1
00:00:23,480 --> 00:00:25,280
Ginni.... Gi...

2
00:01:26,120 --> 00:01:29,120
Bro.. Bro, is everything alright at home?

3
00:01:30,320 --> 00:01:32,400
Stay away from Ginni.

4
00:01:33,360 --> 00:01:35,960
And from me too for a few days.

5
00:01:36,840 --> 00:01:38,320
Bro... Bro, listen...

6
00:02:03,200 --> 00:02:04,600
Do you know what Ginni is up to?

7
00:02:04,680 --> 00:02:06,000
Can't you see her mistakes?

8
00:02:06,080 --> 00:02:07,080
What are you saying?

9
00:02:07,160 --> 00:02:08,320
What you did wasn't right.

10
00:02:08,960 --> 00:02:09,840
So not done.

11
00:02:11,960 --> 00:02:13,800
My friends,

12
00:02:14,760 --> 00:02:20,040
the one who submits
himself to the Almighty

13
00:02:20,120 --> 00:02:28,560
he doesn't care about the worldly
things or the worldly attractions.

14
00:02:29,240 --> 00:02:35,080
All glory and victory to the Almighty.

15
00:03:40,600 --> 00:03:42,480
Greetings, Abhishek sir.

16
00:03:43,120 --> 00:03:44,200
Yes. Yes.

17
00:03:44,480 --> 00:03:45,960
I don't take days off.

18
00:03:46,400 --> 00:03:47,880
No worries. I'll do it.

19
00:03:48,240 --> 00:03:50,000
I have the details on the mail.

20
00:03:50,440 --> 00:03:52,240
Okay, sir. Happy Sunday.

21
00:03:56,240 --> 00:03:57,600
Would you like some tea?

22
00:03:59,680 --> 00:04:00,920
I'll get it.

23
00:04:31,120 --> 00:04:39,120
My dear sister, forgive me if possible.

24
00:04:41,480 --> 00:04:42,720
Sorry.

25
00:05:29,080 --> 00:05:32,280
There are three important aspects
to becoming a religious singer.

26
00:05:32,440 --> 00:05:37,600
The first is sing
and listen with a pure heart.

27
00:05:38,000 --> 00:05:44,400
A person should always have love
for the Almighty in his heart.

28
00:05:45,440 --> 00:05:48,320
And praise the Almighty.

29
00:05:49,520 --> 00:05:56,760
The second thing is your
voice is the Guru's voice.

30
00:05:57,040 --> 00:06:01,560
The Guru's words is the
direct message of the Almighty.

31
00:06:01,880 --> 00:06:07,640
You should inculcate it in your life
in the form of truth.

32
00:06:09,400 --> 00:06:12,960
Servitude is always fruitful.

33
00:06:13,280 --> 00:06:17,200
Once you are honest,
you don't need anything else.

34
00:06:17,560 --> 00:06:21,560
Anyone who devotes himself
to the Almighty with a pure heart

35
00:06:21,960 --> 00:06:26,320
his life and death becomes worthwhile.

36
00:06:29,920 --> 00:06:32,240
What do I do if my own blood betrays me?

37
00:06:32,320 --> 00:06:34,920
I'd imagined he would
take our family legacy forward.

38
00:06:35,000 --> 00:06:37,040
- But the shameless boy has ruined...
- Stop it.

39
00:06:38,440 --> 00:06:43,160
Sometimes the mortal body makes mistakes.

40
00:06:45,920 --> 00:06:47,240
But you should

41
00:06:50,520 --> 00:06:54,320
always strive to make sure your soul

42
00:06:56,160 --> 00:06:57,920
doesn't forget these things.

43
00:07:00,920 --> 00:07:05,520
All hail the Almighty.

44
00:07:11,280 --> 00:07:12,600
Greetings, aunt.

45
00:07:13,640 --> 00:07:14,680
Aunt, today...

46
00:07:18,560 --> 00:07:21,040
Naitik is also volunteering.

47
00:07:22,200 --> 00:07:24,880
He has learnt to serve people from you.

