1
00:00:02,880 --> 00:00:08,120
(DESERT ROCK MUSIC PLAYING)

2
00:01:22,280 --> 00:01:25,400
(SNIFFS)

3
00:01:34,440 --> 00:01:38,040
Oh, Nurse Baggett,
what did you clean the morgue with?

4
00:01:38,120 --> 00:01:42,560
Carbolic acid, like you asked.
Or is there a problem, ma'am?

5
00:01:43,840 --> 00:01:47,560
No. Quite the opposite.

6
00:02:15,560 --> 00:02:18,000
No. Where is it?

7
00:02:24,200 --> 00:02:29,200
FAGIN: (EXHALES) I haven't slept
a fox's wink, Dodge.

8
00:02:29,280 --> 00:02:33,880
-It's not unusual for a man at your age.
-I'm not that bloody old.

9
00:02:33,960 --> 00:02:37,200
Yeah. Any older and you'll be eroding.

10
00:02:38,320 --> 00:02:41,920
I've been racking me noggin
as to who nobbled the soldiers' pay.

11
00:02:42,000 --> 00:02:45,680
It couldn't've been the guards.
They was purging their livers.

12
00:02:45,760 --> 00:02:50,200
Couldn't have been Darius
or Gaines' missus, they was scrumping.

13
00:02:50,280 --> 00:02:53,400
It's been driving me nuts.
There was no one there but us.

14
00:02:56,200 --> 00:03:00,080
-No, there was one other.
-Who?

15
00:03:00,920 --> 00:03:02,440
Wearing the red boots.

16
00:03:02,520 --> 00:03:05,400
One other wearing the red boots?
Who're you gabbling about?

17
00:03:05,480 --> 00:03:07,080
Behind the curtain.

18
00:03:07,160 --> 00:03:08,640
Why didn't I see that?

19
00:03:08,720 --> 00:03:10,960
Because you are decrepit, Fagin.

20
00:03:13,320 --> 00:03:17,680
See? This is the way it used to be.
The way it should always be.

21
00:03:17,760 --> 00:03:22,520
Your eyes, my brain.
Together, we're unstoppable.

22
00:03:24,680 --> 00:03:27,560
No. You need to find your own room, Fagin.

23
00:03:34,560 --> 00:03:36,560
It was here.

24
00:03:36,680 --> 00:03:39,040
Five-hundred gold sovereigns
going missing on your watch

25
00:03:39,120 --> 00:03:43,400
is a bloody good reason to be shouting!
Why the hell weren't you there, Gaines?

26
00:03:43,480 --> 00:03:45,360
You sent me on assignment, sir.

27
00:03:46,000 --> 00:03:47,320
The guards, they've all been...

28
00:03:47,400 --> 00:03:50,320
Searched and interrogated.
Yes, sir. No culprit yet, but we will...

29
00:03:50,400 --> 00:03:53,840
Find them! Flog everyone that was there.
Stop the rot.

30
00:03:53,960 --> 00:03:55,760
Can't have 500 belly sovereigns
go missing.

31
00:03:55,880 --> 00:03:57,880
There'll be a riot
if I can't pay the soldiers.

32
00:03:57,960 --> 00:04:01,480
Yes, I understand, sir.
I assure you, it's all in hand.

33
00:04:02,880 --> 00:04:04,640
-With your leave.
-Go on.

34
00:04:07,960 --> 00:04:09,000
Oh.

35
00:04:10,760 --> 00:04:12,200
Uncle Dickie got a dukedom.

36
00:04:12,280 --> 00:04:15,400
Cheer up.
Maybe he'll get malaria for you.

37
00:04:15,480 --> 00:04:17,000
We live in hope.

38
00:04:17,960 --> 00:04:19,120
Where's my Lancet?

39
00:04:20,240 --> 00:04:22,800
-Your what?
-Medical journal. Where?

40
00:04:22,880 --> 00:04:24,560
Fanny borrowed some books.

41
00:04:27,720 --> 00:04:30,720
-What about my library?
-It's not like you read any of them!

42
00:04:33,000 --> 00:04:35,400
-(GASPS) Guards!
-Shh. It's just me.

43
00:04:35,480 --> 00:04:37,960
-I know. Guards!
-Have you been here all night?

44
00:04:38,040 --> 00:04:40,640
You're not the only one
with interests, Belle.

45
00:04:42,760 --> 00:04:44,480
Those are for you!

46
00:04:45,320 --> 00:04:48,440
I waited three months for this
and you just ruined it!

47
00:04:56,240 --> 00:05:00,160
Oh! Lucien, make them stop!

48
00:05:00,240 --> 00:05:03,240
Stop? They're my orders.

49
00:05:03,320 --> 00:05:06,520
The governor needs a culprit
to hang by tomorrow.

50
00:05:34,080 --> 00:05:35,760
-Dodge.
-What?

51
00:05:35,840 --> 00:05:40,880
This crumpet's a bit burned.
Just sayin'.

52
00:05:40,960 --> 00:05:44,960
Don't. Because I'm not interested
in your bloody crumpet.

53
00:05:45,040 --> 00:05:46,760
You just be thankful you've got one.

54
00:05:46,840 --> 00:05:47,880
Just I'd be more grateful

55
00:05:47,960 --> 00:05:49,400
-if it wasn't burned.
-(KNOCKING ON DOOR)

56
00:05:51,040 --> 00:05:54,640
Need you downstairs, Jack.
Charlie's getting a rattle. He's not good.

57
00:05:54,720 --> 00:05:56,240
Aye, I'm comin'.

58
00:06:00,880 --> 00:06:02,800
I look forward to me crumpet
in the morning.

59
00:06:02,880 --> 00:06:05,360
-It's one of the happy spots in me day.
-Mmm.

