1
00:00:00,875 --> 00:00:04,295
[audio logo]

2
00:00:06,840 --> 00:00:10,260
[pop music]

3
00:00:11,761 --> 00:00:16,558
(SINGING) Let's
see where this goes

4
00:00:16,641 --> 00:00:21,187
Where tomorrow might take us

5
00:00:21,271 --> 00:00:25,942
Dreams in my head find
their way to the sun

6
00:00:26,025 --> 00:00:27,277
Hello.

7
00:00:27,360 --> 00:00:28,653
WOMAN (OVER PA):
Welcome, honored

8
00:00:28,737 --> 00:00:30,989
guests to your paradise at sea.

9
00:00:31,072 --> 00:00:34,701
Before we embark, there is
a mandatory safety briefing.

10
00:00:34,743 --> 00:00:36,244
Safety first.

11
00:00:36,327 --> 00:00:37,662
I like it.

12
00:00:37,746 --> 00:00:39,039
WOMAN (OVER PA): Please
check your boarding pass

13
00:00:39,122 --> 00:00:40,665
to locate your muster station.

14
00:00:40,749 --> 00:00:42,584
Why do you think they call
it a muster station anyway?

15
00:00:42,667 --> 00:00:44,294
It's the only word
they could muster.

16
00:00:44,377 --> 00:00:45,628
Dad is not here.

17
00:00:45,712 --> 00:00:46,963
Shall we leave his
jokes on the mainland?

18
00:00:47,088 --> 00:00:48,214
Couldn't resist.

19
00:00:48,298 --> 00:00:49,549
Please try, at least
for seven days,

20
00:00:49,632 --> 00:00:51,301
because we would like
to enjoy ourselves.

21
00:00:51,426 --> 00:00:52,886
You will enjoy.

22
00:00:52,927 --> 00:00:54,804
Meanwhile, I'll be planning
a huge corporate buyout

23
00:00:54,929 --> 00:00:56,306
hopped up on Dramamine.

24
00:00:56,431 --> 00:00:58,141
Look, it's a big ship.
You shouldn't get seasick.

25
00:00:58,266 --> 00:01:00,435
I get seasick when I
open up a can of tuna fish.

26
00:01:00,518 --> 00:01:02,061
Only you could
complain about seeing

27
00:01:02,145 --> 00:01:03,646
four of the most beautiful
cities on the Mediterranean.

28
00:01:03,730 --> 00:01:05,440
Who wants to go to several
different cities on a boat

29
00:01:05,523 --> 00:01:06,858
when you can stay
in one beautiful city

30
00:01:06,941 --> 00:01:08,234
for the whole time?

31
00:01:08,318 --> 00:01:09,986
About 35 million people
annually and growing.

32
00:01:10,069 --> 00:01:12,155
Another reason why now has never
been a better time to expand

33
00:01:12,280 --> 00:01:13,823
into luxury sea travel.

34
00:01:13,907 --> 00:01:15,450
Have you been
reading my pitch?

35
00:01:15,533 --> 00:01:16,701
It's impossible not to.

36
00:01:16,785 --> 00:01:18,244
Your laptop is
everywhere that I look.

37
00:01:18,328 --> 00:01:20,455
Yeah, it's because my boss
is everywhere that I look.

38
00:01:20,538 --> 00:01:23,082
You have no idea what it's
like working for Adam Crandall.

39
00:01:23,124 --> 00:01:23,875
Well, maybe--

40
00:01:23,958 --> 00:01:25,043
[groans]

41
00:01:25,126 --> 00:01:26,753
I'll never let you go, Jack.

42
00:01:26,836 --> 00:01:27,629
Too tight!

43
00:01:27,712 --> 00:01:28,838
Oh, you're uptight.

44
00:01:28,922 --> 00:01:30,215
We don't complain,
though, right?

45
00:01:30,298 --> 00:01:32,091
You gotta get those
sea legs, bro.

46
00:01:32,175 --> 00:01:33,468
I'll work on that.

47
00:01:33,551 --> 00:01:34,969
I am so glad that
you joined your brother

48
00:01:35,053 --> 00:01:36,471
on this last-minute adventure.

49
00:01:36,554 --> 00:01:38,640
Parker speaks the world of you.

50
00:01:38,723 --> 00:01:40,350
Oh, well he's told
me a lot about you.

51
00:01:40,475 --> 00:01:42,352
And, you know, apparently,
you're quite the boss

52
00:01:42,435 --> 00:01:43,436
to work for.

53
00:01:43,520 --> 00:01:45,021
I'll take that
as a compliment.

54
00:01:45,105 --> 00:01:46,064
OK.

55
00:01:46,147 --> 00:01:48,024
So, uh, you're in PR, correct?

56
00:01:48,108 --> 00:01:50,401
Yes, but I'm actually
in between jobs right now.

57
00:01:50,485 --> 00:01:51,778
Well, I'm sure you'll be fine.

58
00:01:51,861 --> 00:01:53,571
Parker says you're
the best in the business.

59
00:01:53,655 --> 00:01:54,322
Did he?

60
00:01:54,405 --> 00:01:56,032
Oh, yeah.

61
00:01:56,157 --> 00:01:58,660
Parker is always bragging about
his talented little sister.

62
00:01:58,743 --> 00:02:00,120
OK, we're going
to go, and we're

63
00:02:00,203 --> 00:02:01,704
going to settle into our cabin.

64
00:02:01,788 --> 00:02:03,873
Well, I'm going to go
check out the duty-free shop.

65
00:02:03,998 --> 00:02:05,959
I gotta up my watch
game before I start

66
00:02:06,042 --> 00:02:08,127
schmoozing with the bigwigs.

67
00:02:08,211 --> 00:02:09,879
I'll see you two
later, hopefully.

68
00:02:10,004 --> 00:02:11,131
- Yeah.
- All right.

69
00:02:11,172 --> 00:02:11,923
Ciao.

70
00:02:12,006 --> 00:02:13,299
Ciao.

71
00:02:13,383 --> 00:02:15,301
And, um, don't forget
to tweak the waterfalls

72
00:02:15,385 --> 00:02:16,928
for the new cash flow model.

73
00:02:17,011 --> 00:02:18,805
The investors want to make
sure we hit the milestones.

74
00:02:18,888 --> 00:02:19,973
Yeah, I'm on that, Adam.

75
00:02:20,056 --> 00:02:21,558
I got you.

76
00:02:21,641 --> 00:02:23,143
If this deal closes, we'll
never have to work again.

77
00:02:23,226 --> 00:02:24,644
Well, I-- I won't.

78
00:02:24,686 --> 00:02:26,354
You still will.

79
00:02:26,437 --> 00:02:28,022
But I'm sure they'll hire you,
you know, for the handover,

80
00:02:28,106 --> 00:02:30,191
with a much bigger
salary of course.

81
00:02:30,275 --> 00:02:31,401
OK.
ADAM: Later.

82
00:02:31,526 --> 00:02:32,443
Bye.

83
00:02:32,527 --> 00:02:33,695
Emily, so nice to meet you.

84
00:02:33,778 --> 00:02:34,946
Yeah, you too.
[exasperated groan]

85
00:02:35,029 --> 00:02:35,947
What?

86
00:02:36,030 --> 00:02:37,365
Stop flirting with my boss.

87
00:02:37,448 --> 00:02:38,157
I'm not flirting.

88
00:02:38,241 --> 00:02:39,075
I was being nice.

89
00:02:39,200 --> 00:02:40,285
- Be neutral.
- OK.

90
00:02:40,368 --> 00:02:41,828
Shall we go to the room now?

91
00:02:41,870 --> 00:02:43,872
You go to your room
and take this to mine, please.

92
00:02:43,955 --> 00:02:45,248
I gotta go check the lifeboats.

93
00:02:45,373 --> 00:02:46,082
OK.

94
00:02:46,165 --> 00:02:47,000
You do you.

95
00:02:47,083 --> 00:02:49,085
[beeping]

96
00:02:49,210 --> 00:02:50,420
Hi, George.

97
00:02:50,503 --> 00:02:51,588
Let me guess, you're
calling to tell me

98
00:02:51,671 --> 00:02:53,381
how important this
report is, even

99
00:02:53,464 --> 00:02:55,842
though you know how seriously
I take all of my assignments.

100
00:02:55,884 --> 00:02:57,218
GEORGE (ON PHONE):
You know me too well.

101
00:02:57,302 --> 00:02:59,053
Well, we've been working
together for 10 years.

102
00:02:59,137 --> 00:03:00,597
I better.

103
00:03:00,680 --> 00:03:01,514
GEORGE (ON PHONE): Yes,
and you know I trust you.

104
00:03:01,598 --> 00:03:02,891
You've never let me down.

105
00:03:02,974 --> 00:03:04,309
But this time, you
definitely can't let me

106
00:03:04,392 --> 00:03:06,186
down, because this one is big.

107
00:03:06,269 --> 00:03:07,604
Yeah, it all happened so fast.

108
00:03:07,729 --> 00:03:09,439
You kind of have to fill
me in on this one.

109
00:03:09,522 --> 00:03:11,191
GEORGE (ON PHONE): We
were hired by Staley

110
00:03:11,274 --> 00:03:12,775
and Scholes Venture Capital.

111
00:03:12,859 --> 00:03:14,569
They're looking to acquire
the luxury cruise division

112
00:03:14,652 --> 00:03:16,279
from the Crandall Corporation.

113
00:03:16,404 --> 00:03:18,573
But they need you to find out
if there's any good reasons

114
00:03:18,656 --> 00:03:20,450
for them not to invest.

115
00:03:20,533 --> 00:03:22,035
OK, got it.

116
00:03:22,118 --> 00:03:24,120
GEORGE (ON PHONE): I don't
want you to go analog on me.

117
00:03:24,204 --> 00:03:26,247
Put the notepad down
and upload your findings

118
00:03:26,331 --> 00:03:28,041
on the app like everyone else.

119
00:03:28,082 --> 00:03:31,419
Well, I can tell you that the
bathrobe needs to be updated.

120
00:03:31,502 --> 00:03:32,795
It's very scratchy.

121
00:03:32,879 --> 00:03:34,380
GEORGE (ON PHONE):
Again, don't tell me.

122
00:03:34,422 --> 00:03:35,965
Just upload it to the app.

123
00:03:36,049 --> 00:03:37,884
George, you know I do my best
work when I'm unplugged.

124
00:03:37,967 --> 00:03:39,177
GEORGE (ON PHONE): I wish we
had the time for you to do

125
00:03:39,260 --> 00:03:40,762
your normal routine,
but they need

126
00:03:40,845 --> 00:03:43,640
your final report before you
reach Dubrovnik on Friday.

127
00:03:43,765 --> 00:03:44,974
Understood.

128
00:03:45,099 --> 00:03:46,100
But I still need to be
incognito, right?

129
00:03:46,184 --> 00:03:47,518
I'm supposed to be on vacation.

130
00:03:47,602 --> 00:03:49,562
And I can't do that
with my nose in a phone.

131
00:03:49,646 --> 00:03:51,773
GEORGE (ON PHONE): Kelly,
you know you're my best rep.

132
00:03:51,856 --> 00:03:53,524
I'm sure you'll figure it out.

133
00:03:53,608 --> 00:03:55,401
I love it when you treat it
like it's<i> Mission Impossible.</i>

134
00:03:55,443 --> 00:03:57,445
GEORGE (ON PHONE): Whatever it
takes to deliver on this one.

135
00:03:57,528 --> 00:03:58,821
I'm counting on you.
- OK.

136
00:03:58,905 --> 00:04:00,448
WOMAN (OVER PA):
Attention, guests, please

137
00:04:00,531 --> 00:04:02,408
report to your muster stations.

138
00:04:02,492 --> 00:04:03,743
OK, George, gotta go.

139
00:04:03,785 --> 00:04:05,453
I got to go check
the safety protocols,

140
00:04:05,536 --> 00:04:06,913
and then I'm going to check out
the vibe in the dining room.

141
00:04:06,996 --> 00:04:08,748
GEORGE (ON PHONE): Return,
report, and upload.

142
00:04:08,831 --> 00:04:09,916
Aye aye, Captain.

