1
00:00:01,400 --> 00:00:02,400
撃て！

2
00:00:10,680 --> 00:00:12,640
ジャック！ 手伝え

3
00:00:12,760 --> 00:00:15,920
監獄から救ってやった分
役に立て

4
00:00:16,040 --> 00:00:16,880
はい

5
00:00:21,760 --> 00:00:22,560
急げ

6
00:00:22,680 --> 00:00:24,560
刃こぼれしてます

7
00:00:32,800 --> 00:00:33,520
よし

8
00:00:38,880 --> 00:00:39,880
頼む

9
00:00:40,000 --> 00:00:40,960
はい

10
00:00:43,280 --> 00:00:47,720
１ ２ ３ ４ ５…

11
00:00:50,520 --> 00:00:51,520
９ 10…

12
00:00:53,760 --> 00:00:55,880
縫合だ　お前がやれ

13
00:00:58,160 --> 00:01:00,720
皮膚を引っ張って縫え

14
00:01:04,400 --> 00:01:06,080
裁縫を習ってない？

15
00:01:06,200 --> 00:01:07,560
母が いないので

16
00:01:13,800 --> 00:01:15,800
大佐　こっちへ！

17
00:01:15,960 --> 00:01:16,920
見せろ

18
00:01:22,600 --> 00:01:23,480
ついてろ

19
00:01:23,600 --> 00:01:24,400
俺が？

20
00:01:24,520 --> 00:01:27,960
手遅れだ
処置しても途中で死ぬ

21
00:01:28,080 --> 00:01:29,400
どうすれば？

22
00:01:29,520 --> 00:01:31,840
手を握り 看取みとってやれ

23
00:01:32,120 --> 00:01:32,920
そんな…

24
00:01:35,000 --> 00:01:35,840
ウォーリー

25
00:01:48,160 --> 00:01:52,160
アートフル･ドジャー

26
00:02:52,040 --> 00:02:53,640
手術室は？

27
00:02:55,840 --> 00:02:57,400
誰もいませんよ

28
00:02:57,920 --> 00:02:59,160
女人禁制です

29
00:03:08,960 --> 00:03:10,240
やめろ

30
00:03:10,400 --> 00:03:13,240
待て　もう少し時間をくれ

31
00:03:13,400 --> 00:03:16,320
頼む　片手じゃ手術できない

32
00:03:16,440 --> 00:03:20,120
賭ける前に
気づくべきだったな

33
00:03:20,400 --> 00:03:23,920
デカい貸しを返してもらうぞ

34
00:03:24,200 --> 00:03:25,360
右手だ

35
00:03:25,720 --> 00:03:27,760
やあ　ブレナンさん

36
00:03:28,040 --> 00:03:30,920
息子さんは大きくなったね

37
00:03:31,040 --> 00:03:34,240
約束する
金は すぐに返す

38
00:03:35,120 --> 00:03:38,280
どう思う？
彼は信用できるか？

39
00:03:38,720 --> 00:03:39,320
できんな

40
00:03:44,800 --> 00:03:48,120
今朝 別のヤツの手を
ちょん切った

41
00:03:48,400 --> 00:03:50,360
これが俺のやり方だ

42
00:03:50,480 --> 00:03:55,120
水曜までに全額 返さないと
こうなるぞ

43
00:03:59,880 --> 00:04:00,960
もらっていい？

44
00:04:20,400 --> 00:04:23,160
到底 使い物にならんな

45
00:04:23,280 --> 00:04:28,640
レバーにワイヤを通し
クルクル回る部品を付ければ…

46
00:04:28,760 --> 00:04:32,960
それを使って
手術できるとは思えん

47
00:04:33,080 --> 00:04:37,120
何とかなる
俺は有り合わせで義手を作れた

48
00:04:38,000 --> 00:04:40,760
オレンジは よく食うか？

49
00:04:40,920 --> 00:04:41,480
ああ

50
00:04:41,600 --> 00:04:42,680
片手でも？

51
00:04:43,080 --> 00:04:43,960
話が

52
00:04:46,120 --> 00:04:47,880
ルビーは売れた？

53
00:04:48,640 --> 00:04:53,360
そう簡単に言うな
まだ売買ルートがない

54
00:04:53,480 --> 00:04:57,760
お前が出世などせず
天●職●を続けてたら——

55
00:04:57,880 --> 00:05:00,880
もっと動きやすかったのに

56
00:05:01,000 --> 00:05:03,400
これが本来の俺だ

57
00:05:03,520 --> 00:05:05,480
ルビーは さばく

58
00:05:05,600 --> 00:05:09,840
だが それには
まず町に なじまないと

59
00:05:11,120 --> 00:05:12,440
頼むぞ

60
00:05:27,800 --> 00:05:30,640
切れ！ 切れ！ 切れ！ 切れ！

61
00:05:33,560 --> 00:05:35,840
水曜までに金が要る

62
00:05:35,960 --> 00:05:37,960
俺は約束を守る

63
00:05:38,080 --> 00:05:42,120
約束を守った試しなんて
あったか？

64
00:05:42,240 --> 00:05:45,960
義手は複雑すぎるよ
ジャック

65
00:05:46,080 --> 00:05:49,240
足に変えられない？
義足なら簡単だ

66
00:05:50,960 --> 00:05:56,240
出たらどうだ？
ドアノブの感触を味わっとけ

67
00:05:56,360 --> 00:05:56,880
笑える

68
00:05:57,000 --> 00:05:58,240
今のうちだ

69
00:06:05,240 --> 00:06:07,600
まったく次から次へと…

70
00:06:07,720 --> 00:06:09,080
オレンジは？

71
00:06:09,200 --> 00:06:13,280
皮をむいたほうが甘いと
最近 学んだ

72
00:06:14,440 --> 00:06:15,520
特訓して

73
00:06:15,960 --> 00:06:16,880
乗馬の？

74
00:06:17,840 --> 00:06:19,560
ドレスは面倒で

75
00:06:20,800 --> 00:06:24,640
個人的な問題を抱えてて
都合が悪い

76
00:06:25,520 --> 00:06:29,160
私は都合がいいの
何から始める？

77
00:06:31,160 --> 00:06:34,280
ヘティに教われ　制服もある

78
00:06:35,320 --> 00:06:38,680
看護師に
なりたいわけじゃない

79
00:06:38,880 --> 00:06:41,440
手術の技法を教えて

80
00:06:41,880 --> 00:06:42,920
話が違う

81
00:06:43,040 --> 00:06:44,480
違わない

82
00:06:44,680 --> 00:06:47,880
私に従う約束だったでしょ

83
00:06:48,000 --> 00:06:52,360
絞首刑好きの総督に
突き出されたい？

84
00:06:52,520 --> 00:06:54,200
女に手術は無理だ

85
00:06:54,320 --> 00:06:54,960
