1
00:00:01,480 --> 00:00:02,480
MAN: Fire!

2
00:00:02,920 --> 00:00:04,120
(SAILOR 1 SCREAMING)

3
00:00:07,960 --> 00:00:09,400
(SAILOR 2 SCREAMING)

4
00:00:10,680 --> 00:00:15,200
Jack! Dawkins! I didn't help bust you out
of prison, so you could stand and watch.

5
00:00:17,480 --> 00:00:18,800
(GROANS IN PAIN)

6
00:00:21,440 --> 00:00:22,680
Quick sticks, boy.

7
00:00:22,760 --> 00:00:24,520
No, it's not sharp enough, guv!

8
00:00:25,320 --> 00:00:27,760
(PANTING)

9
00:00:32,240 --> 00:00:33,520
Got it.

10
00:00:38,840 --> 00:00:40,760
-Help me.
-YOUNG DODGER: All right, guv.

11
00:00:43,280 --> 00:00:47,520
-One, two, three, four, five...
-(CANNONBALL WHIZZES)

12
00:00:47,640 --> 00:00:49,440
(SHIP RUMBLES)

13
00:00:50,440 --> 00:00:51,920
Nine, ten...

14
00:00:52,000 --> 00:00:53,760
(SAILOR 1 GROANS)

15
00:00:53,840 --> 00:00:56,480
Cat gut!
Need those quick fingers of yours.

16
00:00:58,080 --> 00:01:01,520
-Stitch him. Pull his skin over.
-YOUNG DODGER: Right.

17
00:01:04,480 --> 00:01:07,520
-Mother never taught you to sew?
-Never had one, sir.

18
00:01:07,880 --> 00:01:09,640
(SAILOR 1 SCREAMS)

19
00:01:11,480 --> 00:01:12,880
(CANNONBALL WHIZZES)

20
00:01:13,000 --> 00:01:14,320
(SHIP RUMBLES)

21
00:01:14,840 --> 00:01:16,560
-SAILOR 3: Over here, Captain!
-Show me!

22
00:01:22,280 --> 00:01:24,400
-Stay with him, Jack.
-YOUNG DODGER: What do I do?

23
00:01:24,480 --> 00:01:26,880
Nothing. Intestinal wound
is beyond our reach.

24
00:01:26,960 --> 00:01:29,560
-He'll die before we're halfway through.
-So what? I don't...

25
00:01:29,640 --> 00:01:31,800
Hold his hand
and see him to the next life.

26
00:01:31,880 --> 00:01:32,920
What?

27
00:01:34,600 --> 00:01:35,840
Wally.

28
00:01:36,680 --> 00:01:38,480
(GROANING)

29
00:01:43,440 --> 00:01:45,720
(SOMBRE MUSIC PLAYING)

30
00:01:52,200 --> 00:01:54,240
(ROCK MUSIC PLAYING)

31
00:02:22,480 --> 00:02:23,920
(GRUNTS)

32
00:02:47,880 --> 00:02:49,320
Um...

33
00:02:51,960 --> 00:02:53,600
Which way to the operating room?

34
00:02:56,120 --> 00:02:59,160
There's no one in there.
And women aren't allowed, ma'am.

35
00:03:08,920 --> 00:03:11,680
No, no, no. No, no, no, wait.

36
00:03:11,760 --> 00:03:13,120
No, give me more time.

37
00:03:13,200 --> 00:03:14,320
For God's sake, man,

38
00:03:14,400 --> 00:03:16,880
I cannot perform surgery
without both of my hands!

39
00:03:16,960 --> 00:03:20,280
It's a shame you didn't factor that
before you took up cards, Jack.

40
00:03:20,360 --> 00:03:23,880
You owe me what you owe me,
and it's considerable.

41
00:03:23,960 --> 00:03:25,560
-Take his right hand.
-No!

42
00:03:25,640 --> 00:03:27,720
DARIUS: Hello, Mrs. Brennan.

43
00:03:27,800 --> 00:03:29,840
Is that young Nathaniel I see there?

44
00:03:29,920 --> 00:03:32,120
-He is growing apace.
-I give you my word.

45
00:03:32,200 --> 00:03:35,040
I will have the funds soon.

46
00:03:35,120 --> 00:03:38,240
What do you think, young Nathaniel?
Do you think we can trust him?

47
00:03:38,320 --> 00:03:40,520
-Nah.
-(GASPS)

48
00:03:44,800 --> 00:03:48,160
I took this hand off another welcher
earlier this morning.

49
00:03:48,240 --> 00:03:50,280
I have rules, see.

50
00:03:50,360 --> 00:03:52,560
I'll allow you the latitude of Wednesday.

51
00:03:52,640 --> 00:03:55,480
You pay me in full by then, or this.

52
00:03:59,800 --> 00:04:01,960
All right if I have the hand?

53
00:04:19,680 --> 00:04:23,240
-(SIGHS)
-It's a way shy of being useful, innit?

54
00:04:23,320 --> 00:04:28,520
If I run a wire down to the main lever and
add some of these small twirly things...

55
00:04:28,600 --> 00:04:31,760
It's hard to see
'im mastering the subtlety of surgery

56
00:04:31,840 --> 00:04:33,040
with that thing, Timmy.

57
00:04:33,120 --> 00:04:34,200
It'll be right.

58
00:04:34,280 --> 00:04:36,840
I just made an arm out of a corset
and a few forks.

59
00:04:36,920 --> 00:04:40,600
Ah. You much of an orange eater, Dodge?

60
00:04:40,680 --> 00:04:42,640
-I suppose.
-Shame.

61
00:04:42,720 --> 00:04:43,880
Come.

62
00:04:45,840 --> 00:04:47,640
(WHISPERS) You manage
to flog them rubies yet?

63
00:04:47,720 --> 00:04:50,240
Now, therein lies a hiccup.

64
00:04:50,320 --> 00:04:53,600
You see, I'm not yet familiar
with the comings and goings of this parish

65
00:04:53,680 --> 00:04:56,160
and if you hadn't set yourself up
as a man of standing,

66
00:04:56,240 --> 00:04:57,880
rather than what you're born to,

67
00:04:57,960 --> 00:05:01,000
you might have been able to steer me
in a direction of use.

68
00:05:01,080 --> 00:05:03,520
This is who I am.
This is all that matters to me.

69
00:05:03,600 --> 00:05:04,720
Look, I'll fence them.

70
00:05:04,800 --> 00:05:07,600
You have me solemn oath,
it's just, this is a shrunken town,

71
00:05:07,680 --> 00:05:09,880
and I've gotta make meself a familiar.

72
00:05:11,080 --> 00:05:12,320
I'm relying on you.

73
00:05:22,600 --> 00:05:24,840
(CROWD CLAMOURING)

74
00:05:24,920 --> 00:05:30,680
CROWD: Cut! Cut! Cut! Cut! Cut! Cut! Cut!

75
00:05:33,760 --> 00:05:36,240
DODGER: If you can't get the money
by Wednesday, then I lose my hand.

76
00:05:36,320 --> 00:05:37,920
FAGIN: My word is my bond.

77
00:05:38,000 --> 00:05:40,480
Your word and your bond
are two very different islands

78
00:05:40,560 --> 00:05:42,160
with a vast ocean in between.

79
00:05:42,240 --> 00:05:45,960
Hands are too tricky, Jack.
Too many moving things.

80
00:05:46,040 --> 00:05:48,880
Any chance you'll swap for a leg?
Stumps are easy.

81
00:05:49,200 --> 00:05:50,800
(KNOCKING ON DOOR)

82
00:05:50,880 --> 00:05:52,160
Perhaps, you wanna get that

83
00:05:52,240 --> 00:05:56,320
while you can still relish the sensation
of a doorknob between your fingertips.

84
00:05:56,400 --> 00:05:58,040
-Funny.
-Respectfully.

85
00:06:05,200 --> 00:06:07,760
Just when you think
your day's reached its full potential.

86
00:06:07,840 --> 00:06:09,120
Care for an orange, my dear?

87
00:06:09,200 --> 00:06:10,960
I've only learned through trial and error

88
00:06:11,040 --> 00:06:13,280
that they display more sweetness
with the skin off.

89
00:06:14,200 --> 00:06:15,480
I've come here to train.

90
00:06:16,120 --> 00:06:19,400
-Horses?
-This was all I could find in a hurry.

91
00:06:20,560 --> 00:06:22,720
I'm afraid today
is not a very good day for me.

92
00:06:22,800 --> 00:06:25,480
You see,
I'm trying to resolve a personal issue.

93
00:06:25,560 --> 00:06:28,840
It happens to be a very good day for me.
Where do I start?

94
00:06:30,800 --> 00:06:32,680
Hetty will introduce you
to the other nurses

95
00:06:32,760 --> 00:06:34,720
and issue you with a uniform.

