまで働かない

22
00:01:17,680 --> 00:01:18,880
組合を作った

23
00:01:20,400 --> 00:01:21,360
じゃあな

24
00:01:25,360 --> 00:01:27,640
ドジャー!

25
00:01:27,840 --> 00:01:29,280
バックさん

26
00:01:29,480 --> 00:01:30,320
しっかり

27
00:01:30,520 --> 00:01:31,320
何があった?

28
00:01:31,400 --> 00:01:33,640
手術後 意識を失って——

29
00:01:33,720 --> 00:01:35,480
脈も弱まってる

30
00:01:36,360 --> 00:01:37,600
恐らく出血だ

31
00:01:37,680 --> 00:01:39,440
ひっくり返すぞ

32
00:01:42,440 --> 00:01:44,720
手術痕はきれいだ

33
00:01:45,000 --> 00:01:46,360
出血は体内か

34
00:01:46,440 --> 00:01:47,880
再手術を?

35
00:01:48,280 --> 00:01:49,640
手遅れだ

36
00:01:52,480 --> 00:01:53,080
注射器を

37
00:01:54,120 --> 00:01:54,680
早く

38
00:01:54,760 --> 00:01:56,160
バックさん

39
00:01:57,440 --> 00:01:58,360
頑張って

40
00:02:02,080 --> 00:02:03,440
呼吸が止まった

41
00:02:04,400 --> 00:02:05,360
戻ってきて

42
00:02:05,840 --> 00:02:06,560
死ぬな

43
00:02:07,240 --> 00:02:08,240
バックさん

44
00:02:09,760 --> 00:02:10,840
しっかり

45
00:02:12,040 --> 00:02:13,120
戻ってこい

46
00:02:14,400 --> 00:02:14,960
頼む

47
00:02:15,360 --> 00:02:16,200
亡くなった

48
00:02:26,000 --> 00:02:27,160
大丈夫か?

49
00:02:29,040 --> 00:02:29,880
いや

50
00:02:30,280 --> 00:02:33,120
すまない 体内出血のせいだ

51
00:02:34,680 --> 00:02:36,440
病気を治しても——

52
00:02:37,320 --> 00:02:42,320
見えないところで
いつの間にか出血してる

53
00:02:42,920 --> 00:02:44,200
怖いんだ

54
00:02:45,320 --> 00:02:47,680
もしベルの動脈の結紮けっさつが...

55
00:02:50,320 --> 00:02:51,280
来い

56
00:02:52,320 --> 00:02:54,120
見せたい物がある

57
00:03:09,080 --> 00:03:10,200
フィニアス?

58
00:03:24,800 --> 00:03:25,400
何よ

59
00:03:25,480 --> 00:03:28,680
足音で起こされるのは3度目よ

60
00:03:28,800 --> 00:03:30,760
ごめん 眠れなくて

61
00:03:30,840 --> 00:03:31,760
私もよ

62
00:03:31,840 --> 00:03:35,320
姉さんの足音のせいで
悪夢を見る

63
00:03:36,120 --> 00:03:37,520
変な物を食べた?

64
00:03:37,600 --> 00:03:39,320
とにかくやめて

65
00:03:40,520 --> 00:03:43,760
病院に行けず
暇を持て余してる

66
00:03:44,160 --> 00:03:46,160
静かに持て余して

67
00:03:47,840 --> 00:03:49,160
謝るわ

68
00:03:51,080 --> 00:03:52,920
ファニー 大丈夫?

69
00:03:55,760 --> 00:03:56,760
いいえ

70
00:03:57,120 --> 00:03:58,960
彼を殺したんだもの

71
00:03:59,760 --> 00:04:03,960
アートフル・ドジャー

72
00:04:09,520 --> 00:04:12,760
フランス領事を10時に呼んで

73
00:04:12,840 --> 00:04:15,240
植民地建築家は11時

74
00:04:15,560 --> 00:04:18,840
4時までに夫に取引報告書を

75
00:04:18,920 --> 00:04:23,240
総督はベルギー人の訪問を
断らなかったの?

76
00:04:23,440 --> 00:04:25,800
はっきり断っておいて

77
00:04:25,880 --> 00:04:27,120
承知しました

78
00:04:29,280 --> 00:04:32,560
家族が起きる前から
よく働くな

79
00:04:32,920 --> 00:04:35,240
書類を手に動き回ってる

80
00:04:35,320 --> 00:04:37,520
統治してるのよ

81
00:04:37,600 --> 00:04:38,400
だが君は——

82
00:04:38,720 --> 00:04:42,200
ポート・ビクトリーの
総督ではない

83
00:04:43,120 --> 00:04:44,520
総督は私の弟だ

84
00:04:45,080 --> 00:04:46,920
あなたには関係ない

85
00:04:47,040 --> 00:04:48,320
関係はある

86
00:04:48,840 --> 00:04:51,040
君がどう思おうと——

87
00:04:51,160 --> 00:04:54,360
私は今も英政界に影響力がある

88
00:04:55,160 --> 00:04:58,680
3度も職を解かれたのに
不思議ね

89
00:04:59,280 --> 00:05:01,800
偉人の運は浮き沈みが激しい

90
00:05:01,920 --> 00:05:03,280
なぜ分かるの?

91
00:05:06,760 --> 00:05:09,000
私に優しくすべきだ

92
00:05:10,400 --> 00:05:15,120
女性が管理してると
植民地大臣に伝えたら

93
00:05:16,400 --> 00:05:17,920
困るだろ

94
00:05:18,440 --> 00:05:21,360
夫の地位を狙ってるのね

95
00:05:21,800 --> 00:05:23,000
また破産?

96
00:05:23,080 --> 00:05:24,640
金は目的じゃない

97
00:05:25,280 --> 00:05:27,000
姪めいたちを知りたい

98
00:05:28,000 --> 00:05:30,240
特にベルのことをね

99
00:05:31,080 --> 00:05:33,680
それに君とも過ごしたい

100
00:05:35,200 --> 00:05:37,360
電気焼灼しょうしゃく器だ

101
00:05:38,320 --> 00:05:40,840
火かき棒で止血するよりいい

102
00:05:40,920 --> 00:05:42,760
すばらしいな

103
00:05:44,080 --> 00:05:46,760
細い血管にも使える

104
00:05:46,960 --> 00:05:48,920
バック氏を救えたかも

105
00:05:50,880 --> 00:05:53,040
ベルの手術も もっと...

106
00:05:53,720 --> 00:05:56,680
手術は成功した 彼女は元気だ

107
00:05:58,880 --> 00:06:00,000
今はね

108
00:06:00,720 --> 00:06:01,600
いいか

109
00:06:03,080 --> 00:06:06,440
あんたの手術は完璧だった

110
00:06:09,120 --> 00:06:10,080
ありがとう

111
00:06:12,080 --> 00:06:13,440
使い方を教えて

112
00:06:22,840 --> 00:06:25,160
魚の燻製くんせいか うれしいね

113
00:06:25,240 --> 00:06:27,240
気分が明るくなる

114
00:06:27,760 --> 00:06:29,440
さらに明るくしよう

115
00:06:29,520 --> 00:06:32,600
ジェーンが
1年 ここにいていいと

116
00:06:32,680 --> 00:06:34,000
私は何も...