可能よ

86
00:06:55,080 --> 00:06:56,600
両手はある

87
00:06:56,720 --> 00:06:59,160
俺が決めたわけじゃない

88
00:06:59,680 --> 00:07:01,640
社会のルールだ

89
00:07:02,680 --> 00:07:05,840
分かってないわね
決めるのは私

90
00:07:06,840 --> 00:07:08,960
教授が認めない

91
00:07:09,520 --> 00:07:12,480
私が総督の娘なのを忘れた？

92
00:07:13,200 --> 00:07:14,920
王族も同然よ

93
00:07:15,560 --> 00:07:17,160
病院では違う

94
00:07:17,760 --> 00:07:20,880
新人は下働きからスタートだ

95
00:07:33,320 --> 00:07:34,520
よろしい

96
00:07:34,720 --> 00:07:36,520
では女王陛下

97
00:07:36,640 --> 00:07:42,720
その高●貴●な●供●物●を30ほど集めて
裏に捨ててもらえます？

98
00:07:42,880 --> 00:07:47,000
病人の排泄はいせつ物を
その辺に捨ててるの？

99
00:07:47,800 --> 00:07:50,560
キルトを作りたきゃ どうぞ

100
00:07:50,680 --> 00:07:52,200
恐ろしい所ね

101
00:07:52,360 --> 00:07:53,320
気づいた？

102
00:07:53,520 --> 00:07:56,280
衛生観念がないわけ？

103
00:07:56,400 --> 00:07:58,880
文献を読んだことは？

104
00:07:59,000 --> 00:08:01,560
読書の暇がなくてね

105
00:08:01,680 --> 00:08:04,080
そのせいで患者が死ぬ

106
00:08:05,000 --> 00:08:08,160
豚小屋に住むほうがマシよ

107
00:08:09,840 --> 00:08:13,840
患者をおびえさせるな
医者の基本だ

108
00:08:13,960 --> 00:08:18,280
清潔とは言えないが
教授の方針でね

109
00:08:18,400 --> 00:08:20,960
どうしようもないバカね

110
00:08:21,800 --> 00:08:23,160
それには同感

111
00:08:23,280 --> 00:08:24,760
ここでは働けない

112
00:08:25,280 --> 00:08:26,200
結構

113
00:08:26,360 --> 00:08:28,240
ご訪問に感謝する

114
00:08:31,280 --> 00:08:32,840
モップが要る

115
00:08:33,000 --> 00:08:36,400
看護師と洗濯係を集めて

116
00:08:36,560 --> 00:08:39,040
それに 着替えも要る

117
00:09:00,560 --> 00:09:03,240
地獄に落ちた気分だ

118
00:09:03,920 --> 00:09:09,000
医者なんて やってられん
悪党の命も救えと？

119
00:09:09,120 --> 00:09:10,400
俺は弁護を

120
00:09:10,520 --> 00:09:12,800
私は連中の魂を救う

121
00:09:12,920 --> 00:09:18,000
私が酒を飲み始めたのは
ここに来てからだ

122
00:09:18,120 --> 00:09:20,320
以前は節制できてた

123
00:09:20,440 --> 00:09:23,840
神に仕える私も
酒は やめられん

124
00:09:24,120 --> 00:09:26,120
勘弁してよ

125
00:09:27,800 --> 00:09:31,360
そんな物
買えるわけないでしょ

126
00:09:32,440 --> 00:09:34,560
持ち主は分かってる

127
00:09:35,840 --> 00:09:37,600
ダリウスの奥さんよね

128
00:09:38,520 --> 00:09:43,040
第一 この辺の人間は
宝石なんか着けない

129
00:09:43,160 --> 00:09:46,400
オーストラリアは
悲しい国だね

130
00:09:46,520 --> 00:09:51,080
島流しの悪党だらけで
盗む物さえない

131
00:09:51,520 --> 00:09:56,000
金きん ラム酒 タバコ
シャベル コイン…

132
00:09:56,120 --> 00:09:58,800
使える物を盗んできて

133
00:09:59,320 --> 00:10:01,480
そしたら相談に乗る

134
00:10:01,600 --> 00:10:04,360
磨き残しがないようにね

135
00:10:08,440 --> 00:10:11,280
窓を開けて換気しましょ

136
00:10:11,400 --> 00:10:14,920
教授が“神の怒りに触れる〟と

137
00:10:15,320 --> 00:10:17,600
神も あきれてるわ

138
00:10:17,720 --> 00:10:18,800
開けて

139
00:10:20,280 --> 00:10:22,760
シーツは どうします？

140
00:10:25,160 --> 00:10:26,200
燃やして

141
00:10:31,000 --> 00:10:34,600
私は主に誓いを立てたんだ

142
00:10:34,720 --> 00:10:39,080
聖堂の司教になれたら
その時は——

143
00:10:39,240 --> 00:10:42,880
きっぱり 酒を断つとね

144
00:10:43,720 --> 00:10:47,920
重大な誓いだが
実現の可能性は？

145
00:10:48,720 --> 00:10:52,640
ポート･ビクトリーは
巡礼地じゃない

146
00:10:53,080 --> 00:10:56,800
この国には
神聖な物など皆無さ

147
00:10:56,920 --> 00:11:01,840
聖遺物も聖像も
聖人の骨も ありゃしない

148
00:11:01,960 --> 00:11:06,200
いるのは許しを求める
貧しい犯罪者だけ

149
00:11:06,360 --> 00:11:10,440
実際の話 もうかるのは
プロテスタントだ

150
00:11:10,560 --> 00:11:13,680
ああ　よく改宗を考えるよ

151
00:11:14,080 --> 00:11:15,840
結婚もできるぞ

152
00:11:16,080 --> 00:11:19,040
それは利点じゃない

153
00:11:27,400 --> 00:11:29,640
服に穴が開いてるぞ

154
00:11:29,760 --> 00:11:31,000
見ないで

155
00:11:37,160 --> 00:11:42,120
俺と違い 教授は
海外の医療事情に疎いんだ

156
00:11:42,360 --> 00:11:45,400
血生臭い方法しか知らない

157
00:11:45,520 --> 00:11:48,080
患者が死んでもいいの？

158
00:11:48,200 --> 00:11:51,200
君がしたことは無駄だよ

159
00:11:51,320 --> 00:11:55,520
それでも患者は
数日間 生き延びられる

160
00:12:06,240 --> 00:12:08,760
人体の地図を頭に入れろ

161
00:12:08,880 --> 00:12:12,640
足先から頭までの
つながりをな

162
00:12:12,880 --> 00:12:14,720
母趾ぼしから頭蓋まで？

163
00:12:16,040 --> 00:12:18,280
趾骨しこつ　足根　下腿かたい

164
00:12:18,400 --> 00:12:19,760
膝蓋しつがい　大腿だいたい…

165
