1
00:00:31,621 --> 00:00:32,061
Ma'am.

2
00:00:32,341 --> 00:00:32,821
Umm...

3
00:00:33,901 --> 00:00:35,701
Animals aren't allowed
in the restaurant.

4
00:00:36,381 --> 00:00:37,701
This is Alia.

5
00:00:38,221 --> 00:00:39,221
My daughter.

6
00:00:39,381 --> 00:00:40,701
Make him understand.

7
00:00:43,461 --> 00:00:47,221
"Youthful lover
and a beautiful sweetheart."

8
00:00:47,261 --> 00:00:50,581
"When two young hearts meet
there is sacrifice."

9
00:00:50,861 --> 00:00:54,261
"Here, the hunter himself
is being hunted."

10
00:00:54,501 --> 00:00:57,901
"This is strange.
How and when did this happen?"

11
00:00:58,181 --> 00:01:02,421
"I don't know and nor does he"

12
00:01:03,781 --> 00:01:05,340
"Youthful lover..."

13
00:01:05,340 --> 00:01:06,781
Beautiful. Beautiful.

14
00:01:07,101 --> 00:01:08,381
Hold. Hold. Hold.

15
00:01:08,461 --> 00:01:09,901
"There is sacrifice"

16
00:01:09,980 --> 00:01:12,501
Ehtara, should I clean
the blood a bit?

17
00:01:12,741 --> 00:01:15,381
Just do the job
you are called here for.

18
00:01:16,861 --> 00:01:19,021
Or else your blood
will be split here too.

19
00:01:20,301 --> 00:01:20,781
Do you understand?

20
00:01:25,340 --> 00:01:28,901
"The enemy of my life"
"became my beloved."

21
00:01:28,901 --> 00:01:33,501
"The fowler fell in love
with the bird."

22
00:01:33,980 --> 00:01:36,781
"A strange thing has happened,
what and how."

23
00:01:36,861 --> 00:01:39,181
"I don't know, and neither does he."

24
00:02:01,381 --> 00:02:02,061
Thank you.

25
00:02:07,341 --> 00:02:08,821
Is this tea or horse urine?

26
00:02:13,261 --> 00:02:14,221
It's chamomile tea.

27
00:02:14,821 --> 00:02:16,141
It's good for your health.

28
00:02:16,421 --> 00:02:17,101
Please have it.

29
00:02:20,301 --> 00:02:21,061
Charulata,

30
00:02:21,381 --> 00:02:24,940
after drinking this horse-urine tea,

31
00:02:25,061 --> 00:02:27,940
you can imagine what the
taste in my mouth must be like.

32
00:02:29,501 --> 00:02:29,901
So...

33
00:02:30,381 --> 00:02:33,021
Why don't we have something sweet?

34
00:02:57,021 --> 00:02:58,381
Sugar shot.

35
00:03:09,181 --> 00:03:09,821
Look. Look.

36
00:03:10,461 --> 00:03:11,940
You can never trust an animal.

37
00:03:12,821 --> 00:03:14,421
Sometimes it's drooling,
and sometimes it's roaming around.

38
00:03:14,541 --> 00:03:15,301
Hey, hey.

39
00:03:15,421 --> 00:03:16,901
Make him come here.

40
00:03:20,940 --> 00:03:21,821
Throw the ball.

41
00:03:22,061 --> 00:03:23,301
Throw the ball. Throw the ball.

42
00:03:48,541 --> 00:03:50,421
He is dead.

43
00:03:51,341 --> 00:03:53,701
No weapon can kill the soul,

44
00:03:53,741 --> 00:03:55,421
nor can fire burn it.

45
00:03:56,701 --> 00:03:58,501
Neither can water soak it...

46
00:03:59,261 --> 00:04:00,061
Nor can air

47
00:04:01,901 --> 00:04:03,301
destroy it.

48
00:04:04,221 --> 00:04:05,061
So why worry?

49
00:04:59,101 --> 00:05:00,181
You've come here for me.

50
00:05:02,541 --> 00:05:04,221
Give your heart to no one but me.

51
00:05:05,941 --> 00:05:07,021
Neither to any human

52
00:05:08,541 --> 00:05:09,701
nor to any animal.

53
00:05:13,621 --> 00:05:14,781
We have to escape from here.

54
00:05:16,421 --> 00:05:17,101
You remember that, don't you?

55
00:05:26,141 --> 00:05:26,860
I love you,

56
00:05:27,621 --> 00:05:28,421
and you love me.

57
00:05:29,501 --> 00:05:30,061
That's it.

58
00:05:32,581 --> 00:05:34,061
The rest are side characters.

59
00:05:37,581 --> 00:05:38,300
Charu!

60
00:05:41,021 --> 00:05:42,421
What was meant to happen
has already happened.

61
00:05:43,021 --> 00:05:44,581
So what's the point of crying now?