60
00:06:05,440 --> 00:06:07,200
Is it?

61
00:06:07,280 --> 00:06:11,440
So, when it's burned,
it puts a sort of a pall over things.

62
00:06:35,560 --> 00:06:37,080
He shouldn't be dying.

63
00:06:45,080 --> 00:06:46,920
Here comes Princess Witch Face.

64
00:06:49,840 --> 00:06:51,720
Doctor, can I see you in the morgue?

65
00:06:57,120 --> 00:07:01,480
The cloth was on his wound
and the infection's gone. Look.

66
00:07:04,040 --> 00:07:05,280
There.

67
00:07:06,040 --> 00:07:07,960
-The what?
-The cloth.

68
00:07:08,040 --> 00:07:10,720
Had carbolic acid on it. Look, no rot.

69
00:07:11,560 --> 00:07:12,560
Right, so...

70
00:07:12,640 --> 00:07:15,280
So, I've done some reading,
all night, actually,

71
00:07:15,360 --> 00:07:17,480
and there was a chap called "Pasteur".

72
00:07:17,560 --> 00:07:19,280
-Pasta?
-Pasteur.

73
00:07:19,360 --> 00:07:20,880
Like, French pasta?

74
00:07:22,000 --> 00:07:25,720
Discovered something called "germs".
Microbes. Causes fermentation in wine.

75
00:07:25,800 --> 00:07:28,640
-Right. Except, we're not making wine.
-But then, Lister...

76
00:07:28,720 --> 00:07:30,200
-Who?
-Lister at Edinburgh Royal

77
00:07:30,280 --> 00:07:31,760
connected microbes to infection.

78
00:07:31,840 --> 00:07:35,800
So, if fermentation and infection
are caused by an organic property

79
00:07:35,880 --> 00:07:37,880
rather than spontaneous
generation or miasma...

80
00:07:37,960 --> 00:07:39,560
Is there a translation of all of this?

81
00:07:39,640 --> 00:07:41,480
We can cure infection with carbolic acid.

82
00:07:42,400 --> 00:07:44,200
This might save Charlie.

83
00:07:44,280 --> 00:07:46,360
The acid we use to treat sewage?

84
00:07:46,800 --> 00:07:51,160
Exactly. Look at the cloth line.

85
00:07:57,200 --> 00:07:58,200
Hmm.

86
00:08:01,800 --> 00:08:03,400
We need to cut him open

87
00:08:03,480 --> 00:08:07,480
and see whether your cloth's stopped
the rot beneath the skin.

88
00:08:07,600 --> 00:08:08,640
BELLE: Clearly.

89
00:08:24,040 --> 00:08:27,920
-I've never cut a man before.
-You can't hurt him any further.

90
00:08:54,880 --> 00:08:56,800
BELLE: This is how it all works.

91
00:08:57,880 --> 00:09:01,800
Somewhere in there is how we think,

92
00:09:01,880 --> 00:09:05,120
and feel and love.

93
00:09:07,120 --> 00:09:08,120
And die?

94
00:09:09,360 --> 00:09:12,160
(CHUCKLES) It's so much more
than plumbing.

95
00:09:32,840 --> 00:09:34,840
REDCOAT: Probably around here somewhere.

96
00:09:34,920 --> 00:09:36,040
PEGGY: Lucien!

97
00:09:37,520 --> 00:09:41,600
Your men are ruining my precious home.
It hurts me!

98
00:09:43,480 --> 00:09:46,240
Sometimes pain can be curative.

99
00:09:48,720 --> 00:09:54,720
God asks us to pierce our souls
and to expose our sins to him

100
00:09:55,960 --> 00:10:01,840
in a full and penitent confession.

101
00:10:05,120 --> 00:10:07,760
My men are doing their godly work
in our house,

102
00:10:07,840 --> 00:10:12,840
searching for any whisper of criminality.

103
00:10:16,160 --> 00:10:19,240
And so, I turn to you.

104
00:10:20,280 --> 00:10:22,080
Who was here the night I was absent?

105
00:10:29,080 --> 00:10:33,160
"Lying lips are an abomination
to the Lord."

106
00:10:43,640 --> 00:10:45,520
Who was here, Peggy?

107
00:10:52,400 --> 00:10:55,760
Darius came...

108
00:10:58,240 --> 00:11:00,920
...to protect me.

109
00:11:02,040 --> 00:11:07,240
He knew you were so very worried
about me being left alone.

110
00:11:12,800 --> 00:11:13,960
Oh, thank God.

111
00:11:15,920 --> 00:11:17,160
(SIGHS IN RELIEF)

112
00:11:18,240 --> 00:11:21,160
-That was good of him.
-(NERVOUSLY) Mmm.

113
00:11:21,240 --> 00:11:24,160
He is a true and faithful friend.

114
00:11:25,760 --> 00:11:27,080
You!

115
00:11:29,200 --> 00:11:30,400
The sheets.

116
00:11:36,200 --> 00:11:37,280
GAINES: Name?

117
00:11:39,680 --> 00:11:41,160
Frances Scrubbs.

118
00:11:41,240 --> 00:11:43,360
Is that your real name?

119
00:11:43,440 --> 00:11:44,600
Given to me.

120
00:11:45,600 --> 00:11:46,680
Dawkins!

121
00:11:48,560 --> 00:11:52,040
I've just remembered
that the young guard said

122
00:11:52,120 --> 00:11:56,640
that Dr. Dawkins and his associate
were here to tend the men.

123
00:11:58,600 --> 00:12:03,280
Really? Bramwell!

124
00:12:04,280 --> 00:12:07,640
Lock down the hospital. We're going
to take the doctor's confession.

125
00:12:18,240 --> 00:12:19,640
No rot.

126
00:12:19,720 --> 00:12:21,360
Let's test it on Charlie.

