1
00:00:12,314 --> 00:00:13,154
What's wrong?

2
00:00:17,542 --> 00:00:18,502
He'll be fine.

3
00:00:18,723 --> 00:00:21,123
Why did he give
an injection to my dad?

4
00:00:21,203 --> 00:00:22,683
He must be in pain.

5
00:00:23,483 --> 00:00:25,041
My darling boy!

6
00:00:25,619 --> 00:00:26,459
What's wrong?

7
00:00:26,539 --> 00:00:28,259
-Come to me.
-Go.

8
00:00:29,179 --> 00:00:31,779
Come to me, my boy.

9
00:00:31,804 --> 00:00:35,604
-Kittu, why are you crying?
-You must be in pain.

10
00:00:37,179 --> 00:00:39,166
You're crying because I'm in pain?

11
00:00:39,579 --> 00:00:41,019
You know what?

12
00:00:41,099 --> 00:00:44,345
Crying will only add to your dad’s pain.

13
00:00:45,459 --> 00:00:46,939
-What will happen?
-More pain.

14
00:00:47,019 --> 00:00:48,650
So don't you cry.

15
00:00:48,899 --> 00:00:50,470
You are my brave son.

16
00:00:50,779 --> 00:00:51,739
Who are you?

17
00:00:51,819 --> 00:00:54,478
-Your brave son.
-Right! There you go!

18
00:00:54,699 --> 00:00:56,447
A brave son!
Tell your mom and say it loudly!

19
00:00:56,619 --> 00:00:58,699
-A brave son!
-Yeah!

20
00:00:58,779 --> 00:01:01,379
That's more like my son.

21
00:01:01,459 --> 00:01:03,099
Don't you ever cry.

22
00:01:03,179 --> 00:01:05,939
You're my brave son.

23
00:01:07,459 --> 00:01:09,339
No more crying, okay?

24
00:02:58,259 --> 00:02:59,139
Dad, what's that?

25
00:03:00,499 --> 00:03:01,419
Nothing.

26
00:03:01,499 --> 00:03:02,539
I'll tell you later.

27
00:03:03,019 --> 00:03:03,859
Let's go.

28
00:03:12,859 --> 00:03:14,419
Dad, you wrote a letter for me.

29
00:03:16,459 --> 00:03:18,859
Why are you blushing?
Let me read it.

30
00:03:18,939 --> 00:03:21,539
Why would I blush?
You're too much!

31
00:03:23,379 --> 00:03:24,219
-Show me.
-No!

32
00:03:24,299 --> 00:03:25,859
I won't read it in front of you.

33
00:03:28,299 --> 00:03:29,779
That's amazing.

34
00:03:32,299 --> 00:03:34,259
I won't read it in front of you.

35
00:03:35,459 --> 00:03:36,619
-Show me.
-No.

36
00:03:36,699 --> 00:03:37,539
-Come on.
-No!

37
00:03:37,619 --> 00:03:38,539
Show me--

38
00:03:43,459 --> 00:03:47,459
I know everything

39
00:03:48,619 --> 00:03:53,859
Yet it all feels unfamiliar

40
00:03:56,219 --> 00:04:01,059
Keeping my eyes wide open

41
00:04:01,139 --> 00:04:06,379
I drift into a deep slumber

42
00:04:09,059 --> 00:04:11,339
Drowned into tumultuous noises

43
00:04:11,419 --> 00:04:15,219
I can only hear deafening silence

44
00:04:21,899 --> 00:04:26,299
Bereft of all emotions

45
00:04:26,379 --> 00:04:30,699
Broken, crumbled, shattered

46
00:04:32,659 --> 00:04:34,819
Broken, crumbled, shattered

47
00:04:39,059 --> 00:04:41,499
Broken, crumbled, shattered

48
00:04:51,939 --> 00:04:53,859
Broken, crumbled, shattered

49
00:05:12,699 --> 00:05:13,819
All I can say is,

50
00:05:15,579 --> 00:05:16,939
you should think this through.

51
00:05:21,459 --> 00:05:23,235
I've thought it through, sir.

52
00:05:27,019 --> 00:05:27,939
So…

53
00:05:28,779 --> 00:05:29,739
Back to California?

54
00:05:36,699 --> 00:05:37,579
I don't know.

55
00:05:38,379 --> 00:05:41,431
I want to spend some time
with my mom.

56
00:05:43,699 --> 00:05:46,634
She'll decide where I'll work next.

57
00:05:49,459 --> 00:05:50,299
I understand.

58
00:05:56,979 --> 00:05:58,939
Go. Take care of your mother.

59
00:05:59,779 --> 00:06:02,173
We'll take care of Mother India.

60
00:06:07,078 --> 00:06:07,918
Thank you, sir.

61
00:06:27,859 --> 00:06:31,339
NIRMALA

62
00:06:38,619 --> 00:06:39,499
Here you go.

63
00:06:47,219 --> 00:06:48,059
Are you okay?

64
00:06:50,379 --> 00:06:51,219
And you?