62
00:06:12,021 --> 00:06:13,181
Such true love...

63
00:06:13,701 --> 00:06:14,221
Wow!

64
00:06:18,141 --> 00:06:19,701
And that too with Rambo, an animal.

65
00:06:20,941 --> 00:06:24,101
It's exactly this side of you
that I've fallen for.

66
00:06:24,461 --> 00:06:25,101
Trust me.

67
00:06:25,701 --> 00:06:26,901
He had turned into a man-eater,

68
00:06:27,221 --> 00:06:28,061
so killing him was necessary.

69
00:06:28,101 --> 00:06:30,381
Otherwise, my reputation would have
been ruined across the entire area.

70
00:06:30,941 --> 00:06:31,421
But...

71
00:06:32,741 --> 00:06:34,581
for my favourite dog,

72
00:06:35,141 --> 00:06:36,661
I will definitely get another dog.

73
00:06:36,661 --> 00:06:37,901
That's my promise to you.

74
00:06:38,701 --> 00:06:39,501
Now smile.

75
00:06:40,741 --> 00:06:42,860
Smile. Good boy.

76
00:06:43,141 --> 00:06:43,901
Yo!

77
00:06:44,661 --> 00:06:45,300
Hey, listen.

78
00:06:45,981 --> 00:06:48,341
There's going to be
a Mrs Katni competition.

79
00:06:48,381 --> 00:06:50,821
And you're taking part

80
00:06:51,101 --> 00:06:53,341
in the competition as Mrs.

81
00:07:15,501 --> 00:07:16,581
Wow!

82
00:07:18,541 --> 00:07:19,421
Beautiful.

83
00:07:21,301 --> 00:07:22,861
You'll wear this very dress

84
00:07:22,941 --> 00:07:25,501
and participate in
the Katni competition

85
00:07:27,421 --> 00:07:28,701
and you'll wear the crown too.

86
00:07:31,701 --> 00:07:32,181
Hmm.

87
00:07:32,861 --> 00:07:33,941
I'm not giving you an option.

88
00:07:36,301 --> 00:07:36,781
Come on.

89
00:07:38,181 --> 00:07:39,021
Have something sweet.

90
00:07:50,981 --> 00:07:52,901
Huntry wants me to win
the Mrs Katni trophy

91
00:07:52,981 --> 00:07:54,941
and then portray me as his
trophy to the whole world.

92
00:07:55,301 --> 00:07:56,341
I'm not participating.

93
00:07:57,741 --> 00:08:00,421
You will participate in the
Mrs Katni competition, Charu.

94
00:08:10,301 --> 00:08:12,381
This is our only chance
to escape from here.

95
00:08:14,261 --> 00:08:16,301
At the event, all of
Huntry's goons will be busy.

96
00:08:17,301 --> 00:08:18,541
We'll seize the moment and run.

97
00:08:20,861 --> 00:08:21,981
From Katni to Jabalpur.

98
00:08:22,861 --> 00:08:24,261
From Jabalpur to Delhi by road.

99
00:08:26,741 --> 00:08:28,141
From Delhi, I'll take
a flight to Port Blair

100
00:08:28,181 --> 00:08:29,861
and take you to the
Andaman and Nicobar Islands.

101
00:08:30,621 --> 00:08:31,901
I will get you out of here.

102
00:08:33,580 --> 00:08:34,421
I swear to God.

103
00:08:57,501 --> 00:08:58,101
Hey, boy.

104
00:08:59,141 --> 00:08:59,661
Come here.

105
00:09:10,261 --> 00:09:10,741
Come.

106
00:09:18,501 --> 00:09:19,061
Yes.

107
00:09:20,101 --> 00:09:21,021
This is Kartik.

108
00:09:22,101 --> 00:09:23,381
He is from Ujjain too.

109
00:09:25,101 --> 00:09:26,221
He is Raja Singh.

110
00:09:29,621 --> 00:09:30,341
Pandey.

111
00:09:31,421 --> 00:09:31,941
Pandey?

112
00:09:34,341 --> 00:09:35,341
Do you know him?

113
00:09:36,301 --> 00:09:37,461
He is Ujjain's Romeo.

114
00:09:39,181 --> 00:09:40,981
Who doesn't know Pandey?

115
00:09:41,941 --> 00:09:44,901
The last time I saw him
was when I carried out a raid.

116
00:09:45,621 --> 00:09:47,261
He was taking a girl around.

117
00:09:50,941 --> 00:09:52,181
Oh!

118
00:09:52,981 --> 00:09:54,981
So you're the romantic type.
A real Romeo.

119
00:10:01,341 --> 00:10:03,341
By the way,
your bracelet is really nice.

120
00:10:08,741 --> 00:10:09,181
Wow.

121
00:10:10,381 --> 00:10:10,941
I'll get going.

122
00:10:10,981 --> 00:10:12,181
Okay.

123
00:10:13,181 --> 00:10:13,661
Go.