127
00:12:21,440 --> 00:12:25,040
No, wait. What these...
What did you call them?

128
00:12:25,120 --> 00:12:26,120
Microbes.

129
00:12:26,200 --> 00:12:28,560
Right. How do we know they exist?

130
00:12:28,640 --> 00:12:30,880
We postulate.
Based on the symptomatic presentation...

131
00:12:30,960 --> 00:12:32,160
Words. Use words.

132
00:12:32,240 --> 00:12:34,520
We can't see them,
but we know they're there.

133
00:12:34,600 --> 00:12:37,360
So, you want to kill invisible bugs

134
00:12:37,440 --> 00:12:40,160
with an acid usually used
to treat raw sewage?

135
00:12:40,240 --> 00:12:41,280
Yes.

136
00:12:41,360 --> 00:12:45,440
And your only proof of this, so far,
is from some books and this corpse,

137
00:12:45,520 --> 00:12:48,880
-which can't feel any pain.
-I've read all about this. Trust me.

138
00:12:48,960 --> 00:12:50,760
No, except I don't!

139
00:12:52,440 --> 00:12:55,880
But I might,
given more time and with further proof.

140
00:12:55,960 --> 00:12:57,440
But I just had to teach a procedure

141
00:12:57,520 --> 00:13:00,960
that a half-drunken teenage apprentice
could do blindfolded.

142
00:13:01,600 --> 00:13:02,640
The boy is dying.

143
00:13:02,720 --> 00:13:05,720
Yes. And the shock of an acid burn
might kill him even quicker.

144
00:13:05,800 --> 00:13:08,000
Do you care about him at all?

145
00:13:09,080 --> 00:13:11,960
I care very deeply.

146
00:13:12,040 --> 00:13:15,640
Find a way of making carbolic acid
work without injuring him,

147
00:13:15,720 --> 00:13:17,440
then you can use it on Charlie.

148
00:13:17,520 --> 00:13:21,040
Until then,
the answer is very much "sod off."

149
00:13:22,000 --> 00:13:23,960
How dare you speak to me like that?

150
00:13:25,280 --> 00:13:28,680
I do apologise. Sod off, Milady.

151
00:13:31,080 --> 00:13:33,480
And I speak to everyone like this.

152
00:13:40,160 --> 00:13:42,680
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)

153
00:13:53,320 --> 00:13:56,320
GAINES: I want Dawkins red-handed,
you hear?

154
00:13:59,200 --> 00:14:03,040
Search every ward and cranny for the pay.

155
00:14:05,600 --> 00:14:08,600
It's too strong. It's still too strong.

156
00:14:15,040 --> 00:14:16,480
Where is the coconut ice?

157
00:14:16,560 --> 00:14:21,800
I think it's under the pig.
Could I borrow one of your arms?

158
00:14:31,520 --> 00:14:34,080
Dodget! Dodger, something's afoot!

159
00:14:34,160 --> 00:14:35,600
Gaines is coming.

160
00:14:35,680 --> 00:14:37,240
-Shit!
-Calm.

161
00:14:37,320 --> 00:14:39,880
If we run, we'll look as guilty
as a cat licking pork bags

162
00:14:39,960 --> 00:14:42,200
and for once, we're innocent.
We don't got the money.

163
00:14:45,960 --> 00:14:48,400
But I'm beginning to form a view
as to who does.

164
00:14:49,640 --> 00:14:51,200
We have to get our stories straight.

165
00:14:52,240 --> 00:14:53,240
Fagin.

166
00:14:54,240 --> 00:14:55,360
Fagin!

167
00:14:57,120 --> 00:14:58,480
Mr. Dawkins.

168
00:14:59,120 --> 00:15:00,600
Dr. Dawkins.

169
00:15:00,680 --> 00:15:02,360
A quiet word?

170
00:15:02,440 --> 00:15:04,920
Trouble with the prostate?

171
00:15:13,400 --> 00:15:14,720
(SIGHS)

172
00:15:15,840 --> 00:15:17,800
Do sit down, Doctor.

173
00:15:34,200 --> 00:15:38,600
When I served with the Governor in Africa,

174
00:15:38,680 --> 00:15:43,840
an infantryman mocked me
for being a clerk.

175
00:15:43,920 --> 00:15:47,000
"Only a pen, never a sword."

176
00:15:47,080 --> 00:15:51,840
But when I caught him
stealing the supplies,

177
00:15:51,920 --> 00:15:56,160
I used this pen to sign his death warrant.

178
00:15:57,560 --> 00:15:59,320
A heartwarming anecdote.

179
00:16:15,400 --> 00:16:18,120
I'm told you were in my home
when the pay was stolen.

180
00:16:18,960 --> 00:16:22,160
Healing your men.
For which you owe me two quid.

181
00:16:22,240 --> 00:16:26,120
Your servant, Mr. Fagin, was with you,
a convict, I seem to recall.

182
00:16:26,200 --> 00:16:27,840
Most servants are convicts.

183
00:16:27,920 --> 00:16:31,760
So, on the night the pay went missing,
you brought in a criminal...

184
00:16:31,840 --> 00:16:33,200
As my medical assistant.

185
00:16:33,280 --> 00:16:36,360
-Oh, where did he train?
-I'm training him myself.

186
00:16:36,440 --> 00:16:39,080
Ah. Keeping it in the family.

187
00:16:42,160 --> 00:16:45,400
-(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)
-Oi! I want a word with you.

188
00:16:46,560 --> 00:16:48,320
REDCOAT: Down the hall, I see...

189
00:16:53,560 --> 00:16:58,760
I did hear a rumour, and please,
I don't know if it's correct or not.

190
00:16:58,840 --> 00:17:01,240
Mr. Fagin is your uncle.