48
00:07:25,720 --> 00:07:29,120
My entire family is devoted to service.

49
00:07:29,680 --> 00:07:31,520
So bring Naitik along too.

50
00:07:31,880 --> 00:07:36,760
I am so pleased that Harminder's son
and my son are friends.

51
00:07:37,560 --> 00:07:40,560
Do you know my father?

52
00:07:40,920 --> 00:07:44,160
Yes. I am from Sukhtalpur.

53
00:07:44,920 --> 00:07:48,360
We moved to Chandigarh
when Naitik was very young.

54
00:07:48,560 --> 00:07:52,480
I dropped out of law college
and married Naitik's father.

55
00:07:53,160 --> 00:07:58,440
We went through a lot of trouble
when he left us.

56
00:07:59,040 --> 00:08:02,520
Harminder spoke to the committee
of the Gurudwara.

57
00:08:02,600 --> 00:08:04,920
And helped me complete my law studies.

58
00:08:07,640 --> 00:08:08,920
Aunt,

59
00:08:09,960 --> 00:08:13,600
father never told us about these things.

60
00:09:05,720 --> 00:09:07,160
I'm sorry, father.

61
00:09:09,920 --> 00:09:13,240
I couldn't be the man you wanted me to be.

62
00:09:15,360 --> 00:09:17,400
The teachings of the Gurbani,

63
00:09:17,720 --> 00:09:21,120
I couldn't implement them in my life

64
00:09:22,320 --> 00:09:30,160
in trying to take our legacy
forward and to gain respect in society.

65
00:09:32,720 --> 00:09:35,520
I couldn't understand my son.

66
00:09:36,640 --> 00:09:38,640
The one

67
00:09:39,960 --> 00:09:46,480
who strived all her life
for me and this family's legacy

68
00:09:47,000 --> 00:09:50,080
I couldn't understand even her.

69
00:09:54,200 --> 00:09:58,120
I couldn't be a good
father or a good husband.

70
00:10:01,760 --> 00:10:05,480
And I couldn't fulfil your last wish.

71
00:10:07,240 --> 00:10:09,000
I couldn't...

72
00:10:10,160 --> 00:10:16,240
I couldn't be a good son either.

73
00:10:43,760 --> 00:10:46,680
I couldn't be a good father
or a good husband.

74
00:10:49,680 --> 00:10:52,720
And I couldn't fulfil your last wish.

75
00:10:52,800 --> 00:10:54,520
I couldn't be a good son either.

76
00:11:03,400 --> 00:11:08,920
I will make my father proud.

77
00:11:10,400 --> 00:11:16,160
And take his legacy forward.

78
00:11:19,000 --> 00:11:23,720
I will practice every day.

79
00:11:25,280 --> 00:11:29,520
And I will sing the hymn on Guru Prabh.

80
00:11:35,800 --> 00:11:38,160
New shoes. They are so pretty.

81
00:13:39,280 --> 00:13:40,880
Naitik, what is it?

82
00:13:40,960 --> 00:13:42,200
We are getting late for school.

83
00:13:42,280 --> 00:13:44,120
Gupchup, I want you
to see a really cool place.

84
00:13:44,200 --> 00:13:45,280
Come on.

85
00:13:51,440 --> 00:13:53,600
Stop it. End it.

86
00:13:53,680 --> 00:13:55,760
I never started anything. It's him.

87
00:13:57,440 --> 00:13:58,480
Fine.

88
00:13:59,120 --> 00:14:00,280
You want me to end it, right?

89
00:14:02,360 --> 00:14:04,440
Let me punch him once.

90
00:14:04,720 --> 00:14:07,040
Are you out of your mind?
I am not eating a punch.

91
00:14:09,320 --> 00:14:10,360
Abuse me.

92
00:14:10,640 --> 00:14:11,840
He can curse at me.

93
00:14:13,200 --> 00:14:15,880
Naitik, let me know the
day he is ready to eat a punch.

94
00:14:15,960 --> 00:14:17,760
Karan, it's just one punch.
Please.