124
00:10:29,381 --> 00:10:30,461
He has recognised us.

125
00:10:31,541 --> 00:10:33,181
He knows everything about us.

126
00:10:35,181 --> 00:10:37,341
If he tells Huntry everything
about us... - Calm down, Charu.

127
00:10:37,981 --> 00:10:39,261
- It'll all be over.
- Charu, calm down.

128
00:10:39,700 --> 00:10:40,221
Everything will be finished.

129
00:10:40,221 --> 00:10:41,901
- Calm down, Charu.
- It'll all be over.

130
00:10:42,141 --> 00:10:43,741
The entire plan will fall apart.

131
00:10:44,781 --> 00:10:45,901
Nothing will be finished, Charu.

132
00:10:47,061 --> 00:10:48,661
Raja Singh doesn't
know anything about us.

133
00:10:48,661 --> 00:10:50,301
He didn't see your face that night.

134
00:10:52,861 --> 00:10:53,741
Trust me.

135
00:10:56,021 --> 00:10:57,261
Please. Trust me.

136
00:11:00,580 --> 00:11:01,700
But still, I'll find out.

137
00:11:02,621 --> 00:11:03,141
Alright?

138
00:11:14,741 --> 00:11:15,501
Hey, listen.

139
00:11:16,861 --> 00:11:17,461
Come here.

140
00:11:24,580 --> 00:11:25,700
Make me a drink.

141
00:11:27,421 --> 00:11:28,700
So early in the morning?

142
00:11:30,501 --> 00:11:31,221
Well,

143
00:11:31,661 --> 00:11:33,861
it must be night somewhere
in the world right now.

144
00:11:34,421 --> 00:11:35,021
Right?

145
00:11:35,781 --> 00:11:36,421
Come on, make it.

146
00:11:37,421 --> 00:11:37,901
Okay.

147
00:11:54,021 --> 00:11:54,580
Ice.

148
00:12:20,141 --> 00:12:21,700
What is the name
of your girlfriend?

149
00:12:23,821 --> 00:12:24,261
What?

150
00:12:33,341 --> 00:12:35,061
I asked you in Hindi.

151
00:12:35,901 --> 00:12:37,941
What is the name
of your girlfriend?

152
00:12:38,541 --> 00:12:40,341
The one you were seen with

153
00:12:41,061 --> 00:12:43,381
at the ghat at night by Raja Singh.

154
00:12:44,341 --> 00:12:46,861
What is the name
of that girlfriend?

155
00:12:58,021 --> 00:12:58,501
Umm...

156
00:13:00,781 --> 00:13:01,261
Ritu.

157
00:13:03,421 --> 00:13:05,181
She's a childhood friend.
We used to study together.

158
00:13:19,941 --> 00:13:21,141
Oh, man.

159
00:13:26,461 --> 00:13:28,981
If I hadn't retired from acting,

160
00:13:29,381 --> 00:13:31,981
I'd be a star in
Hollywood right now.

161
00:13:32,621 --> 00:13:34,021
What an entrance I would have made!

162
00:13:34,621 --> 00:13:36,181
A completely unique kind of actor.

163
00:13:36,781 --> 00:13:37,861
That's right.

164
00:13:38,461 --> 00:13:39,301
Huntry Chauhan.

165
00:13:40,021 --> 00:13:40,621
Arrived.

166
00:13:41,181 --> 00:13:42,261
Star.

167
00:13:44,781 --> 00:13:47,580
I am not your father

168
00:13:48,061 --> 00:13:50,341
who will beat you in the name

169
00:13:50,341 --> 00:13:52,181
of the name of affection.

170
00:13:53,181 --> 00:13:53,541
Huh?

171
00:13:59,101 --> 00:14:00,021
Why do you love her?

172
00:14:02,580 --> 00:14:04,621
There's no reason to love.

173
00:14:06,821 --> 00:14:07,541
Love just happens.

174
00:14:08,821 --> 00:14:11,181
You meet someone
and you don't like them...

175
00:14:11,861 --> 00:14:13,221
So you never meet them again.

176
00:14:14,461 --> 00:14:15,621
Then you meet someone else.

177
00:14:17,421 --> 00:14:18,621
A few moments together

178
00:14:19,701 --> 00:14:21,621
feel as if they've said
everything that years could.

179
00:14:22,941 --> 00:14:24,701
You need a reason to hate.

180
00:14:26,701 --> 00:14:27,501
Love simply

181
00:14:29,541 --> 00:14:30,181
happens.

182
00:14:35,061 --> 00:14:36,021
Well said!

183
00:14:36,701 --> 00:14:37,701
Well said!

184
00:14:38,301 --> 00:14:39,981
You need a reason to hate.

185
00:14:40,501 --> 00:14:41,501
That's right.

186
00:14:43,421 --> 00:14:44,341
My wife

187
00:14:47,381 --> 00:14:50,261
dragged me all the way
to court for a divorce.