65
00:07:00,019 --> 00:07:01,379
Either me or the army.

66
00:07:03,099 --> 00:07:05,979
If you leave for
the SSB exam tomorrow…

67
00:07:06,059 --> 00:07:06,899
Captain!

68
00:07:06,979 --> 00:07:08,459
…you'll never see me alive again.

69
00:07:10,579 --> 00:07:12,579
Broken, crumbled, shattered

70
00:07:16,419 --> 00:07:18,139
Broken, crumbled, shattered

71
00:07:18,899 --> 00:07:20,059
What's this, Dad?

72
00:07:20,139 --> 00:07:20,979
Nothing.

73
00:07:21,899 --> 00:07:23,739
Broken, crumbled, shattered

74
00:07:41,299 --> 00:07:42,699
Any news from headquarters?

75
00:07:44,739 --> 00:07:45,619
No.

76
00:07:53,189 --> 00:07:55,064
I hope you won't mind
if I ask you something?

77
00:07:56,373 --> 00:07:57,253
Sure, ask me.

78
00:08:00,044 --> 00:08:01,400
Are you happy with your decision?

79
00:08:02,469 --> 00:08:03,309
What decision?

80
00:08:04,699 --> 00:08:05,659
To quit the army.

81
00:08:09,219 --> 00:08:10,385
It's not about quitting the army,

82
00:08:11,005 --> 00:08:12,806
it's about my current responsibilities.

83
00:08:16,979 --> 00:08:17,819
I know.

84
00:08:19,637 --> 00:08:20,760
You know what they say, right?

85
00:08:21,709 --> 00:08:23,749
Once an army man, always an army man.

86
00:08:29,099 --> 00:08:31,158
Bhavya, I am fine.

87
00:08:34,059 --> 00:08:36,095
My dad never wanted me
to join the army.

88
00:08:37,499 --> 00:08:39,572
It's the only way
to pay him final respects.

89
00:08:53,059 --> 00:08:54,478
You still haven't read his letter,
have you?

90
00:09:05,379 --> 00:09:07,019
Broken, crumbled, shattered

91
00:09:12,379 --> 00:09:13,699
You wrote a letter for me?

92
00:09:15,019 --> 00:09:17,259
Something I wrote.
I didn't say it to you…

93
00:09:22,179 --> 00:09:24,499
And what about your responsibilities
towards your father?

94
00:09:24,579 --> 00:09:27,259
-I'll fulfil them when the time comes.
-This is the time.

95
00:09:27,339 --> 00:09:28,539
But you're running away.

96
00:09:43,419 --> 00:09:44,539
Dear Kartik.

97
00:09:47,339 --> 00:09:49,158
I haven’t spoken to you,
or even called out to you,

98
00:09:51,179 --> 00:09:52,219
in five years.

99
00:09:55,933 --> 00:09:59,173
There were times
when I'd feel uneasy

100
00:09:59,853 --> 00:10:01,228
if I didn't speak to you
even for five hours.

101
00:10:04,019 --> 00:10:07,228
I hope God doesn't bless any father
with such terrible five years.

102
00:10:09,899 --> 00:10:11,314
I wouldn’t be so heartbroken

103
00:10:12,619 --> 00:10:14,931
if my love for my son
hadn’t clouded my judgment.

104
00:10:18,459 --> 00:10:19,299
My son,

105
00:10:19,939 --> 00:10:21,979
a father is akin
to an evergreen tree

106
00:10:22,796 --> 00:10:24,408
whose leaves and shadows,

107
00:10:25,099 --> 00:10:26,499
whose fruits

108
00:10:26,979 --> 00:10:28,539
are meant only for others.

109
00:10:34,052 --> 00:10:35,705
I didn't realize

110
00:10:37,340 --> 00:10:38,620
when I turned so selfish.

111
00:10:57,739 --> 00:11:00,299
It feels like just yesterday
you were little Kartik,

112
00:11:01,939 --> 00:11:04,619
and now you’re Capt. Kartik Sharma
in the Indian Army.

113
00:11:05,659 --> 00:11:06,779
I could never come
to terms with that.

114
00:11:10,640 --> 00:11:12,728
Whatever I've learnt in my life,

115
00:11:14,219 --> 00:11:15,739
I've learnt it all from books.

116
00:11:17,579 --> 00:11:18,659
I wish…

117
00:11:18,739 --> 00:11:22,979
there were a book on becoming an ideal
father, written by a great Hindi author.

118
00:11:25,069 --> 00:11:27,829
Even if there was one,
I wouldn't have read it.

119
00:11:28,019 --> 00:11:30,939
Probably too arrogant to think
who could be better than me.

120
00:11:33,339 --> 00:11:34,179
But my son,

121
00:11:35,259 --> 00:11:36,459
I want you to write one.

122
00:11:36,979 --> 00:11:38,674
A book about how to become
a perfect father.

123
00:11:39,757 --> 00:11:43,397
So that in future, no father in this world
waits for five damn years

124
00:11:43,539 --> 00:11:45,379
to express his feelings.