191
00:17:01,320 --> 00:17:04,640
By marriage. Very distant.

192
00:17:04,720 --> 00:17:08,600
And are you from a large family?
Many siblings?

193
00:17:09,640 --> 00:17:10,880
Only child.

194
00:17:10,960 --> 00:17:13,840
He was entrusted to me by my late father.

195
00:17:13,920 --> 00:17:18,520
And all of a sudden, he shows up here,
and so, I suppose I feel a certain...

196
00:17:18,600 --> 00:17:21,080
I feel obliged to keep an eye out for him.

197
00:17:21,160 --> 00:17:24,600
But he is quite mad.
There's no point in talking to him.

198
00:17:24,680 --> 00:17:26,360
Oh, I'll be the judge of that.

199
00:17:29,600 --> 00:17:31,240
(MOUTHING) Help me.

200
00:17:34,240 --> 00:17:35,480
Hey!

201
00:17:35,880 --> 00:17:36,880
REDCOAT: Come on.

202
00:17:44,680 --> 00:17:49,080
Now, you were busy that night,
attending to my men.

203
00:17:49,160 --> 00:17:53,480
Yeah, I know, worked off my feet.
It was vomit wall-to-wall.

204
00:17:53,560 --> 00:17:55,480
So, how did you keep an eye on Fagin?

205
00:17:58,680 --> 00:18:00,320
Talent.

206
00:18:00,920 --> 00:18:02,040
Talent?

207
00:18:04,640 --> 00:18:06,280
(FRANCES SOBBING)

208
00:18:08,960 --> 00:18:10,080
Such a shame.

209
00:18:10,160 --> 00:18:15,280
This terrible plague
has robbed so many of a good life.

210
00:18:17,360 --> 00:18:18,920
(APUTI HUMMING)

211
00:18:25,080 --> 00:18:26,520
Can I bury him now, Tim?

212
00:18:31,560 --> 00:18:32,560
Yes.

213
00:18:44,200 --> 00:18:46,440
(GRUNTS) This is a heavy one.

214
00:18:49,920 --> 00:18:54,320
So, you used your access as a doctor

215
00:18:54,400 --> 00:19:00,360
to bring a senile criminal
with no medical training past my guards,

216
00:19:00,440 --> 00:19:07,440
while lacking the ability to supervise him
at the same time the pay was stolen.

217
00:19:09,200 --> 00:19:14,080
That right?
That's for the Governor's records.

218
00:19:16,000 --> 00:19:22,720
And you were inexplicably absent,
leaving an insufficient guard

219
00:19:22,800 --> 00:19:26,520
and no commissioned officer on the night
of a valuable shipment. Is that right?

220
00:19:28,720 --> 00:19:31,560
Just for the hospital's reference.

221
00:19:31,640 --> 00:19:34,640
Come, Doctor,
we're both here to save lives.

222
00:19:34,720 --> 00:19:36,160
Are we?

223
00:19:36,240 --> 00:19:41,200
Every criminal I snuff out
for the Governor is a life preserved.

224
00:19:41,280 --> 00:19:45,280
That's why it's so important
I rule you out, Doctor.

225
00:19:45,360 --> 00:19:51,080
Because you see,
the Governor has ordered a hanging,

226
00:19:51,160 --> 00:19:54,000
and I execute the Governor's orders.

227
00:19:58,320 --> 00:20:00,160
That's all for today.

228
00:20:08,480 --> 00:20:09,600
Bramwell.

229
00:20:12,480 --> 00:20:13,800
The uncle.

230
00:20:16,280 --> 00:20:20,040
Norbert Fagin! A word, if I may?

231
00:20:21,880 --> 00:20:24,840
I'd love to help,
but I'm serving my master.

232
00:20:24,920 --> 00:20:26,640
You're the doctor's uncle.

233
00:20:26,720 --> 00:20:30,560
Yes. My sister Marjorie's lad.

234
00:20:30,640 --> 00:20:33,480
Matter of interest,
your other nieces and nephews,

235
00:20:33,560 --> 00:20:36,240
how many siblings does Dawkins have?

236
00:20:38,680 --> 00:20:41,040
-I lose track.
-Try and remember.

237
00:20:41,120 --> 00:20:43,040
How about nine, yeah.

238
00:20:43,120 --> 00:20:45,320
And what were their names?

239
00:20:47,440 --> 00:20:51,880
You're pushing an old man's memory there.

240
00:20:51,960 --> 00:20:58,680
Algernon, Balthazar, Mortimer,
Horatio after The Great One,

241
00:20:59,480 --> 00:21:05,920
Quinton, Thaddeus, Simeon, Clarence,
and who's the little one?

242
00:21:06,000 --> 00:21:07,280
Yeah, Violet.

243
00:21:07,360 --> 00:21:09,680
I'm so sorry. Too fast.

244
00:21:09,760 --> 00:21:13,640
Just let me take those down again
for the records.

245
00:21:19,240 --> 00:21:23,880
Algernon, Balthazar, Mortimer,
Horatio after The Great One,

246
00:21:23,960 --> 00:21:29,560
Quinton, Thaddeus, Simeon, Clarence...
Oh, yeah, lovely little Violet.

247
00:21:34,000 --> 00:21:37,880
Thank you, Mr. Fagin.
Your story confirms everything I thought.

248
00:21:37,960 --> 00:21:39,920
-What did you tell Gaines?
-It's all fine.

249
00:21:40,000 --> 00:21:42,680
You don't have to tell me
how to deal with the lobsters.

250
00:21:42,760 --> 00:21:43,880
What did you tell him?

251
00:21:43,960 --> 00:21:47,920
Just that you've got nine siblings.
Algernon, Balthazar, Mortimer...