188
00:14:50,981 --> 00:14:51,421
Yeah.

189
00:14:52,021 --> 00:14:55,421
Huntry Chauhan was
dragged to court for alimony.

190
00:14:57,341 --> 00:14:59,421
I'll give her alimony.

191
00:15:00,061 --> 00:15:01,941
What did you say earlier?
For hate...

192
00:15:03,341 --> 00:15:04,421
reason is required.

193
00:15:08,101 --> 00:15:08,701
Hate!

194
00:15:09,581 --> 00:15:10,141
Reason.

195
00:15:55,581 --> 00:15:56,541
Hello. Ready?

196
00:15:58,341 --> 00:15:58,861
Wow!

197
00:15:59,221 --> 00:15:59,981
You please go.

198
00:16:02,981 --> 00:16:03,581
Wow!

199
00:16:04,141 --> 00:16:04,901
Gorgeous.

200
00:16:06,141 --> 00:16:07,941
My sugar level dropped again.

201
00:16:08,061 --> 00:16:10,821
Give me something sweet.

202
00:16:15,941 --> 00:16:16,901
So beautiful!

203
00:16:17,341 --> 00:16:18,421
So beautiful!

204
00:16:18,461 --> 00:16:19,421
My baby!

205
00:16:19,981 --> 00:16:21,421
Come quickly.
A lot of people are coming.

206
00:16:21,981 --> 00:16:22,421
Muah!

207
00:16:22,461 --> 00:16:23,981
We are all set for this

208
00:16:23,981 --> 00:16:26,661
year's Mrs Katni competition.

209
00:16:26,741 --> 00:16:29,461
So let's welcome
our first contestant,

210
00:16:29,661 --> 00:16:31,381
Mrs Balram Yadav.

211
00:16:33,661 --> 00:16:35,941
Mr Chauhan, is your wife

212
00:16:36,221 --> 00:16:37,421
not participating this time?

213
00:16:37,661 --> 00:16:39,941
Which one?
The first wife who's leaving,

214
00:16:39,981 --> 00:16:41,821
or the second wife who's arriving?

215
00:16:55,661 --> 00:16:58,221
And the winner is…

216
00:16:59,021 --> 00:17:01,621
Mrs Huntry Chauhan!

217
00:17:23,221 --> 00:17:27,021
The one you'll be
fearful to look at,

218
00:17:27,861 --> 00:17:32,221
here comes the real Mrs Katni.

219
00:17:42,380 --> 00:17:43,621
How did she get here?

220
00:17:44,861 --> 00:17:45,941
How did she get here?

221
00:17:47,741 --> 00:17:48,821
I told you to keep an eye on her.

222
00:17:52,901 --> 00:17:54,981
Control, control.
The media is outside.

223
00:17:58,661 --> 00:18:00,261
Hey. What are you doing here?

224
00:18:02,221 --> 00:18:04,781
Hey, this competition
is meant for us wives.

225
00:18:05,140 --> 00:18:06,901
Mrs Katni.

226
00:18:07,261 --> 00:18:09,501
This isn't a platform
for widows or mistresses.

227
00:18:09,941 --> 00:18:12,341
It's for married women like us.

228
00:18:13,781 --> 00:18:16,181
And the crown
you've put on your own head,

229
00:18:16,380 --> 00:18:18,541
I've been wearing it for years

230
00:18:18,781 --> 00:18:21,581
because I am Mrs Huntry.

231
00:18:21,661 --> 00:18:22,421
Ratna!

232
00:18:22,861 --> 00:18:24,421
Why are you shouting
'Ratna, Ratna' from down there?

233
00:18:24,541 --> 00:18:26,380
If you've got the guts,
come up here and fight.

234
00:18:26,741 --> 00:18:28,221
You, move aside. You step back.

235
00:18:28,421 --> 00:18:30,421
Listen.
I know why you want a divorce.

236
00:18:30,541 --> 00:18:32,621
You want me to slap in your
face with stacks of money, right?

237
00:18:32,741 --> 00:18:33,221
Go on.

238
00:18:33,380 --> 00:18:34,101
You want money?

239
00:18:34,461 --> 00:18:34,941
Hit me.

240
00:18:35,541 --> 00:18:36,941
Do it right now.

241
00:18:37,301 --> 00:18:40,821
Hit me so hard with Rs 50 crores

242
00:18:40,861 --> 00:18:42,461
that my nose gets flattened.

243
00:18:42,701 --> 00:18:44,181
I'm fine with that. Do you?

244
00:18:45,981 --> 00:18:46,661
Do you have it?

245
00:18:47,101 --> 00:18:47,901
No, right?

246
00:18:48,941 --> 00:18:50,741
You don't even have a penny.