117
00:06:34,080 --> 00:06:34,720
最高だ

118
00:06:34,840 --> 00:06:35,680
だろ?

119
00:06:38,880 --> 00:06:40,440
ありがとう ジェーン

120
00:06:40,920 --> 00:06:42,880
フィニアスもいれば...

121
00:06:42,960 --> 00:06:45,240
彼の話はしないで

122
00:06:47,880 --> 00:06:51,240
突然 姿を消すとは
情けない男だ

123
00:06:51,320 --> 00:06:52,960
身勝手すぎる

124
00:06:53,200 --> 00:06:55,600
だが私は違うぞ

125
00:06:55,680 --> 00:07:00,160
お前の複雑な行政の仕事を
手伝おうと思う

126
00:07:00,360 --> 00:07:01,440
名案だ

127
00:07:01,520 --> 00:07:03,920
ジェーンの事務仕事が減る

128
00:07:04,040 --> 00:07:07,560
妻が こまごまとした仕事を
する一方——

129
00:07:07,640 --> 00:07:09,680
私は壮大な戦略を練る

130
00:07:09,760 --> 00:07:12,000
こまごまとした仕事?

131
00:07:13,000 --> 00:07:14,720
まあ ある意味な

132
00:07:16,320 --> 00:07:18,240
書類が魚臭くなるぞ

133
00:07:18,520 --> 00:07:23,240
ディッキーがいれば
こまごまとした助けは不要ね

134
00:07:23,880 --> 00:07:25,440
庭にいるわ

135
00:07:25,520 --> 00:07:26,760
ちょっと待て

136
00:07:28,280 --> 00:07:29,480
今日の...

137
00:07:30,000 --> 00:07:31,600
私の予定は?

138
00:07:31,840 --> 00:07:34,720
デビルズ・エルボーの
下水が詰まった

139
00:07:34,800 --> 00:07:38,640
あなたの壮大な戦略のせいでね

140
00:07:38,720 --> 00:07:43,040
それと メートル法移行を求め
フランス領事が来る

141
00:07:43,360 --> 00:07:45,920
フランス人は我慢ならん

142
00:07:46,040 --> 00:07:47,440
それはよかった

143
00:07:47,560 --> 00:07:52,320
フランス文化交流の開幕式典を
楽しんで

144
00:07:52,400 --> 00:07:55,760
プラチナ製メートル原器が
展示される

145
00:07:56,440 --> 00:07:58,240
フランス領事です

146
00:07:58,320 --> 00:07:59,440
いらしたわ

147
00:07:59,520 --> 00:08:01,000
ステキな一日を

148
00:08:01,280 --> 00:08:02,440
〈皆さん〉

149
00:08:05,040 --> 00:08:07,480
これぞ合理主義と啓発の——

150
00:08:08,040 --> 00:08:09,400
まさに結晶

151
00:08:10,000 --> 00:08:13,440
革命期フランスの
偉大な進歩です

152
00:08:13,640 --> 00:08:15,600
まず殺し合いをやめろ

153
00:08:17,640 --> 00:08:20,280
この貴重なプラチナは

154
00:08:20,840 --> 00:08:24,160
赤道から北極までの距離の——

155
00:08:24,240 --> 00:08:27,560
1000万分の1の長さです
それが...

156
00:08:27,680 --> 00:08:29,080
〈1メートル〉

157
00:08:29,200 --> 00:08:32,120
帝国単位のほうが実用的だ

158
00:08:32,200 --> 00:08:34,520
イギリスの原器は確か...

159
00:08:37,880 --> 00:08:39,240
農具だったかな

160
00:08:39,360 --> 00:08:40,720
十字架だろ?

161
00:08:40,840 --> 00:08:43,840
イギリスの原器は木の棒です

162
00:08:43,960 --> 00:08:45,520
火災で燃えた

163
00:08:45,880 --> 00:08:48,360
この新たな“棒〟は——

164
00:08:48,480 --> 00:08:52,640
世界で最も硬度が高い
プラチナです

165
00:08:52,880 --> 00:08:56,160
ロンドンに伝える価値もない

166
00:08:56,280 --> 00:09:00,280
フランス政府が生むのは
好色と混乱だけ

167
00:09:00,360 --> 00:09:04,080
だが君たちの
ぶどうジュースは絶品だ

168
00:09:04,240 --> 00:09:05,320
確かにな

169
00:09:13,320 --> 00:09:14,560
もう少しだ

170
00:09:15,080 --> 00:09:17,800
安定した加熱電極が必要だ

171
00:09:18,160 --> 00:09:20,360
最適な金属を探してる

172
00:09:21,040 --> 00:09:23,280
銅は温度が低すぎる

173
00:09:23,440 --> 00:09:24,960
金属が分かれば...

174
00:09:25,080 --> 00:09:27,160
体内出血を防げる

175
00:09:30,480 --> 00:09:31,600
もう一度だ

176
00:09:35,160 --> 00:09:36,840
他の金属は試した?

177
00:09:36,920 --> 00:09:38,680
鉄と真ちゅうだ

178
00:09:38,800 --> 00:09:41,400
もっと重い金属が必要だ

179
00:10:10,560 --> 00:10:11,800
掻かかないで

180
00:10:12,400 --> 00:10:13,440
いいね?

181
00:10:15,400 --> 00:10:17,360
レディ・ベルよ

182
00:10:18,920 --> 00:10:19,920
だから?

183
00:10:20,480 --> 00:10:22,160
話を聞いて

184
00:10:22,240 --> 00:10:23,800
お呼びじゃないよ

185
00:10:24,360 --> 00:10:25,880
きっと力に...

186
00:10:25,960 --> 00:10:29,800
彼女の父親に
知人を絞首刑にされた人は?

187
00:10:34,720 --> 00:10:37,000
さっさと帰りな お姫様

188
00:10:37,120 --> 00:10:38,920
迷惑なだけだ

189
00:11:02,960 --> 00:11:05,360
フラッシュバング 元気か?

190
00:11:05,440 --> 00:11:06,520
話せない

191
00:11:06,600 --> 00:11:08,320
分かってる 組合だろ

192
00:11:08,400 --> 00:11:13,000
パブの上流階級の連中を
ダマせば金が入る

193
00:11:13,240 --> 00:11:14,520
彼らのこと?

194
00:11:16,240 --> 00:11:17,240
待ってろ

195
00:11:18,160 --> 00:11:20,240
皆さん どちらへ?

196
00:11:20,320 --> 00:11:22,680
まだ地図すら見てない

197
00:11:22,800 --> 00:11:25,120
真っ当な商売と聞いたが

198
00:11:25,240 --> 00:11:29,760
フェイギン&サンのオフィスも
土地もないそうだな

199
00:11:29,840 --> 00:11:31,440
誰がそんなことを?