00:12:19,880 --> 00:12:22,120
臓器も理解しないと

166
00:12:22,240 --> 00:12:25,160
小脳 食道 肺 心臓 肝臓…

167
00:12:25,280 --> 00:12:29,080
古代ギリシャ語と
ラテン語でも言える

168
00:12:29,360 --> 00:12:30,480
あなたは？

169
00:12:31,720 --> 00:12:36,440
古代人とは話さないし
重要なのは知識じゃない

170
00:12:36,560 --> 00:12:37,920
なら何？

171
00:12:38,040 --> 00:12:41,560
死にゆく子供の顔を
見ながら——

172
00:12:41,680 --> 00:12:45,200
自分には何もできないと
知ることだ

173
00:12:47,440 --> 00:12:49,640
死だけじゃないわ

174
00:12:50,440 --> 00:12:53,080
医療には生と希望がある

175
00:12:55,440 --> 00:13:00,240
俺は特権階級じゃないから
問題は起こせない

176
00:13:00,880 --> 00:13:03,680
泥棒でいるほうがマシね

177
00:13:09,160 --> 00:13:10,920
外科医の給料を？

178
00:13:12,240 --> 00:13:14,200
知るわけないよな

179
00:13:15,320 --> 00:13:18,560
ゼロだ
寝床と食事がもらえるだけ

180
00:13:19,640 --> 00:13:20,280
なら…

181
00:13:20,400 --> 00:13:23,960
金はギャンブルで稼いでる

182
00:13:24,080 --> 00:13:26,480
だがイカサマされて——

183
00:13:26,600 --> 00:13:31,800
年収分の金を稼がないと
片手をちょん切られる

184
00:13:32,720 --> 00:13:35,240
だからフェイギンは盗みを

185
00:13:35,600 --> 00:13:37,160
外科医になりたきゃ——

186
00:13:38,120 --> 00:13:39,880
見返りは求めるな

187
00:13:49,720 --> 00:13:54,080
なあ　カトリックってのは
どんな連中だ？

188
00:13:54,280 --> 00:13:55,880
ルビーは？

189
00:13:56,000 --> 00:13:59,720
まだ さばけない
それよりカトリックだ

190
00:13:59,840 --> 00:14:01,240
改宗でも？

191
00:14:01,360 --> 00:14:07,000
金と骨とカトリックには
聖なる関係があるかも

192
00:14:07,160 --> 00:14:09,240
看護師に聞いてみろ

193
00:14:09,360 --> 00:14:12,400
ジャック
ペンキを飲んだ水兵が

194
00:14:12,960 --> 00:14:14,160
なぜ飲んだ？

195
00:14:14,280 --> 00:14:16,520
賭けで負けたの

196
00:14:16,640 --> 00:14:19,720
催吐剤と そのバケツをやれ

197
00:14:25,600 --> 00:14:27,840
お嬢さん　いいかな

198
00:14:27,960 --> 00:14:33,560
神を探し求める者として聞くが
君の信仰は？

199
00:14:33,680 --> 00:14:36,080
今 神の話をするの？

200
00:14:37,240 --> 00:14:39,800
教えを守り 聖母を敬い——

201
00:14:39,920 --> 00:14:41,920
罪を懺悔ざんげして

202
00:14:43,880 --> 00:14:45,960
今 捨てた部位は？

203
00:14:47,000 --> 00:14:47,840
尾骨？

204
00:14:48,760 --> 00:14:52,040
女性のお尻の骨よ
尻尾の名残ね

205
00:14:52,160 --> 00:14:55,800
正確には
ネリー･コーステアの尻尾

206
00:14:55,960 --> 00:14:59,400
死刑直前に結核が分かったの

207
00:14:59,760 --> 00:15:02,400
結局 死んでから吊つられた

208
00:15:03,240 --> 00:15:06,800
いいか
男のほうが偉大なんだ

209
00:15:07,280 --> 00:15:10,960
女は男のアバラから創られた

210
00:15:11,080 --> 00:15:13,520
女に屈してたまるか

211
00:15:13,800 --> 00:15:18,040
我々は神が創りし
より優れた存在だ

212
00:15:18,160 --> 00:15:21,880
女に これが
持ち上げられるか？

213
00:15:22,000 --> 00:15:26,480
やかましいバカ女に
これができるか？

214
00:15:32,720 --> 00:15:34,480
何てこった

215
00:15:34,640 --> 00:15:35,640
何だ？

216
00:15:38,800 --> 00:15:43,760
落ち着け　ティンクラー
絞扼こうやく性ヘルニアだろう

217
00:15:43,920 --> 00:15:44,880
何てこった

218
00:15:45,000 --> 00:15:46,600
手術は必要ない

219
00:15:47,280 --> 00:15:51,760
私のマッサージで
出っ張りを戻してやる

220
00:15:52,600 --> 00:15:54,560
こりゃ一体 何だ？

221
00:15:55,800 --> 00:15:58,440
私の病院に何が起きた？

222
00:15:59,480 --> 00:16:01,720
この不快な匂いは？

223
00:16:01,840 --> 00:16:04,640
“清潔〟ってやつですよ

224
00:16:04,800 --> 00:16:06,600
君の仕業か？

225
00:16:07,080 --> 00:16:09,320
そうならクビだぞ

226
00:16:09,440 --> 00:16:11,120
上の命令で

227
00:16:11,240 --> 00:16:12,200
上とは？

228
00:16:12,320 --> 00:16:15,400
総督の娘が強行したんです

229
00:16:15,920 --> 00:16:18,720
レディ･ベル　ここで何を？

230
00:16:18,840 --> 00:16:20,720
父に代わり 視察に

231
00:16:21,440 --> 00:16:24,520
病院運営に問題はない

232
00:16:24,680 --> 00:16:30,080
患者の６人に１人は
充実した人生を送れてる

233
00:16:30,640 --> 00:16:31,560
多●い●ね

234
00:16:31,680 --> 00:16:33,560
それより急患だ

235
00:16:33,680 --> 00:16:37,040
友人が絞扼性ヘルニアに

236
00:16:37,240 --> 00:16:39,640
手当てしなくては

237
00:16:40,120 --> 00:16:42,040
手術室の準備を

238
00:16:45,240 --> 00:16:46,920
皆さん

239
00:16:47,400 --> 00:16:52,080
この症例は 典型的な
鼠径そけいヘルニアです

240
00:16:52,640 --> 00:16:56,800
二流の医師には
処置できないでしょう

241
00:16:57,480 --> 00:17:02,160
皆さんにとっては
物足りないでしょうが——

242
00:17:02,280 --> 00:17:07,000
私の手にかかれば
痛みもなく 短時間で済む

243
00:17:08,000 --> 00:17:09,720
さっさと拾え

244