143
00:04:14,879 --> 00:04:18,424
[background chatter]

144
00:04:18,466 --> 00:04:20,134
Oh!

145
00:04:20,218 --> 00:04:23,638
Uh-- are you OK?

146
00:04:23,721 --> 00:04:24,764
Uh, yeah.

147
00:04:24,847 --> 00:04:26,266
What are you doing?

148
00:04:26,349 --> 00:04:28,559
I'm just preparing
for the inevitable "what if."

149
00:04:28,643 --> 00:04:29,769
Is this your first cruise?

150
00:04:29,811 --> 00:04:31,187
No, but hopefully
it is my last.

151
00:04:31,271 --> 00:04:32,230
How about you?

152
00:04:32,313 --> 00:04:33,314
Is this your first?
- No.

153
00:04:33,398 --> 00:04:34,274
LA born and raised.

154
00:04:34,357 --> 00:04:35,441
I'm an ocean girl.

155
00:04:35,525 --> 00:04:36,985
Oh, well, what's
your favorite ocean?

156
00:04:37,068 --> 00:04:39,320
And please, be Pacific.

157
00:04:39,404 --> 00:04:42,448
Sorry, my sister accuses me
of having resting dad humor.

158
00:04:42,490 --> 00:04:44,993
It's like whatever wordplay
bounces into my head,

159
00:04:45,076 --> 00:04:46,119
I just blurt it out.

160
00:04:46,202 --> 00:04:47,203
I'm trying to cure myself.

161
00:04:47,328 --> 00:04:48,788
I'm Parker.

162
00:04:48,871 --> 00:04:49,914
Kelly.

163
00:04:49,998 --> 00:04:52,542
Hi, Kelly.

164
00:04:52,667 --> 00:04:55,712
Um, so do you-- do
you like to travel?

165
00:04:55,795 --> 00:04:56,921
I do actually.

166
00:04:57,005 --> 00:04:58,506
It's, uh, well,
kind of my passion.

167
00:04:58,589 --> 00:05:00,508
So if you need any travel
tips, you could just ask me.

168
00:05:00,591 --> 00:05:01,926
Yeah, nope.

169
00:05:02,010 --> 00:05:02,969
I'm pretty much going
to stay here on the boat

170
00:05:03,052 --> 00:05:03,761
and just get a lot of work done.

171
00:05:03,845 --> 00:05:05,430
Oh, that's a shame.

172
00:05:05,513 --> 00:05:07,098
You know what's a shame is
these pipes look pretty rusty.

173
00:05:07,181 --> 00:05:09,267
But, you know, the Wi-Fi is
really good on the boat now.

174
00:05:09,350 --> 00:05:10,101
I know.

175
00:05:10,184 --> 00:05:11,769
It's a shame too.

176
00:05:11,853 --> 00:05:13,688
I just like it better when
you're off the grid, you know?

177
00:05:13,771 --> 00:05:14,647
Yeah.
You know what?

178
00:05:14,731 --> 00:05:16,024
See, I love the grid.

179
00:05:16,107 --> 00:05:17,859
I mean, I'll step out
of it a little bit here,

180
00:05:17,942 --> 00:05:19,485
a little bit there,
but I'm a grid man.

181
00:05:19,569 --> 00:05:20,486
Real risk taker, huh?

182
00:05:20,570 --> 00:05:21,779
Well, I love a risk.

183
00:05:21,863 --> 00:05:23,406
I just want the word
"calculated"

184
00:05:23,489 --> 00:05:24,324
right in front of it.

185
00:05:24,407 --> 00:05:26,075
Let me guess, finance guy.

186
00:05:26,159 --> 00:05:27,827
Worse, I'm also a lawyer.

187
00:05:27,869 --> 00:05:29,662
I am in charge of mergers
and acquisitions

188
00:05:29,704 --> 00:05:33,207
for the Crandall
Corporation, which is this.

189
00:05:33,291 --> 00:05:35,126
Wow, that is a big deal.

190
00:05:35,209 --> 00:05:37,045
How does it feel to have
your boss on the cover

191
00:05:37,128 --> 00:05:38,504
of every magazine in the world?

192
00:05:38,588 --> 00:05:40,256
Oh, I would never know.

193
00:05:40,339 --> 00:05:42,675
Yeah, except for that he takes
them all, he cuts them out,

194
00:05:42,759 --> 00:05:45,803
he frames them, and he hangs
them all over the office.

195
00:05:45,887 --> 00:05:47,680
Other than that,
really humble guy.

196
00:05:47,722 --> 00:05:48,514
Huh.

197
00:05:48,556 --> 00:05:49,390
Yeah.

198
00:05:49,474 --> 00:05:50,183
What about you?

199
00:05:50,224 --> 00:05:51,893
What do you do?

200
00:05:51,976 --> 00:05:54,520
Uh, I make it a point of not
talking about work on vacation.

201
00:05:54,604 --> 00:05:56,064
Well, that's funny,
because I make it

202
00:05:56,147 --> 00:05:57,690
a point not to go on vacation.

203
00:05:57,732 --> 00:05:59,692
I think vacations are
for the unfulfilled.

204
00:05:59,734 --> 00:06:03,696
I mean, it's the only excuse I
have for my workaholic nature.

205
00:06:03,780 --> 00:06:06,824
And you, what's your excuse?

206
00:06:06,908 --> 00:06:07,950
Pardon me?

207
00:06:08,034 --> 00:06:09,452
Well, you're
dressed so fancy--

208
00:06:09,535 --> 00:06:12,455
all corporate-- for someone
who's here to relax.

209
00:06:12,538 --> 00:06:13,623
When in Rome, dress fancy.

210
00:06:13,706 --> 00:06:15,375
Right?

211
00:06:15,416 --> 00:06:17,377
I mean, when we're out to sea,
it'll be a different ball game.

212
00:06:17,460 --> 00:06:19,295
I'm looking forward
to that transformation.

213
00:06:19,379 --> 00:06:20,838
If you ever leave
the Wi-Fi zone.

214
00:06:20,922 --> 00:06:22,131
I won't.

215
00:06:22,256 --> 00:06:23,549
Speaking of which, I
have some waterfalls

216
00:06:23,633 --> 00:06:25,218
that I need to attend to.
- Oh.

217
00:06:25,301 --> 00:06:26,761
Yeah.
Nice to meet you.

218
00:06:26,844 --> 00:06:28,679
Do you mean the Due Rocche
waterfalls in Palermo?

219
00:06:28,763 --> 00:06:30,807
No, no, I mean the boring
spreadsheet kind.

220
00:06:30,890 --> 00:06:31,724
Oh.

221
00:06:31,808 --> 00:06:32,767
Well, have fun with that.

222
00:06:32,850 --> 00:06:34,018
I definitely won't.

223
00:06:37,480 --> 00:06:38,398
[pop music]

224
00:06:38,481 --> 00:06:41,859
[italian singing]

225
00:06:47,240 --> 00:06:50,618
[shutter sound]

226
00:06:59,836 --> 00:07:01,045
- Hey.
- Hi.

227
00:07:01,129 --> 00:07:01,796
I'm Emily.

228
00:07:01,879 --> 00:07:03,631
Oh, Kelly.

229
00:07:03,714 --> 00:07:05,425
Well, welcome
to the singles section.

230
00:07:05,466 --> 00:07:08,177
Apparently, they don't think we
need a view or any single men

231
00:07:08,302 --> 00:07:09,262
to talk to.
- Yeah.

232
00:07:09,345 --> 00:07:10,096
It's a good start.

233
00:07:10,179 --> 00:07:11,931
I see that.

234
00:07:11,973 --> 00:07:13,015
Hmm.

235
00:07:13,099 --> 00:07:14,600
But seriously,
have you noticed

236
00:07:14,642 --> 00:07:15,977
there aren't many eligible
bachelors on this cruise?

237
00:07:16,060 --> 00:07:17,103
Uh, I met one.

238
00:07:17,145 --> 00:07:18,146
Yeah.

239
00:07:18,229 --> 00:07:20,439
A bit of an odd duck, but I did.

240
00:07:20,523 --> 00:07:23,943
Oh, actually, he is swimming
over here right now.

241
00:07:23,985 --> 00:07:25,820
Yeah, he's definitely odd.

242
00:07:25,903 --> 00:07:26,779
Cute though, right?

243
00:07:26,863 --> 00:07:27,905
Yeah, I don't see it.

244
00:07:27,989 --> 00:07:28,698
Really?

245
00:07:28,781 --> 00:07:30,032
Really.

246
00:07:30,116 --> 00:07:32,285
Yeah, it might be
because he's my brother.

247
00:07:32,368 --> 00:07:33,661
That might be why.

248
00:07:33,744 --> 00:07:34,662
OK.

249
00:07:34,745 --> 00:07:36,664
Nailed the odd part.

250
00:07:36,747 --> 00:07:39,041
Did somebody say odd?

251
00:07:39,125 --> 00:07:40,293
No.

252
00:07:40,376 --> 00:07:41,669
I mean, yes, we--

253
00:07:41,752 --> 00:07:43,463
we said, what are the "odds-uh."

254
00:07:43,546 --> 00:07:44,338
That's a fun game.

255
00:07:44,422 --> 00:07:45,715
Let's figure it out.

256
00:07:45,798 --> 00:07:47,300
I was an actuary
as an intern for a summer.

257
00:07:47,383 --> 00:07:48,551
So let's just do this thing.

258
00:07:48,676 --> 00:07:49,969
If the cruise ship
is full to capacity,

259
00:07:50,052 --> 00:07:51,679
and we're not
including the staff,

260
00:07:51,762 --> 00:07:55,057
the odds of us being at the same
table would be 2,500 to 1.

261
00:07:55,141 --> 00:07:57,727
That's "actuary"
a very good guess.

262
00:07:57,852 --> 00:07:58,811
Oh, did you hear that?

263
00:07:58,895 --> 00:08:00,313
A woman after my own laugh.

264
00:08:00,354 --> 00:08:01,814
No, please do
not encourage him.

265
00:08:01,856 --> 00:08:02,857
OK?
- Sorry.

266
00:08:02,940 --> 00:08:04,358
I'll stop.

267
00:08:04,442 --> 00:08:06,527
ADAM: I was full on choking
out a grizzly bear

268
00:08:06,611 --> 00:08:08,154
with my bare hands.
I'm not kidding.

269
00:08:08,196 --> 00:08:09,614
My brother recorded it.
KELLY: Is that Adam Crandall?

270
00:08:09,697 --> 00:08:10,781
Yeah.

271
00:08:10,865 --> 00:08:12,533
That's why I am
still clocked in.

272
00:08:12,617 --> 00:08:14,368
You didn't say he was
going to be on board.

273
00:08:14,452 --> 00:08:16,037
No, I didn't.

274
00:08:16,120 --> 00:08:17,497
Because, you know what, I knew
that he would make himself

275
00:08:17,580 --> 00:08:18,831
known sooner rather than later.

276
00:08:18,915 --> 00:08:20,374
Why isn't he
at the singles table?

277
00:08:20,458 --> 00:08:21,500
[laughter]

278
00:08:21,584 --> 00:08:23,211
Yeah, because he's
at that table.

279
00:08:23,294 --> 00:08:25,213
He's entertaining the entire
board of Staley and Scholes.

280
00:08:25,296 --> 00:08:27,423
Right, because they're
looking to buy

281
00:08:27,507 --> 00:08:28,883
out Crandall Cruise Lines.

282
00:08:28,966 --> 00:08:30,051
Of course.

283
00:08:30,134 --> 00:08:31,177
How'd you know that?

284
00:08:33,888 --> 00:08:35,514
Because you said
that you were an M&amp;A

285
00:08:35,598 --> 00:08:37,558
and that Adam was
your boss, and I--

286
00:08:37,642 --> 00:08:39,268
I put two and two together.

287
00:08:39,352 --> 00:08:40,603
- You're smart.
- Yeah.

288
00:08:40,686 --> 00:08:42,021
Just don't add it up
yet, because there's

289
00:08:42,104 --> 00:08:43,606
a lot of hurdles we
gotta leap first,

290
00:08:43,731 --> 00:08:46,359
which is why I've
got my laptop open.