125
00:11:47,619 --> 00:11:50,499
This is what ails the father-son
relationships everywhere.

126
00:11:51,742 --> 00:11:54,582
We only feel the love
we have for each other.

127
00:11:56,659 --> 00:11:58,859
But sometimes
you have to express it.

128
00:12:00,684 --> 00:12:01,884
I love you, son.

129
00:12:07,139 --> 00:12:09,899
I wish you were before me now

130
00:12:10,419 --> 00:12:11,859
and would hug me and say,

131
00:12:12,819 --> 00:12:14,139
"I love you, Dad."

132
00:12:19,819 --> 00:12:21,259
I made a mistake

133
00:12:22,179 --> 00:12:23,619
and I've realized that now.

134
00:12:24,779 --> 00:12:25,619
Sorry, my son.

135
00:12:26,549 --> 00:12:28,869
Sorry for not understanding your dreams.

136
00:12:29,699 --> 00:12:33,139
Sorry for not being with you
when you needed me the most.

137
00:12:34,619 --> 00:12:38,099
I blame myself more

138
00:12:38,124 --> 00:12:40,804
for I tried to stop you
from serving your country.

139
00:12:43,612 --> 00:12:44,932
Please forgive me, my son.

140
00:12:47,437 --> 00:12:49,757
I don't have words to express

141
00:12:49,782 --> 00:12:51,262
the pride I feel to say

142
00:12:52,299 --> 00:12:54,322
that my son is in the Indian Army.

143
00:12:57,899 --> 00:12:58,779
Captain,

144
00:12:59,854 --> 00:13:01,654
I want you to promise me something.

145
00:13:02,779 --> 00:13:04,739
You've always been a school topper,

146
00:13:04,819 --> 00:13:07,979
so I want you to be
a top patriot and an army man.

147
00:13:08,757 --> 00:13:11,244
You have to become the greatest
soldier of this nation.

148
00:13:12,099 --> 00:13:14,244
You're a captain now,
but that's not enough for me.

149
00:13:15,019 --> 00:13:18,779
Climb every rank. Major, colonel,
brigadier and one day, even an army chief.

150
00:13:20,939 --> 00:13:21,939
I was wrong.

151
00:13:22,542 --> 00:13:26,502
There is no responsibility bigger than
your responsibility towards your country.

152
00:13:27,339 --> 00:13:31,499
Patriotism is the life and soul
of every Indian.

153
00:13:32,779 --> 00:13:33,659
My son,

154
00:13:34,659 --> 00:13:37,431
remember these beautiful lines penned
by Makhanlal Chaturvedi.

155
00:13:39,979 --> 00:13:43,213
I don't desire adorn a maiden's jewelry

156
00:13:44,379 --> 00:13:47,900
I don't desire to dwell In the garland
Of young lovers luring them with my charm

157
00:13:49,688 --> 00:13:53,158
I don't desire to be placed on
The mortal remains of monarchs

158
00:13:53,979 --> 00:13:56,419
I don't desire to be placed
As the crown of Gods

159
00:13:56,499 --> 00:13:58,019
And take pride in my luck

160
00:13:58,619 --> 00:14:00,859
Pluck me gently, oh gardener

161
00:14:01,379 --> 00:14:03,339
And cast me on the path

162
00:14:04,220 --> 00:14:06,540
Which would be trodden on
By the brave soldiers

163
00:14:07,219 --> 00:14:09,205
On their way to sacrifice themselves
For my country

164
00:14:10,499 --> 00:14:13,830
On their way to sacrifice themselves
For my country

165
00:14:20,339 --> 00:14:23,579
MY DEAR FATHER

166
00:14:35,739 --> 00:14:36,659
He's the guy, sir.

167
00:14:38,019 --> 00:14:38,979
He was with you?

168
00:14:40,019 --> 00:14:40,859
Yes, sir.

169
00:14:41,859 --> 00:14:42,699
Hamza.

170
00:14:43,179 --> 00:14:44,939
-His name is Hamza.
-No.

171
00:14:47,259 --> 00:14:48,739
His name is Sadiq Ahmed.

172
00:14:49,779 --> 00:14:53,099
No one in this room can guess
his current name and identity.

173
00:14:53,124 --> 00:14:55,010
He hails from Madhubani, Bihar.

174
00:14:55,499 --> 00:14:57,127
He said he was from Kashmir

175
00:14:57,494 --> 00:14:59,454
and his entire family
is from Baramulla…

176
00:15:00,179 --> 00:15:02,699
-His Kashmiri accent was impeccable.
-French.

177
00:15:02,779 --> 00:15:04,579
German, Arabic,

178
00:15:04,659 --> 00:15:06,499
Bengali, Akhomiya.

179
00:15:07,899 --> 00:15:09,659
He's fluent in all these languages.

180
00:15:10,699 --> 00:15:11,899
An alumni of DU.