00:17:10,480 --> 00:17:12,480
患者を寝かせろ

245
00:17:26,200 --> 00:17:27,680
何をしてる？

246
00:17:33,280 --> 00:17:35,000
司教様　お許しを

247
00:17:35,120 --> 00:17:38,520
信仰心に突き動かされまして

248
00:17:40,440 --> 00:17:43,720
では友人のズボンを下ろし——

249
00:17:44,280 --> 00:17:48,040
股間の辺りを優しく触ります

250
00:17:52,000 --> 00:17:53,160
なるほど

251
00:17:53,800 --> 00:17:55,480
すまん　手が触れた

252
00:17:56,000 --> 00:18:01,640
睾丸こうがんの右側に大きな隆起が
あるのが分かります

253
00:18:02,160 --> 00:18:04,280
ヘルニア用の器具をくれ

254
00:18:08,000 --> 00:18:09,120
さて

255
00:18:09,400 --> 00:18:13,840
この器具を皮膚に
優しく押し当てます

256
00:18:17,920 --> 00:18:22,080
あまりにも
立派な教会なので——

257
00:18:22,440 --> 00:18:24,360
司教様なのかと

258
00:18:24,480 --> 00:18:26,040
なれそうにない

259
00:18:28,320 --> 00:18:33,080
私も修業時代は
苦労したものです

260
00:18:33,240 --> 00:18:36,200
君が神父？ 信じがたい

261
00:18:37,880 --> 00:18:41,600
何を信じるかは
大いなる葛藤です

262
00:18:41,720 --> 00:18:43,200
もう閉める

263
00:18:43,360 --> 00:18:44,280
そうですか

264
00:18:44,440 --> 00:18:49,320
帰る前に 教会を
祝福したかったのですが…

265
00:18:49,440 --> 00:18:52,160
聖遺物によってね

266
00:18:52,280 --> 00:18:55,560
お邪魔しました
司教… 神父様

267
00:18:56,080 --> 00:18:57,320
聖遺物だと？

268
00:18:58,800 --> 00:19:03,000
血液の漏出は
よくある合併症です

269
00:19:03,120 --> 00:19:04,040
布を

270
00:19:04,160 --> 00:19:05,120
何事？

271
00:19:05,240 --> 00:19:06,480
腸が飛び出た

272
00:19:06,600 --> 00:19:07,720
何とかして

273
00:19:07,840 --> 00:19:11,800
何も問題ない
この処置を続けます

274
00:19:13,600 --> 00:19:15,280
見殺しにするの？

275
00:19:15,400 --> 00:19:20,160
腹部の手術は無理だ
痛みでショック死する

276
00:19:23,040 --> 00:19:27,480
貧しく 打ちひしがれ
どん底だった私は——

277
00:19:28,280 --> 00:19:30,640
当てもなく放浪してた

278
00:19:31,520 --> 00:19:35,920
ある日 シナイ山に
聖なるお方が現れ…

279
00:19:36,040 --> 00:19:38,520
エルサレムにいたのでは？

280
00:19:40,160 --> 00:19:45,400
彼の指示で行ったんです
そこで神の祝福を得た

281
00:19:45,520 --> 00:19:47,880
同時に重荷もね

282
00:19:48,960 --> 00:19:52,600
私には あまりにも重すぎる

283
00:19:53,360 --> 00:19:54,920
手放せたら…

284
00:19:57,560 --> 00:19:59,400
本物なのか？

285
00:19:59,520 --> 00:20:01,120
もちろんです

286
00:20:02,840 --> 00:20:04,520
この宝石は…

287
00:20:04,640 --> 00:20:05,920
ルビー

288
00:20:06,120 --> 00:20:08,720
骨は誰のものなんだ？

289
00:20:08,840 --> 00:20:10,200
殉教聖人です

290
00:20:10,320 --> 00:20:11,400
名は？

291
00:20:11,800 --> 00:20:13,160
聖ビ●コ●ツ●

292
00:20:14,080 --> 00:20:15,240
知らない

293
00:20:15,360 --> 00:20:19,400
バチカンは彼女の存在を
隠してきた

294
00:20:19,520 --> 00:20:25,040
不思議な力によって
３人を教皇にした女性です

295
00:20:26,360 --> 00:20:28,840
教皇に手を触れたのか？

296
00:20:29,040 --> 00:20:30,720
おそらく頻繁に

297
00:20:31,520 --> 00:20:33,080
つい長居を…

298
00:20:33,200 --> 00:20:36,680
まだ いてくれ
ワインを開けよう

299
00:20:40,920 --> 00:20:43,640
奥さんに伝えることは？

300
00:20:43,800 --> 00:20:45,800
エーテルは禁止だ

301
00:20:45,920 --> 00:20:47,400
患者用じゃない

302
00:20:47,520 --> 00:20:48,880
妻に伝えろ

303
00:20:49,000 --> 00:20:51,960
お前が俺を殺したと！

304
00:20:52,080 --> 00:20:56,480
ショック状態での暴言は
よくあることです

305
00:20:56,640 --> 00:20:57,800
失血で…

306
00:20:57,920 --> 00:20:59,400
教授　汗が

307
00:20:59,520 --> 00:21:02,480
友人を思っての涙かしら？

308
00:21:05,600 --> 00:21:06,680
代わって

309
00:21:06,840 --> 00:21:10,840
腹部の手術なんて無理だ
前例がない

310
00:21:11,000 --> 00:21:13,160
どうせ死ぬ　腸が出てるのよ

311
00:21:15,160 --> 00:21:17,440
皆さん　ご退出を

312
00:21:17,640 --> 00:21:19,600
ティム　教授を頼む

313
00:21:20,680 --> 00:21:22,040
使用量は？

314
00:21:22,160 --> 00:21:25,560
適当に試して
元々 泥酔状態よ

315
00:21:26,760 --> 00:21:28,240
息を吸って

316
00:21:35,440 --> 00:21:37,360
腸に穴が開いてる

317
00:21:37,480 --> 00:21:41,280
ここを切り取って
つなぎ合わせる

318
00:21:41,920 --> 00:21:43,120
ちょっと失礼

319
00:21:46,120 --> 00:21:47,520
ヘティ　ハサミを

320
00:22:06,680 --> 00:22:08,920
止血しろ　何も見えない

321
00:22:09,080 --> 00:22:10,400
縫合する

322
00:22:10,760 --> 00:22:11,720
本当に？

323
00:22:12,000 --> 00:22:12,840
やれる

324
00:22:13,920 --> 00:22:17,920
俺が腸を戻す前に
縫い終えてくれよ

325
00:22:18,160 --> 00:22:19,400
刺繍ししゅうは得意

326