200
00:11:31,520 --> 00:11:33,040
パブの女主人だ

201
00:11:34,200 --> 00:11:35,160
ロティか

202
00:11:35,520 --> 00:11:37,880
虫食いの上着を着た女め

203
00:11:43,520 --> 00:11:44,400
ロティ

204
00:11:44,840 --> 00:11:47,000
俺の投資家たちだ

205
00:11:47,120 --> 00:11:49,200
ここは私のパブよ

206
00:11:49,440 --> 00:11:51,720
あんたのオフィスじゃない

207
00:11:52,400 --> 00:11:54,920
家賃も酒代も私が払ってる

208
00:11:55,640 --> 00:11:58,280
女の子たちの給料もね

209
00:11:58,360 --> 00:12:00,520
あんたはツケばかり

210
00:12:00,600 --> 00:12:02,720
ツケは払うさ

211
00:12:02,800 --> 00:12:03,800
よかった

212
00:12:04,440 --> 00:12:05,560
47ポンドよ

213
00:12:06,040 --> 00:12:08,000
まあ... そのうちな

214
00:12:08,360 --> 00:12:11,360
払えないなら 分け前をもらう

215
00:12:11,440 --> 00:12:14,200
偽の土地話に一枚 噛かませて

216
00:12:14,280 --> 00:12:16,760
なぜそう短絡的なんだ

217
00:12:18,040 --> 00:12:18,920
よし 5%だ

218
00:12:19,000 --> 00:12:19,600
50%

219
00:12:19,680 --> 00:12:20,960
笑わせるな

220
00:12:21,040 --> 00:12:23,320
いいわ 妥協してあげる

221
00:12:23,680 --> 00:12:24,840
49%よ

222
00:12:25,400 --> 00:12:26,360
ロティ

223
00:12:27,800 --> 00:12:28,840
待て

224
00:12:30,360 --> 00:12:31,920
彼にもアリバイが

225
00:12:32,000 --> 00:12:35,520
傷口から見て
犯人は肉屋ではない

226
00:12:36,800 --> 00:12:40,200
誰に聞いても
ドーキンズにつながらない

227
00:12:41,240 --> 00:12:43,720
病院関係者は調べたし...

228
00:12:44,120 --> 00:12:45,920
レディ・ベルは?

229
00:12:47,120 --> 00:12:48,400
彼女が何だ

230
00:12:49,680 --> 00:12:53,120
手術ができて 犯罪者と親しい

231
00:12:57,680 --> 00:12:58,520
違う

232
00:13:00,120 --> 00:13:01,240
感情に流され...

233
00:13:01,600 --> 00:13:02,320
何だと?

234
00:13:02,440 --> 00:13:04,080
人を信じすぎかと

235
00:13:05,040 --> 00:13:09,040
私は性善説を信じる
彼女は善良な人だ

236
00:13:09,440 --> 00:13:13,240
誰の中にも邪悪な心はあります

237
00:13:13,600 --> 00:13:14,720
ボクサー警部

238
00:13:15,600 --> 00:13:17,760
また女性の遺体が

239
00:13:18,120 --> 00:13:19,800
同じ縫い目です

240
00:13:20,400 --> 00:13:21,000
場所は?

241
00:13:21,480 --> 00:13:22,080
こちらへ

242
00:13:24,800 --> 00:13:25,800
26%だ

243
00:13:25,880 --> 00:13:26,400
30%

244
00:13:26,480 --> 00:13:27,160
28%

245
00:13:27,280 --> 00:13:28,320
29%!

246
00:13:28,400 --> 00:13:30,520
話にならんな

247
00:13:30,600 --> 00:13:33,480
なら次からは よそで食事して

248
00:13:42,480 --> 00:13:44,640
フェイギンさんにお話が

249
00:13:54,040 --> 00:13:55,360
グラスが違う

250
00:13:55,440 --> 00:13:57,200
ブランデーではない

251
00:14:00,560 --> 00:14:01,640
まずい

252
00:14:01,720 --> 00:14:03,440
恐ろしい味だわ

253
00:14:04,440 --> 00:14:06,960
ロティに伝えておくよ

254
00:14:07,040 --> 00:14:08,200
話とは?

255
00:14:08,280 --> 00:14:10,520
他に話せる人がいなくて

256
00:14:11,360 --> 00:14:12,920
私が その...

257
00:14:13,240 --> 00:14:15,640
成り行きとは言え 人を...

258
00:14:16,480 --> 00:14:17,800
殺したこと?

259
00:14:18,080 --> 00:14:19,080
心配ない

260
00:14:19,160 --> 00:14:22,880
逮捕される恐怖に
ずっとおびえてるの

261
00:14:22,960 --> 00:14:24,920
社会から追放される

262
00:14:25,000 --> 00:14:26,280
確かにそうだ

263
00:14:26,440 --> 00:14:27,760
ひどいわ

264
00:14:29,840 --> 00:14:31,600
だが今の君は——

265
00:14:31,720 --> 00:14:33,880
新たな社会の一員だ

266
00:14:34,800 --> 00:14:38,560
俺たちは詐欺師も人殺しも
受け入れる

267
00:14:38,640 --> 00:14:41,160
あんたのような上流階級もね

268
00:14:41,760 --> 00:14:42,480
私?

269
00:14:42,720 --> 00:14:45,280
金持ち連中の相手ができて——

270
00:14:45,360 --> 00:14:49,400
ドジャーに匹敵する
詐欺師の才能がある

271
00:14:49,480 --> 00:14:50,440
本当?

272
00:14:50,560 --> 00:14:53,280
この店じゃ尊敬に値する

273
00:14:54,200 --> 00:14:55,360
遺体は——

274
00:14:55,960 --> 00:14:58,040
見つからないわよね?

275
00:14:58,120 --> 00:14:59,800
何も心配するな

276
00:14:59,880 --> 00:15:03,800
俺が隠したからには
絶対 見つからない

277
00:15:04,160 --> 00:15:05,800
フェイギンさん

278
00:15:06,320 --> 00:15:07,320
感謝するわ

279
00:15:07,720 --> 00:15:09,160
礼には及ばない

280
00:15:21,640 --> 00:15:25,240
長さ1メートルの
プラチナがあるの

281
00:15:28,840 --> 00:15:31,680
“1メートル
フランスの偉大な進歩〟

282
00:15:31,960 --> 00:15:34,360
大いに役立つ情報だ

283
00:15:44,920 --> 00:15:45,640
失礼

284
00:15:45,720 --> 00:15:48,080
レディ ご一緒しても?

285
00:15:48,840 --> 00:15:50,800
断っても来るでしょ

286
00:15:51,000 --> 00:15:53,680
この地区で また女性の遺体が

287
00:15:54,400 --> 00:15:55,680
何てこと

288
00:15:55,800 --> 00:15:57,800
ここには近づかぬよう...

289
00:15:57,880 --> 00:16:00,920
私は総督の娘よ 指図しないで

290
00:16:01,760 --> 00:16:02,840
すみません

291
00:16:02,960 --> 00:16:05,040
謝る必要はないわ

292
00:16:05,280 --> 00:16:07,080
別に怒ってない

293
00:16:07,840 --> 00:16:09,360
礼儀は大切です

294
00:16:09,480 --> 00:16:10,840
悲しみを隠すため?