181
00:15:11,979 --> 00:15:14,103
Then he got a job in Qatar

182
00:15:14,579 --> 00:15:16,189
and that's where
the ISI recruited him.

183
00:15:16,468 --> 00:15:19,783
I was a math teacher from Baramulla.

184
00:15:20,539 --> 00:15:22,019
Do you know who was that kid?

185
00:15:22,099 --> 00:15:25,197
Your government sends you
to Kashmir to die.

186
00:15:25,419 --> 00:15:28,525
Sikh, Gorkha, Maratha.
They have nothing to do with Kashmir.

187
00:15:28,614 --> 00:15:30,734
I know what it feels like
to lose a father.

188
00:15:34,739 --> 00:15:36,139
He's caused a lot of mayhem.

189
00:15:37,299 --> 00:15:39,179
We've been chasing him for ten years.

190
00:15:42,099 --> 00:15:43,499
We gave them 24 hours.

191
00:15:45,597 --> 00:15:47,197
There was one more guy with him.

192
00:15:48,299 --> 00:15:49,139
Masood.

193
00:15:50,859 --> 00:15:54,179
He was playing the bad cop
while this guy was playing the good cop.

194
00:15:55,447 --> 00:15:56,647
You didn't see his face?

195
00:15:58,094 --> 00:15:58,934
No, sir.

196
00:15:59,939 --> 00:16:01,339
He'd always put on a mask.

197
00:16:05,019 --> 00:16:06,419
But I can never forget his eyes.

198
00:16:07,419 --> 00:16:10,179
-Mind your tongue.
-Even his voice.

199
00:16:12,379 --> 00:16:15,979
Before taking me to POK,
they changed their hideout twice.

200
00:16:23,819 --> 00:16:25,720
They must've reached the POK
through a drain.

201
00:16:26,299 --> 00:16:28,859
Kartik, do you remember anything else?

202
00:16:34,979 --> 00:16:38,139
Sir, I remember that they put me
in a wooden box.

203
00:16:39,779 --> 00:16:41,259
They must've transported me.

204
00:16:43,859 --> 00:16:45,533
I still remember the smell of the wood.

205
00:16:55,339 --> 00:16:58,099
The opposition party has slammed
the ruling government

206
00:16:58,179 --> 00:16:59,603
and criticized their lust for power.

207
00:17:00,019 --> 00:17:03,299
It's been a month
since the Kashmir terror attack,

208
00:17:03,379 --> 00:17:05,339
but unlike it was promised

209
00:17:05,419 --> 00:17:08,072
none of our martyrs
have been avenged yet.

210
00:17:08,819 --> 00:17:11,059
As per our sources,

211
00:17:11,139 --> 00:17:14,979
the army has no clues
regarding this attack.

212
00:17:15,059 --> 00:17:16,939
So, what's the plan of action?

213
00:17:17,019 --> 00:17:18,775
We've got strong leads through Kartik.

214
00:17:19,139 --> 00:17:22,838
Any leads about
the ISI and Pakistani army handlers?

215
00:17:23,299 --> 00:17:25,213
I'm trying my best,
I'll definitely find some leads.

216
00:17:28,219 --> 00:17:30,900
I want Indian passports
for my wife and two kids.

217
00:17:31,214 --> 00:17:33,134
Ashraf, make reasonable demands.

218
00:17:33,379 --> 00:17:35,779
I've been working for you
for ten years, Jaggi.

219
00:17:36,499 --> 00:17:38,419
The Indian government should
give me a medal.

220
00:17:38,499 --> 00:17:40,744
You're living in Europe.
What else do you want?

221
00:17:41,019 --> 00:17:43,579
But my family is still in Pakistan
and my cover

222
00:17:44,059 --> 00:17:45,179
can be blown anytime.

223
00:17:45,259 --> 00:17:48,539
There's a handler
in the Pakistani Army.

224
00:17:49,059 --> 00:17:50,002
Just tell me his name

225
00:17:50,379 --> 00:17:53,059
and I'll send your entire family
as immigrants to the US.

226
00:17:55,139 --> 00:17:56,299
I'm trying to find out.

227
00:17:57,699 --> 00:17:59,019
Send me more money.

228
00:17:59,819 --> 00:18:01,259
I have to bribe so many people.

229
00:18:01,581 --> 00:18:03,261
I'll send it to your UK account.

230
00:18:07,277 --> 00:18:08,117
Yes, Javed?

231
00:18:09,195 --> 00:18:10,588
Are you in Karachi or left for Dubai?

232
00:18:31,539 --> 00:18:32,979
Fire of passion!

233
00:18:35,699 --> 00:18:37,059
Fire of passion!

234
00:18:38,186 --> 00:18:41,386
Fire of passion courses through my veins

235
00:18:41,459 --> 00:18:44,139
It's a sketch, not a photo.
Look for a possible match.

236
00:18:44,164 --> 00:18:45,524
Fire of passion!