247
00:18:51,901 --> 00:18:53,821
When you've got no money,

248
00:18:54,140 --> 00:18:56,501
you should roll your words
into a straw,

249
00:18:56,581 --> 00:18:58,021
shove it up your ass,

250
00:18:58,181 --> 00:19:00,701
and drink the juice, Mr Huntry.

251
00:19:00,941 --> 00:19:01,781
Got it?

252
00:19:02,181 --> 00:19:03,501
I'll strip you naked...

253
00:19:03,501 --> 00:19:04,901
Oh, please. What will you do?

254
00:19:04,941 --> 00:19:06,941
Huntry Chauhan is so rude.

255
00:19:06,981 --> 00:19:08,701
Is this a guy
we should be voting for?

256
00:19:09,341 --> 00:19:12,021
We're doing this event to
improve our image during elections.

257
00:19:12,101 --> 00:19:15,021
If you start abusing each other
here, the image will go to hell.

258
00:19:15,140 --> 00:19:16,901
I know, it's election time.

259
00:19:26,181 --> 00:19:28,981
Where are Kartik and Charu
going through the back door?

260
00:19:29,821 --> 00:19:30,861
They are not going.

261
00:19:31,821 --> 00:19:33,061
They're escaping.

262
00:19:34,301 --> 00:19:35,101
Let them run.

263
00:19:36,581 --> 00:19:38,781
I'll catch those
bastards red-handed.

264
00:19:41,461 --> 00:19:41,981
Let's go.

265
00:19:42,781 --> 00:19:48,741
"Falling in love with
someone is not so easy."

266
00:19:48,821 --> 00:19:52,461
"History has witnessed it."

267
00:19:53,821 --> 00:19:56,140
"Love is not so easy."

268
00:19:56,221 --> 00:19:59,140
"The one who is cautious..."

269
00:19:59,301 --> 00:20:00,901
Mrs Katni.

270
00:20:01,221 --> 00:20:04,701
"is not worthy of love."

271
00:20:04,901 --> 00:20:11,380
"Fake heart never gets broken."

272
00:20:11,621 --> 00:20:18,021
"We are told
not to be trapped in love."

273
00:20:19,021 --> 00:20:25,501
"Lovers are the ones
who fall in love."

274
00:20:26,421 --> 00:20:34,140
"Why does this heart
still love you?"

275
00:20:57,741 --> 00:20:58,941
Come out.

276
00:21:10,541 --> 00:21:11,140
You go on.

277
00:21:19,581 --> 00:21:20,501
I told you.

278
00:21:21,301 --> 00:21:22,781
I've got my eye on you.

279
00:21:24,541 --> 00:21:26,621
We don't have
any personal enmity, Raja Singh.

280
00:21:27,301 --> 00:21:28,341
Raja Singh.

281
00:21:31,501 --> 00:21:32,021
Sir.

282
00:21:35,101 --> 00:21:35,981
Sorry, sir.

283
00:21:38,261 --> 00:21:39,301
Please let us go.

284
00:21:40,380 --> 00:21:42,061
Whatever score
you want to settle with us,

285
00:21:42,101 --> 00:21:44,101
do it later.
Our lives are in danger right now.

286
00:21:49,581 --> 00:21:51,981
Pandey, you've
taken a very big risk.

287
00:21:53,501 --> 00:21:54,701
Way beyond your limits.

288
00:21:57,581 --> 00:21:58,701
Will you be able to digest it?

289
00:22:06,701 --> 00:22:07,461
Let us go.

290
00:22:13,341 --> 00:22:14,021
Who is that?

291
00:22:15,061 --> 00:22:15,901
Whose car is this?

292
00:22:16,461 --> 00:22:17,221
It's Raja's.

293
00:22:23,140 --> 00:22:23,981
Where are you going, Bunty?

294
00:22:26,781 --> 00:22:27,541
Uh…

295
00:22:28,181 --> 00:22:29,101
Did you see Kartik

296
00:22:29,941 --> 00:22:30,821
with Charu?

297
00:22:31,261 --> 00:22:32,581
Pandey with Charu?

298
00:22:32,781 --> 00:22:33,981
Did you see them or not?

299
00:22:37,701 --> 00:22:39,221
I've been stationed
right here for over an hour.

300
00:22:40,341 --> 00:22:41,140
The car had broken down,

301
00:22:42,941 --> 00:22:45,380
and no one was passing by to help.

302
00:22:47,221 --> 00:22:48,421
But don't you worry.

303
00:22:49,021 --> 00:22:51,701
If I see the two of them,
I'll call you.

304
00:23:09,981 --> 00:23:10,861
Come on. Get in the car.

305
00:23:11,261 --> 00:23:13,941
Bunty has been following you
since the Katni competition.

306
00:23:15,501 --> 00:23:16,301
Come on, get into the jeep.

307
00:23:17,861 --> 00:23:18,941
Hey, get in.

308
00:23:20,140 --> 00:23:21,301
Orders from the top.