291
00:08:46,400 --> 00:08:48,069
Well, will you just
get it done, please?

292
00:08:48,152 --> 00:08:50,529
I promise I will take
you on another vacation

293
00:08:50,571 --> 00:08:52,698
after this vacation
as soon as I close this.

294
00:08:52,782 --> 00:08:54,659
But until then, I am
clocked in and locked in.

295
00:08:54,742 --> 00:08:56,327
But you promised
me you'd take a break

296
00:08:56,410 --> 00:08:57,495
and we'd do that
walking tour of Palermo.

297
00:08:57,578 --> 00:08:58,871
And you are not
backing out of it.

298
00:08:58,955 --> 00:09:00,206
No, I'm not.
We are going to do that.

299
00:09:00,248 --> 00:09:01,374
EMILY: We better do--
- We're doing it.

300
00:09:01,457 --> 00:09:02,833
OK.
Hey, you should come with us.

301
00:09:02,917 --> 00:09:04,126
- Oh, I'd love to.
- Great.

302
00:09:04,252 --> 00:09:05,127
Bellissimo.

303
00:09:05,253 --> 00:09:06,420
Bellissimo.

304
00:09:06,504 --> 00:09:08,297
Salute, huh?

305
00:09:08,422 --> 00:09:09,131
Yes.

306
00:09:09,215 --> 00:09:10,216
Cheers.

307
00:09:10,258 --> 00:09:11,092
Cheers.

308
00:09:11,175 --> 00:09:14,553
[upbeat music]

309
00:09:14,637 --> 00:09:18,140
[italian singing]

310
00:09:28,109 --> 00:09:30,695
WOMAN (OVER PA): We would like
to remind all passengers that

311
00:09:30,778 --> 00:09:34,115
they must return from
their excursions on time, as we

312
00:09:34,198 --> 00:09:36,742
cannot wait for any latecomers.

313
00:09:36,826 --> 00:09:39,036
Any guests that are
left behind must

314
00:09:39,120 --> 00:09:40,705
make their own
travel arrangements

315
00:09:40,788 --> 00:09:42,498
to the next port of call.

316
00:09:42,581 --> 00:09:47,169
We wish you all
a wonderful day in Palermo.

317
00:09:47,295 --> 00:09:48,004
Look at this!

318
00:09:48,087 --> 00:09:49,130
There it is.

319
00:09:49,213 --> 00:09:51,340
[italian singing]

320
00:10:09,191 --> 00:10:10,109
[laughter]

321
00:10:10,192 --> 00:10:12,194
[italian singing]

322
00:10:12,278 --> 00:10:13,070
Yes.

323
00:10:15,573 --> 00:10:18,159
Wow, look at that.

324
00:10:18,242 --> 00:10:19,160
How's this?

325
00:10:19,243 --> 00:10:20,620
How's this?
KELLY: Perfect.

326
00:10:20,703 --> 00:10:22,204
PARKER: Is this one good?
[italian singing]

327
00:10:22,288 --> 00:10:22,955
OK?

328
00:10:23,039 --> 00:10:24,040
Yeah.

329
00:10:24,165 --> 00:10:27,126
Like a tree.

330
00:10:27,209 --> 00:10:28,836
1, 2, 3.

331
00:10:28,919 --> 00:10:32,673
[shutter sounds]

332
00:10:32,757 --> 00:10:36,177
[italian singing]

333
00:10:42,683 --> 00:10:44,477
You know, I got to give
it to you, Parker.

334
00:10:44,560 --> 00:10:45,561
You were actually fun today.

335
00:10:45,686 --> 00:10:46,479
Oh, what are
you talking about?

336
00:10:46,520 --> 00:10:48,147
I'm always fun.

337
00:10:48,230 --> 00:10:50,232
No, I mean, like you used
to be on our family vacations.

338
00:10:50,316 --> 00:10:52,860
I think I like vacation
Parker better too.

339
00:10:52,943 --> 00:10:55,196
I am the same guy--

340
00:10:55,279 --> 00:10:58,574
just with the crushing weight
of corporate America on my back

341
00:10:58,699 --> 00:10:59,575
all the time.

342
00:10:59,658 --> 00:11:01,077
Sorry.

343
00:11:01,202 --> 00:11:02,536
Speaking of responsibility,
just excuse me a minute.

344
00:11:02,620 --> 00:11:04,330
Yeah?
- So what are you talking about?

345
00:11:04,413 --> 00:11:05,122
I am fun.

346
00:11:05,206 --> 00:11:06,666
I'm fun.

347
00:11:06,707 --> 00:11:08,417
I just mean, you know,
you're more present lately.

348
00:11:08,501 --> 00:11:09,335
It's nice.
- Present?

349
00:11:09,377 --> 00:11:10,127
Yes.

350
00:11:10,211 --> 00:11:11,587
Present?

351
00:11:11,712 --> 00:11:13,089
Like you were present with
the waiter? (MOCKING) Uh

352
00:11:13,214 --> 00:11:14,423
huh, si, si.

353
00:11:14,548 --> 00:11:16,509
--did the walking
tour of Palermo today.

354
00:11:16,550 --> 00:11:19,220
The cruise line was very helpful
with bookings and reservations.

355
00:11:19,303 --> 00:11:21,764
However, some of the attractions
have become tourist traps.

356
00:11:21,847 --> 00:11:24,725
An updated list of vendors
would be very helpful.

357
00:11:24,809 --> 00:11:26,227
Two cannolis later?

358
00:11:26,310 --> 00:11:27,937
They're really good.
And he's also very handsome.

359
00:11:28,062 --> 00:11:29,438
- Yeah, I don't want to hear.
- When in Italy, you have to--

360
00:11:29,522 --> 00:11:30,523
So sorry, guys.

361
00:11:30,564 --> 00:11:32,066
Yeah.

362
00:11:32,149 --> 00:11:34,151
So what happened to no work
talk while on vacation?

363
00:11:34,235 --> 00:11:35,027
You are so right.

364
00:11:35,111 --> 00:11:36,028
I am back to having fun.

365
00:11:36,112 --> 00:11:37,363
Just fun.

366
00:11:37,446 --> 00:11:38,197
What about you guys?
What do you have today?

367
00:11:38,280 --> 00:11:39,949
More work?

368
00:11:40,032 --> 00:11:41,534
Well, the only work I will be
doing is on my tan on the beach.

369
00:11:41,617 --> 00:11:43,119
I want to go
into my work interviews

370
00:11:43,202 --> 00:11:45,579
looking well rested, successful,
and a little bronzed.

371
00:11:45,663 --> 00:11:47,957
I will see you at dinner,
and please don't work too hard.

372
00:11:48,082 --> 00:11:50,084
Yeah, please wear sunscreen,
because no one wants

373
00:11:50,167 --> 00:11:52,128
to hire a lobster for a PR rep!

374
00:11:52,211 --> 00:11:52,962
Got it!

375
00:11:55,506 --> 00:11:56,590
Well, what about you?

376
00:11:56,674 --> 00:11:57,883
Do you have more
work, or do you want

377
00:11:57,967 --> 00:11:59,176
to come see waterfall with me?

378
00:11:59,260 --> 00:12:01,220
I would love
to see the waterfall.

379
00:12:01,262 --> 00:12:02,012
I looked it up.

380
00:12:02,096 --> 00:12:02,972
It looks amazing.

381
00:12:03,055 --> 00:12:04,473
I would love to join you.

382
00:12:04,598 --> 00:12:06,434
You don't have more
obligations with Mr. Crandall?

383
00:12:06,517 --> 00:12:09,895
So, no, he is doing
a godfather tour of Corleon--

384
00:12:09,979 --> 00:12:11,230
Corleon-ee, Corle-oney?

385
00:12:11,313 --> 00:12:12,022
Corleone.

386
00:12:12,106 --> 00:12:13,315
Corleone.

387
00:12:13,399 --> 00:12:14,650
So he said I should
take the day off.

388
00:12:14,734 --> 00:12:16,277
Well, that's an offer
you can't refuse.

389
00:12:16,360 --> 00:12:18,988
I didn't refuse it, which is
why I want to be present and

390
00:12:19,113 --> 00:12:19,947
go see the waterfall.

391
00:12:20,030 --> 00:12:20,781
It was a--

392
00:12:20,865 --> 00:12:21,907
I made a joke.

393
00:12:21,991 --> 00:12:23,242
You know, the line?

394
00:12:23,325 --> 00:12:24,952
What line?

395
00:12:25,035 --> 00:12:26,078
(GODFATHER VOICE) I'll make
him an offer he can't refuse.

396
00:12:26,162 --> 00:12:27,121
What?

397
00:12:27,204 --> 00:12:28,330
From the<i> Godfather.</i>

398
00:12:28,414 --> 00:12:30,249
Yeah-- I haven't
seen that movie.

399
00:12:30,332 --> 00:12:31,292
What?

400
00:12:31,375 --> 00:12:32,418
[gasp]
- I know.

401
00:12:32,460 --> 00:12:33,627
I know.

402
00:12:33,711 --> 00:12:35,129
It's something I'm
not very proud of.

403
00:12:35,212 --> 00:12:36,881
I haven't gotten around to it.

404
00:12:36,964 --> 00:12:39,091
My sister teases me about it.

405
00:12:39,175 --> 00:12:40,426
I'll watch it.
- You know what?

406
00:12:40,509 --> 00:12:41,385
I'm not going to judge.

407
00:12:41,469 --> 00:12:42,303
Thank you.

408
00:12:42,386 --> 00:12:43,596
I haven't seen<i> Star Wars.</i>

409
00:12:43,679 --> 00:12:44,722
- What?
- Yeah.

410
00:12:44,805 --> 00:12:45,764
What?
Hold on.

411
00:12:45,806 --> 00:12:46,557
What?

412
00:12:46,640 --> 00:12:47,433
OK, you haven't--

413
00:12:47,475 --> 00:12:48,768
OK, no.

414
00:12:48,809 --> 00:12:49,810
I know, we're both
being vulnerable here.

415
00:12:49,894 --> 00:12:50,603
I get that.

416
00:12:50,686 --> 00:12:52,104
It's a safe space.

417
00:12:52,188 --> 00:12:54,315
So do you want to go see
about a waterfall with me?

418
00:12:54,398 --> 00:12:55,232
You want to finish
our desserts

419
00:12:55,316 --> 00:12:56,525
First?

420
00:12:56,609 --> 00:12:57,276
(GODFATHER VOICE)
Eh, leave the cake.

421
00:12:57,359 --> 00:12:58,569
Take the cannoli.

422
00:12:58,652 --> 00:13:02,198
Again, from

423
00:12:58,652 --> 00:13:02,198
the<i> God--</i> never mind.

424
00:13:02,323 --> 00:13:05,743
[upbeat music]

425
00:13:22,259 --> 00:13:24,220
PARKER: I don't know
if this is such a good idea.

426
00:13:24,303 --> 00:13:25,930
I'm starting to get
worried about time.

427
00:13:26,013 --> 00:13:26,972
KELLY: That's why we're
doing the horseback

428
00:13:27,014 --> 00:13:28,516
auction instead of hiking.

429
00:13:28,599 --> 00:13:30,184
We're going to be back
with over an hour to spare.

430
00:13:30,267 --> 00:13:31,185
We are good.

431
00:13:31,268 --> 00:13:34,688
Ah, and there are our stallions.

432
00:13:34,772 --> 00:13:36,482
Though they look a little
more like ponies.

433
00:13:36,565 --> 00:13:37,399
Yeah!

434
00:13:37,483 --> 00:13:38,484
No, those are donkeys.

435
00:13:38,567 --> 00:13:39,401
KELLY: What?
- Yeah.

436
00:13:39,527 --> 00:13:41,028
How do you know?

437
00:13:41,111 --> 00:13:42,863
Well, because I did my fifth
grade science fair project

438
00:13:42,947 --> 00:13:46,075
on equine animals, and these
are definitely the species

439
00:13:46,200 --> 00:13:47,743
equus asinus.

440
00:13:47,826 --> 00:13:49,828
Bravo, asino.

441
00:13:49,912 --> 00:13:51,330
He knows his things.