252
00:21:48,000 --> 00:21:49,760
I told him I was an only child.

253
00:21:49,840 --> 00:21:52,960
-All right, he's onto us.
-Yes.

254
00:21:53,040 --> 00:21:56,040
If we'd sat down
and organised our stories...

255
00:21:56,120 --> 00:21:58,000
I did try to do that, but you pissed off.

256
00:21:58,080 --> 00:22:00,440
Yes, with good reason. I found the money.

257
00:22:04,680 --> 00:22:05,960
Brilliant.

258
00:22:06,040 --> 00:22:08,720
We'll put it back
and make all this disappear.

259
00:22:08,800 --> 00:22:11,120
Put it back?
I've heard some guff in my time,

260
00:22:11,200 --> 00:22:13,360
but that really puts the pickle
in the biscuit jar.

261
00:22:13,440 --> 00:22:14,720
Where's the money, Fagin?

262
00:22:14,800 --> 00:22:17,160
I had to hide it from the redcoats.

263
00:22:17,920 --> 00:22:19,000
Where?

264
00:22:19,800 --> 00:22:20,960
Near Tinkler.

265
00:22:21,600 --> 00:22:22,760
Tinkler's dead.

266
00:22:24,680 --> 00:22:26,000
Did you hide it in his coffin?

267
00:22:28,600 --> 00:22:31,720
-Close to his coffin.
-Where did you hide it?

268
00:22:31,800 --> 00:22:33,960
-I told ya. Near Tinkler.
-No. Where?

269
00:22:34,040 --> 00:22:37,520
More specifically, in Tinkler.
Inside Tinkler.

270
00:22:52,840 --> 00:22:56,680
-He could be in any one of these.
-Yep, the Prof was busy last week.

271
00:23:00,920 --> 00:23:02,400
We need to find Aputi.

272
00:23:02,480 --> 00:23:05,720
He'll know where he buried him.
Help us dig him up, too.

273
00:23:06,360 --> 00:23:07,680
It's not right, Dodge.

274
00:23:07,760 --> 00:23:08,840
What?

275
00:23:08,920 --> 00:23:10,440
It's against me principles.

276
00:23:11,200 --> 00:23:15,120
-And since when do you have principles?
-I do about this.

277
00:23:15,200 --> 00:23:18,680
Life's hard.
These people have had their tribulations.

278
00:23:18,760 --> 00:23:21,320
They've had the worst of times,
the best of times,

279
00:23:21,400 --> 00:23:25,200
and now, they're at peace,
so, it's better not to disturb them.

280
00:23:25,280 --> 00:23:27,120
They're not people anymore,
are they?

281
00:23:27,200 --> 00:23:31,400
-They're just worm-raddled meat.
-Don't say that, Dodge.

282
00:23:35,200 --> 00:23:38,240
This is no time to get squeamish, Fagin.

283
00:23:38,320 --> 00:23:40,960
Gaines, he's just a breath away
from scraggin' us.

284
00:23:42,560 --> 00:23:45,280
What's this really all about?

285
00:23:45,360 --> 00:23:47,560
I know I wasn't always a good dad.

286
00:23:48,560 --> 00:23:50,680
No, you were never my dad.

287
00:23:50,760 --> 00:23:53,600
You abandoned me, remember?
Traditionally, dads don't do that.

288
00:23:53,680 --> 00:23:54,880
I did and I didn't.

289
00:23:54,960 --> 00:23:57,800
I was 13 years old
and you left me in a cell!

290
00:23:57,880 --> 00:24:00,840
I know and it rots me heart,
but I was trying to help ya.

291
00:24:01,960 --> 00:24:03,800
It's a funny way of showing it.

292
00:24:05,920 --> 00:24:07,840
I'm asking for your help now.

293
00:24:07,920 --> 00:24:12,240
And I'm telling you
this is the one thing I will not do.

294
00:24:12,320 --> 00:24:14,320
These are people.

295
00:24:14,400 --> 00:24:15,640
They've got mums and dads

296
00:24:15,720 --> 00:24:17,920
who try not to think
about what they look like now.

297
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
How would you know?

298
00:24:19,080 --> 00:24:24,120
Because I lost a loved one.
I lost my Agnes.

299
00:24:24,200 --> 00:24:27,040
She was the joy of me life.
Barely six years old.

300
00:24:28,160 --> 00:24:29,600
Why didn't I know about her?

301
00:24:29,680 --> 00:24:33,120
It was after you'd gone.
I find it very hard to, um...

302
00:24:38,320 --> 00:24:39,600
(SIGHS)

303
00:24:42,440 --> 00:24:46,320
She was all limbs and wildness.

304
00:24:46,400 --> 00:24:49,000
She'd play out in the alley around
the back of our old digs,

305
00:24:49,080 --> 00:24:50,160
you remember the one?

306
00:24:50,240 --> 00:24:54,480
And she'd leap out from behind the washing
to try and scare me when I come home.

307
00:24:54,560 --> 00:24:55,640
Worked, too.

308
00:24:56,280 --> 00:24:59,360
She was me best, most favourite thing.

309
00:24:59,440 --> 00:25:04,160
And the thought of someone disturbing her
where I've buried her, then, no.

310
00:25:06,000 --> 00:25:07,800
Life's brutal enough, Dodge.

311
00:25:14,840 --> 00:25:15,840
All right.

312
00:25:18,480 --> 00:25:19,720
I'll do it without you.

313
00:25:23,040 --> 00:25:24,360
Just let me find Aputi.

314
00:25:43,800 --> 00:25:44,800
(GROANS)

315
00:25:46,400 --> 00:25:48,920
Would you like the vanilla
or the cinnamon burned...

316
00:25:49,000 --> 00:25:51,960
-(WINCES)
-(WOMEN LAUGHING)

317
00:25:53,680 --> 00:25:56,040
I didn't know your sister was a dancer.