95
00:14:17,840 --> 00:14:19,240
- Are you crazy?
- For my sake.

96
00:14:19,320 --> 00:14:21,520
He won't punch hard.
Please. Please.

97
00:14:21,680 --> 00:14:22,520
Just one.

98
00:14:24,320 --> 00:14:27,640
Fine. Anywhere except the face
and the main part.

99
00:14:34,160 --> 00:14:34,960
Guppi, I'll...

100
00:14:35,040 --> 00:14:37,320
Hey. Are you crazy?

101
00:14:37,520 --> 00:14:40,680
Damn it. Couldn't you find
any other girl than my sister?

102
00:14:40,840 --> 00:14:41,640
You betrayer.

103
00:14:41,720 --> 00:14:46,880
The first rule of friendship is you never
look at your friend's sister that way.

104
00:14:50,440 --> 00:14:51,720
Leave me.

105
00:14:52,160 --> 00:14:53,360
Get away from me.

106
00:14:54,520 --> 00:14:56,440
Do you think I did it on purpose?

107
00:14:56,880 --> 00:14:58,800
That feeling came over me.
What do I do?

108
00:15:01,200 --> 00:15:02,920
You too have feelings for Simran.

109
00:15:03,200 --> 00:15:04,720
She is also someone's sister.

110
00:15:07,920 --> 00:15:08,800
Ridiculous.

111
00:15:14,000 --> 00:15:15,280
I'm sorry.

112
00:15:16,120 --> 00:15:17,680
Whatever it was, it came from me.

113
00:15:18,360 --> 00:15:20,160
She doesn't even know that I...

114
00:15:22,080 --> 00:15:23,880
She is always concerned about you, Guppi.

115
00:15:24,160 --> 00:15:26,080
And what did you do to her?

116
00:15:26,760 --> 00:15:28,240
Sister's bodyguard my foot.

117
00:15:40,760 --> 00:15:44,720
You are right.

118
00:15:47,320 --> 00:15:50,800
I made a huge mistake.

119
00:15:53,280 --> 00:15:56,960
She is not even talking to me.

120
00:15:57,680 --> 00:15:59,960
I'm sorry. Seriously.

121
00:16:03,040 --> 00:16:09,440
No. I am sorry for punching you so hard.

122
00:16:11,920 --> 00:16:13,160
Come here.

123
00:16:16,320 --> 00:16:19,280
Well, what's in your tiffin today, Guppi?

124
00:16:19,360 --> 00:16:21,160
- Naitik, no. Naitik...
- Come on.

125
00:16:23,400 --> 00:16:25,480
Harminder, what are you doing?

126
00:16:25,560 --> 00:16:26,480
Done already?

127
00:16:26,560 --> 00:16:27,640
Yes, I am done.

128
00:16:27,800 --> 00:16:29,120
There is a lot on my plate today.

129
00:16:29,920 --> 00:16:31,120
Golu, one tea for me too.

130
00:16:31,200 --> 00:16:33,200
- I'll go clean the tiffin.
- Golu, coffee.

131
00:16:35,960 --> 00:16:41,720
And don't turn the lunch
time into a wedding event every day.

132
00:16:42,320 --> 00:16:43,520
Mr. Harminder...

133
00:16:45,800 --> 00:16:48,520
Just because I made you work on a Sunday

134
00:16:48,920 --> 00:16:51,040
you can't slack off at work.

135
00:16:51,400 --> 00:16:52,680
What's his name?

136
00:16:53,080 --> 00:16:54,600
Chinda Atwaal.

137
00:16:54,760 --> 00:16:56,120
His KYC is not complete.

138
00:16:56,200 --> 00:16:57,680
Who is responsible?

139
00:16:58,160 --> 00:17:00,920
Dhillon sir,
aren't you responsible for it?

140
00:17:00,960 --> 00:17:02,120
- Yes, sir.
- So what are you doing?

141
00:17:02,200 --> 00:17:06,000
- You can't do a small job properly.
- Sir. sir. No worries. I'll get it done.