442
00:13:51,413 --> 00:13:54,917
So these are your donkeys,
and these are your hats.

443
00:13:55,000 --> 00:13:55,918
- Oh.
- Oh.

444
00:13:56,001 --> 00:13:57,169
Yes.

445
00:13:57,253 --> 00:14:00,047
Um, the-- the pamphlet
said horseback.

446
00:14:00,130 --> 00:14:02,007
Well, you were
the last one to book.

447
00:14:02,091 --> 00:14:04,134
So the first group
got all the horses,

448
00:14:04,218 --> 00:14:06,303
and this is what we have left.

449
00:14:06,387 --> 00:14:07,888
Please.
- OK.

450
00:14:07,972 --> 00:14:09,682
I mean, it'll be fine, right?
- Yeah.

451
00:14:09,765 --> 00:14:10,891
- It's fine.
- No.

452
00:14:10,975 --> 00:14:12,643
You know what,
the donkey is actually

453
00:14:12,726 --> 00:14:15,104
smarter, safer than the horse.

454
00:14:15,187 --> 00:14:16,730
GUIDE: Give me the phone.

455
00:14:16,814 --> 00:14:20,901
That's according to my World
Book Encyclopedia knowledge.

456
00:14:20,985 --> 00:14:22,027
Easy, boy.

457
00:14:22,111 --> 00:14:23,362
I hope your work
was peer reviewed.

458
00:14:23,445 --> 00:14:25,072
You swing your leg around.

459
00:14:25,155 --> 00:14:25,906
Hey, yes.

460
00:14:25,990 --> 00:14:26,782
Swing your leg.

461
00:14:26,907 --> 00:14:28,200
- You got it.
- OK.

462
00:14:28,284 --> 00:14:29,535
Careful the hat.
Like this.

463
00:14:29,618 --> 00:14:30,578
Nice.

464
00:14:30,661 --> 00:14:32,037
Signore, where's your donkey?

465
00:14:32,121 --> 00:14:33,455
What do you mean?

466
00:14:33,581 --> 00:14:34,790
Aren't you our guide?

467
00:14:34,874 --> 00:14:37,293
With donkeys, you
don't need a guide.

468
00:14:37,376 --> 00:14:40,296
You need this.

469
00:14:40,421 --> 00:14:41,839
And they will follow.

470
00:14:41,922 --> 00:14:44,133
I'm sorry, are we
in a Looney Tunes episode.

471
00:14:44,216 --> 00:14:47,386
Don't worry,
they know the way.

472
00:14:47,469 --> 00:14:49,638
Come on, let's go.

473
00:14:49,763 --> 00:14:50,764
Come on, let's go.
Let's go.

474
00:14:50,848 --> 00:14:51,599
Let's go.

475
00:14:51,682 --> 00:14:52,516
Hey, buddy.

476
00:14:52,600 --> 00:14:53,475
Yeah.

477
00:14:53,601 --> 00:14:54,560
GUIDE: Yee-haw!

478
00:14:54,643 --> 00:14:56,061
Come on!

479
00:14:56,103 --> 00:14:57,271
Enjoy!

480
00:14:57,354 --> 00:14:59,356
Hey, don't lose the hat.

481
00:14:59,440 --> 00:15:02,818
KELLY: I don't know about this.

482
00:15:02,902 --> 00:15:04,862
I think I'm getting
the hang of this.

483
00:15:04,945 --> 00:15:06,780
And you know what, now
that I see the terrain,

484
00:15:06,864 --> 00:15:09,491
I am very glad we
got the safer option.

485
00:15:09,617 --> 00:15:11,285
Yeah, it's true.

486
00:15:11,368 --> 00:15:14,121
Horses, they're flight animals,
preferring to flee from danger,

487
00:15:14,204 --> 00:15:15,789
where donkeys,
they've evolved to be

488
00:15:15,873 --> 00:15:17,291
a little bit more cautious.

489
00:15:17,374 --> 00:15:19,043
And more food
motivated, obviously.

490
00:15:19,126 --> 00:15:20,419
Honestly, I
don't think a horse

491
00:15:20,502 --> 00:15:22,630
would care at all about us.

492
00:15:22,713 --> 00:15:25,174
I'd laugh, but I'm still a
little concerned about the fact

493
00:15:25,257 --> 00:15:27,176
that we don't have
the handler with us.

494
00:15:27,259 --> 00:15:28,886
I mean, you mounted
your seat like a pro,

495
00:15:28,969 --> 00:15:30,429
but you saw how
much help I needed.

496
00:15:30,471 --> 00:15:32,431
Well, you know what, you
got nothing to worry about.

497
00:15:32,514 --> 00:15:34,600
I did a dude ranch
for a bachelor weekend once.

498
00:15:34,683 --> 00:15:37,102
And I was awarded the best
cowhand, I might add.

499
00:15:37,144 --> 00:15:38,145
So you're good.

500
00:15:38,228 --> 00:15:39,438
I know my way around a corral.

501
00:15:39,521 --> 00:15:40,481
That's impressive.

502
00:15:40,564 --> 00:15:41,982
Ooh, you hear that?

503
00:15:42,066 --> 00:15:43,525
We're almost there.

504
00:15:43,609 --> 00:15:47,071
[bright music]

505
00:15:52,493 --> 00:15:55,496
[water rushing]

506
00:15:56,830 --> 00:15:57,748
Whoa.

507
00:15:57,831 --> 00:15:59,041
Parker, are you seeing this?

508
00:15:59,124 --> 00:15:59,958
Did you see it?

509
00:16:00,042 --> 00:16:01,377
Look!

510
00:16:01,460 --> 00:16:02,961
PARKER: Wow.

511
00:16:03,003 --> 00:16:04,880
It's beautiful.

512
00:16:04,964 --> 00:16:06,090
Come on.

513
00:16:06,173 --> 00:16:07,966
[laughter]

514
00:16:08,008 --> 00:16:08,801
Stop.

515
00:16:08,842 --> 00:16:09,551
Wow.

516
00:16:09,677 --> 00:16:10,970
Wow!

517
00:16:11,053 --> 00:16:13,013
Um, I'm going to need
you to help me get out.

518
00:16:13,097 --> 00:16:14,682
Yeah, yeah, yeah, yeah.

519
00:16:14,765 --> 00:16:16,141
All right, my lady.

520
00:16:16,225 --> 00:16:17,476
Thank you.
OK.

521
00:16:17,559 --> 00:16:18,394
Ready?

522
00:16:18,477 --> 00:16:19,436
You got your leg around?

523
00:16:19,520 --> 00:16:23,023
Boom, there you go.

524
00:16:23,107 --> 00:16:25,442
Come here.

525
00:16:25,526 --> 00:16:27,486
Ooh, that's a girl.

526
00:16:27,528 --> 00:16:28,904
KELLY: Parker, you
gotta see this!

527
00:16:28,988 --> 00:16:30,072
I'm coming!

528
00:16:30,197 --> 00:16:32,491
I'm coming!

529
00:16:32,574 --> 00:16:34,076
This is incredible!

530
00:16:34,159 --> 00:16:35,703
Come here.
Come here, come here, come here.

531
00:16:35,786 --> 00:16:36,578
Yeah, yeah, yeah.

532
00:16:36,662 --> 00:16:37,454
Yeah, all right.

533
00:16:37,538 --> 00:16:38,247
Ready?

534
00:16:38,330 --> 00:16:39,206
Smile.

535
00:16:39,289 --> 00:16:41,583
[shutter click]

536
00:16:41,709 --> 00:16:43,502
Woo!

537
00:16:43,544 --> 00:16:45,421
Now, this is an excursion.

538
00:16:45,504 --> 00:16:47,506
And I didn't think you
liked to be off the grid.

539
00:16:47,548 --> 00:16:49,758
Ah, you know, this,
it's grid adjacent.

540
00:16:49,842 --> 00:16:51,635
Still pretty wild of you.

541
00:16:51,719 --> 00:16:53,178
When I first met
you, I never thought

542
00:16:53,262 --> 00:16:54,388
you'd get off the lido deck.

543
00:16:54,471 --> 00:16:55,931
Well, you can blame my sister.

544
00:16:56,056 --> 00:16:58,350
Nothing like a little
sibling rivalry to motivate.

545
00:16:58,434 --> 00:17:00,978
Yeah, but look at me having
all sorts of spontaneous fun.

546
00:17:01,061 --> 00:17:02,563
I got a gorgeous waterfall.

547
00:17:02,646 --> 00:17:04,815
I'm standing next
to a beautiful woman

548
00:17:04,898 --> 00:17:08,360
while our trusty
steeds await our--

549
00:17:08,444 --> 00:17:10,696
--return.

550
00:17:10,779 --> 00:17:12,489
[mischievous music]

551
00:17:12,573 --> 00:17:13,532
Come back!

552
00:17:13,574 --> 00:17:14,283
Donkey!

553
00:17:14,408 --> 00:17:17,077
KELLY: Donkey!

554
00:17:17,161 --> 00:17:19,997
PARKER: Donkeys!

555
00:17:20,080 --> 00:17:21,415
My hat!

556
00:17:21,498 --> 00:17:22,958
Leave it!

557
00:17:23,041 --> 00:17:24,918
PARKER: No, he's going
to charge us for it he said.

558
00:17:25,002 --> 00:17:26,795
How are donkeys so fast now?

559
00:17:26,920 --> 00:17:28,881
They're getting away!

560
00:17:28,964 --> 00:17:29,923
KELLY: Less talking!

561
00:17:30,007 --> 00:17:31,425
More running!

562
00:17:31,508 --> 00:17:33,302
PARKER: Oh, my back.

563
00:17:33,385 --> 00:17:34,636
My back.

564
00:17:34,720 --> 00:17:35,804
They're totally gone.

565
00:17:35,929 --> 00:17:36,889
Oh!

566
00:17:36,972 --> 00:17:37,973
How did they get loose?

567
00:17:38,057 --> 00:17:39,600
I must have tied
them up wrong.

568
00:17:39,683 --> 00:17:41,268
What, I thought
you won best cowhand?

569
00:17:41,351 --> 00:17:42,811
I was terrible at tying knots.

570
00:17:42,936 --> 00:17:45,981
What do we do?

571
00:17:46,065 --> 00:17:48,108
We gotta run.

572
00:17:48,192 --> 00:17:51,069
[jaunty music]

573
00:18:00,120 --> 00:18:02,122
WOMAN (OVER PA): Please
note, we will be departing

574
00:18:02,206 --> 00:18:04,041
from port in one hour.

575
00:18:04,124 --> 00:18:07,044
So ensure you, your belongings,
and your entire party

576
00:18:07,127 --> 00:18:09,171
are safely on board.

577
00:18:09,296 --> 00:18:10,631
Hey, Emily.

578
00:18:10,714 --> 00:18:11,507
Hey!

579
00:18:11,590 --> 00:18:12,591
You hit the beach yet?

580
00:18:12,633 --> 00:18:13,759
I did.

581
00:18:13,801 --> 00:18:15,469
Got the perfect
amount of sunburn

582
00:18:15,552 --> 00:18:17,513
and my trashy Gothic romance
novel is almost reading itself.

583
00:18:17,638 --> 00:18:18,639
So.

584
00:18:18,722 --> 00:18:19,681
Hey, how was the<i> Godfather</i> tour?

585
00:18:19,765 --> 00:18:21,099
It was awesome.

586
00:18:21,183 --> 00:18:22,851
I basically acted out
the whole entire film.

587
00:18:22,976 --> 00:18:24,603
You know, I can't
believe your brother

588
00:18:24,645 --> 00:18:26,105
still hasn't seen it yet.

589
00:18:26,188 --> 00:18:27,523
I think we might need
to rough him up for that.

590
00:18:27,606 --> 00:18:28,941
(GODFATHER VOICE)
Oh, no, no, no.

591
00:18:29,024 --> 00:18:30,859
Never take sides
against the family.

592
00:18:30,984 --> 00:18:33,904
Who are you?

593
00:18:33,987 --> 00:18:35,405
Where is your brother, anyway?

594
00:18:35,489 --> 00:18:37,241
Is he locked up
in his room someplace?