237
00:18:46,272 --> 00:18:49,992
Fire of passion courses through my veins

238
00:18:56,539 --> 00:18:58,779
No matter where the enemies hide

239
00:18:58,859 --> 00:19:01,259
They can't get away from us

240
00:19:01,284 --> 00:19:04,844
We'll burst upon them like storm clouds!

241
00:19:05,034 --> 00:19:07,234
No matter where the enemies hide

242
00:19:07,259 --> 00:19:09,419
They can't get away from us

243
00:19:09,444 --> 00:19:13,444
We'll crush them like mighty mountains!

244
00:19:37,939 --> 00:19:40,419
PRIME MINISTER CANCELS
HIS FOREIGN TOUR

245
00:19:45,078 --> 00:19:45,918
David.

246
00:19:47,006 --> 00:19:48,006
Trace this number.

247
00:19:53,899 --> 00:19:58,379
Fight and strike

248
00:19:58,459 --> 00:20:02,539
Fight and strike

249
00:20:02,564 --> 00:20:06,604
Fight and strike

250
00:20:06,629 --> 00:20:11,389
Fight and strike

251
00:20:11,579 --> 00:20:12,979
Sounds familiar, doesn't it?

252
00:20:13,579 --> 00:20:14,419
How's it going?

253
00:20:15,510 --> 00:20:16,790
-No, sir.
-Sure?

254
00:20:17,019 --> 00:20:17,899
-No.
-Nothing?

255
00:20:17,979 --> 00:20:18,819
Remember?

256
00:20:19,619 --> 00:20:20,579
Chaitanya, next.

257
00:20:24,662 --> 00:20:26,302
Please, two more weeks, sir.

258
00:20:26,413 --> 00:20:27,533
My ass is on the line.

259
00:20:35,659 --> 00:20:37,099
-Next?
-No, sir.

260
00:20:38,139 --> 00:20:39,019
Next.

261
00:20:40,459 --> 00:20:42,859
-Show me your wounds.
-Here's one.

262
00:20:42,939 --> 00:20:44,739
How's the investigation going?

263
00:20:51,022 --> 00:20:52,142
Next.

264
00:20:52,339 --> 00:20:53,259
Anything, Kartik?

265
00:21:06,714 --> 00:21:09,714
Israel has killed 20 terrorists

266
00:21:09,739 --> 00:21:11,099
in response to the terror attack

267
00:21:11,124 --> 00:21:13,697
that took place
in Jaffa two days ago.

268
00:21:14,099 --> 00:21:17,259
Israel's actions make it
amply clear that

269
00:21:17,339 --> 00:21:19,299
it will not tolerate terror activities.

270
00:21:21,634 --> 00:21:22,642
Are we expecting anyone else?

271
00:21:23,350 --> 00:21:24,369
No, sir.

272
00:21:25,292 --> 00:21:27,972
Is there any other room
with men better than us?

273
00:21:29,643 --> 00:21:30,338
No, sir.

274
00:21:30,363 --> 00:21:31,549
-Jaggi.
-No, sir.

275
00:21:31,574 --> 00:21:34,054
Then why the hell
is this room hell-bent at proving

276
00:21:34,079 --> 00:21:36,359
that we're a bunch of
incompetent buffoons?

277
00:21:41,739 --> 00:21:44,059
Next Tuesday,
I'm not calling a meeting.

278
00:21:45,408 --> 00:21:46,488
I'm sending you letters.

279
00:21:47,406 --> 00:21:48,566
Is that understood?

280
00:21:50,168 --> 00:21:52,048
-Is that understood?
-Sir.

281
00:21:52,928 --> 00:21:53,848
You may leave.

282
00:21:54,818 --> 00:21:56,138
Jai Hind, sir.

283
00:22:09,528 --> 00:22:11,328
Is this a recent one?

284
00:22:11,353 --> 00:22:12,233
I have a plan, sir.

285
00:22:12,768 --> 00:22:14,488
We're going to raid
his father's house.

286
00:22:18,368 --> 00:22:20,408
We've been ordered
to arrest him as well.

287
00:22:38,728 --> 00:22:40,648
This is just in.

288
00:22:40,728 --> 00:22:43,564
The NIA has raided
19 locations in Bengal.

289
00:22:44,139 --> 00:22:46,779
The raid is carried out in regards
to the illegal intrusion

290
00:22:47,008 --> 00:22:49,208
that was originating from
Bangladesh and Burma.

291
00:22:49,288 --> 00:22:53,048
One of the rogue political leaders,
Mr. Shamshudin Ansari has been arrested

292
00:22:53,073 --> 00:22:56,753
and the hunt is still on
for his son, Jalalludin Ansari.

293
00:22:58,608 --> 00:23:01,728
Let's make sure that we convert
these leads into results.

294
00:23:05,244 --> 00:23:07,284
-Peace be upon you, Moin bhai.
-Peace be upon you too.

295
00:23:07,325 --> 00:23:08,205
Where are you?

296
00:23:08,488 --> 00:23:11,768
I came to Bangladesh
two days ago to meet Sana.