96
00:06:35,440 --> 00:06:38,600
No. I'm not here to train as a nurse.

97
00:06:38,680 --> 00:06:41,400
But you are here to teach me
the art of surgery.

98
00:06:41,480 --> 00:06:42,960
DODGER: That was never the deal.

99
00:06:43,040 --> 00:06:44,440
BELLE: That was precisely the deal.

100
00:06:44,520 --> 00:06:48,520
In return for me not handing you over
to my father, the governor,

101
00:06:48,600 --> 00:06:50,960
the man with all the power
and lust for hanging.

102
00:06:51,040 --> 00:06:52,360
You will do what I say.

103
00:06:52,440 --> 00:06:55,000
-Women cannot make surgeons.
-Of course we can.

104
00:06:55,080 --> 00:06:57,360
-She does have both hands.
-Thank you, Hetty.

105
00:06:57,440 --> 00:06:59,520
These are not my rules.

106
00:06:59,600 --> 00:07:01,600
They are society's rules.

107
00:07:01,760 --> 00:07:06,000
Mmm. See, you forget. Here, I am society.

108
00:07:06,800 --> 00:07:08,920
Professor McGregor will never accept you.

109
00:07:09,560 --> 00:07:12,960
Did you miss the part where I said
I was the governor's daughter?

110
00:07:13,040 --> 00:07:14,920
See, I'm as close to royalty
as it comes here.

111
00:07:15,000 --> 00:07:17,760
Not in this place, you're not.

112
00:07:17,840 --> 00:07:20,840
Here, you start
where everyone else starts.

113
00:07:21,080 --> 00:07:22,640
(BELLE COUGHING)

114
00:07:27,160 --> 00:07:28,680
(GROANS)

115
00:07:33,360 --> 00:07:34,640
Well done.

116
00:07:34,720 --> 00:07:37,760
Now, if Your Majesty
would take this royal offering

117
00:07:37,840 --> 00:07:41,120
and 30 more like it and place it
in the pit at the rear of the hospital,

118
00:07:41,200 --> 00:07:42,840
that would be excellent, thank you.

119
00:07:42,920 --> 00:07:46,960
You take human excrement from sick people
and dump it outside the door?

120
00:07:47,880 --> 00:07:50,600
Well, you may fashion a quilt from it,
should you desire.

121
00:07:50,680 --> 00:07:52,000
This place is horrendous.

122
00:07:52,080 --> 00:07:53,280
You noticed?

123
00:07:53,360 --> 00:07:56,240
Has no one here heard of cleanliness?

124
00:07:56,320 --> 00:07:58,920
Have you read the literature
coming out about hygiene?

125
00:07:59,000 --> 00:08:01,520
See, we're a little busy here
to get much reading done.

126
00:08:01,600 --> 00:08:04,080
Oh. Then you are killing your patients.

127
00:08:04,840 --> 00:08:08,160
This lot would be safer
living in a pig pen.

128
00:08:09,840 --> 00:08:13,720
The first task of any doctor
is not to panic their patients.

129
00:08:13,800 --> 00:08:14,840
Now, I agree with you.

130
00:08:14,920 --> 00:08:18,320
The ward is less than savoury,
but that is how the Prof likes it.

131
00:08:18,400 --> 00:08:21,520
The professor's a giant windy pop
in an overcoat.

132
00:08:21,640 --> 00:08:23,200
We do agree on something.

133
00:08:23,280 --> 00:08:26,280
-I refuse to work in there.
-Fine.

134
00:08:26,360 --> 00:08:28,280
Thank you for the honour of your visit.

135
00:08:31,280 --> 00:08:32,760
I will need mops.

136
00:08:32,880 --> 00:08:36,480
And I need to address the nursing
and laundry staff.

137
00:08:36,560 --> 00:08:39,040
And, yes, some other clothes.

138
00:08:54,720 --> 00:08:57,600
-(BRAYING)
-(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)

139
00:09:00,560 --> 00:09:03,760
I've died and gone to hell.

140
00:09:03,840 --> 00:09:08,960
Look around you, scum and wastrels,
and I am meant to save them?

141
00:09:09,040 --> 00:09:10,320
And I defend 'em.

142
00:09:10,400 --> 00:09:13,000
And I have to save their worthless souls.

143
00:09:13,080 --> 00:09:18,000
You know, before I came here,
I rarely indulged in libation.

144
00:09:18,080 --> 00:09:20,640
I was known for my sobriety.

145
00:09:20,720 --> 00:09:23,440
CROOKY: You know, I am a man of God
and even I do not abstain.

146
00:09:23,520 --> 00:09:26,000
-ALISTAIR: Surgery demands a steady hand.
-Don't make me boke.

147
00:09:26,080 --> 00:09:27,840
-CROOKY: As does God.
-ALISTAIR: Mmm.

148
00:09:27,920 --> 00:09:31,000
You can no more shift that lot
than become the Lord of the Highlands.

149
00:09:32,520 --> 00:09:34,520
Everyone knows who they belong to.

150
00:09:35,840 --> 00:09:37,520
Darius's wife.

151
00:09:38,520 --> 00:09:41,760
And no one round here
wants fine jewellery.

152
00:09:41,840 --> 00:09:43,120
Take a look around you.

153
00:09:43,200 --> 00:09:47,800
What a sad sorrow of a country
filled with fine upstanding Irish

154
00:09:47,880 --> 00:09:51,520
and London scoundrels
and not a thing worth stealing.

155
00:09:51,600 --> 00:09:56,120
Gold, rum, baccy, shovels, coins,

156
00:09:56,200 --> 00:09:59,240
snitch me something they can use.

157
00:09:59,360 --> 00:10:01,480
Bring 'em to me and we might talk.

158
00:10:01,560 --> 00:10:04,240
BELLE: Scrub every inch! Every surface!

159
00:10:08,440 --> 00:10:11,400
Open up those windows.
Let in some actual air.

160
00:10:11,480 --> 00:10:15,240
We are forbidden to do that, ma'am,
for fear of contagion and God's wrath.

161
00:10:15,320 --> 00:10:17,800
God sees this as one giant cesspit.

162
00:10:17,880 --> 00:10:19,040
Open them!

163
00:10:20,360 --> 00:10:22,840
And what would ma'am have us
do with these sheets?

164
00:10:23,080 --> 00:10:24,960
Um...

165
00:10:25,160 --> 00:10:26,160
Burn them.

166
00:10:31,080 --> 00:10:34,640
Now, I made an unbreakable vow to the Lord

167
00:10:34,720 --> 00:10:39,120
that if my church
becomes a cathedral and I a bishop,

168
00:10:39,200 --> 00:10:43,680
-I will, thereafter, curtail my drinking.
-Aye, aye.

169
00:10:43,760 --> 00:10:47,720
A solemn vow indeed, but is that likely?

170
00:10:48,640 --> 00:10:52,600
CROOKY: Well, sadly,
Port Victory is not a place of pilgrimage.

171
00:10:52,760 --> 00:10:56,320
There's nothing sacred
in this dog's swill country.

172
00:10:56,400 --> 00:11:01,680
No relics, no icons, no saint's bones.

173
00:11:01,760 --> 00:11:06,160
Just destitute criminals
demanding absolution.

174
00:11:06,240 --> 00:11:10,400
You know, the real money
is with the Protestants.

175
00:11:10,520 --> 00:11:13,640
Yes. Well, I have often wondered
about conversion.

176
00:11:13,720 --> 00:11:15,800
And you can marry if you do.

177
00:11:15,880 --> 00:11:19,120
Yes, there's a downside to everything.

178
00:11:21,680 --> 00:11:23,520
(WATER RINSING)

179
00:11:23,600 --> 00:11:25,560
(BELLE SIGHS)

180
00:11:27,080 --> 00:11:29,680
All that scrubbing has left you
with a hole in your dress.

181
00:11:29,760 --> 00:11:31,120
Then look away.

182
00:11:37,120 --> 00:11:40,120
You know, I am aware
of medical discoveries overseas,

183
00:11:40,200 --> 00:11:42,200
just our head surgeon is not.

184
00:11:42,280 --> 00:11:45,360
Blood and gore, to him,
it's like a badge of honour.

185
00:11:45,440 --> 00:11:48,440
And you'll go along with it
even if it's killing your patients?

186
00:11:48,520 --> 00:11:51,280
He will turn everything you've done
back to the way it was.

187
00:11:51,360 --> 00:11:52,920
And, for a few days,

188
00:11:53,000 --> 00:11:55,520
at least some of the people
in there might survive.

189
00:12:06,120 --> 00:12:08,680
You'll need a map of the human body,

190
00:12:08,760 --> 00:12:10,440
how everything connects
to everything else,

191
00:12:10,520 --> 00:12:13,000
from the big toe,
all the way up to the top of the head.