309
00:23:21,901 --> 00:23:22,421
Hmm.

310
00:23:54,221 --> 00:23:56,421
The bastard wants to play games.

311
00:24:03,221 --> 00:24:03,901
Play it.

312
00:24:18,140 --> 00:24:19,621
So this is your lover.

313
00:24:21,021 --> 00:24:22,741
First, Manga, now him.

314
00:24:24,221 --> 00:24:27,021
My brother has been running
around you like an idiot.

315
00:24:29,021 --> 00:24:31,421
Brother will deal with you himself.
And you!

316
00:24:33,181 --> 00:24:34,821
If I don't run a wire through your

317
00:24:35,101 --> 00:24:36,781
ass and drag you all around Katni,

318
00:24:36,821 --> 00:24:39,701
then my name isn't Bunty Chauhan.
Bastard.

319
00:24:39,821 --> 00:24:42,140
Bastard.

320
00:24:50,901 --> 00:24:51,461
What?

321
00:24:52,581 --> 00:24:54,101
I won't kill you so quickly.

322
00:24:55,341 --> 00:24:57,380
First, your 'weapon'
will be cut off.

323
00:24:59,021 --> 00:25:00,301
You've both played enough games.

324
00:25:01,380 --> 00:25:01,901
Right?

325
00:25:03,221 --> 00:25:04,301
You played enough.

326
00:25:05,061 --> 00:25:07,661
Now I want the weapon.

327
00:25:08,781 --> 00:25:11,101
Hand it over to me.

328
00:26:10,701 --> 00:26:11,701
What are you doing here?

329
00:26:14,541 --> 00:26:15,341
What are you doing?

330
00:26:18,621 --> 00:26:19,861
What are you doing here?

331
00:26:34,021 --> 00:26:35,140
Begin now.

332
00:26:36,621 --> 00:26:37,421
Five.

333
00:26:38,380 --> 00:26:38,981
Four.

334
00:26:40,101 --> 00:26:40,861
Three.

335
00:26:41,581 --> 00:26:42,541
Two.

336
00:26:43,101 --> 00:26:44,181
One.

337
00:26:50,901 --> 00:26:53,101
Look at five things.

338
00:26:56,541 --> 00:26:57,621
One.

339
00:26:58,861 --> 00:26:59,461
You.

340
00:27:02,821 --> 00:27:03,501
Two.

341
00:27:04,621 --> 00:27:05,501
Your gun.

342
00:27:07,661 --> 00:27:08,501
Three.

343
00:27:11,181 --> 00:27:12,621
My friend Jeetu.

344
00:27:14,701 --> 00:27:15,421
Four.

345
00:27:18,061 --> 00:27:18,661
Charu.

346
00:27:20,301 --> 00:27:21,741
And five...

347
00:27:25,861 --> 00:27:27,541
Bastard lover.

348
00:27:32,221 --> 00:27:35,140
Other than Charu and me,

349
00:27:35,941 --> 00:27:37,941
touch four things.

350
00:27:48,541 --> 00:27:49,221
One.

351
00:27:54,821 --> 00:27:55,421
Two.

352
00:27:57,781 --> 00:27:58,781
Three.

353
00:28:00,341 --> 00:28:00,901
Hey.

354
00:28:09,781 --> 00:28:10,701
Four.

355
00:28:16,140 --> 00:28:16,901
Four.

356
00:28:20,901 --> 00:28:21,741
Three.

357
00:28:22,261 --> 00:28:23,341
Smell.

358
00:28:23,981 --> 00:28:24,941
Blood.

359
00:28:26,341 --> 00:28:27,101
Sweat.

360
00:28:28,101 --> 00:28:28,541
And?

361
00:28:30,821 --> 00:28:31,661
Betrayal.

362
00:28:32,061 --> 00:28:33,021
Two things.

363
00:28:33,661 --> 00:28:34,341
Listen.

364
00:28:35,380 --> 00:28:36,380
Listen.

365
00:28:39,061 --> 00:28:40,901
The rising heartbeat

366
00:28:41,461 --> 00:28:43,501
of two lovers.

367
00:28:51,781 --> 00:28:53,821
And the final

368
00:28:54,981 --> 00:28:55,661
one...

369
00:28:57,861 --> 00:28:58,741
Eat.

370
00:29:00,741 --> 00:29:02,701
Eat one thing.

371
00:29:03,981 --> 00:29:05,301
This is a jungle.

372
00:29:09,821 --> 00:29:10,421
What should I eat?

373
00:29:12,101 --> 00:29:12,941
You...

374
00:29:35,661 --> 00:29:36,741
Did you forget?

375
00:29:38,541 --> 00:29:40,181
You forgot how…

376
00:30:42,661 --> 00:30:44,021
I have killed.

377
00:30:45,821 --> 00:30:46,701
I've killed.

378
00:31:13,021 --> 00:31:13,901
Do you love her?