00:22:43,560 --> 00:22:45,040
何の拍手だ？

327
00:22:45,160 --> 00:22:47,920
見事でした　神懸かってた

328
00:22:48,040 --> 00:22:50,960
トランス状態でしたね

329
00:22:51,080 --> 00:22:53,440
死にかけの ご友人を——

330
00:22:53,680 --> 00:22:57,960
教授が救ったんですよ
医療の奇跡だ

331
00:22:59,640 --> 00:23:02,240
重要なのは“三本柱〟だ

332
00:23:02,960 --> 00:23:06,160
訓練 知識 そして経験

333
00:23:06,360 --> 00:23:09,200
最後は勘が物を言う

334
00:23:10,560 --> 00:23:11,440
すごい

335
00:23:11,560 --> 00:23:14,960
しかし… 処置中の記憶がない

336
00:23:15,080 --> 00:23:18,600
疲れきって
眠ってしまわれたんです

337
00:23:19,680 --> 00:23:22,880
実に見事な処置でしたよ

338
00:23:25,080 --> 00:23:26,960
すごい手術だった

339
00:23:28,560 --> 00:23:29,840
彼は生き延びる？

340
00:23:30,880 --> 00:23:31,960
分からない

341
00:23:33,080 --> 00:23:37,800
手術を乗り越えただけでも
驚くべきことだ

342
00:23:40,640 --> 00:23:44,600
俺たちがやったことは
この国で初めてだろう

343
00:23:48,120 --> 00:23:49,440
見事だった

344
00:23:52,280 --> 00:23:53,320
君もね

345
00:23:55,520 --> 00:23:59,160
だが名医は血を見ても
ひるまない

346
00:24:00,200 --> 00:24:01,440
俺も２年は…

347
00:24:01,560 --> 00:24:03,240
血ぐらい平気

348
00:24:08,240 --> 00:24:09,720
よくやった

349
00:24:11,200 --> 00:24:13,280
いい刺●繍●だったよ

350
00:24:15,360 --> 00:24:17,200
女の たしなみよ

351
00:24:25,200 --> 00:24:26,840
今日 俺たちは——

352
00:24:28,760 --> 00:24:30,520
偉業を成した

353
00:25:02,280 --> 00:25:05,320
いいニュースがあるぞ

354
00:25:05,440 --> 00:25:06,360
ルビーか？

355
00:25:06,480 --> 00:25:08,200
まだ売れてない

356
00:25:08,480 --> 00:25:09,960
なら何だ？

357
00:25:10,080 --> 00:25:13,800
金が手に入るメドが立った

358
00:25:14,640 --> 00:25:17,120
借金を賄える額か？

359
00:25:17,240 --> 00:25:20,680
日曜の献金額しだいだな

360
00:25:21,040 --> 00:25:22,360
教会に売った？

361
00:25:22,480 --> 00:25:26,440
買い手が見つかるまで
貸したんだ

362
00:25:27,040 --> 00:25:27,760
どの教会？

363
00:25:27,880 --> 00:25:33,360
アイルランド人の教会だ
５回分の献金をもらえる

364
00:25:34,440 --> 00:25:38,320
５週間かかるのか？
期限は水曜だぞ

365
00:25:38,840 --> 00:25:43,000
それに信徒は
元罪人か貧乏兵士だけだ

366
00:25:43,120 --> 00:25:46,360
なら泥棒稼業に戻るしかない

367
00:25:46,480 --> 00:25:47,720
イヤだ

368
00:25:47,840 --> 00:25:51,400
お前には その血が流れてる

369
00:25:52,040 --> 00:25:53,920
今日 命を救った

370
00:25:54,200 --> 00:25:56,400
昨日なら彼は死んでた

371
00:25:57,000 --> 00:26:01,400
この国で初めての手術を
やってのけたんだ

372
00:26:02,360 --> 00:26:04,560
俺には未来がある

373
00:26:05,920 --> 00:26:08,040
両手が必要だ

374
00:26:08,200 --> 00:26:11,200
できるなら代わってやりたい

375
00:26:12,160 --> 00:26:13,880
よし　交渉しよう

376
00:26:14,000 --> 00:26:15,280
もう断られた

377
00:26:15,400 --> 00:26:16,040
ウソだ

378
00:26:16,160 --> 00:26:18,240
それとなく頼んだが…

379
00:26:18,360 --> 00:26:21,760
あんたは俺を救ったりしない

380
00:26:21,880 --> 00:26:24,840
献金も独占する気だろ

381
00:26:24,960 --> 00:26:27,760
そんなわけない　傷ついたぞ

382
00:26:27,880 --> 00:26:30,680
俺たちの絆は血より濃い

383
00:26:30,800 --> 00:26:32,200
共通点ゼロだ

384
00:26:32,320 --> 00:26:33,800
２人の歴史は？

385
00:26:33,920 --> 00:26:36,840
俺を見捨てといて よく言う

386
00:26:37,480 --> 00:26:38,720
他に共通点は？

387
00:26:39,760 --> 00:26:41,560
オリヴァー･ツイスト

388
00:26:42,920 --> 00:26:43,600
彼が何？

389
00:26:44,040 --> 00:26:46,080
お互い 嫌ってる

390
00:26:46,200 --> 00:26:49,080
あんな腰抜け 誰でも嫌いさ

391
00:26:49,200 --> 00:26:53,080
俺たち２人の
共通点とは言えない

392
00:26:54,840 --> 00:26:56,960
お見通しだぞ　フェイギン

393
00:26:57,520 --> 00:27:02,040
俺の破滅を
また見物するつもりだろ

394
00:27:03,400 --> 00:27:06,240
今回は あんたも道連れだ

395
00:27:11,840 --> 00:27:15,640
“昼の喧騒けんそうの中
聞こえた気がした〟

396
00:27:16,600 --> 00:27:19,080
“コマドリが歌う声を〟

397
00:27:20,560 --> 00:27:24,000
“だが それは
遊ぼうと私を誘う——〟

398
00:27:24,840 --> 00:27:27,720
“愛犬が吠ほえる声だった〟

399
00:27:29,920 --> 00:27:32,760
“そこへ 別の声がした〟

400
00:27:33,400 --> 00:27:37,600
“翼を持つ者が
空から叫ぶ声…〟

401
00:27:40,960 --> 00:27:44,440
妹が主催の夜会を
忘れてたの？

402
00:27:44,560 --> 00:27:46,680
覚えててもパスした

403
00:27:46,800 --> 00:27:49,800
乗馬服なんかで何してたの？

404
00:27:54,880 --> 00:27:57,440
攻撃開始！ 大砲を！

405
00:27:58,960 --> 00:28:00,160
終わったか

406
00:28:00,280 --> 00:28:04,160
やっと…
いや すばらしかったよ