192
00:12:13,080 --> 00:12:14,760
So, from the hallux to the cranium?

193
00:12:16,080 --> 00:12:19,720
Digit phalanges, tarsus,
crus, patella, femur...

194
00:12:19,800 --> 00:12:22,320
Well, no,
it's about the internal organs as well.

195
00:12:22,400 --> 00:12:25,200
Cerebellum, oesophagus,
lungs, heart, liver,

196
00:12:25,280 --> 00:12:27,240
or would you like the names
in Ancient Greek?

197
00:12:27,320 --> 00:12:30,480
I speak Greek, and Latin. Do you?

198
00:12:31,560 --> 00:12:34,920
I've never found the need
to speak to dead Latins.

199
00:12:35,000 --> 00:12:36,440
It isn't about the names.

200
00:12:36,520 --> 00:12:37,920
You just said it was.

201
00:12:38,000 --> 00:12:41,560
No, it is about
looking into the face of a child

202
00:12:41,640 --> 00:12:42,920
knowing they're going to die

203
00:12:43,000 --> 00:12:46,200
and knowing that there is nothing
you can do to help them.

204
00:12:47,360 --> 00:12:49,560
There are more things
to medicine than death.

205
00:12:50,480 --> 00:12:52,720
There is life, and hope.

206
00:12:55,280 --> 00:12:57,320
I'm sorry I was not born
into a life of wealth.

207
00:12:57,400 --> 00:13:00,880
I don't have the luxury of being able
to cause trouble and get away with it.

208
00:13:00,960 --> 00:13:04,240
So, really much better
to be a common thief with your uncle.

209
00:13:09,080 --> 00:13:12,160
Do you know how much
they pay the surgeons here?

210
00:13:12,320 --> 00:13:15,160
Well, no, of course, you wouldn't.
Why would you?

211
00:13:15,240 --> 00:13:18,520
Nothing. I get free food
and accommodation.

212
00:13:19,760 --> 00:13:21,400
-Then, how do you...
-By gambling.

213
00:13:21,480 --> 00:13:22,720
I play cards.

214
00:13:22,800 --> 00:13:25,160
That's how I make my money.
And I'm pretty good at it.

215
00:13:25,240 --> 00:13:26,720
Except, last time, I got cheated,

216
00:13:26,800 --> 00:13:29,560
and now, if I don't come up
with a year's worth of income,

217
00:13:29,640 --> 00:13:31,080
then I get my hand cut off.

218
00:13:32,680 --> 00:13:35,520
So, that's why Fagin stole the gems.

219
00:13:35,600 --> 00:13:37,600
You want to be a surgeon?

220
00:13:37,680 --> 00:13:39,840
Then expect nothing in return.

221
00:13:49,600 --> 00:13:52,400
Hey, Dodge,
what do you know about Catholics?

222
00:13:52,480 --> 00:13:54,040
What are they on about?

223
00:13:54,120 --> 00:13:56,000
Have you managed to flog those rubies yet?

224
00:13:56,080 --> 00:13:58,560
It's in hand,
there's a couple of details still begging.

225
00:13:58,640 --> 00:13:59,800
What do you know about 'em?

226
00:13:59,880 --> 00:14:02,040
-Are you thinking about converting?
-It depends.

227
00:14:02,120 --> 00:14:05,120
There may be something
of a holy conflation between money,

228
00:14:05,200 --> 00:14:06,800
bones and Catholics.

229
00:14:06,880 --> 00:14:09,240
Well, ask one of the nurses.
They're all micks.

230
00:14:09,320 --> 00:14:12,360
Jack, got a sailor
who drank some whitewash.

231
00:14:13,000 --> 00:14:14,120
Why would he do that?

232
00:14:14,200 --> 00:14:16,520
A bet. Painting his internals.

233
00:14:16,600 --> 00:14:17,760
Mix him up an emetic

234
00:14:17,840 --> 00:14:20,200
and give him that bucket
when you've emptied it.

235
00:14:25,640 --> 00:14:27,720
Sister. Sister, excuse me.

236
00:14:28,800 --> 00:14:31,480
I was wondering,
as a man on a journey of faith,

237
00:14:31,560 --> 00:14:33,640
whether I could talk to you about yours?

238
00:14:33,720 --> 00:14:36,480
And you think this is the right time
to ask, do you?

239
00:14:37,120 --> 00:14:39,760
Do what the Pope says,
be nice about the Virgin,

240
00:14:39,840 --> 00:14:41,880
go to confessional and tell him your sins.

241
00:14:42,440 --> 00:14:45,920
Oh! What area of the body claims that one?

242
00:14:47,000 --> 00:14:48,760
-Coccyx?
-Yeah.

243
00:14:48,840 --> 00:14:52,040
It's part of a woman's arse.
Leftover bit of tail.

244
00:14:52,120 --> 00:14:55,760
Nellie Corstair's tail,
to be more precise.

245
00:14:55,920 --> 00:14:59,600
You know, she was about to hang,
but the TB got her.

246
00:14:59,680 --> 00:15:03,040
They hung her corpse anyway,
so she learnt her lesson.

247
00:15:03,160 --> 00:15:07,160
ALISTAIR: We are men, first and foremost.

248
00:15:07,240 --> 00:15:11,400
It was from our rib
that woman was created.

249
00:15:11,520 --> 00:15:13,880
We don't bow to women.

250
00:15:13,960 --> 00:15:18,080
We are, by the grace of God,
the superior being.

251
00:15:18,160 --> 00:15:21,880
Now let's see a woman try
and lift this over her head.

252
00:15:22,000 --> 00:15:26,360
Well, I'd love to see
the naggin' biddy do this.

253
00:15:30,200 --> 00:15:32,720
(LAUGHS DRUNKENLY)

254
00:15:32,800 --> 00:15:34,680
-Oh, dear.
-Now...

255
00:15:34,760 --> 00:15:35,760
What?

256
00:15:36,360 --> 00:15:38,520
(GROANS AND SCREAMS)

257
00:15:38,600 --> 00:15:40,360
Now, just relax, Tinkler.

258
00:15:40,440 --> 00:15:43,920
I think what you have here
is a strangulated hernia.

259
00:15:44,000 --> 00:15:45,080
Oh, dear.

260
00:15:45,160 --> 00:15:47,200
Now, no need to operate.

261
00:15:47,280 --> 00:15:51,640
With my expertise, I shall massage
the tuberance back into place.

262
00:15:52,640 --> 00:15:54,400
What the devilment has happened here?

263
00:15:55,840 --> 00:15:58,520
What? Where's my hospital gone?

264
00:15:59,480 --> 00:16:01,760
What is that odious smell?

265
00:16:01,840 --> 00:16:04,720
Cleanliness, sir.
It's apparently a new thing.

266
00:16:04,840 --> 00:16:06,960
And you're responsible for this?

267
00:16:07,080 --> 00:16:09,480
Because if you were,
your employment is terminated.

268
00:16:09,560 --> 00:16:11,040
No, sir. The order came from on high.

269
00:16:11,120 --> 00:16:12,280
Who on high?

270
00:16:12,360 --> 00:16:15,120
The governor's daughter.
She is insisting on it.

271
00:16:15,960 --> 00:16:18,760
Lady Belle, what are you doing here?

272
00:16:18,840 --> 00:16:20,680
My father sent me to observe.

273
00:16:21,480 --> 00:16:24,560
I run this felicity at a gold standard.

274
00:16:24,640 --> 00:16:25,760
I will have you know

275
00:16:25,840 --> 00:16:30,640
that one in every six of my patients
goes on to live a very full life.

276
00:16:30,720 --> 00:16:33,640
-Very impressive numbers.
-I cannot deal with this now.

277
00:16:33,720 --> 00:16:37,240
My friend has a strangulated hernia.

278
00:16:37,360 --> 00:16:40,000
-I shall lay hands on him.
-What?

279
00:16:40,120 --> 00:16:42,040
-Prepare the surgical room.
-TINKLER: No.

280
00:16:42,840 --> 00:16:44,200
(TINKLER GROANS)

281
00:16:45,240 --> 00:16:52,040
Gentlemen, what you have before you,
is a classically-herniated groin.

282
00:16:52,120 --> 00:16:53,120
(CROWD CLAMOURS)

283
00:16:53,200 --> 00:16:57,440
With many lesser practitioners,
this procedure would prove impossible.

284
00:16:57,560 --> 00:17:02,240
But sadly perhaps for you in the gallery,
in my hands,

285
00:17:02,320 --> 00:17:06,960
this procedure will prove brief
and painless for my friend.