297
00:23:11,793 --> 00:23:14,073
Stay holed up there.
Things are getting worse here.

298
00:23:14,122 --> 00:23:15,682
Please let me come to Pakistan.

299
00:23:19,707 --> 00:23:20,587
Pakistan? Why?

300
00:23:20,721 --> 00:23:22,721
The last meal I had
was two nights ago.

301
00:23:22,848 --> 00:23:26,168
Moron! Bangladesh
to Pakistan just for a meal?

302
00:23:26,193 --> 00:23:27,593
Are you out of your mind?

303
00:23:31,115 --> 00:23:32,955
Just send me the money.

304
00:23:33,538 --> 00:23:34,578
Send where?

305
00:23:34,749 --> 00:23:36,429
All your accounts have been frozen!

306
00:23:36,688 --> 00:23:38,968
Use Sana's account.

307
00:23:40,143 --> 00:23:42,383
Jalal, listen to me very carefully.

308
00:23:42,548 --> 00:23:44,748
We're in a precarious situation.

309
00:23:45,476 --> 00:23:47,756
Just stay where you are and lie low.

310
00:23:52,048 --> 00:23:53,528
Sir, we need more time.

311
00:23:59,835 --> 00:24:02,555
-Hello, Mom.
-Dear, is everything okay with you?

312
00:24:02,675 --> 00:24:03,635
Everything is fine.

313
00:24:04,627 --> 00:24:05,627
I just woke up.

314
00:24:06,208 --> 00:24:08,275
I see. Did you have breakfast?

315
00:24:08,728 --> 00:24:10,150
Sure, I'll rustle up something.

316
00:24:10,844 --> 00:24:12,244
Kittu, when are you coming home?

317
00:24:14,608 --> 00:24:16,806
Mom, I'll be home soon.

318
00:24:16,988 --> 00:24:19,486
-Okay.
-You just keep assuring me,

319
00:24:19,675 --> 00:24:20,875
but never do it.

320
00:24:20,955 --> 00:24:22,195
It's been eight months.

321
00:24:22,820 --> 00:24:24,150
Take some time off
and come home.

322
00:24:25,915 --> 00:24:26,755
Okay, Mom.

323
00:24:29,636 --> 00:24:31,025
Kittu, is everything okay?

324
00:24:32,987 --> 00:24:33,994
Everything's okay.

325
00:24:36,874 --> 00:24:37,784
Sure?

326
00:24:45,740 --> 00:24:46,580
Kittu?

327
00:24:50,808 --> 00:24:52,008
Nothing's okay.

328
00:24:56,008 --> 00:24:58,248
I feel like a complete loser
and a failure.

329
00:25:01,756 --> 00:25:03,291
Just flailing in the dark
without a ray of light.

330
00:25:05,636 --> 00:25:07,010
Don't sound so pessimistic.

331
00:25:08,277 --> 00:25:10,494
You're my brave son.

332
00:25:11,500 --> 00:25:14,603
You'll be a failure
only if you stop trying.

333
00:25:15,285 --> 00:25:16,325
You're trying, aren't you?

334
00:25:16,848 --> 00:25:17,688
You're working hard?

335
00:25:18,362 --> 00:25:19,202
Right?

336
00:25:20,575 --> 00:25:24,236
Don't let the results
dictate you as a failure.

337
00:25:25,371 --> 00:25:28,135
Results depend on a lot of factors.

338
00:25:30,168 --> 00:25:32,994
Right place, right time, right things.

339
00:25:33,848 --> 00:25:36,128
Only when all these align,

340
00:25:36,658 --> 00:25:38,258
you get right results.

341
00:25:39,386 --> 00:25:42,866
Maybe you aren't looking
in the right places.

342
00:25:43,875 --> 00:25:44,795
Right?

343
00:25:46,135 --> 00:25:51,095
Calm down and go over
your problem with a fresh mind

344
00:25:51,587 --> 00:25:54,227
and I bet you'll get good results.

345
00:25:55,290 --> 00:25:56,130
Right?

346
00:26:01,234 --> 00:26:03,299
-Mom, I'll call you back.
-Okay.

347
00:26:07,728 --> 00:26:09,095
Still remember the smell of the wood.

348
00:27:09,728 --> 00:27:11,288
-Yes.
-All those planks up there?

349
00:27:11,368 --> 00:27:13,128
It's been repaired right here.

350
00:27:13,208 --> 00:27:15,568
It was made here.
We order wood from outside.

351
00:27:16,528 --> 00:27:18,208
-Are you sure?
-Of course. Why would I lie?

352
00:27:18,288 --> 00:27:19,448
Never seen this before.

353
00:27:21,568 --> 00:27:22,608
-Sure.
-Yes, sir.

354
00:27:30,387 --> 00:27:31,227
Rice.

355
00:27:44,239 --> 00:27:45,079
Cigarette?

356
00:27:49,766 --> 00:27:50,926
I don't have change, sir.

357
00:27:51,195 --> 00:27:52,115
Take this instead.