318
00:25:58,120 --> 00:26:01,320
Why do you have to be so odd?
Why can't you just be normal?

319
00:26:10,320 --> 00:26:11,720
Oh, I like that.

320
00:26:11,800 --> 00:26:13,520
SMALES: It's quite good, isn't it?

321
00:26:18,280 --> 00:26:19,680
(MOANS)

322
00:26:22,240 --> 00:26:24,520
We should never
have fallen to temptation...

323
00:26:24,600 --> 00:26:26,760
-(GRUNTS)
-Shh, shh!

324
00:26:26,840 --> 00:26:28,800
Mmm.

325
00:26:28,880 --> 00:26:31,640
Lucien can see things
a thousand men miss,

326
00:26:31,720 --> 00:26:35,600
but he misses things
an idiot would notice.

327
00:26:35,680 --> 00:26:39,000
He would never suspect it of me.

328
00:26:39,080 --> 00:26:41,760
That's because you are his dearest friend.

329
00:26:41,840 --> 00:26:44,920
And that's why it's so evil.

330
00:26:46,360 --> 00:26:48,280
You leave Lucien to me.

331
00:26:50,480 --> 00:26:55,480
But the doctor must have seen something,

332
00:26:55,560 --> 00:27:02,480
and now, he's Lucien's main suspect
and I'm itching, are you...

333
00:27:08,280 --> 00:27:11,240
-Pray with me.
-Oh, yes.

334
00:27:11,320 --> 00:27:17,720
Merciful Lord, our flesh is corrupt
and we are rank with evil.

335
00:27:18,520 --> 00:27:22,360
And bless my dear, dear friend Lucien.

336
00:27:22,440 --> 00:27:29,360
Find the sinners what stole from him
and wreak your furious vengeance upon 'em.

337
00:27:29,440 --> 00:27:31,440
-PEGGY: Amen.
-Amen.

338
00:27:32,480 --> 00:27:37,640
Lucien. You surprised us.
I've been so worried.

339
00:27:37,720 --> 00:27:40,200
Thank you, Darius. That's a comfort.

340
00:27:40,280 --> 00:27:44,080
Is there anything I can do?

341
00:27:46,240 --> 00:27:47,480
Peggy, love, go inside.

342
00:27:47,560 --> 00:27:51,360
There are things to say to my friend
that are unsuited for your ears.

343
00:27:57,560 --> 00:27:59,000
You seem troubled.

344
00:27:59,080 --> 00:28:00,360
(SIGHS)

345
00:28:03,360 --> 00:28:07,400
This colony is my fiery trial.

346
00:28:07,480 --> 00:28:13,320
I'm striving to bring order to a nest
of thieves, but the Governor's a child,

347
00:28:13,400 --> 00:28:16,600
his wife's a harridan,

348
00:28:16,680 --> 00:28:21,200
and the young surgeon Dawkins
is a vexation I can't seem to crush.

349
00:28:22,360 --> 00:28:25,440
For me, too. He has a taste for cards.

350
00:28:25,520 --> 00:28:29,280
You see,
he racks up debts he can't pay.

351
00:28:29,360 --> 00:28:33,680
Really? I think he might know more
than he's letting on.

352
00:28:38,360 --> 00:28:40,080
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)

353
00:28:43,680 --> 00:28:46,000
All right, son. Come.

354
00:28:46,080 --> 00:28:48,760
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)

355
00:28:57,920 --> 00:29:00,240
Ladies and gentlemen, step on up.

356
00:29:00,320 --> 00:29:03,760
That's it, come closer. Don't be shy.

357
00:29:03,840 --> 00:29:05,760
Tonight at sundown,

358
00:29:05,840 --> 00:29:11,360
the undisputed champion of Port Victory
will take on open challenges.

359
00:29:11,440 --> 00:29:14,960
There is five pounds winnings
to knock him out.

360
00:29:15,040 --> 00:29:17,040
He has never been bested.

361
00:29:17,120 --> 00:29:20,120
Does anyone have the courage?
Does any man dare?

362
00:29:20,200 --> 00:29:23,240
Yep, I'll do it. Over here. Me!

363
00:29:26,720 --> 00:29:28,880
DARIUS: Bring me the doctor.

364
00:29:42,320 --> 00:29:45,680
-There you are.
-Lady Belle. Please let me escort you.

365
00:29:45,760 --> 00:29:48,360
Are we going to talk about
the enormous man pursuing you?

366
00:29:48,440 --> 00:29:49,760
Er, no. Let's not.

367
00:29:49,840 --> 00:29:53,160
Right. I've had a breakthrough
with the acid.

368
00:29:53,240 --> 00:29:55,520
Clearly. Look, your dress is dissolving.

369
00:29:55,600 --> 00:29:56,800
Oh.

370
00:29:57,880 --> 00:29:59,440
(CLEARS THROAT)

371
00:30:00,280 --> 00:30:03,360
And you're hurt. Here, come on.

372
00:30:17,280 --> 00:30:19,240
Sorry, is this all right?

373
00:30:21,120 --> 00:30:23,680
I don't see how else you'd fix it.

374
00:31:03,840 --> 00:31:05,160
(BLOWS)

375
00:31:11,000 --> 00:31:13,640
BELLE: I know how to stop it burning.

376
00:31:16,800 --> 00:31:20,160
You can test it on Charlie
when it's ready.

377
00:31:20,240 --> 00:31:21,240
I trust you.

378
00:31:32,760 --> 00:31:34,280
(SPRITZES)

379
00:31:34,840 --> 00:31:36,480
(SNIFFS)

380
00:31:41,680 --> 00:31:44,200
Belle!