295
00:16:12,520 --> 00:16:13,840
さすがですね

296
00:16:13,920 --> 00:16:14,800
女の割に?

297
00:16:14,880 --> 00:16:15,880
違います

298
00:16:17,920 --> 00:16:21,160
あなたが部下なら
事件は即 解決だ

299
00:16:24,400 --> 00:16:26,040
容疑者はいるの?

300
00:16:26,120 --> 00:16:27,600
よければ教えて

301
00:16:28,320 --> 00:16:31,320
外科技術を持つが
医者ではなく

302
00:16:31,760 --> 00:16:36,560
群集に紛れ 自らの痕跡を隠す
狡こうかつさがある

303
00:16:37,560 --> 00:16:38,920
そして執念深い

304
00:16:39,200 --> 00:16:40,440
みんな そうよ

305
00:16:41,240 --> 00:16:42,760
厚かましいですが...

306
00:16:44,240 --> 00:16:45,560
また誘っても?

307
00:16:48,480 --> 00:16:51,400
我々のような心を持つ者は——

308
00:16:52,640 --> 00:16:53,400
孤独です

309
00:16:55,280 --> 00:16:57,160
一緒だと落ち着く

310
00:17:03,000 --> 00:17:04,600
忘れてください

311
00:17:05,720 --> 00:17:07,720
私の人生は複雑なの

312
00:17:08,760 --> 00:17:09,840
私も同じです

313
00:17:10,240 --> 00:17:12,960
いつでも話を聞きます

314
00:17:13,560 --> 00:17:15,160
あなたを慕ってる

315
00:17:50,480 --> 00:17:54,120
患者の体内出血を止められない

316
00:17:55,480 --> 00:17:57,920
手術なんかするからだろ

317
00:17:59,360 --> 00:18:02,440
お前には腹が立ってるんだ

318
00:18:03,400 --> 00:18:07,600
下僕のくせに
3日も朝食を持ってこない

319
00:18:08,080 --> 00:18:11,960
悪かったよ
人命を救うのに忙しかった

320
00:18:12,560 --> 00:18:15,040
腹ペコだ 金をくれ

321
00:18:23,760 --> 00:18:28,080
給料も出ない趣●味●より
本物の仕事をしろ

322
00:18:28,200 --> 00:18:32,280
俺たちの会社は金もなく
投資家もいない

323
00:18:32,360 --> 00:18:33,760
それが会社?

324
00:18:33,840 --> 00:18:35,520
細かいこと言うな

325
00:18:36,600 --> 00:18:41,120
フェイギン&サンとやらを
長く続ける気はない

326
00:18:41,200 --> 00:18:44,680
協力するのは
自由とベルのためだ

327
00:18:44,760 --> 00:18:46,640
お前のための計画さ

328
00:18:46,720 --> 00:18:49,920
それに俺は盗みが好きなんだ

329
00:18:50,400 --> 00:18:51,640
開き直るな

330
00:18:52,440 --> 00:18:54,920
この話はあとにしてくれ

331
00:18:55,000 --> 00:18:58,480
2日も徹夜して
疲れてるし空腹だ

332
00:18:59,160 --> 00:19:03,840
なら1メートルのプラチナに
興味はないな

333
00:19:06,200 --> 00:19:07,160
1メートルの何?

334
00:19:07,400 --> 00:19:08,560
プラチナさ

335
00:19:09,200 --> 00:19:12,000
金きんより高価で
世界一 重い金属だ

336
00:19:12,800 --> 00:19:14,360
ティムが探してた

337
00:19:14,480 --> 00:19:16,280
ヤツも呼んでやろう

338
00:19:16,600 --> 00:19:17,720
どこにある?

339
00:19:17,800 --> 00:19:18,880
ほぼ手中さ

340
00:19:19,000 --> 00:19:23,600
“ブルードラゴン〟で開かれる
フランス領事主催の集まりだ

341
00:19:23,720 --> 00:19:27,400
本来なら盗むのは至難の業だが

342
00:19:27,520 --> 00:19:31,800
あらゆる場所に出入りできる
新入りがいる

343
00:19:32,520 --> 00:19:35,040
レディ・ファニーだ

344
00:19:37,000 --> 00:19:37,960
ダメだ

345
00:19:38,040 --> 00:19:42,280
ベルの妹を
犯罪の道に引きずりこむな

346
00:19:42,400 --> 00:19:43,360
もう遅い

347
00:19:43,440 --> 00:19:47,200
彼女の発案だし
本人は やる気満々だ

348
00:19:48,760 --> 00:19:52,120
高価な金属を
盗む気になったか?

349
00:19:53,320 --> 00:19:54,560
計画は?

350
00:19:54,720 --> 00:19:55,560
パンだ

351
00:19:56,880 --> 00:19:57,400
パン?

352
00:19:57,480 --> 00:19:58,360
そうだ

353
00:20:02,840 --> 00:20:03,520
こっちへ

354
00:20:03,600 --> 00:20:04,720
失礼

355
00:20:06,200 --> 00:20:07,240
待って

356
00:20:14,320 --> 00:20:15,120
何か用?

357
00:20:15,240 --> 00:20:16,120
お願い

358
00:20:16,960 --> 00:20:20,240
私はただ あなたを助けたくて...

359
00:20:20,560 --> 00:20:21,440
オーラ

360
00:20:21,880 --> 00:20:23,080
やめなさい

361
00:20:23,200 --> 00:20:25,680
失礼したね 女●王●陛●下●

362
00:20:36,680 --> 00:20:38,240
痛むのは背中?

363
00:20:39,560 --> 00:20:41,840
おなかと脊椎も?

364
00:20:42,400 --> 00:20:47,360
病院では生理痛と言われたけど
痛みがひどくて

365
00:20:47,480 --> 00:20:48,800
診察させて

366
00:20:51,600 --> 00:20:53,040
心配ない

367
00:21:06,200 --> 00:21:08,160
胃の上部に しこりが

368
00:21:25,800 --> 00:21:27,240
雑音がする

369
00:21:27,800 --> 00:21:29,560
深刻な病気なの?

370
00:21:29,680 --> 00:21:32,680
重篤よ 大動脈瘤りゅうだわ

371
00:21:32,960 --> 00:21:34,120
分かる言葉で

372
00:21:34,600 --> 00:21:38,760
ここに血がたまり
大動脈を押してる

373
00:21:39,080 --> 00:21:42,280
破裂する前に手術が必要よ

374
00:21:42,360 --> 00:21:43,920
切るのはイヤ

375
00:21:44,000 --> 00:21:45,440
他に方法はない

376
00:21:45,520 --> 00:21:46,920
治る保証は?

377
00:21:47,040 --> 00:21:49,800
私も同じ手術を受けたわ

378
00:21:50,080 --> 00:21:52,000
私が術式を考案した

379
00:21:53,280 --> 00:21:54,520
アリンタ

380
00:21:56,360 --> 00:21:58,000
大丈夫だ

381
00:21:58,680 --> 00:22:01,080
怖いのは分かる

382
00:22:02,560 --> 00:22:04,760
でも選択肢はない

383
00:22:05,520 --> 00:22:06,840
勇気を出して

384
00:22:10,960 --> 00:22:12,760
排尿痛がある?