142
00:17:06,360 --> 00:17:09,080
He is a relative. I guarantee.

143
00:17:09,920 --> 00:17:12,120
Oh, you take the responsibility.

144
00:17:13,760 --> 00:17:14,840
Good.

145
00:17:15,800 --> 00:17:16,840
Okay.

146
00:17:18,960 --> 00:17:20,440
I'll go clean the tiffin.

147
00:17:24,480 --> 00:17:25,440
Karan.

148
00:17:25,520 --> 00:17:26,520
Yes, sir?

149
00:17:27,240 --> 00:17:28,120
Where is Guppi?

150
00:17:29,520 --> 00:17:32,200
Sir, he had some work at home.
So he left early.

151
00:17:33,000 --> 00:17:34,960
Okay. Move. move.
Very good.

152
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
- Hey. What did the coach say?
- He was asking for Guppi.

153
00:17:40,000 --> 00:17:42,880
He could've left after the practice.
What's so urgent?

154
00:17:42,880 --> 00:17:45,320
I'll tell you later. Come on.
Come on.

155
00:17:50,600 --> 00:17:55,880
Ginni, I spoke to Karan.

156
00:17:57,920 --> 00:18:02,640
He told me that it was all from his side.

157
00:18:05,120 --> 00:18:10,080
Sorry, I yelled at
you without cross checking.

158
00:18:11,240 --> 00:18:12,880
Forgive me.

159
00:18:17,160 --> 00:18:18,760
Pull up please.

160
00:18:20,000 --> 00:18:23,440
Ginni. Ginni, I am sorry.

161
00:18:24,160 --> 00:18:25,760
Brother, here.

162
00:18:29,160 --> 00:18:30,760
Ginni, hear me out.

163
00:18:38,320 --> 00:18:40,200
Find the error in this document.

164
00:18:44,760 --> 00:18:46,120
Send Mr. Harminder.

165
00:18:49,560 --> 00:18:50,960
- May I come in, sir?
- Hmm.

166
00:18:51,920 --> 00:18:53,160
Keep the door open.

167
00:19:00,640 --> 00:19:02,360
Mr. Harminder, is this kindergarten?

168
00:19:03,040 --> 00:19:04,960
Am I your teacher?

169
00:19:05,800 --> 00:19:07,680
There is so much unemployment.

170
00:19:07,840 --> 00:19:10,080
So why don't I hire a deserving candidate?

171
00:19:10,440 --> 00:19:11,200
Tell me.

172
00:19:11,440 --> 00:19:13,360
I am mailing you everything right away.

173
00:19:13,440 --> 00:19:15,400
And I need it all corrected by evening.

174
00:19:17,640 --> 00:19:18,680
Got it?

175
00:19:19,920 --> 00:19:20,920
- Yes.
- Please.

176
00:19:27,400 --> 00:19:29,000
Why don't you give it back to him?

177
00:19:29,160 --> 00:19:30,840
He's after your life.

178
00:19:31,120 --> 00:19:32,520
It's okay. Forget it.

179
00:19:32,720 --> 00:19:34,440
I'll get the KYC done.

180
00:19:34,520 --> 00:19:35,840
- Are the documents in order?
- Yeah.

181
00:19:36,040 --> 00:19:37,040
Great.

182
00:19:48,360 --> 00:19:49,680
Mummy, let me...

183
00:19:56,760 --> 00:19:57,960
Onions...

184
00:19:59,200 --> 00:20:00,560
Let me do it.

185
00:20:04,400 --> 00:20:06,920
I'll... do it.

186
00:20:06,960 --> 00:20:09,360
You are getting late for the tuitions.
Mummy...

187
00:20:15,400 --> 00:20:19,560
Mummy, I.... I'll do the dishes.

188
00:20:19,560 --> 00:20:20,280
Let me.

189
00:20:24,480 --> 00:20:26,280
Let me do the dishes at least.

190
00:20:26,280 --> 00:20:27,680
Sorry.