595
00:18:37,324 --> 00:18:38,826
He's actually out
with a really cute

596
00:18:38,909 --> 00:18:40,577
girl from the singles table.
- Parker?

597
00:18:40,661 --> 00:18:41,870
Yeah.

598
00:18:41,954 --> 00:18:43,622
Well, they should
be back any minute.

599
00:18:43,664 --> 00:18:45,332
He said he wants to play it safe
since the boat waits for no man.

600
00:18:45,415 --> 00:18:47,334
I'm just glad he's
putting himself out there.

601
00:18:47,417 --> 00:18:48,544
It's about time, right?

602
00:18:48,627 --> 00:18:49,711
I'd say.

603
00:18:49,795 --> 00:18:51,046
Hey, I'm actually
going to shuffle

604
00:18:51,130 --> 00:18:53,048
on up to the shuffleboard.

605
00:18:53,132 --> 00:18:55,217
What do you think
about maybe joining me?

606
00:18:55,342 --> 00:18:57,594
Well, I mean, I was going
to wait for those guys.

607
00:18:57,678 --> 00:18:59,847
But I could play while I wait.

608
00:18:59,930 --> 00:19:00,806
He's a big boy.

609
00:19:00,889 --> 00:19:02,015
I think he'll be fine.

610
00:19:02,099 --> 00:19:03,142
PARKER: We're not
going to be fine.

611
00:19:03,225 --> 00:19:04,309
GUIDE: [speaking italian]

612
00:19:04,393 --> 00:19:05,477
[groaning]

613
00:19:05,561 --> 00:19:07,187
The boat's going
to leave in an hour.

614
00:19:07,271 --> 00:19:08,856
We're never going to make it.
- Not with that attitude.

615
00:19:08,939 --> 00:19:10,649
OK, we got to stay positive,
and they're going to fix it.

616
00:19:10,732 --> 00:19:12,484
Listen, the navigation
says even if we do,

617
00:19:12,568 --> 00:19:13,861
it's an hour and 16
minutes away.

618
00:19:13,944 --> 00:19:15,487
So we'll tell him
to step on it, OK?

619
00:19:15,571 --> 00:19:16,947
Italian drivers are very fast.

620
00:19:17,030 --> 00:19:19,950
OK, listen, even if he
does get it started--

621
00:19:20,033 --> 00:19:20,742
Yeah!

622
00:19:20,826 --> 00:19:21,910
[excited yells]

623
00:19:21,994 --> 00:19:22,703
Hey!

624
00:19:22,786 --> 00:19:24,997
Hey, hey, hey, hey!

625
00:19:25,038 --> 00:19:28,500
[upbeat music]

626
00:19:50,939 --> 00:19:52,691
PARKER: This is not OK!

627
00:19:52,733 --> 00:19:54,568
Oh, we must be
at the wrong dock.

628
00:19:54,651 --> 00:19:56,278
No, we're not.

629
00:19:56,361 --> 00:19:58,655
Look.

630
00:19:58,739 --> 00:20:00,532
PARKER: Oh, that is so our boat.

631
00:20:07,331 --> 00:20:10,125
[soft music]

632
00:20:10,209 --> 00:20:12,502
Ah, why didn't
they wait for us?

633
00:20:12,586 --> 00:20:14,046
Because they don't
wait for anybody.

634
00:20:14,129 --> 00:20:15,047
It's their policy!

635
00:20:15,088 --> 00:20:16,882
I have to be on that ship.

636
00:20:16,965 --> 00:20:18,550
My career depends on it.
- Mine too.

637
00:20:18,592 --> 00:20:19,927
I thought you
were on vacation.

638
00:20:20,010 --> 00:20:21,511
Yes, I am.

639
00:20:21,595 --> 00:20:22,763
I am.

640
00:20:22,846 --> 00:20:24,348
If I don't relax
when I'm on vacation,

641
00:20:24,431 --> 00:20:26,183
I'm going to be very stressed
when I get back to work.

642
00:20:26,266 --> 00:20:28,477
Yeah, well,
my laptop and my career

643
00:20:28,560 --> 00:20:31,355
are literally sailing
away on that ship.

644
00:20:31,438 --> 00:20:33,315
Everything depends on me
being on that boat.

645
00:20:33,440 --> 00:20:34,316
Why are we lying down?

646
00:20:34,441 --> 00:20:35,651
Why are we lying down?

647
00:20:35,734 --> 00:20:37,236
Because I tweaked
my back on the run.

648
00:20:37,319 --> 00:20:38,445
Oh, my gosh.
Are you OK?

649
00:20:38,528 --> 00:20:39,821
Yeah, I'm fine.
No, it happens.

650
00:20:39,947 --> 00:20:41,198
I just-- I need to stretch
it out a little.

651
00:20:41,281 --> 00:20:42,240
You know what, I
don't think we really

652
00:20:42,324 --> 00:20:43,700
have time to stretch it out.

653
00:20:43,784 --> 00:20:44,910
I think we have to go
get the port agent and

654
00:20:44,993 --> 00:20:46,495
see what's-- if he can help us.
OK?

655
00:20:46,578 --> 00:20:47,287
OK.

656
00:20:47,371 --> 00:20:48,622
Oh, we got this.

657
00:20:48,705 --> 00:20:49,998
All right, let's go.

658
00:20:52,334 --> 00:20:53,085
Hello.

659
00:20:53,126 --> 00:20:54,419
Hello.

660
00:20:54,503 --> 00:20:56,797
You must be Kelly Coates
and Parker Andrews.

661
00:20:56,880 --> 00:20:58,423
Unfortunately, yes.

662
00:20:58,507 --> 00:20:59,591
Yeah, you missed the ship.

663
00:20:59,675 --> 00:21:00,509
Yeah.

664
00:21:00,592 --> 00:21:01,843
No, we're aware of that.

665
00:21:01,969 --> 00:21:03,095
We warned you.

666
00:21:03,178 --> 00:21:05,430
The ship, it waits for no man.

667
00:21:05,514 --> 00:21:07,349
And it waits for no woman also.

668
00:21:07,432 --> 00:21:08,600
Understood.

669
00:21:08,684 --> 00:21:10,143
Yeah, thank you
for making that point.

670
00:21:10,227 --> 00:21:11,728
However, here we are.

671
00:21:11,812 --> 00:21:13,438
Still need to make it
to the next port in Syracuse.

672
00:21:13,522 --> 00:21:14,982
You really should've
taken a ship.

673
00:21:15,065 --> 00:21:16,275
You know, we wanted
to take the ship,

674
00:21:16,358 --> 00:21:17,442
but we missed the ship.

675
00:21:17,526 --> 00:21:18,694
Are there any other
options maybe?

676
00:21:18,777 --> 00:21:20,612
Can we maybe take a plane?

677
00:21:20,696 --> 00:21:22,781
The nearest airport
to Syracuse is Catania.

678
00:21:22,864 --> 00:21:25,367
But you won't catch
a flight at this hour.

679
00:21:25,450 --> 00:21:26,868
Right.

680
00:21:26,994 --> 00:21:28,370
You could try in the morning,
but all the flights,

681
00:21:28,495 --> 00:21:29,496
they connect to Rome.

682
00:21:29,579 --> 00:21:30,288
OK.

683
00:21:30,372 --> 00:21:31,498
How about a train?

684
00:21:31,581 --> 00:21:32,833
Is there a night
train we could take?

685
00:21:32,916 --> 00:21:35,294
I would suggest
that you hire a car

686
00:21:35,377 --> 00:21:36,670
and you drive through the night.

687
00:21:36,753 --> 00:21:37,879
- Yes!
- Great idea.

688
00:21:37,963 --> 00:21:38,922
Yes.

689
00:21:39,006 --> 00:21:40,298
I have just the thing for you.

690
00:21:40,340 --> 00:21:42,050
Ooh.

691
00:21:42,134 --> 00:21:44,011
My twin brother, Vincenzo, he
has a lovely company in town.

692
00:21:44,094 --> 00:21:45,304
He will fix you up.

693
00:21:45,387 --> 00:21:47,014
I will tell him
that you are coming.

694
00:21:47,097 --> 00:21:49,683
But you need to hurry, huh,
because it's tourist season.

695
00:21:49,766 --> 00:21:52,853
He may not have
many cars available.

696
00:21:52,936 --> 00:21:54,563
He's a little bit stubborn, huh.

697
00:21:54,646 --> 00:21:55,480
So you need to--

698
00:21:55,522 --> 00:21:56,231
Grazie mille.

699
00:21:56,356 --> 00:21:58,692
Yeah, grazie.

700
00:21:58,775 --> 00:22:00,027
Americano.

701
00:22:03,113 --> 00:22:05,157
[speaking italian]

702
00:22:05,240 --> 00:22:07,159
I am very sorry
to disappoint you,

703
00:22:07,242 --> 00:22:08,660
but we have no
more car available.

704
00:22:08,744 --> 00:22:09,953
[italian word]
- What do you mean?

705
00:22:10,037 --> 00:22:11,246
Hold on a second.

706
00:22:11,371 --> 00:22:12,205
We've been waiting
in line for 45 minutes!

707
00:22:12,289 --> 00:22:13,498
Why didn't you tell us that?

708
00:22:13,582 --> 00:22:14,833
It's written here.

709
00:22:14,916 --> 00:22:15,917
In Italian.

710
00:22:16,043 --> 00:22:17,210
We don't speak Italian.

711
00:22:17,294 --> 00:22:18,170
But we're in Italy.

712
00:22:18,253 --> 00:22:19,379
You should study.

713
00:22:19,463 --> 00:22:20,714
[exasperated laughter]
- OK.

714
00:22:20,797 --> 00:22:22,382
The other people
in line, what about them?

715
00:22:22,466 --> 00:22:23,925
They all have a reservation.

716
00:22:24,051 --> 00:22:25,635
So if you'll kindly step
aside for the next customer.

717
00:22:25,719 --> 00:22:27,262
Pronto.
- I got to get back on the boat.

718
00:22:27,387 --> 00:22:28,263
What are we going to do?

719
00:22:28,388 --> 00:22:29,097
I don't know.

720
00:22:29,222 --> 00:22:30,766
OK.

721
00:22:30,849 --> 00:22:32,017
You are in luck.

722
00:22:32,100 --> 00:22:34,019
I have just received
a cancellation,

723
00:22:34,102 --> 00:22:35,520
so there is one car available.

724
00:22:35,562 --> 00:22:36,688
Great.

725
00:22:36,772 --> 00:22:38,231
If you'll kindly
give me your credit

726
00:22:38,315 --> 00:22:39,900
card and driver's license,
I will hold it for you.

727
00:22:39,983 --> 00:22:41,276
Here's a card.

728
00:22:41,359 --> 00:22:42,736
I don't have
my driver's license.

729
00:22:42,819 --> 00:22:43,612
What?
Why?

730
00:22:43,695 --> 00:22:44,946
I brought my passport.

731
00:22:45,030 --> 00:22:46,615
I don't have two forms
of identification.

732
00:22:46,740 --> 00:22:47,365
I'm not opening a bank account.
- You know what, it's fine.

733
00:22:47,449 --> 00:22:48,575
It's fine.

734
00:22:48,658 --> 00:22:49,451
We'll just-- we're
going to use mine.

735
00:22:49,576 --> 00:22:50,744
It's in here somewhere.

736
00:22:50,827 --> 00:22:51,953
I will need it
to hold the reservation.

737
00:22:52,037 --> 00:22:52,954
I am aware.

738
00:22:53,038 --> 00:22:54,164
It's right here.

739
00:22:54,247 --> 00:22:55,415
I know it's right--
It's right here.

740
00:22:55,499 --> 00:22:56,083
I can help you
if you let me help you.

741
00:22:56,166 --> 00:22:57,626
No, I got it.

742
00:22:57,709 --> 00:22:58,710
Here.

743
00:22:58,794 --> 00:23:00,378
You know what--
thanks, got it.

744
00:23:00,462 --> 00:23:01,171
Thank you.

745
00:23:01,254 --> 00:23:01,963
Hold on, hold on.

746
00:23:02,047 --> 00:23:03,256
Uno momento.

747
00:23:03,340 --> 00:23:04,132
Hah!