358
00:27:57,450 --> 00:27:58,674
Since when did you start selling these?

359
00:27:59,896 --> 00:28:00,856
Well…

360
00:28:01,044 --> 00:28:02,524
I wouldn't sell them earlier.

361
00:28:03,150 --> 00:28:04,330
A kid got it from out of town.

362
00:28:05,168 --> 00:28:07,142
Since then they're favorite
among the local kids.

363
00:28:07,726 --> 00:28:09,086
I order them from Dehradun.

364
00:28:12,088 --> 00:28:14,181
I'm from Begumpet,
just taking my boy to the hospital

365
00:28:14,816 --> 00:28:16,456
to get him checked by a doctor.

366
00:28:16,684 --> 00:28:17,804
Do you like chocolate?

367
00:28:20,804 --> 00:28:22,484
Who was the first kid to buy it?

368
00:28:24,220 --> 00:28:25,340
Rafiq.

369
00:28:25,939 --> 00:28:27,271
He lives in a nearby village.

370
00:28:27,296 --> 00:28:28,136
Where exactly?

371
00:28:28,717 --> 00:28:30,361
Just nearby.
His mom comes here every day

372
00:28:30,708 --> 00:28:31,548
and buy stuff.

373
00:28:31,573 --> 00:28:33,493
Just yesterday she bought
something on credit.

374
00:28:43,848 --> 00:28:46,528
I won't give it to you.
I'll play with my friends.

375
00:28:46,608 --> 00:28:49,288
You're not my friend,
so I won't play with you.

376
00:28:49,368 --> 00:28:50,768
This is my ball.
I won't give it to you.

377
00:28:50,848 --> 00:28:52,968
-Stop fighting. Eat now.
-I won't give you.

378
00:28:56,732 --> 00:28:57,852
Where is your husband?

379
00:29:04,368 --> 00:29:07,088
I'll have six more sons

380
00:29:07,341 --> 00:29:09,661
and then give them up
for the movement.

381
00:29:18,004 --> 00:29:20,484
Ma'am, he offered me 10,000 rupees.

382
00:29:23,588 --> 00:29:24,428
Where is he now?

383
00:29:26,019 --> 00:29:27,179
There is a woman…

384
00:29:29,059 --> 00:29:31,779
and her husband goes
to Bihar to sell shawls.

385
00:29:32,644 --> 00:29:34,244
He meets the shawl seller.

386
00:29:34,331 --> 00:29:35,491
When does he come here?

387
00:30:13,488 --> 00:30:14,328
Sir?

388
00:30:15,208 --> 00:30:16,048
You…

389
00:30:20,789 --> 00:30:22,869
How would I know where he is?

390
00:30:23,441 --> 00:30:25,049
I've seen him for the first time.

391
00:30:25,810 --> 00:30:27,610
I only deliver ration.

392
00:30:32,268 --> 00:30:33,108
Who is your handler?

393
00:30:35,395 --> 00:30:38,475
I know him only by his voice.

394
00:30:38,692 --> 00:30:39,972
I've never seen him.

395
00:31:14,587 --> 00:31:16,720
Sir, if they find out,

396
00:31:17,235 --> 00:31:18,595
they'll kill me.

397
00:31:27,860 --> 00:31:31,020
You'll deliver this consignment
like you usually do.

398
00:31:31,194 --> 00:31:32,394
No smart moves.

399
00:31:34,219 --> 00:31:35,059
Remember,

400
00:31:35,548 --> 00:31:37,388
we'll be watching you all the time.

401
00:31:37,992 --> 00:31:39,312
Don't try anything stupid.

402
00:31:42,155 --> 00:31:42,995
Let's go.

403
00:36:39,648 --> 00:36:40,488
Sir, we are in.

404
00:36:40,695 --> 00:36:41,695
We're in their camp.

405
00:38:34,684 --> 00:38:35,524
Hey!

406
00:42:20,980 --> 00:42:21,820
What's wrong?

407
00:42:22,228 --> 00:42:23,188
What just happened?

408
00:42:24,588 --> 00:42:26,388
I'm trying.
I don't know what happened.

409
00:42:37,448 --> 00:42:38,968
Connect me to Death right now.

410
00:42:50,419 --> 00:42:52,819
Before you kill them,
you must scare them.

411
00:42:54,791 --> 00:42:57,311
Look into their eyes
and single out the scared one.

412
00:42:58,405 --> 00:43:00,565
Keep him in the front
when you make a video.

413
00:43:14,488 --> 00:43:15,328
All right.

414
00:43:17,931 --> 00:43:19,891
I can see a glimpse of fear
in his eyes.

415
00:43:26,274 --> 00:43:27,114
Poor guy.

416
00:43:29,248 --> 00:43:30,208
Are you scared?

417
00:43:32,248 --> 00:43:33,088
Scumbag.

418
00:43:33,947 --> 00:43:34,787
I'm a Maratha.

419
00:43:37,396 --> 00:43:38,396
One Maratha is equal

420
00:43:39,610 --> 00:43:40,690
to a lakh Maratha.