191
00:20:28,480 --> 00:20:30,160
I don't want any drama.

192
00:20:30,360 --> 00:20:32,000
I don't need your apology.

193
00:20:33,360 --> 00:20:35,960
I have always supported
you for everything.

194
00:20:36,760 --> 00:20:38,480
I have covered up all your mistakes.

195
00:20:39,160 --> 00:20:40,160
And what did you do?

196
00:20:40,520 --> 00:20:41,320
What did you do?

197
00:20:41,520 --> 00:20:43,240
You talked back to your father.

198
00:20:43,480 --> 00:20:44,960
You betrayed your sister.

199
00:20:46,000 --> 00:20:48,560
Guppi, where did I
go wrong in raising you?

200
00:20:54,960 --> 00:21:00,760
There was nothing lacking
in your upbringing.

201
00:21:01,480 --> 00:21:04,680
Sorry. That day because of me you...

202
00:21:04,760 --> 00:21:07,440
Do what you want, Guppi.

203
00:21:07,840 --> 00:21:10,240
Play football. Practice or don't practice.

204
00:21:10,320 --> 00:21:15,360
Do whatever the hell you want.
You'll do what you want anyways.

205
00:21:26,960 --> 00:21:28,960
Sit, my dear.

206
00:21:32,080 --> 00:21:34,280
Put it on. Go on.

207
00:24:00,880 --> 00:24:02,360
Hey Gupchup.

208
00:24:03,800 --> 00:24:05,920
Gupchup, where are you going?

209
00:24:06,360 --> 00:24:08,200
You missed practice even yesterday.

210
00:24:09,320 --> 00:24:10,600
Naitik,

211
00:24:12,080 --> 00:24:15,600
I won't be coming to training anymore.

212
00:24:16,960 --> 00:24:21,080
You do our team proud.

213
00:24:46,080 --> 00:24:48,520
Don't talk like a fool.

214
00:24:48,600 --> 00:24:50,360
This is district level.
It's not a joke.

215
00:24:50,600 --> 00:24:52,560
- Yes, you are one of the best players.
- Yeah.

216
00:24:52,640 --> 00:24:54,360
This could set you up for life.

217
00:24:54,440 --> 00:24:56,800
Yes, sir.
But I have decided.

218
00:24:56,880 --> 00:24:59,040
I want to focus on singing.

219
00:24:59,880 --> 00:25:01,120
Papa is teaching me.

220
00:25:01,200 --> 00:25:08,920
And he has even announced
that I'll sing on the Guru Prabh.

221
00:25:09,960 --> 00:25:12,880
The match is on the same day.

222
00:25:12,960 --> 00:25:14,720
So what?
We'll talk to uncle.

223
00:25:14,800 --> 00:25:15,360
- Right, sir?
- Yes.

224
00:25:15,440 --> 00:25:18,440
Please, sir. Papa hasn't objected to it.

225
00:25:18,720 --> 00:25:19,880
It's my personal decision.

226
00:25:21,120 --> 00:25:23,600
Guppi, I have been
coaching you for two years.

227
00:25:24,000 --> 00:25:27,040
You will reject my training
for your father's training?

228
00:25:28,000 --> 00:25:31,800
The Guru has also said you
should sing the hymns with honesty.

229
00:25:31,920 --> 00:25:32,760
And you...

230
00:25:35,000 --> 00:25:37,080
Practice what you preach.

231
00:25:47,560 --> 00:25:50,240
All the arrangements for
Guru Prabh are done, right?

232
00:25:50,400 --> 00:25:51,520
Make sure there is nothing lacking.

233
00:25:51,600 --> 00:25:52,240
Sure, sir.

234
00:25:52,400 --> 00:25:53,480
Come. Let me see.

235
00:25:53,560 --> 00:25:54,440
Harminder.

236
00:25:56,080 --> 00:25:56,880
Yes, sir?

237
00:25:59,160 --> 00:26:05,360
Son, I don't know why
I feel you are not yourself.

238
00:26:08,200 --> 00:26:11,880
No. Nothing like that.