748
00:23:04,216 --> 00:23:05,425
Boom!

749
00:23:05,509 --> 00:23:06,843
I'm very sorry,
but in the time

750
00:23:06,927 --> 00:23:08,303
it took you to find
your license,

751
00:23:08,428 --> 00:23:10,222
there was an online booking
for this automobile.

752
00:23:10,305 --> 00:23:11,264
- Come one!
- My apologies.

753
00:23:11,348 --> 00:23:12,974
I do not control the bookings.

754
00:23:13,100 --> 00:23:14,851
Perhaps you should
try the night train.

755
00:23:14,935 --> 00:23:17,145
The what?

756
00:23:17,229 --> 00:23:19,231
Your brother said that
there was no night train--

757
00:23:19,314 --> 00:23:20,899
that we should rent a car.

758
00:23:20,941 --> 00:23:23,110
Of course, because Vito
is a good brother,

759
00:23:23,193 --> 00:23:25,112
and I give him 10%
for the referrals.

760
00:23:25,195 --> 00:23:26,780
That is a little
upsetting, because we

761
00:23:26,863 --> 00:23:28,198
clearly needed to rent a car.

762
00:23:28,281 --> 00:23:29,574
No time to argue.

763
00:23:29,658 --> 00:23:31,243
Your train, it leaves
in less than 20 minutes.

764
00:23:31,326 --> 00:23:32,119
Not nice!

765
00:23:32,202 --> 00:23:34,579
Not nice!

766
00:23:34,621 --> 00:23:35,747
Ah!

767
00:23:35,831 --> 00:23:37,457
Running is killing my back!
- OK!

768
00:23:37,541 --> 00:23:39,126
Train station should be right
up around this corner, OK?

769
00:23:39,209 --> 00:23:40,585
Do not stop to get tickets!

770
00:23:40,669 --> 00:23:42,170
Just-- just get
right on the train.

771
00:23:42,254 --> 00:23:44,172
We gotta buy tickets!
They're going to kick us off!

772
00:23:44,256 --> 00:23:45,674
You can get them
on the train, OK?

773
00:23:45,757 --> 00:23:46,508
Just trust me.

774
00:23:46,633 --> 00:23:47,592
- I trust you.
- OK.

775
00:23:47,676 --> 00:23:48,385
I trust you.

776
00:23:48,468 --> 00:23:52,264
We cannot miss this!

777
00:23:52,347 --> 00:23:54,266
Frank, I want to hear
the rest of that story.

778
00:23:54,349 --> 00:23:55,225
That is a good one.

779
00:23:55,308 --> 00:23:57,519
All right.

780
00:23:57,602 --> 00:23:59,438
Hello, hello, hello there.

781
00:23:59,479 --> 00:24:03,066
Do you mind if I borrow this
young lady for a second?

782
00:24:03,150 --> 00:24:04,651
Yeah.

783
00:24:04,734 --> 00:24:06,653
Good to see you guys.

784
00:24:06,736 --> 00:24:08,196
Hey, have you heard anything?

785
00:24:08,280 --> 00:24:09,698
Last I heard, they're
in line for a rental car,

786
00:24:09,823 --> 00:24:11,783
and then they just straight
up stopped answering.

787
00:24:11,867 --> 00:24:12,868
So I hope he's OK.

788
00:24:12,993 --> 00:24:14,452
Well, me too.

789
00:24:14,536 --> 00:24:16,079
He usually spends most
of his time in a spreadsheet.

790
00:24:16,163 --> 00:24:18,790
This wasn't exactly
his, uh, strong suit.

791
00:24:18,874 --> 00:24:20,459
I'm just glad he's
got Kelly with him.

792
00:24:20,542 --> 00:24:22,043
I mean, she's going
to look after him.

793
00:24:22,127 --> 00:24:23,920
I mean, if they're back
to Syracuse by noon tomorrow,

794
00:24:24,004 --> 00:24:25,130
they should be fine, right?

795
00:24:25,172 --> 00:24:26,882
Yeah.

796
00:24:26,965 --> 00:24:28,550
He's probably panicking without
his laptop attached to his lap.

797
00:24:28,633 --> 00:24:32,220
I need that dude's nose
in that laptop more than anyone.

798
00:24:32,345 --> 00:24:33,638
Come on, that's
four days away.

799
00:24:33,680 --> 00:24:35,348
He's definitely going
to be back by then.

800
00:24:35,432 --> 00:24:36,808
He's got his health,
his passport,

801
00:24:36,892 --> 00:24:38,852
and he's with a beautiful,
intelligent woman.

802
00:24:38,935 --> 00:24:41,021
I think this is good for him.

803
00:24:41,104 --> 00:24:43,231
That's one way to look at it.

804
00:24:43,315 --> 00:24:44,733
[heavy breaths]

805
00:24:44,816 --> 00:24:47,819
[pained grunts]

806
00:24:49,196 --> 00:24:50,030
I see the door!

807
00:24:50,113 --> 00:24:50,822
We're almost there.

808
00:24:50,864 --> 00:24:51,656
Are you with me?

809
00:24:51,698 --> 00:24:53,867
I'm with you.

810
00:24:53,950 --> 00:24:55,076
I got you.

811
00:24:55,160 --> 00:24:56,244
[pained groan]

812
00:24:56,369 --> 00:24:57,245
Are you OK.

813
00:24:57,370 --> 00:24:58,079
We're good!

814
00:24:58,163 --> 00:25:00,707
Oh, my!

815
00:25:00,790 --> 00:25:01,666
OK.

816
00:25:01,708 --> 00:25:02,459
OK.

817
00:25:02,542 --> 00:25:03,627
Track two.

818
00:25:03,710 --> 00:25:07,464
Track two!

819
00:25:07,547 --> 00:25:08,798
Oh, there!

820
00:25:08,882 --> 00:25:09,799
Track two!

821
00:25:09,883 --> 00:25:10,967
Track two!

822
00:25:11,051 --> 00:25:12,219
[whistle]

823
00:25:12,302 --> 00:25:13,595
BOTH: Wait!

824
00:25:13,678 --> 00:25:15,347
Wait!

825
00:25:15,388 --> 00:25:17,933
[tired yells]

826
00:25:19,226 --> 00:25:20,310
Yeah!

827
00:25:20,393 --> 00:25:22,938
[triumphant music]

828
00:25:23,063 --> 00:25:23,772
OK.

829
00:25:23,855 --> 00:25:24,522
Are you OK?

830
00:25:24,606 --> 00:25:25,941
Yeah.

831
00:25:26,024 --> 00:25:26,858
Yeah, I'm good.

832
00:25:26,942 --> 00:25:27,651
We did it.

833
00:25:27,734 --> 00:25:28,443
I'm good.

834
00:25:28,568 --> 00:25:29,694
OK.

835
00:25:29,778 --> 00:25:31,238
Let's see if we
can get some seats.

836
00:25:34,783 --> 00:25:36,493
Oh, no.

837
00:25:36,576 --> 00:25:37,327
Hello.

838
00:25:40,664 --> 00:25:41,414
OK.

839
00:25:44,125 --> 00:25:46,044
OK, I'm starting
to sense a theme here.

840
00:25:46,127 --> 00:25:47,045
A little pattern here.

841
00:25:47,087 --> 00:25:48,380
I hope we can find a seat.

842
00:25:48,421 --> 00:25:51,549
What if we sit
in the caboose hobo style?

843
00:25:51,633 --> 00:25:54,928
I mean, it's gotta be
somewhere with a seat, right?

844
00:25:55,011 --> 00:25:56,555
Oh, what do you think?

845
00:25:56,596 --> 00:25:58,139
Yeah, it's better
than nothing.

846
00:25:58,223 --> 00:25:59,057
That's right.

847
00:25:59,140 --> 00:26:00,183
- Hello.
- Ciao.

848
00:26:00,267 --> 00:26:00,976
Ciao.

849
00:26:01,059 --> 00:26:03,103
Hello.

850
00:26:03,186 --> 00:26:03,937
Thank you.

851
00:26:17,826 --> 00:26:20,537
I am never riding
a donkey again.

852
00:26:20,620 --> 00:26:22,956
Hey, it's not
the animals' fault.

853
00:26:23,039 --> 00:26:25,125
We shouldn't have gotten
off them in the first place.

854
00:26:25,208 --> 00:26:27,419
In fact, I shouldn't have
gone on the excursion at all.

855
00:26:27,502 --> 00:26:29,504
It was wildly irresponsible.

856
00:26:29,587 --> 00:26:33,633
OK, it was also so fun,
and not to mention, gorgeous.

857
00:26:33,717 --> 00:26:34,759
Wow.

858
00:26:34,843 --> 00:26:36,136
Yeah, that's
a beautiful picture.

859
00:26:36,219 --> 00:26:37,470
You know, why don't
you text that to me.

860
00:26:37,554 --> 00:26:39,097
I'm going to print
it up, frame it, and

861
00:26:39,139 --> 00:26:41,266
hang it on my home
office wall, because I'm

862
00:26:41,349 --> 00:26:43,143
going to get fired this week.

863
00:26:43,226 --> 00:26:44,811
Parker, you gotta breathe, OK?

864
00:26:44,894 --> 00:26:46,438
You missed one stop.

865
00:26:46,479 --> 00:26:48,356
If your boss wants to fire
you for an honest mistake,

866
00:26:48,440 --> 00:26:49,733
you're not meant
to be there, OK?

867
00:26:49,816 --> 00:26:51,109
No, sorry.

868
00:26:51,192 --> 00:26:53,486
I'm just-- you know, I'm
just a little on edge.

869
00:26:53,570 --> 00:26:55,280
Forgive me, I don't know why.

870
00:26:55,322 --> 00:26:57,449
I'm not going to get any sleep
tonight, my back's already hurt,

871
00:26:57,532 --> 00:26:59,534
and I've got
the laptop withdrawals.

872
00:26:59,659 --> 00:27:01,119
Oh, right,
the precious laptop.

873
00:27:01,202 --> 00:27:03,455
Oh, you're one to talk,
you and that precious notepad

874
00:27:03,538 --> 00:27:04,456
of yours.

875
00:27:04,539 --> 00:27:05,790
What are you talking about?

876
00:27:05,874 --> 00:27:07,000
Uh, the notepad that
fell out of your purse.

877
00:27:07,083 --> 00:27:08,710
When I tried to hand
it back to you,

878
00:27:08,835 --> 00:27:09,502
you snatched it away like it
was your middle school diary.

879
00:27:09,586 --> 00:27:10,920
I did not do that.

880
00:27:11,004 --> 00:27:12,380
What are you hiding
in there, hmm, Kelly?

881
00:27:12,505 --> 00:27:14,382
Kelly, why don't you tell
me what's inside of it.

882
00:27:14,466 --> 00:27:15,467
Nothing.

883
00:27:15,550 --> 00:27:16,968
- Well, then show me.
- No.

884
00:27:17,052 --> 00:27:18,011
I wouldn't have taken
it, but that proves to me

885
00:27:18,094 --> 00:27:19,137
that you're hiding something.

886
00:27:19,179 --> 00:27:20,305
It is a work
thing, and I don't

887
00:27:20,388 --> 00:27:21,473
want to talk about it about it.

888
00:27:21,514 --> 00:27:22,849
Why, because you're
on vacation?

889
00:27:22,932 --> 00:27:23,892
Yes!
Is that OK?

890
00:27:23,975 --> 00:27:24,643
- That's fine.
- Great!

891
00:27:24,726 --> 00:27:25,477
- Sure.
- Fine.

892
00:27:25,560 --> 00:27:26,311
- Good.
- Great.

893
00:27:26,394 --> 00:27:27,270
Thank you.

894
00:27:28,521 --> 00:27:29,397
OK, I am going to try
to get some sleep.

895
00:27:29,481 --> 00:27:30,565
Don't get too comfortable.

896
00:27:30,648 --> 00:27:31,858
We're switching
trains in Messina.

897
00:27:31,941 --> 00:27:32,651
(LAUGHING) OK.

898
00:27:32,692 --> 00:27:34,235
OK.

899
00:27:34,319 --> 00:27:37,155
Seriously, this is going
to be the longest night ever.