286
00:17:07,400 --> 00:17:10,240
-Yeah, pick 'em up, pick 'em up, pick 'em.
-(CROWD LAUGHING)

287
00:17:10,400 --> 00:17:12,720
And lay the patient on the table.

288
00:17:12,800 --> 00:17:15,040
Here. Easy, now.

289
00:17:24,400 --> 00:17:26,040
(FAGIN PRAYING INDISTINCTLY)

290
00:17:26,120 --> 00:17:27,640
What are you doing?

291
00:17:29,720 --> 00:17:30,800
Oh.

292
00:17:33,280 --> 00:17:35,080
Forgive me, Bishop.

293
00:17:35,160 --> 00:17:38,200
I was overcome with religious zeal.

294
00:17:40,440 --> 00:17:43,680
ALISTAIR: Now,
I lower my friend's trousers

295
00:17:43,760 --> 00:17:47,760
and feel gently around the groinal area.

296
00:17:48,320 --> 00:17:49,760
(GROANS)

297
00:17:51,040 --> 00:17:53,120
Mmm. Hello.

298
00:17:53,800 --> 00:17:55,960
Sorry, Tinkler,
I didn't mean to touch that.

299
00:17:56,080 --> 00:18:01,600
Yes, I can feel a sizeable protuberance
to the right of the testicles.

300
00:18:02,240 --> 00:18:04,160
Pass me the hernia tool.

301
00:18:08,000 --> 00:18:13,720
Now, I place the tool
gently onto the skin.

302
00:18:14,240 --> 00:18:15,400
(SKIN CLAMPS)

303
00:18:15,640 --> 00:18:16,680
(SCREAMS)

304
00:18:18,000 --> 00:18:22,520
Yes, well,
in a church of this magnificence,

305
00:18:22,600 --> 00:18:24,400
surely, you are the bishop.

306
00:18:24,480 --> 00:18:25,680
Too far from Rome.

307
00:18:26,520 --> 00:18:27,520
FAGIN: Oh.

308
00:18:28,320 --> 00:18:29,920
Yes, well,

309
00:18:30,000 --> 00:18:33,080
my own days training for the cloth
were equally hard.

310
00:18:33,160 --> 00:18:35,960
You a priest? Find that hard to believe.

311
00:18:37,960 --> 00:18:40,120
Yes, well,
these are the struggles of our faith.

312
00:18:40,200 --> 00:18:41,600
What do we believe?

313
00:18:41,680 --> 00:18:44,240
-I'm locking up now.
-All right, okay.

314
00:18:44,320 --> 00:18:45,520
Well, I'll be on me way.

315
00:18:45,600 --> 00:18:49,320
It's just, you see, I do like to bless
each church that I visit

316
00:18:49,400 --> 00:18:52,080
with me holy relic before I leave.

317
00:18:52,160 --> 00:18:55,280
I thank you, Bishop. Sorry, Priest.

318
00:18:55,360 --> 00:18:56,840
A relic?

319
00:18:58,880 --> 00:19:02,760
Now, just a standard complication
as the blood seeps out.

320
00:19:02,840 --> 00:19:04,520
It's dropping, something I can sop with.

321
00:19:04,600 --> 00:19:06,480
-What's happening?
-His bowel is falling out.

322
00:19:06,560 --> 00:19:07,680
Do something.

323
00:19:07,760 --> 00:19:11,800
Well, nothing more to be done.
Just the to and fro of normal medicine.

324
00:19:13,600 --> 00:19:15,120
He'll die if you don't do something.

325
00:19:15,200 --> 00:19:17,360
-Quick!
-He will die, anyway. It's abdominal.

326
00:19:17,440 --> 00:19:18,440
We can't operate.

327
00:19:18,520 --> 00:19:21,920
-The pain alone would kill him.
-ALISTAIR: Somebody daub as best we can.

328
00:19:22,960 --> 00:19:27,240
At me lowest ebb, broken, destitute,

329
00:19:28,320 --> 00:19:30,360
I was a wanderer without purpose,

330
00:19:31,440 --> 00:19:35,880
until one day, a holy man
appeared to me on Mount Sinai...

331
00:19:35,960 --> 00:19:38,320
But I thought you said
you were in Jerusalem.

332
00:19:40,120 --> 00:19:43,320
And told me to go forth unto Jerusalem,

333
00:19:43,400 --> 00:19:45,640
where God would bestow upon me
a great blessing,

334
00:19:45,720 --> 00:19:47,840
but also, a great burden.

335
00:19:48,920 --> 00:19:54,320
And would that I could be rid of it.

336
00:19:57,600 --> 00:19:59,360
Is this real?

337
00:19:59,440 --> 00:20:01,080
It is real as my faith.

338
00:20:02,840 --> 00:20:04,480
And these jewels...

339
00:20:04,560 --> 00:20:06,040
Rubies.

340
00:20:06,120 --> 00:20:08,800
And the bone, who does that belong to?

341
00:20:08,880 --> 00:20:11,360
-A martyred saint.
-Which saint?

342
00:20:12,000 --> 00:20:13,120
Saint Coccyx.

343
00:20:14,000 --> 00:20:15,760
-I haven't heard of him.
-Her.

344
00:20:15,840 --> 00:20:17,320
You wouldn't have, very recent.

345
00:20:17,400 --> 00:20:19,320
The Vatican kept her hushed.

346
00:20:19,400 --> 00:20:21,360
She had a power that can't be measured.

347
00:20:21,440 --> 00:20:25,000
Three of the popes
owe their papacy to her.

348
00:20:26,280 --> 00:20:28,800
Well, she touched the popes?

349
00:20:28,880 --> 00:20:30,680
Very often, I suspect.

350
00:20:31,400 --> 00:20:33,440
But I can see
that you're closin' up, so...

351
00:20:33,520 --> 00:20:34,800
No, no, no. Stay, stay.

352
00:20:34,880 --> 00:20:36,640
Let me break out the altar wine.

353
00:20:40,920 --> 00:20:43,600
ALISTAIR: Is there anything that
you would like me to say to your wife?

354
00:20:43,680 --> 00:20:45,760
I told you, he refuses to ether patients.

355
00:20:45,840 --> 00:20:47,720
Yeah, I wasn't thinking of the patient.

356
00:20:47,800 --> 00:20:52,120
You tell her you're a murdering buffoon
who's killed me!

357
00:20:52,200 --> 00:20:56,400
This is just normal behaviour
for someone in a state of shock.

358
00:20:56,480 --> 00:20:57,840
Blood loss will also cause...

359
00:20:57,920 --> 00:20:59,360
-You're sweating, sir.
-Thank you.

360
00:20:59,440 --> 00:21:01,800
Or are they manly tears for a comrade?

361
00:21:01,880 --> 00:21:02,960
Here.

362
00:21:04,280 --> 00:21:05,560
(CROWD GROANS)

363
00:21:05,640 --> 00:21:06,840
Take over.

364
00:21:06,920 --> 00:21:09,720
What? But I've never done
abdominal surgery before.

365
00:21:09,800 --> 00:21:10,800
No one has.

366
00:21:10,920 --> 00:21:13,160
He'll die, anyways.
His bowels are around his knees.

367
00:21:15,200 --> 00:21:17,480
Everybody out. Go on.

368
00:21:17,560 --> 00:21:19,520
Tim, can you deal with the Prof?

369
00:21:20,320 --> 00:21:22,200
I have no idea how much ether to use.

370
00:21:22,280 --> 00:21:23,360
So, experiment.

371
00:21:23,440 --> 00:21:26,640
The amount they've been drinking,
they'll be out for weeks.

372
00:21:26,760 --> 00:21:27,920
There, breathe in.

373
00:21:35,280 --> 00:21:37,440
The idiot's perforated his bowel.

374
00:21:37,520 --> 00:21:40,800
I'm gonna have to cut out
this section here and then join it up.

375
00:21:42,000 --> 00:21:43,120
Just a moment.

376
00:21:46,040 --> 00:21:47,320
Hetty, scissors.

377
00:21:48,880 --> 00:21:50,360
(GROANS)

378
00:21:51,640 --> 00:21:54,880
(BREATHING RAGGEDLY)

379
00:21:58,400 --> 00:22:00,600
(SIGHS)

380
00:22:06,520 --> 00:22:09,080
Staunch that blood.
I can't see a damn thing.

381
00:22:09,200 --> 00:22:10,520
I can suture it.

382
00:22:10,600 --> 00:22:13,640
-Are you sure? I don't want you fainting.
-I'm fine.

383
00:22:13,760 --> 00:22:14,840
How's your needlework?

384
00:22:14,920 --> 00:22:16,960
'Cause I'll need you
to stitch up the bowel

385
00:22:17,040 --> 00:22:19,400
-before I can feed it back in.
-I do a lot of embroidery.