385
00:22:13,120 --> 00:22:14,000
なぜそれを?

386
00:22:14,080 --> 00:22:15,640
他の水夫も...

387
00:22:15,720 --> 00:22:16,800
バゲット看護師

388
00:22:16,880 --> 00:22:19,440
ここで何してるの?

389
00:22:19,520 --> 00:22:20,800
ジャックを呼んで

390
00:22:20,880 --> 00:22:25,680
見つかれば あなたではなく
私とジャックが罰を...

391
00:22:25,760 --> 00:22:26,960
お願い

392
00:22:27,320 --> 00:22:29,040
大動脈瘤の患者よ

393
00:22:29,120 --> 00:22:30,720
スニードなら追い返す

394
00:22:31,600 --> 00:22:32,680
分かった

395
00:22:33,000 --> 00:22:34,280
ありがとう

396
00:22:35,400 --> 00:22:39,320
皆さんの下半身は
スニード先生が診るわ

397
00:22:39,400 --> 00:22:40,400
行こう

398
00:22:40,480 --> 00:22:42,720
ドーキンズ先生を捜して

399
00:22:48,120 --> 00:22:48,920
何事だ?

400
00:22:49,000 --> 00:22:52,440
水夫の下半身は
男性が診るべきよ

401
00:22:52,520 --> 00:22:54,200
20人はいるぞ

402
00:22:54,280 --> 00:22:55,400
頑張って

403
00:22:55,480 --> 00:22:57,360
ヘティ 本気か?

404
00:23:00,480 --> 00:23:01,720
最高だ

405
00:23:03,720 --> 00:23:07,600
{\an8}“1メートル〟

406
00:23:08,360 --> 00:23:09,560
盛大だな

407
00:23:09,920 --> 00:23:12,320
フランス人だからな

408
00:23:12,520 --> 00:23:13,120
ほら

409
00:23:13,200 --> 00:23:14,000
乾杯

410
00:23:17,000 --> 00:23:19,120
光り輝いてるわ

411
00:23:28,400 --> 00:23:30,320
〈紳士淑女の皆さん〉

412
00:23:30,800 --> 00:23:35,280
まずはソートクに
この文化交流の開幕を——

413
00:23:35,360 --> 00:23:37,960
宣言していただきましょう

414
00:23:38,040 --> 00:23:41,920
ポート・ビクトリー度量衡協会と

415
00:23:42,000 --> 00:23:44,960
フランス共和国の文化交流です

416
00:23:47,400 --> 00:23:47,920
ない

417
00:23:49,520 --> 00:23:50,360
何が?

418
00:23:50,440 --> 00:23:52,640
ジェーンが書いた原稿だ

419
00:23:52,720 --> 00:23:53,960
即興で話せ

420
00:23:54,240 --> 00:23:56,200
即興は苦手なんだ

421
00:24:01,160 --> 00:24:02,200
こんにちは

422
00:24:02,960 --> 00:24:05,520
ボンジュールと言うべきかな

423
00:24:08,360 --> 00:24:10,520
私がソートクだ

424
00:24:12,320 --> 00:24:13,440
いわばね

425
00:24:15,360 --> 00:24:15,880
ジャックは?

426
00:24:15,960 --> 00:24:16,800
いない

427
00:24:16,880 --> 00:24:18,280
彼が必要よ

428
00:24:18,720 --> 00:24:19,720
悪化してる

429
00:24:19,840 --> 00:24:21,680
じき破裂するわ

430
00:24:25,240 --> 00:24:26,160
手術する

431
00:24:26,280 --> 00:24:27,160
無謀よ

432
00:24:27,240 --> 00:24:30,160
手術しないと助からない

433
00:24:33,360 --> 00:24:34,920
破裂したわ

434
00:24:36,080 --> 00:24:37,000
オーラ

435
00:24:39,280 --> 00:24:40,480
手術台へ

436
00:24:40,600 --> 00:24:42,800
もし見つかったら...

437
00:24:43,520 --> 00:24:44,400
しっかり

438
00:24:45,280 --> 00:24:46,440
ドアを塞ぐ

439
00:24:49,240 --> 00:24:51,960
バゲット看護師と手術するわ

440
00:24:52,400 --> 00:24:53,600
“手術室〟

441
00:24:54,720 --> 00:24:56,600
ここに横になって

442
00:24:58,920 --> 00:25:01,000
エーテルで痛みを取る

443
00:25:01,360 --> 00:25:06,040
怖いでしょうけど
私が必ず病気を治すわ

444
00:25:08,800 --> 00:25:10,600
痛みは感じない

445
00:25:18,040 --> 00:25:18,600
いい?

446
00:25:18,720 --> 00:25:19,480
始めて

447
00:25:26,840 --> 00:25:28,160
本当にやるの?

448
00:25:29,760 --> 00:25:31,560
やらなきゃ死ぬ

449
00:25:41,720 --> 00:25:43,440
本当に大丈夫か?

450
00:25:43,520 --> 00:25:46,600
ファニーが協力しなきゃ
おしまいだ

451
00:25:46,800 --> 00:25:50,840
心配するな
ファニーは確実にやり遂げる

452
00:25:51,080 --> 00:25:52,640
そりゃ安心だ

453
00:25:53,000 --> 00:25:55,400
プラチナはかなり重いぞ

454
00:25:55,520 --> 00:25:56,720
黙ってろ

455
00:25:56,800 --> 00:26:00,120
俺は大昔から貴金属を盗んでる

456
00:26:00,240 --> 00:26:02,760
プラチナが欲しくないのか?

457
00:26:04,480 --> 00:26:05,760
捕まったら——

458
00:26:05,840 --> 00:26:08,720
絞首台から突き落としてやる

459
00:26:08,840 --> 00:26:13,600
おいしいウリを育てる鍵は
堆肥たいひにある

460
00:26:13,680 --> 00:26:15,600
堆肥はフランス語で?

461
00:26:15,680 --> 00:26:16,280
〈うんちメルド〉

462
00:26:16,520 --> 00:26:17,880
メルドか

463
00:26:17,960 --> 00:26:20,840
いい堆肥は時間をかけて...

464
00:26:24,200 --> 00:26:28,000
イギリスの品評会で
賞を取ったウリは——

465
00:26:28,080 --> 00:26:30,480
大量の堆肥で育てた

466
00:26:31,200 --> 00:26:36,320
大きさを測ることも重要だ
だからこそ私は...

467
00:26:36,400 --> 00:26:38,000
一体 何事だ?

468
00:26:39,120 --> 00:26:40,280
気をつけて

469
00:26:40,520 --> 00:26:42,480
ボンジュール 皆さん

470
00:26:42,560 --> 00:26:43,920
勘弁してくれ

471
00:26:44,000 --> 00:26:45,480
なぜ商人が?