407
00:28:04,280 --> 00:28:07,240
深くて 考えさせられた

408
00:28:07,360 --> 00:28:11,320
さて　お集まりの
親愛なる皆さん

409
00:28:11,440 --> 00:28:16,880
カーテンの向こうが
気になっていますよね

410
00:28:17,000 --> 00:28:21,680
スメイルズ氏と使用人の協力で
作り上げた——

411
00:28:21,800 --> 00:28:23,920
活人画を披露します

412
00:28:24,200 --> 00:28:27,040
猟銃を撃ったら怒られる？

413
00:28:27,160 --> 00:28:33,120
まずはミケランジェロの名画
“レダと白鳥〟の再現です！

414
00:28:37,400 --> 00:28:38,720
どう？

415
00:28:39,480 --> 00:28:41,360
靴に血が

416
00:28:41,520 --> 00:28:42,680
そう？

417
00:28:42,800 --> 00:28:44,680
大丈夫なの？

418
00:28:49,440 --> 00:28:50,800
最高の気分よ

419
00:29:04,160 --> 00:29:06,320
朝まで いてほしい

420
00:29:08,320 --> 00:29:09,680
眠って

421
00:29:34,520 --> 00:29:36,440
試練の時や——

422
00:29:36,600 --> 00:29:39,520
魂が憂いに覆われる時は

423
00:29:39,720 --> 00:29:44,640
心と向き合い
強さを見つけるのです

424
00:29:45,280 --> 00:29:48,400
完全で純粋な自分になるために

425
00:29:49,000 --> 00:29:50,040
アーメン

426
00:29:55,320 --> 00:29:59,440
聖ビコツの祝福の効果は
いつ表れる？

427
00:30:00,280 --> 00:30:03,680
触れた瞬間
パワーは解き放たれた

428
00:30:03,800 --> 00:30:05,880
しまっておいて

429
00:30:07,280 --> 00:30:09,160
いや　何なら——

430
00:30:09,280 --> 00:30:14,640
それを抱きしめて
横になっているといい

431
00:30:15,320 --> 00:30:19,440
神父の仕事は
私が代行しましょう

432
00:30:27,440 --> 00:30:29,600
私は罪を犯しました

433
00:30:30,280 --> 00:30:33,840
罪深い行為を想像したんです

434
00:30:34,520 --> 00:30:37,440
怒りと苦悶くもんからです

435
00:30:39,160 --> 00:30:42,520
妻のペギーを
いやらしい目で見る——

436
00:30:43,920 --> 00:30:46,600
男どもの首を絞めたい

437
00:30:46,720 --> 00:30:49,880
目が飛び出し
脳が破裂するまで

438
00:30:51,640 --> 00:30:54,160
ごく自然な考えだ

439
00:30:54,400 --> 00:30:56,400
神はお許しになる

440
00:30:59,760 --> 00:31:04,800
３日間も
家を空けねばならないのです

441
00:31:05,520 --> 00:31:07,000
妻を残して…

442
00:31:07,600 --> 00:31:11,600
100名もの兵士が
給料をもらいに来るのに

443
00:31:15,520 --> 00:31:17,960
お前の手を救えるぞ

444
00:31:18,160 --> 00:31:19,520
金ができた？

445
00:31:19,640 --> 00:31:21,400
26ポンド以上だ

446
00:31:21,760 --> 00:31:23,200
１回の献金で？

447
00:31:23,320 --> 00:31:26,720
違う　告解室で情報を得た

448
00:31:26,840 --> 00:31:28,800
最高のネタだぞ

449
00:31:29,600 --> 00:31:30,560
金は？

450
00:31:30,680 --> 00:31:34,080
ある　あとは手に入れるだけ

451
00:31:34,680 --> 00:31:36,320
どこから？

452
00:31:36,440 --> 00:31:37,520
軍の宿舎だ

453
00:31:37,640 --> 00:31:39,880
待て　聞いてくれ

454
00:31:40,000 --> 00:31:43,120
ゲインズ家に忍び込むんだ

455
00:31:43,240 --> 00:31:46,400
衛兵は２人程度だ　問題ない

456
00:31:46,520 --> 00:31:50,440
夫人が寝てる隙に
兵士の給料を盗み——

457
00:31:50,560 --> 00:31:53,920
お前は両手でスコーンを食う

458
00:31:54,320 --> 00:31:57,760
それが最後の食事だ
大尉に殺される

459
00:31:57,880 --> 00:32:01,840
ああ　だがゲインズは
３日 家を空ける

460
00:32:01,960 --> 00:32:05,480
完璧で穴のない計画を立てた

461
00:32:06,320 --> 00:32:11,560
いつも その場しのぎで
犠牲を出してきたろ

462
00:32:11,680 --> 00:32:14,280
待ってくれ　昔とは違う

463
00:32:14,400 --> 00:32:18,000
俺だって成長してる
信じてくれ

464
00:32:18,120 --> 00:32:20,400
もう その手には乗らない

465
00:32:20,520 --> 00:32:23,640
昔を忘れたわけじゃないだろ

466
00:32:23,800 --> 00:32:28,840
盗みのあと 笑顔で
歓喜の雄たけびを上げてた

467
00:32:28,960 --> 00:32:30,520
上げてない

468
00:32:31,160 --> 00:32:34,920
そうか
手を失ってもいいんだな？

469
00:32:35,040 --> 00:32:38,080
外科医としては死も同然だぞ

470
00:32:50,920 --> 00:32:54,320
全部 欲しいのか？
強い薬だぞ

471
00:32:54,680 --> 00:32:55,840
大丈夫？

472
00:32:55,960 --> 00:32:57,840
“催吐剤〟

473
00:32:55,960 --> 00:32:59,280
ああ　どうも腹具合が悪くてね

474
00:32:59,400 --> 00:33:02,600
何もかも出して
スッキリしたい

475
00:33:10,400 --> 00:33:11,520
祝福あれ

476
00:33:12,120 --> 00:33:15,640
今夜も主の
ご加護があるよう——

477
00:33:15,760 --> 00:33:19,440
聖なる恵みを飲み干しなさい

478
00:33:20,160 --> 00:33:21,800
グッといけ

479
00:33:23,720 --> 00:33:25,800
“衛兵は２人〟と

480
00:33:25,920 --> 00:33:28,320
２人と５人の違いは？

481
00:33:28,480 --> 00:33:29,520
３人だ

482
00:33:31,200 --> 00:33:33,920
あの木に登り 塀の上を進む

483
00:33:34,160 --> 00:33:37,680
衛兵の１人を倒し 鍵を奪う

484
00:33:37,800 --> 00:33:39,240
ここで待て

485
00:33:54,680 --> 00:33:57,760
門から入ればどうだ？

486
00:34:01,440 --> 00:34:03,600