386
00:22:37,080 --> 00:22:39,000
(APPLAUDING)

387
00:22:43,560 --> 00:22:45,160
What? Why?

388
00:22:45,240 --> 00:22:48,080
Extraordinary, sir.
It was like you were in a trance.

389
00:22:48,160 --> 00:22:50,920
That is the word.
Like he was out of his body.

390
00:22:51,000 --> 00:22:52,680
We thought your friend would die,

391
00:22:52,760 --> 00:22:56,560
but somehow,
you took control and saved him.

392
00:22:56,640 --> 00:22:57,920
It was a medical miracle.

393
00:22:58,680 --> 00:23:02,000
Oh, you know, (CLEARS THROAT)
the three pillars.

394
00:23:03,000 --> 00:23:06,040
Training, knowledge, and experience.

395
00:23:06,120 --> 00:23:09,160
But, and when that fails,
an instinct kicks in.

396
00:23:10,360 --> 00:23:11,560
Remarkable.

397
00:23:11,640 --> 00:23:15,360
Do you know, I... I have almost no memory
of how I achieved it.

398
00:23:15,480 --> 00:23:18,560
But you were exhausted at the end
and slept the sleep of the righteous.

399
00:23:19,760 --> 00:23:22,840
If only you could have seen yourself
as we saw you, sir.

400
00:23:25,040 --> 00:23:26,760
That was truly something in there.

401
00:23:28,320 --> 00:23:29,480
Will he live?

402
00:23:30,560 --> 00:23:31,760
I don't know.

403
00:23:33,040 --> 00:23:37,800
But he survived the operation,
which is remarkable.

404
00:23:40,600 --> 00:23:44,480
I doubt what we did in there
has ever been done before.

405
00:23:48,080 --> 00:23:49,360
You were very good.

406
00:23:52,080 --> 00:23:53,200
As were you.

407
00:23:55,280 --> 00:23:58,800
Mind you, a good surgeon doesn't get dizzy
over the sight of blood.

408
00:24:00,240 --> 00:24:03,200
-Well, it took me two years.
-I'm perfectly fine with blood.

409
00:24:08,240 --> 00:24:09,400
You did very well.

410
00:24:11,080 --> 00:24:13,280
Nice embroidery on that bowel.

411
00:24:15,240 --> 00:24:17,000
That's what we women are good for.

412
00:24:25,040 --> 00:24:26,800
What we did today

413
00:24:28,840 --> 00:24:30,200
was extraordinary.

414
00:24:55,440 --> 00:24:57,880
(FOOTSTEPS APPROACHING)

415
00:25:02,360 --> 00:25:05,240
I enter with goodly news.

416
00:25:05,320 --> 00:25:06,640
Thank God, you sold the rubies.

417
00:25:06,720 --> 00:25:08,240
Not in so many words.

418
00:25:08,320 --> 00:25:10,280
There is only one word, Fagin, it's "yes."

419
00:25:10,360 --> 00:25:13,640
But now,
I have access to some bees and honey.

420
00:25:14,680 --> 00:25:17,320
How much bees and honey? 26 pound worth?

421
00:25:17,400 --> 00:25:20,840
Well, that depends on the scratchings
in the Sunday collection plate.

422
00:25:20,920 --> 00:25:22,320
You sold the rubies to a church?

423
00:25:22,400 --> 00:25:23,520
No, I loaned them.

424
00:25:23,600 --> 00:25:26,680
Temporary storage
till I can find a real buyer.

425
00:25:26,760 --> 00:25:27,800
Which church?

426
00:25:27,880 --> 00:25:28,960
Church of the Holy micks.

427
00:25:29,040 --> 00:25:33,120
In return for which I get the takings
of five collection plates.

428
00:25:34,520 --> 00:25:36,040
So, five Sundays?

429
00:25:36,120 --> 00:25:38,800
Fagin, I need the dosh by Wednesday!

430
00:25:38,880 --> 00:25:40,160
The micks don't have any cash.

431
00:25:40,240 --> 00:25:43,160
They're all ex-cons or soldiers
who've blown away all their pay.

432
00:25:43,240 --> 00:25:46,320
This is God telling us to get back
to the ways that we know best.

433
00:25:46,400 --> 00:25:47,880
I'm not going back to thieving.

434
00:25:47,960 --> 00:25:51,120
You used to live for it!
Once in the blood.

435
00:25:51,960 --> 00:25:54,280
-I saved a man's life today.
-Ah, yes.

436
00:25:54,360 --> 00:25:56,080
That only yesterday would've died.

437
00:25:57,000 --> 00:26:00,880
I performed surgery
never before attempted in this country.

438
00:26:00,960 --> 00:26:02,360
Yeah.

439
00:26:02,440 --> 00:26:04,520
There is a whole world opening up for me.

440
00:26:05,920 --> 00:26:08,040
But I need these.

441
00:26:08,120 --> 00:26:10,960
Well, you know I'd give up
me own meat-hooks to save you.

442
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
Excellent, I accept.
Let's go offer them now.

443
00:26:14,080 --> 00:26:16,160
-I did! They wouldn't take 'em.
-No, you didn't.

444
00:26:16,240 --> 00:26:18,400
In a manner of speaking, I did. I implied.

445
00:26:18,480 --> 00:26:20,480
No. Because you'd never
do anything for me.

446
00:26:20,560 --> 00:26:22,000
You've never done anything for me.

447
00:26:22,120 --> 00:26:25,000
And I'm bloody sure you're taking more
than five collection plates.

448
00:26:25,080 --> 00:26:27,880
Oh, tosh. Come on,
you hurt me to the core.

449
00:26:27,960 --> 00:26:30,760
We're cut from the same glass.
Thicker than blood.

450
00:26:30,840 --> 00:26:33,720
-No, you and I have nothing in common.
-Our history.

451
00:26:33,800 --> 00:26:37,280
Yeah, well, you burnt that
when you left me rotting in Newgate.

452
00:26:37,360 --> 00:26:38,560
What else?

453
00:26:39,800 --> 00:26:41,120
Oliver Twist.

454
00:26:42,560 --> 00:26:43,560
What about him?

455
00:26:44,200 --> 00:26:45,840
We both equal hate him.

456
00:26:45,920 --> 00:26:48,960
Well, yeah, everyone hates Oliver Twist.
He's a wet lettuce.

457
00:26:49,040 --> 00:26:52,880
That by no means qualifies us as having
anything in common with one another.

458
00:26:54,800 --> 00:26:57,320
No, I know what you do, Fagin.

459
00:26:57,440 --> 00:27:01,720
You'd stand by again,
and watch as I go down.

460
00:27:03,320 --> 00:27:06,480
Except this time,
I'm not gonna burn alone.

461
00:27:09,360 --> 00:27:11,360
(HARP PLAYING)

462
00:27:11,920 --> 00:27:18,720
"Me thoughts I heard the robin's lark,
midst the noise of day.

463
00:27:20,400 --> 00:27:27,240
"But t'was in jest a canine's bark,
my companion's call to play.

464
00:27:29,960 --> 00:27:33,240
"But then me thinks
I heard a different cry,

465
00:27:33,320 --> 00:27:37,480
"that seemed to winged,
emanate from the sky."

466
00:27:37,720 --> 00:27:40,920
A-woo! A-woo!

467
00:27:41,000 --> 00:27:44,160
(WHISPERS) Did you forget your sister
organised an evening soiree?

468
00:27:44,240 --> 00:27:46,720
Yes, if I'd remembered, I'd still be out.

469
00:27:46,800 --> 00:27:48,280
What have you done to yourself?

470
00:27:48,360 --> 00:27:49,760
-I'm fine.
-Jodhpurs.

471
00:27:50,000 --> 00:27:51,760
(HARP PLAYING)

472
00:27:53,720 --> 00:27:54,800
(ALL APPLAUDING)

473
00:27:54,880 --> 00:27:56,960
Open fire! Cannons!

474
00:27:58,920 --> 00:28:00,360
You finished.

475
00:28:00,440 --> 00:28:04,160
Thank God... Good, good.
Very good. Yes, wonderful.

476
00:28:04,240 --> 00:28:07,160
Heady stuff. Much, much to ponder. Yes.

477
00:28:07,240 --> 00:28:11,480
Now, honoured guests, family,
dearest companions.

478
00:28:11,560 --> 00:28:14,560
I know, like me,
you must be moist with anticipation,

479
00:28:14,640 --> 00:28:16,800
wondering what treat
is behind these curtains.

480
00:28:16,880 --> 00:28:19,360
With the help of Mr. Smales
and our domestics,

481
00:28:19,440 --> 00:28:21,880
it is my honour to present
a series of tableaux

482
00:28:21,960 --> 00:28:23,880
based on famous art masterpieces.