472
00:26:45,560 --> 00:26:47,480
フェイギンさんよ

473
00:26:47,560 --> 00:26:50,280
粗野だが まともな男だ

474
00:26:50,600 --> 00:26:51,880
メルシー メルシー

475
00:26:51,960 --> 00:26:57,240
フェイギン&サンの代表で
測量を愛するこの私が

476
00:26:57,560 --> 00:27:00,800
招待されなかったことは
さておき——

477
00:27:00,880 --> 00:27:04,400
フランス人への感謝を込めて

478
00:27:04,480 --> 00:27:07,120
慣例的なパンの贈り物を

479
00:27:07,200 --> 00:27:08,520
空腹な人は?

480
00:27:08,640 --> 00:27:10,720
いただくわ おいしそう

481
00:27:10,800 --> 00:27:12,320
レディファーストだ

482
00:27:13,040 --> 00:27:14,840
お引き取りを

483
00:27:14,960 --> 00:27:16,120
待ってくれ

484
00:27:18,640 --> 00:27:20,320
おっと これは失礼

485
00:27:23,200 --> 00:27:24,920
今 拾うよ

486
00:27:25,200 --> 00:27:25,840
失礼

487
00:27:25,960 --> 00:27:27,560
式典が台なしだ

488
00:27:27,640 --> 00:27:29,120
ティム 手伝え

489
00:27:29,480 --> 00:27:31,440
酔っ払いが失礼を

490
00:27:31,520 --> 00:27:34,320
頼むから帰ってくれ

491
00:27:34,440 --> 00:27:37,880
そう興奮するな
何の問題もない

492
00:27:37,960 --> 00:27:41,160
ただ祝いたかっただけだ

493
00:27:41,240 --> 00:27:43,000
祖母が言ってた

494
00:27:43,080 --> 00:27:47,200
“こぼれたパンを嘆いても
しかたない〟

495
00:27:47,320 --> 00:27:48,680
すばらしい女性で——

496
00:27:48,800 --> 00:27:52,080
抜けた歯を屋根裏に保管してた

497
00:27:52,160 --> 00:27:53,160
おじさん

498
00:27:53,440 --> 00:27:54,240
行こう

499
00:27:54,320 --> 00:27:55,120
拾うよ

500
00:27:55,400 --> 00:27:58,000
結構だ 早く帰ってくれ

501
00:27:58,080 --> 00:28:00,040
失礼しました 閣下

502
00:28:00,160 --> 00:28:02,720
あまりにうれしくて——

503
00:28:02,800 --> 00:28:07,280
ブルードラゴンのコニャックを
飲みすぎたようだ

504
00:28:07,560 --> 00:28:09,040
ごきげんよう

505
00:28:09,640 --> 00:28:10,960
行くぞ

506
00:28:16,360 --> 00:28:18,920
見事な複製品だ ティム

507
00:28:19,000 --> 00:28:23,120
さてと 文化交流の開始を
宣言する前に

508
00:28:23,200 --> 00:28:25,440
それを台座へ戻そう

509
00:28:26,120 --> 00:28:29,080
メートル原器はかなり重いとか

510
00:28:29,200 --> 00:28:30,520
4人で持ち上げた

511
00:28:31,560 --> 00:28:32,880
フランス人 4人か

512
00:28:34,200 --> 00:28:34,800
おい...

513
00:28:34,920 --> 00:28:36,800
大丈夫だ 任せておけ

514
00:28:41,800 --> 00:28:43,120
あり得ない

515
00:28:43,240 --> 00:28:45,760
フランス人は牛肉が足らん

516
00:28:46,200 --> 00:28:49,120
そんなに軽いはずない 偽物だ

517
00:28:49,200 --> 00:28:49,760
何?

518
00:28:49,840 --> 00:28:51,880
プラチナが盗まれた

519
00:28:52,000 --> 00:28:54,800
まさか ずっとここにあった

520
00:28:54,880 --> 00:28:57,720
手抜きで作ったんだろ

521
00:28:57,840 --> 00:28:59,960
プラチナですらない

522
00:29:00,040 --> 00:29:02,200
偽物を押し付ける気か

523
00:29:02,320 --> 00:29:04,440
何という侮辱!

524
00:29:04,760 --> 00:29:05,920
これは盗難だ

525
00:29:06,040 --> 00:29:09,240
くだらん言いがかりは
やめてくれ

526
00:29:16,960 --> 00:29:18,400
結紮環を入れる

527
00:29:50,400 --> 00:29:51,280
何か?

528
00:29:52,280 --> 00:29:53,880
引っかかった

529
00:29:54,720 --> 00:29:56,040
引き出せる?

530
00:29:56,160 --> 00:30:00,120
無理に引っ張れば
大動脈が切れるわ

531
00:30:01,560 --> 00:30:02,880
私の手も限界よ

532
00:30:04,680 --> 00:30:06,000
先生 指示を

533
00:30:06,680 --> 00:30:07,800
先生?

534
00:30:10,360 --> 00:30:11,400
先生

535
00:30:12,960 --> 00:30:14,800
分からないわ

536
00:30:14,920 --> 00:30:15,760
持ってて

537
00:30:16,680 --> 00:30:17,960
私のせいで...

538
00:30:18,720 --> 00:30:19,840
どこへ?

539
00:30:20,960 --> 00:30:22,040
レディ・ベル!

540
00:30:24,320 --> 00:30:25,720
どこへ行くの?

541
00:30:39,200 --> 00:30:40,680
どういうことだ

542
00:30:40,880 --> 00:30:41,880
なぜここに?

543
00:30:41,960 --> 00:30:43,480
私 大変な過ちを...

544
00:30:43,560 --> 00:30:45,200
お願い 助けて

545
00:30:45,920 --> 00:30:47,320
何てことだ

546
00:30:48,440 --> 00:30:49,640
レディ・ベル!

547
00:30:54,920 --> 00:30:55,880
たぶん...

548
00:30:56,680 --> 00:30:57,400
どうする?

549
00:30:57,480 --> 00:30:58,560
まさか こんな...

550
00:30:58,640 --> 00:30:59,640
落ち着け

551
00:31:00,960 --> 00:31:02,280
どうするんだ?

552
00:31:03,400 --> 00:31:07,600
大動脈に結紮具を
引っかけたかもしれない

553
00:31:07,680 --> 00:31:09,120
調べよう

554
00:31:10,120 --> 00:31:11,200
手術に戻れ

555
00:31:12,000 --> 00:31:13,200
君の患者だ

556
00:31:16,960 --> 00:31:18,680
ごめんなさい

557
00:31:30,680 --> 00:31:31,800
マズいな

558
00:31:31,920 --> 00:31:33,920
いなくなるまで待とう

559
00:31:36,360 --> 00:31:38,040
俺の特別なパンが!

560
00:31:38,160 --> 00:31:39,120
静かに

561
00:31:39,200 --> 00:31:40,720
白昼堂々 盗むとは

562
00:31:40,800 --> 00:31:41,760
待て!

563
00:31:41,880 --> 00:31:43,400
断じて許せん

564
00:31:44,560 --> 00:31:46,880
兵士だらけだぞ

565
00:31:47,000 --> 00:31:49,160
地下に近道がある

566
00:31:49,240 --> 00:31:50,600
下水じゃない?