大変そうだね

487
00:34:03,720 --> 00:34:06,240
苦しんでる　疫病かな？

488
00:34:06,560 --> 00:34:10,680
問題が起きてると聞いて
医者を呼んだ

489
00:34:10,800 --> 00:34:11,920
先生

490
00:34:14,240 --> 00:34:19,640
同時多発の嘔吐症状です
診てやってください

491
00:34:19,760 --> 00:34:21,360
入れてくれ

492
00:34:24,280 --> 00:34:25,360
どうぞ

493
00:34:27,080 --> 00:34:28,560
水を飲ませろ

494
00:34:33,040 --> 00:34:33,920
何をした？

495
00:34:34,040 --> 00:34:37,160
ペンキ男に与えてた薬だよ

496
00:34:37,280 --> 00:34:38,400
量は？

497
00:34:38,520 --> 00:34:41,320
コップ１～２杯だ　効果抜群

498
00:34:41,520 --> 00:34:43,160
スプーン１杯で十分だ

499
00:34:44,040 --> 00:34:46,280
“害をなすな〟が基本だぞ

500
00:34:50,080 --> 00:34:53,320
いとも簡単に忍び込めたな

501
00:35:01,960 --> 00:35:03,680
何してるの？

502
00:35:04,160 --> 00:35:06,000
金庫室の確認を

503
00:35:06,120 --> 00:35:08,400
急いで　お客がいるの

504
00:35:08,840 --> 00:35:10,040
いとこよ

505
00:35:25,400 --> 00:35:28,680
影はコソ泥の味方だ

506
00:35:35,760 --> 00:35:37,360
おい　ドジャー

507
00:35:41,240 --> 00:35:42,400
どうした？

508
00:35:42,800 --> 00:35:45,200
金庫を持ってやがる

509
00:35:46,440 --> 00:35:48,680
金は金庫の中？

510
00:35:49,720 --> 00:35:52,280
なぜ確認しなかった？

511
00:35:52,400 --> 00:35:54,200
確認漏れはある

512
00:36:05,120 --> 00:36:06,200
空だ

513
00:36:06,320 --> 00:36:09,280
ああ　そのようだな

514
00:36:09,520 --> 00:36:11,160
先を越された

515
00:36:11,960 --> 00:36:14,480
上に行くぞ　こっちだ

516
00:36:26,000 --> 00:36:27,360
入れ

517
00:36:28,760 --> 00:36:29,880
さあ

518
00:36:47,000 --> 00:36:49,480
いくぞ　俺の暴れ馬

519
00:37:55,200 --> 00:37:57,280
ロンドンとは大違いだ

520
00:37:58,680 --> 00:38:01,360
霧は？ 降り続く小雨は？

521
00:38:02,400 --> 00:38:07,080
毎日 青空じゃ
ありがたみも喜びもない

522
00:38:07,400 --> 00:38:08,840
老け込んじまう

523
00:38:13,400 --> 00:38:16,360
この時計を支払いの足しに

524
00:38:18,800 --> 00:38:19,960
２ペンスだ

525
00:38:21,880 --> 00:38:23,960
指１本分にもならない

526
00:38:24,440 --> 00:38:29,160
ダリウスは大尉夫人と寝てた
脅迫できる

527
00:38:29,280 --> 00:38:33,240
金を盗むために
侵入してたとバレる

528
00:38:33,440 --> 00:38:35,600
全員 仲よく絞首刑だ

529
00:38:38,320 --> 00:38:40,200
献金額は？

530
00:38:41,120 --> 00:38:43,520
２ポンド２シリング３ペンス

531
00:38:44,120 --> 00:38:47,280
あと た●っ●た●23ポンドか

532
00:38:50,760 --> 00:38:51,960
おはよう

533
00:38:52,920 --> 00:38:54,600
試作品 第２号だ

534
00:38:55,120 --> 00:38:57,160
卵をつかめた

535
00:39:02,880 --> 00:39:04,840
改良の余地はある

536
00:39:04,960 --> 00:39:08,520
ダリウスに作ったやつを
参考にする

537
00:39:10,840 --> 00:39:13,080
彼は義手じゃない

538
00:39:14,560 --> 00:39:18,080
ああ　あれは奇妙な依頼だった

539
00:39:18,560 --> 00:39:22,560
コートの袖の下に
隠す装置でね

540
00:39:23,080 --> 00:39:25,840
手品に使うとか言ってた

541
00:39:33,320 --> 00:39:35,800
昔やった あのトリック…

542
00:39:35,920 --> 00:39:37,080
“札束〟か

543
00:39:37,840 --> 00:39:42,200
ああ　今ある金を
26ポンドに見せられる？

544
00:39:42,320 --> 00:39:44,160
短時間ならな

545
00:39:44,280 --> 00:39:46,400
札束は２つ欲しい

546
00:39:46,920 --> 00:39:50,520
それには芸術的アートフルな技が必要だ

547
00:39:51,760 --> 00:39:55,040
ティム
ダリウスの装置の説明を

548
00:40:20,960 --> 00:40:25,560
神だか誰だか知らないが
どうか お許しを

549
00:40:27,640 --> 00:40:33,840
今までの人生で多くの悪行と
間違いを犯してきた

550
00:40:34,760 --> 00:40:40,000
明日も罪を犯すが
これは生来の性分だから——

551
00:40:41,200 --> 00:40:43,640
あんたの責任でもある

552
00:40:44,680 --> 00:40:46,720
一応 言っとくが——

553
00:40:47,320 --> 00:40:52,280
ほぼ毎晩 悪夢を見て
恐ろしい思いをしてるよ

554
00:40:54,080 --> 00:40:58,720
俺がジャックにした仕打ちには
及ばないがね

555
00:41:00,000 --> 00:41:03,800
今後 もっと
ひどい仕打ちをするかも

556
00:41:04,360 --> 00:41:08,360
だが今夜は
へりくだって懇願する

557
00:41:09,520 --> 00:41:11,000
彼を守ってくれ

558
00:41:12,560 --> 00:41:15,680
あいつの両手が必要だ

559
00:41:18,640 --> 00:41:20,360
とりあえず——

560
00:41:22,880 --> 00:41:23,960
以上だ

561
00:41:28,000 --> 00:41:29,880
いい夜を　神様

562
00:41:38,000 --> 00:41:39,040
上出来だ

563
00:41:40,640 --> 00:41:46,640
素早く動けば大丈夫だろう
楽譜だとは気づかれない

564
00:41:50,800 --> 00:41:52,560
皆さん　ご注目

565
00:41:53,560 --> 00:41:57,880
ジャック･ドーキンズ医師の
ご到着だ

566
00:41:58,000 --> 00:42:01,320
金を払うか 手を失うか？

567
00:42:02,080 --> 00:42:04,760
アプティはオノ持参だぞ