239
00:26:13,160 --> 00:26:15,800
Even Guppi has begun practicing now.

240
00:26:18,480 --> 00:26:20,800
He says he will sing the religious
song on the day of Guru Purabh.

241
00:26:21,160 --> 00:26:22,120
Great.

242
00:26:22,640 --> 00:26:24,480
Work is going fairly well too.

243
00:26:26,240 --> 00:26:27,880
"Their thirst
and hunger never leave them,"

244
00:26:28,640 --> 00:26:30,360
The truly hungry consumes the fear.

245
00:26:30,960 --> 00:26:32,840
The truly hungry consumes the fear.

246
00:26:33,560 --> 00:26:35,240
These colleagues of yours,

247
00:26:35,800 --> 00:26:37,680
their greed is never ending.

248
00:26:38,360 --> 00:26:40,520
I know you are patient man.

249
00:26:41,680 --> 00:26:48,600
But still I wonder why
I feel you are showing one thing,

250
00:26:49,200 --> 00:26:50,680
but feeling another inside.

251
00:26:55,080 --> 00:26:57,120
I've left everything to God.

252
00:26:58,480 --> 00:27:00,680
I feel like I have nothing.

253
00:27:01,480 --> 00:27:04,400
I have no desire or wish anymore.

254
00:27:04,920 --> 00:27:06,080
I...

255
00:27:08,320 --> 00:27:11,200
I feel so defeated.

256
00:27:12,400 --> 00:27:14,960
Son, as the wise men have said.

257
00:27:15,360 --> 00:27:18,520
You can be winner only
if you can conquer your emotions.

258
00:27:18,960 --> 00:27:20,840
Toughen up.

259
00:27:21,200 --> 00:27:22,600
The God is with you.

260
00:27:26,040 --> 00:27:28,920
- All glory...
- And victory belongs to the Almighty.

261
00:27:36,640 --> 00:27:42,480
Mummy, what I did to Ginni was so unfair.

262
00:27:43,240 --> 00:27:45,320
What should I do so that forgives me?

263
00:27:46,240 --> 00:27:47,560
Apologize to her from the heart.

264
00:27:47,840 --> 00:27:49,320
I'm sure she'll forgive you.

265
00:27:49,760 --> 00:27:52,000
She can't stay away from
talking to you for too long.

266
00:27:53,120 --> 00:27:54,560
She is a little upset now.

267
00:27:55,680 --> 00:27:57,320
Everything will be alright.

268
00:28:16,920 --> 00:28:17,720
Hello.

269
00:28:18,080 --> 00:28:18,920
Hi, Guppi.

270
00:28:21,360 --> 00:28:22,920
Hi, Simran.

271
00:28:26,280 --> 00:28:27,520
Ho... How are you?

272
00:28:28,080 --> 00:28:31,640
It's your big day tomorrow.
Ginni told me.

273
00:28:32,960 --> 00:28:36,520
So I thought of wishing you.
All the best, Guppi.

274
00:28:39,000 --> 00:28:43,280
Th.. thank you so much, Si... Simran.

275
00:28:44,960 --> 00:28:46,240
I know you'll rock.

276
00:28:46,320 --> 00:28:50,240
Your cuteness will win everyone's hearts.

277
00:28:53,760 --> 00:28:54,960
Thank you.

278
00:28:56,120 --> 00:28:57,960
Okay, Simran,

279
00:29:02,240 --> 00:29:05,320
are you in touch with Ginni?

280
00:29:05,640 --> 00:29:06,640
Yes, why?

281
00:29:06,840 --> 00:29:10,280
I mean something was off about her.
She wasn't saying much.

282
00:29:10,520 --> 00:29:14,440
But today she sent me a video.
And I felt everything was alright.

283
00:29:14,440 --> 00:29:15,400
Video?

284
00:29:17,320 --> 00:29:18,400
What video?

285
00:29:18,440 --> 00:29:20,680
You don’t know? Wait, let me send it

286
00:29:20,800 --> 00:29:21,600
Okay.