381
00:31:44,320 --> 00:31:48,440
Belle! What on earth have you done
with my perfume?

382
00:31:48,520 --> 00:31:49,760
Let me see your neck.

383
00:31:52,520 --> 00:31:56,320
It didn't burn. (SNIFFS) Perfect.

384
00:31:57,720 --> 00:32:01,520
You can be as mean to me as you like,
but I will still love you,

385
00:32:01,600 --> 00:32:03,800
just to spite you.

386
00:32:03,880 --> 00:32:06,680
FAGIN: You're not thinking straight,
Dodge, what's your plan?

387
00:32:06,760 --> 00:32:08,040
I'm just gonna walk in there.

388
00:32:08,120 --> 00:32:11,880
Into the workplace of the man
who tried to cut your hands off?

389
00:32:11,960 --> 00:32:16,240
Yeah, while he's distracted,
I'm gonna go and walk up to Aputi.

390
00:32:16,320 --> 00:32:19,080
Aputi. The former harpooner,
known as the whale smasher,

391
00:32:19,160 --> 00:32:22,880
who kills people for the man
who tried to cut your hand off.

392
00:32:22,960 --> 00:32:24,520
The plan needs some work.

393
00:32:24,600 --> 00:32:26,720
I once knew a one-legged clown

394
00:32:26,800 --> 00:32:30,800
who thought he could earn a crust
by Morris-dancing across England.

395
00:32:31,840 --> 00:32:32,920
And did he?

396
00:32:33,000 --> 00:32:35,440
No, he was killed by a pack of dogs
on Clapham Common.

397
00:32:35,520 --> 00:32:37,840
Even so, his plan was better than yours.

398
00:32:39,680 --> 00:32:41,160
(GROANS)

399
00:32:41,240 --> 00:32:42,400
Rancid.

400
00:32:44,880 --> 00:32:46,920
-Thank you.
-Have a good night.

401
00:32:48,200 --> 00:32:50,800
These oysters are buggers
to open, ain't they?

402
00:32:50,880 --> 00:32:53,040
Stay out of my way, Jack.
This is my fight.

403
00:32:53,120 --> 00:32:56,080
For shit's sake, Flashbang.
You're gonna get your face stoved in.

404
00:32:56,160 --> 00:33:00,720
Nah, I'll tire him out, then bang.
Champion of Port Victory.

405
00:33:00,800 --> 00:33:02,720
See? Flashbang will distract him.

406
00:33:02,800 --> 00:33:06,200
I'll find out where Tinkler's buried.
Then we'll scarper. It'll be perfect.

407
00:33:06,280 --> 00:33:07,960
Has everybody gone potty?

408
00:33:11,000 --> 00:33:14,360
(CROWD CLAMOURING)

409
00:33:34,760 --> 00:33:37,120
Gentlemen, gentlemen,

410
00:33:37,200 --> 00:33:42,920
our new challenger
is our very own man of medicine,

411
00:33:44,320 --> 00:33:47,560
Dr. Jack Dawkins.

412
00:33:47,640 --> 00:33:52,160
CROWD: (CHEERING)
Dr. Jack! Dr. Jack! Dr. Jack!

413
00:33:52,240 --> 00:33:56,040
No, I'm not... I'm just here to watch.

414
00:33:56,120 --> 00:33:59,080
Step on up, Doctor.
You don't need to be shy.

415
00:33:59,160 --> 00:34:02,880
Nah. No way.
I put my name down first. I'm next.

416
00:34:02,960 --> 00:34:04,920
Rules are rules. It's only fair.

417
00:34:05,000 --> 00:34:06,280
Right.

418
00:34:07,360 --> 00:34:11,800
Fine. You finish him quick,
and then the doctor.

419
00:34:15,440 --> 00:34:20,440
He is a shipping clerk by day
and in a coffin by tonight.

420
00:34:20,560 --> 00:34:22,000
(CROWD CHEERS)

421
00:34:22,080 --> 00:34:23,880
Flashbang Rivera!

422
00:34:24,400 --> 00:34:26,920
(CROWD BOOS)

423
00:34:33,440 --> 00:34:35,480
Aputi. Aputi.

424
00:34:37,480 --> 00:34:39,560
Aputi. Hey, Aputi.

425
00:34:42,800 --> 00:34:44,600
Aputi, where'd you bury Tinkler?

426
00:34:48,280 --> 00:34:50,000
(CROWD GASPS)

427
00:34:51,160 --> 00:34:53,760
(CROWD CLAMOURING ANGRILY)

428
00:34:53,960 --> 00:34:55,120
DARIUS: One,

429
00:34:56,840 --> 00:34:59,680
-Two...
-Oh, God. Is he all right?

430
00:34:59,760 --> 00:35:01,000
...three,

431
00:35:03,400 --> 00:35:04,920
four.

432
00:35:06,680 --> 00:35:10,080
I need to relieve pressure on his brain.
If he dies, we die, Fagin.

433
00:35:10,160 --> 00:35:12,880
Take this. Take him to theatre.
I'll meet you there.

434
00:35:12,960 --> 00:35:16,560
I'm lifting now, am I?
Leading bloody donkeys around?

435
00:35:16,640 --> 00:35:17,880
Take your time, Jack!

436
00:35:17,960 --> 00:35:20,320
And if you choose not to fix him,
that's fine by me!

437
00:35:20,720 --> 00:35:22,040
(KNOCKING ON DOOR)

438
00:35:29,560 --> 00:35:33,520
-You scared me.
-Fancy a bit of brain surgery?

439
00:35:33,600 --> 00:35:38,800
You're going to cut open a skull?
Wonderful. You've done it before?

440
00:35:38,880 --> 00:35:42,840
No, but I know what happens.

441
00:35:42,920 --> 00:35:48,040
Head, big drill and then...
Well, generally, they die of infection.