568
00:42:04,880 --> 00:42:08,000
なまくらだが
一応 切れるだろう

569
00:42:08,320 --> 00:42:09,960
時間をかければな

570
00:42:12,960 --> 00:42:14,200
金だ

571
00:42:14,960 --> 00:42:16,360
全額あるのか？

572
00:42:16,640 --> 00:42:18,040
数えれば？

573
00:42:18,160 --> 00:42:22,120
金は まだある
何なら勝負しないか？

574
00:42:22,360 --> 00:42:24,480
勝者の総取りだ

575
00:42:24,600 --> 00:42:28,000
返済額と同額を上乗せする

576
00:42:30,840 --> 00:42:32,400
その気はない

577
00:42:33,000 --> 00:42:35,520
怖いならいい　じゃあな

578
00:42:35,640 --> 00:42:38,800
お前を怖がると？
笑わせるな

579
00:42:40,080 --> 00:42:42,680
楽しませようと思ったが——

580
00:42:42,800 --> 00:42:46,760
どうやらダリウスは
腰抜けみたいだ

581
00:42:46,920 --> 00:42:48,360
口を慎め

582
00:42:48,480 --> 00:42:51,280
誰もが お前ほど勇敢ではない

583
00:42:51,760 --> 00:42:53,480
こうしては？

584
00:42:53,600 --> 00:42:58,160
倍額を賭ける上に
負ければ両手を差し出す

585
00:42:59,800 --> 00:43:03,440
片手も両手も一緒さ
くれてやれ

586
00:43:03,560 --> 00:43:06,280
ケツも拭けなくなるぞ

587
00:43:07,200 --> 00:43:09,960
そのジジイに拭かせるか？

588
00:43:10,080 --> 00:43:13,400
後悔するような発言は慎もう

589
00:43:13,720 --> 00:43:16,320
たわ言はいい　やるのか？

590
00:43:18,120 --> 00:43:20,400
負けたら 分かってるな

591
00:43:31,000 --> 00:43:34,320
ゲインズ大尉って
どんなヤツだ？

592
00:43:34,560 --> 00:43:36,040
勝負中だぞ

593
00:43:36,160 --> 00:43:37,840
ただの雑談さ

594
00:43:38,960 --> 00:43:41,600
妻を見た男を吊るとか

595
00:43:41,720 --> 00:43:44,440
夫人と目が合うとヤバい

596
00:43:44,800 --> 00:43:47,840
切り刻まれて 犬の餌さ

597
00:43:48,880 --> 00:43:50,320
２枚交換だ

598
00:44:00,920 --> 00:44:03,880
降りろ　金はくれてやれ

599
00:44:04,040 --> 00:44:07,680
そうはいかない
みすぼらしいジジイめ

600
00:44:08,000 --> 00:44:10,160
彼は勝負する

601
00:44:10,280 --> 00:44:13,240
アプティ　刃は研げたか？

602
00:44:15,160 --> 00:44:17,560
あんたが“なまくらに〟と

603
00:44:19,440 --> 00:44:21,080
そうだった

604
00:44:21,320 --> 00:44:25,480
ダリウスの言うとおりだ
俺は勝負する

605
00:44:27,720 --> 00:44:30,560
これがリスク中毒の末路か

606
00:44:31,600 --> 00:44:33,120
分かってた

607
00:44:34,160 --> 00:44:36,280
運命は受け入れる

608
00:44:36,960 --> 00:44:39,400
最後に握手させて

609
00:44:39,520 --> 00:44:44,560
あんたが授けてくれた教訓は
墓まで持ってくよ

610
00:44:51,000 --> 00:44:51,840
失敬

611
00:45:08,720 --> 00:45:10,480
けいれんか？

612
00:45:10,960 --> 00:45:12,240
俺も よくある

613
00:45:18,840 --> 00:45:19,960
イカサマだ

614
00:45:20,080 --> 00:45:22,640
イカサマだと？
どうやって？

615
00:45:22,760 --> 00:45:26,920
何も隠してない
あんたこそ怪しいぞ

616
00:45:27,040 --> 00:45:31,480
そのコートを脱いで
潔白を証明しては？

617
00:45:31,720 --> 00:45:37,120
凶悪で残忍なゲインズ大尉の
話なんかしたから——

618
00:45:37,240 --> 00:45:39,360
ツキが落ちたかな？

619
00:45:40,480 --> 00:45:44,120
さっさとズラかろう
敵意を感じる

620
00:45:44,560 --> 00:45:46,000
失礼するよ

621
00:45:48,760 --> 00:45:50,880
“いくぞ　俺の暴れ馬〟

622
00:45:57,760 --> 00:46:01,000
やっぱりな
目を見れば分かる

623
00:46:01,120 --> 00:46:04,240
昔のドジャーは消えてない

624
00:46:04,360 --> 00:46:05,760
勘違いだ

625
00:46:05,880 --> 00:46:11,840
間違いない　お前は
スリルと危険を渇望してる

626
00:46:12,440 --> 00:46:14,720
最初から分かってた

627
00:46:14,880 --> 00:46:18,760
おくるみを外して
抱き上げた時からな

628
00:46:19,200 --> 00:46:21,400
“裸で震えてた〟と

629
00:46:21,520 --> 00:46:24,040
俺が おくるみを着せた

630
00:46:25,840 --> 00:46:27,000
楽しかった

631
00:46:27,120 --> 00:46:28,080
ああ

632
00:46:28,880 --> 00:46:32,320
父と息子のチームが復活だな

633
00:46:32,840 --> 00:46:37,760
違う　あれが最後のヤマだ
俺は外科医に戻る

634
00:46:43,920 --> 00:46:47,080
この国は
まったく気に入らん

635
00:47:18,720 --> 00:47:20,240
彼 死ぬのね？

636
00:47:35,560 --> 00:47:36,880
できることは？

637
00:47:38,760 --> 00:47:40,200
手を握り——

638
00:47:42,000 --> 00:47:43,760
看取ってやれ

639
00:48:17,640 --> 00:48:19,760
息子がトラブったって？

640
00:48:19,880 --> 00:48:23,840
余計な口をきくな
仕事に集中しろ

641
00:48:23,960 --> 00:48:27,200
そのためにドジャーが必要だ

642
00:48:27,320 --> 00:48:28,680
分かってる

643
00:48:29,360 --> 00:48:33,640
信頼を取り戻すには
時間がかかるんだ

644
00:48:35,080 --> 00:48:38,720
いつまでだ？
盗みは どうする？

645
00:48:38,840 --> 00:48:41,240
実行の時は俺が決める

646
00:49:26,680 --> 00:49:27,480
本作が制作された地の
先住民族に敬意を表します

647
00:49:28,240 --> 00:49:30,240
日本版字幕　櫻田 美樹