900
00:27:41,368 --> 00:27:45,288
[grinding noise]

901
00:27:46,831 --> 00:27:47,832
That's weird.

902
00:27:47,874 --> 00:27:49,000
This is an express train.

903
00:27:49,084 --> 00:27:50,335
It's not meant
to make local stops.

904
00:27:50,418 --> 00:27:51,378
Are they stopping
the train because we

905
00:27:51,461 --> 00:27:52,921
didn't pay for the tickets?

906
00:27:53,004 --> 00:27:54,297
I told you we should have
paid for the tickets.

907
00:27:54,381 --> 00:27:56,007
Because we didn't buy tickets?

908
00:27:56,049 --> 00:27:57,342
I bought them online, OK?

909
00:27:57,425 --> 00:27:58,843
Just relax.

910
00:27:58,927 --> 00:28:02,722
[italian speech on pa]

911
00:28:08,978 --> 00:28:10,188
Do you speak English?

912
00:28:10,230 --> 00:28:11,439
English?

913
00:28:11,564 --> 00:28:12,691
The train workers
are going on strike.

914
00:28:12,774 --> 00:28:13,900
In the middle of the night?

915
00:28:13,983 --> 00:28:15,193
They happen when they happen.

916
00:28:15,276 --> 00:28:16,653
KELLY: What's going
to happen now?

917
00:28:16,736 --> 00:28:18,571
The train is going
to stop in the next town,

918
00:28:18,655 --> 00:28:20,031
and we're all going to get off.

919
00:28:20,115 --> 00:28:21,616
Well, how long is
that going to take?

920
00:28:21,741 --> 00:28:22,659
Could be a few hours.

921
00:28:22,742 --> 00:28:23,952
Could be a few days.

922
00:28:24,035 --> 00:28:24,744
OK.

923
00:28:24,828 --> 00:28:26,538
How are you so calm?

924
00:28:26,621 --> 00:28:29,207
This happens all
the time in Italy.

925
00:28:29,290 --> 00:28:30,375
We got used to it.

926
00:28:40,760 --> 00:28:41,720
How are the buses.

927
00:28:41,803 --> 00:28:42,762
Do you think we could get one?

928
00:28:42,846 --> 00:28:44,097
In the morning, yes.

929
00:28:44,180 --> 00:28:45,390
But at this hour,
it's going to be hard.

930
00:28:45,473 --> 00:28:46,391
Taxis?

931
00:28:46,474 --> 00:28:47,475
Can we get a cab to take us?

932
00:28:47,600 --> 00:28:48,893
I doubt it.

933
00:28:48,977 --> 00:28:51,062
Taxis are really rare
when there is a strike.

934
00:28:51,146 --> 00:28:53,398
Um, what are
the workers upset about?

935
00:28:53,481 --> 00:28:54,983
Like, why are they striking?

936
00:28:55,066 --> 00:28:56,901
Judging
by the picket signs, it

937
00:28:56,943 --> 00:28:59,362
looks like they are worried
about losing their jobs.

938
00:28:59,446 --> 00:29:00,822
We've got that in common.

939
00:29:03,491 --> 00:29:05,452
You think you could
translate for me?

940
00:29:05,535 --> 00:29:06,870
I suppose.

941
00:29:06,953 --> 00:29:09,080
Great.

942
00:29:09,164 --> 00:29:10,582
What is she doing?

943
00:29:14,127 --> 00:29:15,086
Hi!

944
00:29:15,170 --> 00:29:16,296
I'm so-- excuse me.
Sorry.

945
00:29:16,379 --> 00:29:17,172
I know it's late.

946
00:29:17,297 --> 00:29:18,298
I know we're all tired.

947
00:29:18,381 --> 00:29:19,924
We're all a little bit stressed.

948
00:29:20,008 --> 00:29:22,010
But if you want to just give
me a moment of your time,

949
00:29:22,135 --> 00:29:25,180
I think I have something that
could cheer you up a little.

950
00:29:25,305 --> 00:29:28,266
[italian speech]

951
00:29:28,308 --> 00:29:32,854
Take a look at this
handsome American by my side.

952
00:29:32,937 --> 00:29:35,064
[italian speech]

953
00:29:35,148 --> 00:29:39,360
He might look like an average
tourist, but he's not.

954
00:29:39,486 --> 00:29:40,987
[italian speech]

955
00:29:41,070 --> 00:29:45,033
This is Parker Andrews,
powerful businessman.

956
00:29:45,116 --> 00:29:49,204
And he is key to helping
you save your jobs.

957
00:29:49,329 --> 00:29:51,581
[italian speech]

958
00:29:51,664 --> 00:29:55,543
Parker is in Italy to secure
a large business deal that

959
00:29:55,627 --> 00:29:57,670
will help bring more
tourism and help bring

960
00:29:57,754 --> 00:29:59,422
more investments to your area.

961
00:29:59,506 --> 00:30:01,174
And that, in turn,
would give more

962
00:30:01,257 --> 00:30:04,886
business to the train company,
which could help save your jobs.

963
00:30:05,011 --> 00:30:06,554
[italian speech]

964
00:30:06,638 --> 00:30:10,183
[italian speech]

965
00:30:11,976 --> 00:30:13,394
They like Sicily as it is.

966
00:30:13,478 --> 00:30:15,480
They don't want too
many tourists here.

967
00:30:15,522 --> 00:30:17,232
I respect that.

968
00:30:17,315 --> 00:30:19,651
But that is the beauty of the
company that he is dealing with.

969
00:30:19,734 --> 00:30:21,819
They are about
quality, not quantity.

970
00:30:21,903 --> 00:30:23,863
So you will always
have tourism, but

971
00:30:23,947 --> 00:30:26,866
they will ensure that the
service and the tours that they

972
00:30:26,950 --> 00:30:28,701
bring will be
of the highest standard

973
00:30:28,785 --> 00:30:31,371
that the Italian
people can be proud of.

974
00:30:31,454 --> 00:30:34,707
[italian speech]

975
00:30:34,791 --> 00:30:36,751
[italian speech]

976
00:30:36,835 --> 00:30:38,419
WOMAN: And how they
can be sure of that?

977
00:30:38,503 --> 00:30:40,547
Oh, because I work
for the company that makes sure

978
00:30:40,630 --> 00:30:43,424
his company meet
the highest standards.

979
00:30:43,508 --> 00:30:46,261
[italian speech]

980
00:30:46,386 --> 00:30:49,347
So I promise you
that I will not

981
00:30:49,389 --> 00:30:51,391
allow this deal to go
through unless it

982
00:30:51,474 --> 00:30:53,518
is good for the Italian people.

983
00:30:53,560 --> 00:30:57,105
[italian speech]

984
00:30:57,188 --> 00:30:58,856
So I'm not asking
you not to strike, OK?

985
00:30:58,940 --> 00:31:00,650
I'm asking you
to wait six hours so

986
00:31:00,733 --> 00:31:04,237
that we can get back on the ship
and finish our business.

987
00:31:04,320 --> 00:31:06,197
So what do you say?

988
00:31:06,239 --> 00:31:08,449
Can you help us help you?

989
00:31:08,533 --> 00:31:11,828
[italian speech]

990
00:31:16,082 --> 00:31:18,710
[italian speech]

991
00:31:18,751 --> 00:31:19,460
Yeah?

992
00:31:19,586 --> 00:31:20,670
Yes!

993
00:31:20,753 --> 00:31:24,132
[applause]

994
00:31:27,969 --> 00:31:29,887
[italian speech].

995
00:31:29,971 --> 00:31:31,222
Oh, take my number.

996
00:31:31,306 --> 00:31:33,141
If you need anything,
just give me a call.

997
00:31:33,224 --> 00:31:34,100
- Bye.
- Thank you.

998
00:31:34,183 --> 00:31:34,893
Bye.

999
00:31:34,934 --> 00:31:36,728
OK.

1000
00:31:36,811 --> 00:31:39,063
You are very
lucky, Miss America.

1001
00:31:39,147 --> 00:31:40,607
Yes, I know.
I know.

1002
00:31:40,690 --> 00:31:42,650
I did not actually think
that that was going to work.

1003
00:31:42,734 --> 00:31:43,651
You're strong.

1004
00:31:43,776 --> 00:31:45,111
I like that.

1005
00:31:45,194 --> 00:31:48,197
And I'm from Syracuse,
so can go home.

1006
00:31:48,281 --> 00:31:50,241
Ah, prego.

1007
00:31:50,325 --> 00:31:52,911
Thank you.

1008
00:31:52,994 --> 00:31:55,413
[sighs] Let's get
us some good seats.

1009
00:31:55,455 --> 00:31:58,750
[jazzy music]

1010
00:32:03,880 --> 00:32:04,631
ADAM: I'm coming in.

1011
00:32:04,714 --> 00:32:05,423
I'm dropping back.

1012
00:32:05,506 --> 00:32:06,299
It's fourth and 9.

1013
00:32:06,382 --> 00:32:07,550
It's fourth and 9.

1014
00:32:07,634 --> 00:32:08,676
A lot of pressure.

1015
00:32:08,801 --> 00:32:09,594
I dop back.

1016
00:32:09,677 --> 00:32:10,803
I see John on the post.

1017
00:32:10,887 --> 00:32:11,679
I drop back.

1018
00:32:11,763 --> 00:32:13,014
Then I throw the ball.

1019
00:32:13,097 --> 00:32:15,433
Completion and touchdown.

1020
00:32:15,516 --> 00:32:16,267
OK, I win.

1021
00:32:16,309 --> 00:32:17,060
We win.

1022
00:32:17,143 --> 00:32:19,103
All right?

1023
00:32:19,145 --> 00:32:21,439
Hey, would you guys
excuse me real quick?

1024
00:32:24,567 --> 00:32:25,360
Hi.

1025
00:32:25,443 --> 00:32:26,402
Hey.

1026
00:32:26,486 --> 00:32:28,112
Oh, investor time.

1027
00:32:28,196 --> 00:32:29,280
Hope I'm not intruding.

1028
00:32:29,322 --> 00:32:30,281
Absolutely not.

1029
00:32:30,365 --> 00:32:32,033
You're saving me.

1030
00:32:32,158 --> 00:32:34,619
These guys are, like, blasting
me with question after question.

1031
00:32:34,702 --> 00:32:36,746
Let's just say I could use
your brother right now.

1032
00:32:36,829 --> 00:32:38,414
Oh, well, I have good news.
I think.

1033
00:32:38,498 --> 00:32:40,458
So looks like their service
is pretty spotty,

1034
00:32:40,541 --> 00:32:42,001
but the last text I got
said they caught a night

1035
00:32:42,085 --> 00:32:43,878
train that's going
to get them into Syracuse

1036
00:32:43,961 --> 00:32:45,046
before we get to port.

1037
00:32:45,129 --> 00:32:48,299
That is smooth
jazz to my ears.

1038
00:32:48,341 --> 00:32:49,968
I can't do this
alone much longer.

1039
00:32:50,051 --> 00:32:51,469
I'm running out of stories.

1040
00:32:51,552 --> 00:32:54,180
Well, in the meantime,
maybe I could help you,

1041
00:32:54,263 --> 00:32:55,473
like, schmooze it up a bit.

1042
00:32:55,515 --> 00:32:56,265
Oh?

1043
00:32:56,349 --> 00:32:57,433
I'm in PR.

1044
00:32:57,517 --> 00:32:59,560
After all, it's
kind of my thang.

1045
00:32:59,644 --> 00:33:03,147
Then by all means,
schmooze away.

1046
00:33:03,189 --> 00:33:04,565
You want to introduce me?

1047
00:33:04,691 --> 00:33:06,818
OK.

1048
00:33:06,901 --> 00:33:09,654
Ladies and gentlemen, I
would like you to meet Emily.

1049
00:33:09,737 --> 00:33:11,698
This is the sister
of our lead counsel

1050
00:33:11,781 --> 00:33:13,741
and a wonderful new friend.

1051
00:33:13,825 --> 00:33:15,159
Yeah, see, I
would love to talk,

1052
00:33:15,201 --> 00:33:17,036
but I actually have
a strict mandatory dance

1053
00:33:17,120 --> 00:33:18,621
policy when I'm at a jazz club.