442
00:35:48,120 --> 00:35:49,200
Then why are you here?

443
00:35:49,280 --> 00:35:51,960
Because I'm hoping to avoid him
generally dying of infection,

444
00:35:52,040 --> 00:35:55,360
when we open up his skull
to let the pressure out.

445
00:35:55,440 --> 00:35:59,840
So, show me this, um,
sewage acid of yours.

446
00:35:59,920 --> 00:36:03,240
I need to find a way of using it
on a skull that's open to the sky.

447
00:36:08,800 --> 00:36:10,840
-(SPRITZES)
-(GASPS)

448
00:36:10,920 --> 00:36:13,600
-What the hell?
-Doesn't burn, does it?

449
00:36:14,200 --> 00:36:15,320
No.

450
00:36:15,400 --> 00:36:19,720
-But does it do anything?
-I don't know, but I think it might.

451
00:36:22,440 --> 00:36:24,200
There you are. Where have you been?

452
00:36:25,040 --> 00:36:26,080
Charlie.

453
00:37:02,400 --> 00:37:03,440
Is he dead yet?

454
00:37:12,080 --> 00:37:14,560
(BREATHING RAGGEDLY)

455
00:37:16,680 --> 00:37:18,680
-You knocked me out!
-(FLASHBANG GASPS)

456
00:37:18,760 --> 00:37:21,960
Okay, try to stay still.
Keep that head steady.

457
00:37:22,040 --> 00:37:24,360
Aren't you in terrible pain?

458
00:37:24,440 --> 00:37:28,240
-Maybe a bit of a headache.
-You're missing a piece of your skull.

459
00:37:28,320 --> 00:37:30,520
Feeling a bit of air on it.

460
00:37:32,440 --> 00:37:33,960
God sent you to me.

461
00:37:34,040 --> 00:37:38,960
"Love your enemies. Do good to them
that hate you." Matthew 5:44.

462
00:37:39,040 --> 00:37:41,720
You and me, we're square.
You need anything, you just ask.

463
00:37:41,800 --> 00:37:45,440
Tinkler. Where is Tinkler buried?

464
00:37:45,520 --> 00:37:47,480
South corner, third from the left.

465
00:38:00,320 --> 00:38:01,360
Mortsafe.

466
00:38:01,440 --> 00:38:05,720
Aputi never mentioned
anything about a bloody mortsafe.

467
00:38:05,800 --> 00:38:08,440
You had just drilled a hole in his head.

468
00:38:08,520 --> 00:38:11,080
Why would anyone put an iron cage
around their coffin?

469
00:38:11,160 --> 00:38:15,720
To stop bastards like him
from violating the peace of the dead.

470
00:38:15,800 --> 00:38:18,280
Flashbang, I'm gonna need a small charge,

471
00:38:18,360 --> 00:38:20,480
just enough to blow these bars,
but not too much.

472
00:38:20,560 --> 00:38:22,160
Yeah.

473
00:38:22,240 --> 00:38:24,280
A tiny squib.

474
00:38:25,440 --> 00:38:26,840
Got it.

475
00:38:38,640 --> 00:38:40,080
CHARLIE: Excuse me, nurse.

476
00:38:42,280 --> 00:38:44,280
Can I get something to eat?

477
00:38:46,880 --> 00:38:47,880
Thank God.

478
00:38:49,240 --> 00:38:51,000
It worked!

479
00:38:51,080 --> 00:38:53,080
Just a pie or something, Miss.

480
00:38:53,160 --> 00:38:57,760
It's "Milady". And, yes,
I'm sure I can find you something.

481
00:39:03,800 --> 00:39:06,520
Hurry up, Flashbang.
The whole world will be up soon.

482
00:39:06,600 --> 00:39:08,920
Yeah. I'm just making sure it works.

483
00:39:10,600 --> 00:39:15,800
Where do you think we go afterwards?
After we croak?

484
00:39:16,800 --> 00:39:21,320
The way they describe it
don't sound very interesting.

485
00:39:21,400 --> 00:39:25,720
Sitting around worshipping
some old bearded geezer for eternity.

486
00:39:25,800 --> 00:39:30,680
I mean, where's the booze in heaven?
Where's the winkles?

487
00:39:30,760 --> 00:39:33,680
I think you should be checking the menu
at the other place.

488
00:39:37,280 --> 00:39:44,280
You know, I often wonder
where my Agnes is now.

489
00:39:44,360 --> 00:39:45,560
She'll be in heaven.

490
00:39:49,040 --> 00:39:55,640
You know, she used to lay her little head
on her daddy's lap

491
00:39:55,760 --> 00:39:58,520
and I'd stroke her hair.

492
00:39:58,600 --> 00:40:02,320
She had such beautiful long, red hair.

493
00:40:04,640 --> 00:40:06,760
It's a shame you never got
a portrait done.

494
00:40:06,840 --> 00:40:11,360
Oh, I did.
Remember that bloke off Baker's Lane?

495
00:40:11,440 --> 00:40:14,280
He used to do those
funny little drawings for a penny.

496
00:40:14,360 --> 00:40:18,480
He did one for me.
I always keep it around me neck.

497
00:40:18,560 --> 00:40:20,280
Yep, it's ready.

498
00:40:28,480 --> 00:40:29,520
It's a dog.

499
00:40:34,800 --> 00:40:36,360
Agnes was a dog?

500
00:40:39,240 --> 00:40:45,560
I've spent four hours digging a hole
you wouldn't touch because of a dog.

501
00:40:47,720 --> 00:40:49,480
I never said she was human.

502
00:40:49,560 --> 00:40:51,240
(CHARGE EXPLODES)

503
00:40:58,600 --> 00:41:00,760
WOMAN: Strip and pay up.