567
00:31:50,680 --> 00:31:52,920
大丈夫だ いいから来い

568
00:31:53,040 --> 00:31:54,440
捕まえろ!

569
00:31:54,520 --> 00:31:55,600
行こう

570
00:32:14,360 --> 00:32:16,440
間違いなく本物よ

571
00:32:17,280 --> 00:32:20,960
さっきと変わらず
光り輝いてるわ

572
00:32:21,040 --> 00:32:23,840
持ち上げたのは正解だった

573
00:32:23,920 --> 00:32:25,880
フランス人を圧倒した

574
00:32:25,960 --> 00:32:27,080
そうか?

575
00:32:27,160 --> 00:32:28,520
もちろんだ

576
00:32:28,600 --> 00:32:30,040
ズルい連中め

577
00:32:30,120 --> 00:32:32,640
お前は立派な総督になる

578
00:32:32,720 --> 00:32:34,640
うれしいよ 兄さん

579
00:32:34,720 --> 00:32:36,040
よし 行くぞ

580
00:32:36,120 --> 00:32:39,320
もう1杯 飲んでいかないか?

581
00:32:39,400 --> 00:32:43,120
その前に下水だ
妻に どやされるぞ

582
00:32:44,160 --> 00:32:47,360
誰かが水を流せば済む話なのに

583
00:32:47,640 --> 00:32:48,480
ここは?

584
00:32:48,560 --> 00:32:50,560
地下道だよ

585
00:32:50,880 --> 00:32:51,960
地下道のどこ?

586
00:32:52,040 --> 00:32:53,880
こっちだ 間違いない

587
00:32:53,960 --> 00:32:55,800
やっぱりそうだ

588
00:32:55,880 --> 00:32:58,520
この壁を目指して来た

589
00:32:58,600 --> 00:33:03,200
壁があるということは
つまり こっちだ

590
00:33:03,280 --> 00:33:05,760
いいぞ 思ったとおりだ

591
00:33:06,040 --> 00:33:09,040
それじゃ 水を流すとしよう

592
00:33:11,960 --> 00:33:14,480
みんな しっかり頼むぞ

593
00:33:15,600 --> 00:33:17,840
お前も参加すべきだ

594
00:33:18,040 --> 00:33:19,360
好印象だぞ

595
00:33:19,600 --> 00:33:22,600
手を汚す姿を見せるんだ

596
00:33:23,760 --> 00:33:25,160
それは名案だ

597
00:33:25,920 --> 00:33:26,760
よし

598
00:33:27,280 --> 00:33:28,720
持っててくれ

599
00:33:29,440 --> 00:33:30,720
さあ みんな

600
00:33:31,840 --> 00:33:33,280
場所を空けろ

601
00:33:33,360 --> 00:33:35,040
総督の登場だ

602
00:33:35,360 --> 00:33:37,360
しっかり握るんだ

603
00:33:37,440 --> 00:33:39,600
よし それでいい

604
00:33:39,720 --> 00:33:40,760
腰を入れろ

605
00:33:40,920 --> 00:33:43,200
さあ 力いっぱい回せ

606
00:33:43,400 --> 00:33:44,560
いけ エディ

607
00:33:45,680 --> 00:33:46,520
いいぞ

608
00:33:46,640 --> 00:33:47,680
もう少しだ

609
00:33:49,400 --> 00:33:51,960
フェイギン 最高だよ

610
00:33:53,200 --> 00:33:55,640
完全に迷ったんだろ?

611
00:33:56,240 --> 00:33:59,200
この調子じゃ
フェイギン&サンも失敗だ

612
00:34:01,880 --> 00:34:02,840
やったぞ

613
00:34:02,960 --> 00:34:06,400
それは お前が手術ばかりして

614
00:34:06,480 --> 00:34:08,560
女に浮かれてるからだ

615
00:34:08,640 --> 00:34:09,200
俺が?

616
00:34:09,280 --> 00:34:13,360
自由になりたいなら
犯罪稼業に集中しろ

617
00:34:13,440 --> 00:34:15,960
あんたのせいで犯罪者に

618
00:34:16,040 --> 00:34:17,240
それは違う

619
00:34:32,720 --> 00:34:35,040
2人とも黙れ 聞こえるか?

620
00:34:45,720 --> 00:34:46,960
溺れ死ぬ

621
00:34:47,040 --> 00:34:48,320
大丈夫だ

622
00:34:48,600 --> 00:34:50,600
見ろ 出口だ

623
00:34:52,240 --> 00:34:52,800
乾杯

624
00:34:53,200 --> 00:34:54,160
乾杯

625
00:34:55,640 --> 00:34:57,680
この向こうだ 手伝え

626
00:35:00,160 --> 00:35:00,720
なぜ今日...

627
00:35:02,120 --> 00:35:03,840
下水を直すんだ

628
00:35:06,400 --> 00:35:07,080
ドジャー

629
00:35:12,760 --> 00:35:13,720
急げ

630
00:35:18,880 --> 00:35:20,040
来るんだ

631
00:35:21,920 --> 00:35:22,920
諦めろ

632
00:35:27,080 --> 00:35:28,600
ドジャー 来い

633
00:35:29,400 --> 00:35:30,200
早く!

634
00:35:32,280 --> 00:35:33,360
ドジャー!

635
00:35:36,560 --> 00:35:37,760
脈は安定

636
00:35:42,760 --> 00:35:44,160
結紮は完了

637
00:35:50,040 --> 00:35:50,560
そんな...

638
00:35:52,400 --> 00:35:53,600
どうして...

639
00:35:54,760 --> 00:35:56,800
結紮して血流もある

640
00:35:56,880 --> 00:35:57,760
なぜ?

641
00:36:01,400 --> 00:36:02,720
問題ない

642
00:36:02,800 --> 00:36:04,720
大動脈は切ってない

643
00:36:04,800 --> 00:36:05,840
脈がない

644
00:36:06,440 --> 00:36:07,240
再確認を

645
00:36:14,240 --> 00:36:15,240
亡くなった

646
00:36:23,120 --> 00:36:24,600
離れるんだ

647
00:36:25,280 --> 00:36:26,360
亡くなってる

648
00:36:27,720 --> 00:36:28,600
さあ

649
00:36:34,320 --> 00:36:36,400
私 何てことをしたの?

650
00:36:37,440 --> 00:36:38,960
私が殺した

651
00:36:39,560 --> 00:36:40,560
しかたない

652
00:36:41,240 --> 00:36:44,360
患者の死は避けられない

653
00:36:45,000 --> 00:36:46,240
なぜ冷静なの?

654
00:36:48,800 --> 00:36:50,680
判断は正しかった

655
00:36:52,360 --> 00:36:53,840
今は家に帰れ

656
00:36:56,160 --> 00:36:59,560
明日 奥様と3人で話をしよう

657
00:37:13,640 --> 00:37:15,560
水位が上がってる

658
00:37:15,840 --> 00:37:16,640
誰か!

659
00:37:16,720 --> 00:37:18,040
急ぐんだ

660
00:37:18,120 --> 00:37:19,240
助けてくれ

661
00:37:19,520 --> 00:37:20,720
ママ 待って

662
00:37:20,800 --> 00:37:22,080
おい 坊主!