421
00:43:59,481 --> 00:44:00,825
Masood, finish them off quickly.

422
00:44:01,459 --> 00:44:03,019
Make a video and send it to me.

423
00:44:03,595 --> 00:44:04,515
Okay?

424
00:44:04,556 --> 00:44:06,036
I have to send it to someone.

425
00:44:06,476 --> 00:44:07,316
Okay, bhaijaan.

426
00:44:27,230 --> 00:44:28,470
Hey, don't move.

427
00:44:29,298 --> 00:44:30,418
I can smell a fox.

428
00:44:32,485 --> 00:44:33,325
A fox?

429
00:44:56,208 --> 00:44:57,048
Bhaijaan.

430
00:45:13,568 --> 00:45:14,408
Bhaijaan.

431
00:45:30,989 --> 00:45:32,189
Not a fox.

432
00:45:33,688 --> 00:45:35,128
We are lions, you scumbag.

433
00:45:36,748 --> 00:45:37,988
Give it…

434
00:45:39,088 --> 00:45:39,928
to your boss.

435
00:45:55,411 --> 00:45:56,251
Dear God!

436
00:46:00,245 --> 00:46:01,085
Bhaijaan.

437
00:46:02,084 --> 00:46:02,924
Who is it?

438
00:46:07,403 --> 00:46:08,243
No one.

439
00:46:09,986 --> 00:46:11,426
Bhaijaan?

440
00:46:12,963 --> 00:46:14,643
Agent Death.

441
00:46:14,848 --> 00:46:16,968
Squad down!

442
00:46:56,354 --> 00:46:58,394
Indian Army is not a job.

443
00:47:00,208 --> 00:47:01,488
It's a responsibility

444
00:47:02,515 --> 00:47:03,515
towards your nation,

445
00:47:03,994 --> 00:47:06,008
your uniform and your regiment.

446
00:47:07,500 --> 00:47:09,993
It humbles even the strongest men.

447
00:47:40,421 --> 00:47:41,541
Chest No. 80!

448
00:48:15,168 --> 00:48:16,128
-Hello.
-Yes, Masood?

449
00:48:16,208 --> 00:48:18,128
Bhaijaan, we have…

450
00:48:19,027 --> 00:48:20,707
Is the video ready?

451
00:48:28,123 --> 00:48:28,963
Hamza.

452
00:48:30,948 --> 00:48:31,788
Run.

453
00:48:34,523 --> 00:48:36,603
Run away as far as you can.

454
00:48:39,035 --> 00:48:39,993
But don't you dare to die.

455
00:48:41,852 --> 00:48:42,932
Even if you die,

456
00:48:42,958 --> 00:48:45,678
I'll dig your filthy body
out of your grave,

457
00:48:48,108 --> 00:48:49,228
bring you back to life

458
00:48:50,994 --> 00:48:52,154
and then I'll kill you.

459
00:48:56,206 --> 00:48:57,046
One more thing.

460
00:48:59,851 --> 00:49:02,131
I'm bringing your thug's eyes with me.

461
00:49:04,819 --> 00:49:05,779
Just let me know

462
00:49:08,195 --> 00:49:10,657
if you can see fear in his eyes.

463
00:50:00,836 --> 00:50:02,956
Sir! Sir, please take me!

464
00:50:03,044 --> 00:50:04,524
-Sir! Sir!
-Dad!

465
00:52:01,715 --> 00:52:03,595
The other day, you ducked

466
00:52:04,368 --> 00:52:06,407
so I missed my shot.

467
00:52:06,432 --> 00:52:09,282
You would've died that day,
not your father!

468
00:52:18,531 --> 00:52:19,651
-Show me.
-No.

469
00:52:19,692 --> 00:52:20,653
-Come on!
-No.

470
00:52:20,816 --> 00:52:21,777
-Come on.
-Forget it.

471
00:54:37,248 --> 00:54:39,128
No…

472
00:54:45,194 --> 00:54:47,754
Sir! Sir, please take me!

473
00:55:00,928 --> 00:55:01,808
This is…

474
00:57:06,953 --> 00:57:10,393
I don't desire to adorn a maiden's jewelry

475
00:57:12,659 --> 00:57:16,118
I don't desire to dwell in the garland
Of young lovers luring them with my charm

476
00:57:19,683 --> 00:57:23,163
I don't desire to be placed on
The mortal remains of monarchs

477
00:57:24,940 --> 00:57:28,820
I don't desire to be placed as the crown
Of gods and take pride in my luck

478
00:57:31,739 --> 00:57:33,774
Pluck me gently, oh gardener

479
00:57:37,195 --> 00:57:38,993
And cast me on the path

480
00:57:40,897 --> 00:57:43,257
Which would be trodden on
By the brave soldiers

481
00:57:45,488 --> 00:57:47,555
On their way to sacrifice themselves
For my country

482
00:57:50,140 --> 00:57:53,860
On their way to sacrifice themselves
For my country