379
00:31:15,781 --> 00:31:16,101
Yes.

380
00:31:17,901 --> 00:31:18,621
True love?

381
00:31:19,621 --> 00:31:20,021
Yes.

382
00:31:21,501 --> 00:31:22,861
- Love you'd give your life for?
- Yes.

383
00:31:31,181 --> 00:31:32,901
I was 18 when

384
00:31:34,941 --> 00:31:35,901
my marriage was fixed.

385
00:31:39,861 --> 00:31:41,821
I studied in a convent school.
I was in college,

386
00:31:42,501 --> 00:31:44,221
but the proposal came.

387
00:31:49,181 --> 00:31:50,621
From the Chauhan family.

388
00:31:51,701 --> 00:31:52,301
Huntry.

389
00:31:54,541 --> 00:31:55,861
A very handsome man.

390
00:31:57,941 --> 00:31:58,861
I was happy too.

391
00:32:00,581 --> 00:32:01,861
It was a good wedding.

392
00:32:04,821 --> 00:32:05,501
Very big.

393
00:32:08,021 --> 00:32:09,381
It was my wedding night.

394
00:32:13,181 --> 00:32:15,781
I was just a child...

395
00:32:16,221 --> 00:32:17,021
Scared.

396
00:32:18,261 --> 00:32:20,941
Sitting under my veil,
waiting for Huntry.

397
00:32:25,381 --> 00:32:26,621
The door opened,

398
00:32:28,621 --> 00:32:29,701
but Huntry didn't come.

399
00:32:32,981 --> 00:32:34,421
His brother Bunty did.

400
00:32:40,501 --> 00:32:41,821
My hands and feet were tied.

401
00:32:42,261 --> 00:32:43,221
My mouth was covered.

402
00:32:44,861 --> 00:32:46,381
And I was raped.

403
00:32:52,381 --> 00:32:53,621
When I told Huntry,

404
00:32:54,861 --> 00:32:56,181
he said,

405
00:32:57,181 --> 00:33:00,541
'These small things keep
happening in big cities.'

406
00:33:02,861 --> 00:33:03,821
You already know

407
00:33:04,701 --> 00:33:06,781
Huntry's obsession with food.

408
00:33:07,501 --> 00:33:08,661
And he always wants dessert.

409
00:33:09,981 --> 00:33:13,541
He eats the same sweet
for seven straight days.

410
00:33:15,501 --> 00:33:16,981
But after the eighth day,

411
00:33:19,021 --> 00:33:21,341
he doesn't even look at it again.

412
00:33:26,901 --> 00:33:28,341
Every woman is

413
00:33:29,341 --> 00:33:30,501
just that sweet to him.

414
00:33:33,221 --> 00:33:34,621
You're very beautiful,

415
00:33:35,741 --> 00:33:37,621
but the moment you get old,

416
00:33:39,701 --> 00:33:41,541
he won't even turn
around to look at you.

417
00:33:44,861 --> 00:33:47,221
I am Ratna. I'll survive
one way or another.

418
00:33:48,621 --> 00:33:50,021
You two should think
about yourselves.

419
00:33:53,861 --> 00:33:56,981
I've sent tickets to your phones...

420
00:33:57,061 --> 00:33:59,301
Bagdogra, four days from now.

421
00:34:00,861 --> 00:34:02,061
Go to Bhutan from there.

422
00:34:02,061 --> 00:34:03,781
My brother Rajeev lives there.

423
00:34:04,381 --> 00:34:06,021
He'll help you settle.

424
00:34:07,261 --> 00:34:08,101
Go there

425
00:34:09,861 --> 00:34:11,621
and start your lives again.

426
00:34:20,941 --> 00:34:21,381
Ma'am.

427
00:34:22,861 --> 00:34:24,661
Don't you think we
should leave today itself?

428
00:34:24,661 --> 00:34:25,301
Are you an idiot?

429
00:34:28,621 --> 00:34:29,661
In four days,

430
00:34:29,701 --> 00:34:31,701
I'll sign the divorce papers.

431
00:34:31,821 --> 00:34:33,621
That's when I'll get Rs 50 crores.

432
00:34:34,061 --> 00:34:35,701
If you take her
to Bhutan with nothing,

433
00:34:36,821 --> 00:34:39,461
how will you start a new life?

434
00:34:39,501 --> 00:34:41,301
What will you eat?
Will you make her beg?

435
00:34:42,421 --> 00:34:42,861
Huh?

436
00:34:43,221 --> 00:34:44,861
So once I get Rs 50 crores,

437
00:34:44,901 --> 00:34:46,621
I'll give Rs 5 crores
to the two of you,

438
00:34:46,661 --> 00:34:48,421
so you can begin your lives.

439
00:34:49,341 --> 00:34:49,661
Thank you.

440
00:34:49,701 --> 00:34:51,021
Hey, I don't like all this.