483
00:28:23,960 --> 00:28:27,240
You think Father would mind awfully
me using a hunting rifle in the house?

484
00:28:27,320 --> 00:28:33,000
First we immortalise Michelangelo's
famous painting of Leda and the Swan.

485
00:28:34,880 --> 00:28:36,440
(IMITATING SWAN)

486
00:28:36,520 --> 00:28:39,560
GOVERNOR: Well. Quite, Fanny.

487
00:28:39,640 --> 00:28:42,760
-There's blood on your shoe.
-Is there?

488
00:28:42,840 --> 00:28:44,680
Are you well, my dear?

489
00:28:44,960 --> 00:28:47,040
(GUESTS APPLAUDING)

490
00:28:49,440 --> 00:28:50,720
Extraordinary.

491
00:29:04,160 --> 00:29:06,320
Will you ever spend
the whole night with me?

492
00:29:08,400 --> 00:29:09,680
Go back to sleep.

493
00:29:34,480 --> 00:29:39,640
CROOKY: In a time of trial,
when the soul is knitted up with cares,

494
00:29:39,720 --> 00:29:44,720
we must turn inside ourselves
and find our strength.

495
00:29:45,360 --> 00:29:48,880
Only then we'll be whole and pure again.

496
00:29:48,960 --> 00:29:51,320
-Amen.
-CONGREGATION: Amen.

497
00:29:55,360 --> 00:29:59,160
And how long before these blessings
of Saint Coccyx begin to work?

498
00:30:00,320 --> 00:30:03,800
It began the moment your hand
touched its divine power.

499
00:30:03,880 --> 00:30:05,720
Just keep it locked in that cage.

500
00:30:07,280 --> 00:30:09,200
Actually, on second thoughts,

501
00:30:09,280 --> 00:30:13,840
on special occasions, just lie there
and hold it to your chest

502
00:30:13,920 --> 00:30:19,080
and let me take over
some of your more priestly duties.

503
00:30:24,600 --> 00:30:26,320
(COUGHS)

504
00:30:27,120 --> 00:30:29,280
GAINES: Bless me, Father,
for I have sinned.

505
00:30:30,280 --> 00:30:33,520
I have committed sins of thought and deed.

506
00:30:34,520 --> 00:30:36,920
Of rage and torment.

507
00:30:39,120 --> 00:30:42,200
I see the way men look at my sweet Peggy.

508
00:30:43,880 --> 00:30:46,840
I want to wring their necks
until their eyes pop

509
00:30:46,920 --> 00:30:49,480
and their brains explode
from their nostrils.

510
00:30:51,720 --> 00:30:54,120
Perfectly natural thoughts, my son.

511
00:30:54,200 --> 00:30:56,000
God forgives you.

512
00:30:58,920 --> 00:31:04,400
And now, I must leave my innocent rose
for three days.

513
00:31:05,600 --> 00:31:06,960
Alone in that building.

514
00:31:07,600 --> 00:31:11,560
With 100 soldiers
arriving for their monthly pay.

515
00:31:15,440 --> 00:31:17,920
I can save them hands of yours, Dodge.

516
00:31:18,000 --> 00:31:19,640
What, you got all 26 pounds?

517
00:31:19,720 --> 00:31:21,640
And so much more.

518
00:31:21,720 --> 00:31:23,200
No, not from one collection plate.

519
00:31:23,280 --> 00:31:26,840
No, more from information shared
in the sanctity of the confession box.

520
00:31:26,920 --> 00:31:28,440
But it is a lay-down hand.

521
00:31:29,440 --> 00:31:32,040
-Do you have the money, yes or no?
-Yes, I do. Yes, I do.

522
00:31:32,120 --> 00:31:34,440
It's just,
it's a question of collecting it.

523
00:31:34,520 --> 00:31:36,320
Good. Where from?

524
00:31:36,400 --> 00:31:37,640
From the military barracks.

525
00:31:37,720 --> 00:31:39,960
No, no, no. Hear me out, hear me out.

526
00:31:40,040 --> 00:31:43,120
All we gotta do
is break into the military quarters,

527
00:31:43,200 --> 00:31:44,960
slip past a guard or two.

528
00:31:45,040 --> 00:31:46,560
Stroll into Gaines' abode,

529
00:31:46,640 --> 00:31:49,200
where his missus
is in the gentle arms of Morpheus.

530
00:31:49,280 --> 00:31:50,480
Pinch the payload,

531
00:31:50,560 --> 00:31:54,200
and you will be scoffing scones
and cream with two hands.

532
00:31:54,320 --> 00:31:55,880
And that will be my last meal.

533
00:31:55,960 --> 00:31:57,840
I told you what a madman Gaines is.

534
00:31:57,920 --> 00:32:00,280
Yes, I know it.
He opened up to me intimately.

535
00:32:00,360 --> 00:32:03,240
He's going away for three days.
I've got it all planned out.

536
00:32:03,320 --> 00:32:05,440
Solid, copper-bottomed, foolproof.

537
00:32:06,360 --> 00:32:07,920
You never plan anything.

538
00:32:08,000 --> 00:32:11,640
You just make stuff up on the spot,
and then you hang people out to dry.

539
00:32:11,720 --> 00:32:14,480
No, no, no,
you see before you a changed man.

540
00:32:14,560 --> 00:32:18,000
I am growing, Dodge, please.
Please grow with me.

541
00:32:18,080 --> 00:32:20,360
No, I've made that mistake once before.

542
00:32:20,440 --> 00:32:23,520
You know, you never truly
leave the old ways behind.

543
00:32:23,600 --> 00:32:26,960
You used to positively squeal
with delight after a heist.

544
00:32:27,040 --> 00:32:28,920
Grubby little smile, from ear to ear.

545
00:32:29,000 --> 00:32:30,160
I do not squeal.

546
00:32:31,160 --> 00:32:34,920
Well, in that case,
bid a fond farewell to your hand.

547
00:32:35,000 --> 00:32:37,960
Because without it,
you might as well be talking to the lid.

548
00:32:50,960 --> 00:32:52,600
Strong stuff, this.

549
00:32:52,680 --> 00:32:55,760
Clears you right out.
Sure you need all of it?

550
00:32:55,840 --> 00:32:59,360
Yes. I've been backed up something awful.

551
00:32:59,520 --> 00:33:02,720
Time to fire a cannonball
through me bowels.

552
00:33:10,320 --> 00:33:12,160
Bless you.

553
00:33:12,280 --> 00:33:15,560
And may the good Lord protect you tonight,

554
00:33:15,640 --> 00:33:18,960
as you drink in all the holiness
you can manage.

555
00:33:20,240 --> 00:33:21,640
Come on, drink up, lads.

556
00:33:23,760 --> 00:33:25,880
You told me
there were two guards, there's five.

557
00:33:25,960 --> 00:33:28,320
Two, five, what's the difference?

558
00:33:28,400 --> 00:33:29,560
Three.

559
00:33:29,800 --> 00:33:33,680
(SIGHS) I'm gonna scale that tree,
edge along the wall.

560
00:33:33,760 --> 00:33:35,840
Then I'll find somewhere soft
to break my fall.

561
00:33:35,920 --> 00:33:40,160
Take out one of the guards, nick his keys,
and open the gate. Now, you wait here.

562
00:33:45,320 --> 00:33:47,760
(VOMITING)

563
00:33:54,800 --> 00:33:57,720
On the other hand,
you could always enter by the gate.

564
00:33:59,280 --> 00:34:01,360
(VOMITING CONTINUES)

565
00:34:01,440 --> 00:34:03,600
Hello, my dear. Stressful night?

566
00:34:03,680 --> 00:34:05,600
I think they's all dying.
Is it the plague?

567
00:34:05,680 --> 00:34:08,280
Well, I heard you had some trouble,

568
00:34:08,360 --> 00:34:10,560
so I notified
the young doctor immediately.

569
00:34:10,640 --> 00:34:11,800
Doctor?

570
00:34:14,120 --> 00:34:16,840
There's been a shocking outbreak
of the dyspepsias

571
00:34:16,920 --> 00:34:19,960
among some of our brave lads.
I thought you could be of assistance.

572
00:34:20,040 --> 00:34:21,560
Can he come straight through?

573
00:34:23,840 --> 00:34:25,080
After you.

574
00:34:27,040 --> 00:34:28,440
Give these men some fluids.

575
00:34:32,600 --> 00:34:33,840
DODGER: What did you do?

576
00:34:33,920 --> 00:34:37,400
Little bit of that medication you gave
to the paint swallower the other day.

577
00:34:37,480 --> 00:34:39,640
-How much did you give them?
-Just a cup or two.

578
00:34:39,720 --> 00:34:41,480
Packs a powerful wallop.