663
00:37:22,960 --> 00:37:24,000
押し開けろ

664
00:37:24,120 --> 00:37:25,320
出してくれ!

665
00:37:26,920 --> 00:37:27,880
溺れる

666
00:37:27,960 --> 00:37:29,760
早く押し開けろ

667
00:37:40,160 --> 00:37:43,080
ほらな 出られただろ

668
00:37:44,760 --> 00:37:45,800
これって...

669
00:37:45,880 --> 00:37:46,480
排泄物

670
00:37:47,280 --> 00:37:47,920
そうだ

671
00:37:48,000 --> 00:37:48,880
そうか

672
00:37:55,480 --> 00:37:58,040
少なくともパンはある

673
00:37:58,120 --> 00:37:59,680
やけに前向きだね

674
00:38:01,360 --> 00:38:04,440
世界の半分が頼る原器を盗み

675
00:38:04,760 --> 00:38:06,760
下水で無くしたのに

676
00:38:06,880 --> 00:38:10,480
物の長さを測る必要が
どこにある?

677
00:38:10,840 --> 00:38:12,160
みんな 騒ぎすぎだ

678
00:38:15,000 --> 00:38:16,920
心配でしょうけど——

679
00:38:17,560 --> 00:38:19,880
父は何も疑ってない

680
00:38:20,360 --> 00:38:21,600
なぜ疑わない?

681
00:38:21,680 --> 00:38:24,240
父は自分が強いと信じ——

682
00:38:24,320 --> 00:38:28,600
伯父はフランス政府が
偽物を渡したと思ってる

683
00:38:29,400 --> 00:38:30,880
だから安心して

684
00:38:30,960 --> 00:38:33,560
見事な働きだった ファニー

685
00:38:33,680 --> 00:38:35,280
あんたは腕利きだ

686
00:38:35,840 --> 00:38:36,840
本当?

687
00:38:37,280 --> 00:38:38,360
本当よ

688
00:38:39,760 --> 00:38:40,960
うれしい

689
00:38:41,280 --> 00:38:43,720
みんなに感謝するわ

690
00:38:44,280 --> 00:38:47,280
自分は無価値だと感じてた

691
00:38:47,600 --> 00:38:50,960
みんなに滑稽だと思われてる

692
00:38:51,280 --> 00:38:52,760
でもあなたが——

693
00:38:52,880 --> 00:38:55,160
才能を見いだしてくれた

694
00:38:56,560 --> 00:39:00,640
歓迎されてると感じるのは
初めてよ

695
00:39:01,680 --> 00:39:03,400
もしよかったら...

696
00:39:06,920 --> 00:39:07,960
仲間にして

697
00:39:12,680 --> 00:39:13,920
悪いけど...

698
00:39:14,040 --> 00:39:16,520
もちろん いいとも

699
00:39:17,600 --> 00:39:19,960
あんたなら大歓迎だ

700
00:39:21,080 --> 00:39:22,920
よかった ありがとう

701
00:39:23,520 --> 00:39:24,840
今夜はおごるわ

702
00:39:26,480 --> 00:39:28,040
総督がね

703
00:39:29,560 --> 00:39:31,200
それじゃ飲もう

704
00:39:31,320 --> 00:39:33,080
さあ 酒をついで

705
00:39:33,800 --> 00:39:35,720
ここに座って

706
00:39:43,520 --> 00:39:45,520
何を しでかしたの?

707
00:39:45,600 --> 00:39:49,040
彼女に勝利と

708
00:39:49,120 --> 00:39:52,520
幸せと栄光を捧げよ

709
00:39:52,600 --> 00:39:56,280
その治世が永らえんことを

710
00:39:56,800 --> 00:40:01,720
神よ 我らが女王を守りたまえ

711
00:40:02,320 --> 00:40:04,280
水が流れたそうね

712
00:40:04,400 --> 00:40:05,920
そのとおり!

713
00:40:06,040 --> 00:40:07,240
逆方向に

714
00:40:07,760 --> 00:40:09,960
デビルズ・エルボーは冠水した

715
00:40:10,080 --> 00:40:12,680
方向はとにかく 水は流れた

716
00:40:13,000 --> 00:40:16,600
フランスと
外交問題も引き起こした

717
00:40:16,720 --> 00:40:18,320
デマルシュが届いたわ

718
00:40:18,800 --> 00:40:20,760
デマル... 書簡か?

719
00:40:20,880 --> 00:40:22,360
不愉快な内容よ

720
00:40:23,560 --> 00:40:27,120
気にするな
私は市民に愛されてる

721
00:40:27,320 --> 00:40:29,120
祝宴も開いてくれた

722
00:40:29,200 --> 00:40:31,880
兄さんの助言のおかげだ

723
00:40:33,560 --> 00:40:38,560
フランス人居住区の
全住民が抗議活動をして

724
00:40:38,800 --> 00:40:40,720
総督の人形を燃やした

725
00:40:41,200 --> 00:40:44,880
なら正しいことをした証拠だ

726
00:40:45,000 --> 00:40:46,080
同感だ

727
00:40:46,200 --> 00:40:46,920
だろ?

728
00:40:47,560 --> 00:40:48,080
ジェーン

729
00:40:48,160 --> 00:40:48,680
愚かね

730
00:41:02,200 --> 00:41:06,440
君は今まで
僕を何度も悲しませた

731
00:41:06,520 --> 00:41:12,760
でも今回 君は一線を越えた

732
00:41:12,880 --> 00:41:16,880
いくら謝っても無駄さ

733
00:41:16,960 --> 00:41:21,560
だって君は
一線を越えたのだから

734
00:41:21,640 --> 00:41:22,640
子供たち

735
00:41:24,640 --> 00:41:27,360
おいで つらい知らせだ

736
00:41:29,320 --> 00:41:33,320
僕も母さんも君を恋しがってる

737
00:41:33,400 --> 00:41:38,600
町で聞くウワサは
君の言葉と矛盾してる

738
00:41:38,680 --> 00:41:44,240
君に心を奪われて
立ち去ることができない

739
00:41:44,320 --> 00:41:47,040
愛してると言ったのは本当?

740
00:41:47,120 --> 00:41:49,640
独りで考えるたびに気づく

741
00:41:49,720 --> 00:41:52,120
君にとっては遊びなんだと

742
00:41:52,200 --> 00:41:54,520
でも今回はいつもと違う

743
00:41:54,640 --> 00:41:58,720
君は今まで
僕を何度も悲しませた

744
00:41:59,000 --> 00:42:00,160
ベル

745
00:42:00,680 --> 00:42:01,640
こっちへ

746
00:42:02,360 --> 00:42:04,160
何かあったのか?

747
00:42:04,240 --> 00:42:06,160
患者を死なせた

748
00:42:08,120 --> 00:42:09,400
私のせいよ

749
00:42:10,720 --> 00:42:12,440
私が殺したの

750
00:42:21,400 --> 00:42:23,480
あなたにいてほしかった

751
00:43:09,120 --> 00:43:11,120
日本語字幕 宮崎 幸子