441
00:34:58,061 --> 00:34:58,821
Thank you, sister.

442
00:35:05,061 --> 00:35:06,781
And do me one favour.

443
00:35:08,341 --> 00:35:09,701
Don't call me sister.

444
00:35:11,141 --> 00:35:13,260
You sleep with my husband.

445
00:35:16,421 --> 00:35:17,581
Where has Charu gone?

446
00:35:17,621 --> 00:35:20,701
We've been looking for her
for the last four hours.

447
00:35:22,101 --> 00:35:22,941
Will anybody answer?

448
00:35:23,181 --> 00:35:24,021
Will someone open their mouth?

449
00:35:24,260 --> 00:35:25,221
Brother…

450
00:35:30,421 --> 00:35:33,021
Speak up...
Tell me. Where did she go?

451
00:35:33,381 --> 00:35:35,221
Brother, we searched

452
00:35:35,981 --> 00:35:36,821
the entire Katni.

453
00:35:37,461 --> 00:35:38,021
She's nowhere to be found.

454
00:35:41,461 --> 00:35:42,621
Where are Jeetu and Bunty?

455
00:35:43,701 --> 00:35:44,421
Their phones aren't reachable.

456
00:35:46,061 --> 00:35:47,461
You bastards just

457
00:35:47,821 --> 00:35:50,181
sit around and eat...

458
00:35:50,981 --> 00:35:52,101
I know your kind.

459
00:35:58,901 --> 00:35:59,621
Where were you?

460
00:36:04,381 --> 00:36:05,501
Where were you?

461
00:36:05,901 --> 00:36:06,701
Brother.

462
00:36:07,301 --> 00:36:08,821
She was locked inside
the bathroom. She got scared

463
00:36:09,141 --> 00:36:10,501
of Ratna ma'am.

464
00:36:13,101 --> 00:36:14,701
She can speak.

465
00:36:15,781 --> 00:36:17,381
I asked her...

466
00:36:20,421 --> 00:36:21,141
Where were you?

467
00:36:22,581 --> 00:36:23,421
Where were you?

468
00:36:23,740 --> 00:36:24,301
I…

469
00:36:25,621 --> 00:36:26,941
How did you get injured?

470
00:36:26,981 --> 00:36:29,341
Don't change the topic.
I'm losing my mind.

471
00:36:29,461 --> 00:36:30,901
I'm going crazy. I'm going mad.

472
00:36:31,701 --> 00:36:32,421
Where were you?

473
00:36:32,781 --> 00:36:34,301
How did you get hurt?

474
00:36:35,740 --> 00:36:36,821
It must be hurting, right?

475
00:36:37,221 --> 00:36:38,740
Yes. I mean...

476
00:36:39,221 --> 00:36:39,781
A little.

477
00:36:41,341 --> 00:36:42,221
How did it happen?

478
00:36:43,541 --> 00:36:44,621
Don't do this.

479
00:36:44,621 --> 00:36:46,141
You are turning me on.

480
00:36:46,221 --> 00:36:47,181
Don't do it.

481
00:36:48,901 --> 00:36:50,861
Why are you doing this? Come on.

482
00:36:51,461 --> 00:36:53,021
Why do you make me crazy?

483
00:36:53,181 --> 00:36:54,901
I am mad. What do you want?

484
00:36:55,021 --> 00:36:57,141
Do you want me to go after you
like a crazy person?

485
00:37:38,661 --> 00:37:39,581
Brother-in-law.

486
00:37:44,901 --> 00:37:46,501
Brother-in-law.

487
00:37:48,501 --> 00:37:49,421
Brother-in-law.

488
00:37:52,260 --> 00:37:54,740
Bastard. Quiet!

489
00:37:54,941 --> 00:37:56,501
Hey. Stop crying.

490
00:37:56,821 --> 00:37:57,301
Hey.

491
00:37:58,781 --> 00:37:59,661
You stop laughing.

492
00:38:02,701 --> 00:38:05,061
The whole of Katni is

493
00:38:05,181 --> 00:38:07,901
laughing at you, you bastard.

494
00:38:28,421 --> 00:38:29,861
How did Huntry find out?

495
00:38:29,941 --> 00:38:30,941
I told you.

496
00:38:32,301 --> 00:38:33,501
The rest are side characters.

497
00:38:35,021 --> 00:38:36,461
Don't get involved in their matters.

498
00:38:37,941 --> 00:38:39,901
We just need to focus
on getting out of here.

499
00:38:40,421 --> 00:38:41,861
We have no other option.

500
00:38:43,501 --> 00:38:44,821
You'll have to kill Huntry.

501
00:38:47,740 --> 00:38:50,141
I'll plan everything, but you
will have to be the one to kill him.

502
00:38:51,901 --> 00:38:52,501
For...

503
00:38:53,181 --> 00:38:54,260
For our love,

504
00:38:55,341 --> 00:38:56,421
for our future.