579
00:34:41,560 --> 00:34:43,680
You're only supposed
to give 'em a teaspoon.

580
00:34:43,760 --> 00:34:45,520
"At first, do no harm."

581
00:34:50,080 --> 00:34:53,280
Easy as pluckin' a winkle out
of a pigeon's ear.

582
00:35:01,960 --> 00:35:04,000
PEGGY: What do you think you're doing?

583
00:35:04,080 --> 00:35:06,160
SOLDIER: Just checking
the strongroom, ma'am.

584
00:35:06,240 --> 00:35:09,320
PEGGY: Hurry, I'm entertaining my cousin.

585
00:35:15,720 --> 00:35:16,960
(STOMACH GURGLES)

586
00:35:25,160 --> 00:35:28,280
(WHISPERS) Shadows.
Pilferer's best friend.

587
00:35:35,680 --> 00:35:37,280
Dodge, Dodge.

588
00:35:40,360 --> 00:35:42,840
-Oh.
-"Oh," what?

589
00:35:42,920 --> 00:35:44,840
It's a bloody Durack Jenson.

590
00:35:46,520 --> 00:35:48,720
DODGER: A bloody Durack Jensen.

591
00:35:49,720 --> 00:35:52,240
Neither of us do safes.
Did you not think to check that?

592
00:35:52,320 --> 00:35:53,760
I can't plan everything.

593
00:36:05,040 --> 00:36:06,160
It's empty.

594
00:36:06,240 --> 00:36:09,360
FAGIN: Yes. I noted that.

595
00:36:09,440 --> 00:36:10,720
Someone hit it before us.

596
00:36:11,480 --> 00:36:14,840
-(MAN MOANING IN DISTANCE)
-Let's go above. It's this way.

597
00:36:21,240 --> 00:36:22,560
(PEGGY MOANING)

598
00:36:26,080 --> 00:36:28,400
MAN: Get in there. (CHUCKLES)

599
00:36:28,480 --> 00:36:29,880
Come here.

600
00:36:30,640 --> 00:36:32,520
(PEGGY MOANS)

601
00:36:40,400 --> 00:36:42,480
(PEGGY MOANING)

602
00:36:46,920 --> 00:36:49,520
DARIUS: Come, my wild mare.

603
00:36:51,280 --> 00:36:52,440
(GRUNTS)

604
00:36:53,240 --> 00:36:55,240
(PEGGY MOANS)

605
00:36:57,320 --> 00:36:59,600
(THUMPING)

606
00:36:59,680 --> 00:37:01,520
(PEGGY LAUGHING AND MOANING)

607
00:37:06,600 --> 00:37:08,800
(ROOSTER CROWING)

608
00:37:23,400 --> 00:37:25,080
(DARIUS SNORING)

609
00:37:50,160 --> 00:37:51,560
(DOG BARKING)

610
00:37:55,200 --> 00:37:56,920
This is not the London I knew.

611
00:37:58,600 --> 00:38:00,920
Where's the fog?
Where's the constant drizzle?

612
00:38:02,360 --> 00:38:03,600
It kept the joy in.

613
00:38:03,680 --> 00:38:07,520
Here, it's all blue skies
and not enough scratch.

614
00:38:07,600 --> 00:38:08,680
It's ageing me.

615
00:38:13,400 --> 00:38:16,520
Suppose this watch ought to be
worth a penny or two.

616
00:38:18,520 --> 00:38:19,680
Tuppence.

617
00:38:21,840 --> 00:38:24,400
That wouldn't even save me a finger.

618
00:38:24,480 --> 00:38:27,000
He did display a certain bounteous vigour.

619
00:38:27,080 --> 00:38:29,080
We could always blackmail the codger.

620
00:38:29,160 --> 00:38:30,200
DODGER: How?

621
00:38:30,280 --> 00:38:33,320
By telling him we broke in
to steal their payload?

622
00:38:33,440 --> 00:38:35,280
They'd hang us up along with Darius.

623
00:38:38,320 --> 00:38:41,000
How much was in your collection plate?

624
00:38:41,120 --> 00:38:43,200
Two pounds, two shillings and thruppence.

625
00:38:44,200 --> 00:38:47,240
Great. So, only 23 pounds short, then.

626
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
(KNOCKING ON DOOR)

627
00:38:50,840 --> 00:38:51,920
Morning!

628
00:38:53,000 --> 00:38:54,560
I made another one for you, Jack.

629
00:38:55,320 --> 00:38:57,120
I got it to hold an egg before.

630
00:39:03,200 --> 00:39:04,760
Still a while to go.

631
00:39:04,840 --> 00:39:08,280
Might take meself back
to the what'sy doovit I made Darius.

632
00:39:10,720 --> 00:39:12,840
Darius doesn't have an artificial hand.

633
00:39:14,480 --> 00:39:17,680
No. No, strange, that.

634
00:39:18,440 --> 00:39:20,400
He wanted it for something else.

635
00:39:20,480 --> 00:39:22,280
Had to go under his Benjamin.

636
00:39:23,000 --> 00:39:25,800
Some sort of magic trick, he said.

637
00:39:33,040 --> 00:39:35,040
That trick we used to play
on the old geezers

638
00:39:35,120 --> 00:39:37,040
-down in Leicester Square.
-The money roll.

639
00:39:37,840 --> 00:39:39,360
Yeah. You reckon you could make

640
00:39:39,440 --> 00:39:42,400
two pound, two shillings and thruppence
look like a 26 pound roll?

641
00:39:42,520 --> 00:39:44,680
-Depends how long we play the bluff.
-No, better,

642
00:39:44,760 --> 00:39:46,400
can you make it look like two rolls?

643
00:39:47,000 --> 00:39:50,480
Now, that would require artfulness.

644
00:39:51,720 --> 00:39:54,920
Tim, show us exactly
how this apparatus works.

645
00:40:08,040 --> 00:40:09,560
(MOANING SOFTLY)

646
00:40:20,920 --> 00:40:25,160
Forgive me,
whoever or whatever is up there.

647
00:40:27,640 --> 00:40:33,720
I done so much terrible
and wrong in this life and I knows it.

648
00:40:34,760 --> 00:40:38,080
I ain't apologising 'cause we both know
I'll do the same again tomorrow,

649
00:40:38,160 --> 00:40:40,200
and you give me this nature, so,

650
00:40:41,240 --> 00:40:43,320
this is as much your issue as it is mine.

651
00:40:44,680 --> 00:40:46,320
If it be any comfort,

652
00:40:47,440 --> 00:40:52,000
there's scarce a night goes by where
me dreams don't rattle me something awful.

653
00:40:54,120 --> 00:40:57,160
No more than what I did to Jack
when he was a little'un.

654
00:40:57,240 --> 00:40:58,400
You knows what I did.

655
00:40:59,720 --> 00:41:02,400
And you know what I might have to do
to him in the future.

656
00:41:02,480 --> 00:41:07,760
But for tonight, I'm asking, humble-like,

657
00:41:09,400 --> 00:41:10,440
watch over him.

658
00:41:12,520 --> 00:41:15,320
I need him. With both his hands.

659
00:41:18,280 --> 00:41:19,960
Yeah. Well...

660
00:41:22,680 --> 00:41:23,920
That's it.

661
00:41:28,080 --> 00:41:29,800
Have a good night, God.

662
00:41:30,600 --> 00:41:31,960
(CHUCKLES SOFTLY)

663
00:41:35,120 --> 00:41:37,240
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)

664
00:41:37,760 --> 00:41:38,920
Nice.

665
00:41:40,640 --> 00:41:42,200
Now, as long as we move quickly

666
00:41:42,280 --> 00:41:44,760
and he doesn't notice the odd bit
of hospital bandage

667
00:41:44,840 --> 00:41:46,640
and organ music, we should be fine.

668
00:41:51,040 --> 00:41:53,520
DARIUS: Well, well, well.

669
00:41:53,600 --> 00:41:58,120
Ladies and gentlemen, Dr. Jack Dawkins.

670
00:41:58,200 --> 00:42:00,800
The money or the hand, that's his choice.

671
00:42:01,920 --> 00:42:04,720
You know,
Aputi here brought his axe along.

672
00:42:04,800 --> 00:42:06,480
It's a little bit blunt.

673
00:42:06,560 --> 00:42:07,960
But it should do the job.

674
00:42:08,040 --> 00:42:09,920
Few whacks, I suppose.

675
00:42:12,480 --> 00:42:13,840
Your shigs.

676
00:42:14,680 --> 00:42:16,320
I take it that's the money in full?

677
00:42:16,400 --> 00:42:18,000
You can count it if you like.

678
00:42:18,080 --> 00:42:22,080
There's plenty more where that came from.
In fact, why don't we up the stakes?

679
00:42:22,160 --> 00:42:24,440
You and me, winner takes all,

680
00:42:24,520 --> 00:42:27,960
and I'll match that one with this one
right here of the same amount.

681
00:42:30,680 --> 00:42:32,360
I'm happy as I am, thanks.

682
00:42:33,040 --> 00:42:35,640
Fine, if you're scared.
Take the money. We're square.

683
00:42:35,720 --> 00:42:38,800
Scared? Of you? Don't make me chuckle.

684
00:42:38,920 --> 00:42:40,080
(MEN SNICKER)

685
00:42:40,160 --> 00:42:42,720
I'm sorry, everyone,
I thought we coulda had a bit of fun,

686
00:42:42,800 --> 00:42:45,440
but it seems that
Mr. Darius Cracksworth's somewhat lacking

687
00:42:45,520 --> 00:42:48,560
-in the backbone department.
-You watch what you're saying, boy.

688
00:42:48,640 --> 00:42:51,240
FAGIN: Not everyone can be
as brave as you, Jack.

689
00:42:51,320 --> 00:42:53,720
FAGIN: Tell you what,
why don't we add a bit of flavour,

690
00:42:53,800 --> 00:42:57,800
double the money and if he loses,
you take both his hands.

691
00:42:59,640 --> 00:43:03,440
One hand, two hand, what's the difference?
Am I the only one here with timber?

692
00:43:03,520 --> 00:43:06,680
DARIUS: You wouldn't be able
to wipe your own arse.

693
00:43:06,800 --> 00:43:10,440
Maybe that's what your shambles
of a relative is for, eh?

694
00:43:10,520 --> 00:43:13,360
Yeah. Let's not say things
we might have cause to regret.

695
00:43:13,440 --> 00:43:16,280
Are we talking, or are we playing?

696
00:43:18,080 --> 00:43:20,000
You've got a big night ahead of you.

697
00:43:20,440 --> 00:43:21,920
(MEN EXCLAIMING)

698
00:43:31,000 --> 00:43:34,240
So, who's this Captain Gaines geezer?

699
00:43:34,320 --> 00:43:36,080
We're playing cards, Uncle.

700
00:43:36,160 --> 00:43:37,560
It's just a friendly game.

701
00:43:38,880 --> 00:43:41,560
I heard he hung a bloke
just for looking at his missus.

702
00:43:41,640 --> 00:43:44,400
DODGER: You don't even wanna make
eye contact with his missus.

703
00:43:44,480 --> 00:43:47,320
He'll chop you up into little pieces
and feed you to his dog.

704
00:43:47,400 --> 00:43:48,480
Isn't that right?

705
00:43:48,920 --> 00:43:49,960
Two cards, please.

706
00:44:01,440 --> 00:44:03,880
Withdraw the bet.
Withdraw the bet, give him the money.

707
00:44:03,960 --> 00:44:07,760
No, don't work like that,
you hairy carpet bag.

708
00:44:07,840 --> 00:44:10,160
He said he's in, he's in.

709
00:44:10,240 --> 00:44:13,080
Aputi, did you have a chance
to sharpen that blade?

710
00:44:15,200 --> 00:44:17,360
You told me to make it blunt as possible.

711
00:44:19,280 --> 00:44:21,040
That's right. I did, too.

712
00:44:21,120 --> 00:44:22,400
He's right, Uncle.

713
00:44:23,920 --> 00:44:25,200
I gave him my word.

714
00:44:27,520 --> 00:44:30,360
I have been risk-drunk my entire life.

715
00:44:31,640 --> 00:44:33,080
I always knew I'd end up here.

716
00:44:34,160 --> 00:44:36,680
So, before I face the inevitable,

717
00:44:36,760 --> 00:44:39,640
may the last use of my hand be
to shake yours?

718
00:44:39,720 --> 00:44:41,600
For I know, you to be
a gentleman of honour

719
00:44:41,680 --> 00:44:44,680
and you have taught me a lesson
that I will take to my grave.

720
00:44:44,800 --> 00:44:46,640
(FAGIN COUGHS)

721
00:44:48,760 --> 00:44:50,000
(OBJECTS RATTLING)

722
00:44:50,080 --> 00:44:51,840
(CLEARS THROAT) Beg your pardon.

723
00:45:00,520 --> 00:45:02,320
(STOMPS)

724
00:45:03,640 --> 00:45:05,560
(STOMPS AND GRUNTS)

725
00:45:05,960 --> 00:45:08,560
(STOMPING)

726
00:45:08,640 --> 00:45:10,160
Got the cramps, have you?

727
00:45:10,920 --> 00:45:12,200
Yeah, I get them.

728
00:45:13,040 --> 00:45:14,240
(STOMPS)

729
00:45:15,800 --> 00:45:16,960
Come on, then.

730
00:45:17,040 --> 00:45:18,520
(CROWD CLAMOURING)

731
00:45:18,600 --> 00:45:20,760
-You cheated.
-Cheated?

732
00:45:20,840 --> 00:45:22,600
How dare you, sir? How?

733
00:45:22,680 --> 00:45:23,840
I am not wearing a coat.

734
00:45:23,920 --> 00:45:26,880
I have nothing up my sleeves.
Perhaps you should take off yours.

735
00:45:26,960 --> 00:45:31,760
Yeah, maybe you should remove
your clobber as a gesture of goodwill.

736
00:45:31,880 --> 00:45:34,160
Maybe it was all that
talk of Captain Gaines

737
00:45:34,240 --> 00:45:35,920
and his terrible, awful, vicious,

738
00:45:36,000 --> 00:45:39,080
violent brutalness
that put a dampener on your evening.

739
00:45:40,600 --> 00:45:44,400
I think we should chuff off,
I'm sensing a few hostilenesses.

740
00:45:44,480 --> 00:45:46,280
Thank you, gentlemen.

741
00:45:48,720 --> 00:45:50,600
Come, my wild mare.

742
00:45:57,840 --> 00:46:01,000
Yes, I seen it in your eyes.

743
00:46:01,080 --> 00:46:04,200
The old Dodger, none of that toff talk.

744
00:46:04,280 --> 00:46:05,760
No, you saw nothing.

745
00:46:05,840 --> 00:46:07,240
Yes, I did. It was there.

746
00:46:07,320 --> 00:46:11,560
The thrill, the danger, you live for it.
It's like a craving with you.

747
00:46:12,440 --> 00:46:15,560
It was there from the very first day
I unwrapped you

748
00:46:15,640 --> 00:46:19,200
from that swaddling cloth
and took you under me wing.

749
00:46:19,320 --> 00:46:21,480
You told me I was naked and shivering.

750
00:46:21,560 --> 00:46:24,080
Well, this was after I wrapped you.
It's all one.

751
00:46:25,640 --> 00:46:28,800
-Tonight was fun.
-Yeah.

752
00:46:28,880 --> 00:46:32,000
So, here we are, a team again.
Father and son.

753
00:46:32,920 --> 00:46:35,760
No. That was my last caper.

754
00:46:35,840 --> 00:46:37,600
Now, I am back to being a surgeon.

755
00:46:43,960 --> 00:46:47,040
Nothing in this country
that don't bite ya.

756
00:47:08,960 --> 00:47:10,560
(BREATHING RAGGEDLY)

757
00:47:13,880 --> 00:47:15,480
(MAN COUGHING IN DISTANCE)

758
00:47:16,240 --> 00:47:17,800
(BELLE SIGHS)

759
00:47:18,680 --> 00:47:20,000
He's dying, isn't he?

760
00:47:31,560 --> 00:47:33,320
(TINKLER GROANS)

761
00:47:35,560 --> 00:47:36,560
BELLE: What can we do?

762
00:47:38,800 --> 00:47:43,680
Hold his hand
and see him into the next life.

763
00:48:00,280 --> 00:48:02,080
(TINKLER SHUDDERS)

764
00:48:17,680 --> 00:48:19,880
MONKS: I hear your boy's got himself
in some trouble?

765
00:48:19,960 --> 00:48:24,040
You mind your ears and stop talking.
You need to focus on the task ahead.

766
00:48:24,120 --> 00:48:26,240
For which we needs the Dodge.

767
00:48:26,360 --> 00:48:29,320
-Don't cock this up, Fagin.
-You'll have him.

768
00:48:29,400 --> 00:48:31,400
I just need to win back the boy's favour.

769
00:48:31,480 --> 00:48:33,880
There's still a few old wounds.

770
00:48:35,200 --> 00:48:37,200
MONKS: So, when can we have him
in our embrace?

771
00:48:37,280 --> 00:48:38,640
Make a move on the ochre?

772
00:48:38,720 --> 00:48:40,720
When I say.

773
00:48:50,560 --> 00:48:52,560
(THEME MUSIC PLAYING)