1054
00:33:18,705 --> 00:33:21,040
So maybe you can
help me with that.

1055
00:33:21,124 --> 00:33:25,086
Judy, let's hit
the floor and get crazy.

1056
00:33:25,211 --> 00:33:28,631
[jazz continues]

1057
00:33:56,534 --> 00:33:58,703
Just when I thought our seats
couldn't get any worse.

1058
00:33:58,786 --> 00:34:01,289
Just be grateful you
are on a moving train.

1059
00:34:04,459 --> 00:34:08,254
So, do you want
to talk about this?

1060
00:34:08,337 --> 00:34:09,422
Which part?

1061
00:34:09,505 --> 00:34:10,923
Oh, I don't even
know where to start.

1062
00:34:11,007 --> 00:34:13,926
The part where you
delivered a riveting speech

1063
00:34:14,010 --> 00:34:17,430
to break a workers strike
in Sicily, or the fact

1064
00:34:17,513 --> 00:34:19,891
that you casually
mentioned that you work

1065
00:34:19,974 --> 00:34:21,809
for the company that's
trying to kill the deal

1066
00:34:21,934 --> 00:34:22,894
that I'm trying to make.

1067
00:34:22,935 --> 00:34:24,562
OK, not what we're doing.

1068
00:34:24,645 --> 00:34:26,189
It's what you
did for the Davies

1069
00:34:26,272 --> 00:34:27,774
Capital Rising Phoenix deal.

1070
00:34:27,857 --> 00:34:29,692
If I remember correctly, I
read that on the front page

1071
00:34:29,776 --> 00:34:30,860
of the journal.
- Uh huh.

1072
00:34:30,943 --> 00:34:32,320
And if you read
past the headline,

1073
00:34:32,445 --> 00:34:33,780
you would also have seen
that that was because they

1074
00:34:33,863 --> 00:34:35,364
had fraudulent product reviews.

1075
00:34:35,448 --> 00:34:36,407
Yeah.

1076
00:34:36,491 --> 00:34:38,159
Well, our cruise line doesn't.

1077
00:34:38,242 --> 00:34:40,453
And I never said you did.

1078
00:34:40,536 --> 00:34:41,287
Hmm.

1079
00:34:47,335 --> 00:34:48,711
Cornetto?
- No, thanks.

1080
00:34:48,795 --> 00:34:49,754
Brushed my teeth already.

1081
00:34:49,837 --> 00:34:51,881
Where'd you get a toothbrush?

1082
00:34:51,964 --> 00:34:55,802
Um, here.

1083
00:34:55,885 --> 00:34:56,761
You can have my spare.

1084
00:34:56,803 --> 00:34:58,262
I have everything in here.

1085
00:34:58,346 --> 00:35:00,097
Yeah, you do have
everything in that little bag,

1086
00:35:00,181 --> 00:35:01,724
including a notebook--
a notebook

1087
00:35:01,808 --> 00:35:04,477
in which you write nasty
things about the cruise ship.

1088
00:35:04,560 --> 00:35:06,312
Parker, it is my job.

1089
00:35:06,395 --> 00:35:08,439
And frankly, it is
none of your business.

1090
00:35:08,523 --> 00:35:09,774
Uh, it's a little bit--

1091
00:35:09,816 --> 00:35:11,150
And may I remind you
that I did not have

1092
00:35:11,234 --> 00:35:12,276
to do what I did back there.

1093
00:35:12,360 --> 00:35:14,028
I chose to do it
so that you would

1094
00:35:14,112 --> 00:35:16,197
have a chance to get back on
your boat and close your deal.

1095
00:35:16,322 --> 00:35:17,907
OK?

1096
00:35:17,990 --> 00:35:19,534
So I think a little grazie
mille or at least a grazie uno

1097
00:35:19,659 --> 00:35:20,785
would be appropriate.

1098
00:35:20,868 --> 00:35:23,996
It is why I offered
you a Cornetto.

1099
00:35:24,080 --> 00:35:24,997
I am grateful.

1100
00:35:25,081 --> 00:35:26,290
I am very grateful.

1101
00:35:26,374 --> 00:35:27,959
I'm also kind of blown away.

1102
00:35:28,042 --> 00:35:30,169
Like, literally don't
know how to process

1103
00:35:30,253 --> 00:35:31,796
what you did back there.

1104
00:35:31,879 --> 00:35:33,548
It was like a speech from
<i> Remember the Titans</i> and

1105
00:35:33,673 --> 00:35:35,633
<i> Glengarry Glen Ross.</i>

1106
00:35:35,716 --> 00:35:37,385
I mean, I'm still
in shock over it.

1107
00:35:37,510 --> 00:35:39,679
And I also am very stressed
out about the situation

1108
00:35:39,762 --> 00:35:41,097
that we're in right now.

1109
00:35:41,180 --> 00:35:42,390
And when I'm stressed,
I make a lot of jokes.

1110
00:35:42,515 --> 00:35:43,766
And my jokes are
sarcastic, and the sarcasm

1111
00:35:43,850 --> 00:35:44,976
gets me into a lot of trouble.

1112
00:35:45,059 --> 00:35:46,644
You should stick
to your dad jokes.

1113
00:35:46,686 --> 00:35:48,813
Well, I can't make
them unless I'm calm.

1114
00:35:48,896 --> 00:35:53,359
Hmm, that's actually
very useful information.

1115
00:35:53,442 --> 00:35:54,485
So what's up?

1116
00:35:54,569 --> 00:35:55,862
You got some dirt
you want to show

1117
00:35:55,945 --> 00:35:57,155
me in that notebook of yours?

1118
00:35:57,238 --> 00:35:58,239
Something about the cruise?

1119
00:35:58,364 --> 00:36:00,491
Any inside intel
you can give me?

1120
00:36:00,575 --> 00:36:02,076
First off, you
know I can't do that.

1121
00:36:02,159 --> 00:36:03,870
And second off, it's
kind of hard to review

1122
00:36:03,953 --> 00:36:07,623
a boat that you are not aboard.

1123
00:36:07,707 --> 00:36:10,084
So you want to get back
on that as badly as I do, huh?

1124
00:36:10,168 --> 00:36:11,878
I mean, I think I'm
a little more chill about it

1125
00:36:11,961 --> 00:36:13,129
than you in general.

1126
00:36:13,212 --> 00:36:14,463
But, you know,
yeah, it's be nice.

1127
00:36:14,547 --> 00:36:15,423
Chill?

1128
00:36:15,506 --> 00:36:16,632
Did you see you're chill?

1129
00:36:16,716 --> 00:36:17,884
Yeah.

1130
00:36:17,967 --> 00:36:19,260
I'd say it's more
like cold blooded.

1131
00:36:19,343 --> 00:36:22,305
You stood on a bench,
and you laid it out.

1132
00:36:22,388 --> 00:36:24,807
You could get the Newsies
to stop dancing and start

1133
00:36:24,891 --> 00:36:26,392
selling papes for Pulitzer.

1134
00:36:26,475 --> 00:36:27,226
[laughter]

1135
00:36:27,310 --> 00:36:28,060
It's just--

1136
00:36:30,646 --> 00:36:32,607
I like you when
you're stressed.

1137
00:36:32,732 --> 00:36:35,610
You know, I'm one
third sarcastic myself?

1138
00:36:35,693 --> 00:36:36,444
You don't say.

1139
00:36:36,569 --> 00:36:37,695
Yeah, on my Irish side.

1140
00:36:37,778 --> 00:36:38,905
Naturally.

1141
00:36:44,493 --> 00:36:45,494
We should get some rest.

1142
00:36:45,578 --> 00:36:46,787
Yeah.

1143
00:36:46,913 --> 00:36:48,039
Otherwise, tomorrow's
going to be rough.

1144
00:36:48,122 --> 00:36:49,206
Don't get too comfortable.

1145
00:36:49,290 --> 00:36:50,875
We got to change
trains in Messina.

1146
00:36:50,958 --> 00:36:52,210
Thank you for informing me.

1147
00:36:52,293 --> 00:36:54,420
Hey, I'll be
Mess-seeing-ya later.

1148
00:36:54,503 --> 00:36:56,505
Oh, that is not one
of your best puns.

1149
00:36:56,589 --> 00:36:58,883
Are you Syracus-ing
me of making a bad joke?

1150
00:36:58,925 --> 00:36:59,926
Stop, please.

1151
00:37:00,009 --> 00:37:01,177
You're really off your game.

1152
00:37:01,260 --> 00:37:03,638
I told you I was stressed.

1153
00:37:03,721 --> 00:37:07,975
[quiet music]

1154
00:37:08,100 --> 00:37:12,521
Here-- you can use that.

1155
00:37:12,605 --> 00:37:16,275
It's been a while, but I've
been told that it's comfy.

1156
00:37:16,359 --> 00:37:18,152
Afraid I'm going
to give it a bad review?

1157
00:37:18,235 --> 00:37:19,820
No, I'm pretty
confident in the quality.

1158
00:37:19,946 --> 00:37:20,696
Hmm.

1159
00:37:23,741 --> 00:37:24,492
OK.

1160
00:37:33,876 --> 00:37:37,088
Four and half stars.

1161
00:37:37,129 --> 00:37:37,964
I'll take it.

1162
00:37:44,720 --> 00:37:47,932
[italian music]

1163
00:37:48,015 --> 00:37:49,308
PARKER: You gotta be kidding me.

1164
00:37:49,392 --> 00:37:50,726
What's wrong?

1165
00:37:50,810 --> 00:37:52,395
My back went from bad
to worse after sleeping

1166
00:37:52,478 --> 00:37:54,480
on that sardine can last night.

1167
00:37:54,563 --> 00:37:56,482
OK, well, let's get
you back to the ship, OK?

1168
00:37:56,565 --> 00:37:58,192
I'm sure there's
a massage therapist there

1169
00:37:58,317 --> 00:38:00,194
that can make you feel better.
- Oh, that sounds like heaven.

1170
00:38:00,277 --> 00:38:01,821
The only problem is
I have to physically

1171
00:38:01,904 --> 00:38:03,614
make it back onto the ship.

1172
00:38:03,656 --> 00:38:04,824
It really hurts!

1173
00:38:04,907 --> 00:38:05,741
It's that bad, huh?

1174
00:38:05,825 --> 00:38:06,784
Oh, yeah.

1175
00:38:06,867 --> 00:38:10,037
Well, got us a cab.

1176
00:38:10,121 --> 00:38:12,289
You know, the pain,
it's like lightning.

1177
00:38:12,373 --> 00:38:14,166
I never know when
it's going to--

1178
00:38:14,250 --> 00:38:16,627
[thunder rumbles]

1179
00:38:16,711 --> 00:38:17,461
--strike.

1180
00:38:21,215 --> 00:38:22,800
Man, it's really raining here!

1181
00:38:22,883 --> 00:38:23,676
Come on.

1182
00:38:23,759 --> 00:38:24,552
Let's go.

1183
00:38:24,677 --> 00:38:25,803
OK, let's get you in.

1184
00:38:25,886 --> 00:38:26,721
Come on.
All right.

1185
00:38:26,804 --> 00:38:27,555
Got it.

1186
00:38:33,060 --> 00:38:34,311
Hello!

1187
00:38:34,395 --> 00:38:35,438
Can you let me in?

1188
00:38:35,521 --> 00:38:36,272
Come on!

1189
00:38:42,194 --> 00:38:43,738
OK!

1190
00:38:43,863 --> 00:38:47,616
Un momento, per favore.

1191
00:38:47,700 --> 00:38:49,201
I don't have any service.
Do you have service?

1192
00:38:49,285 --> 00:38:50,661
Yeah, I do.

1193
00:38:50,745 --> 00:38:51,912
OK, can you look up
the address for the port?

1194
00:38:52,038 --> 00:38:53,164
Actually, how many
ports can there be?

1195
00:38:53,247 --> 00:38:54,498
I'm just going
to ask for the port.

1196
00:38:54,540 --> 00:38:55,708
[speaking italian]
- No, no, no, no, no.

1197
00:38:55,791 --> 00:38:57,251
Un momento.
They're not at the port.

1198
00:38:57,335 --> 00:38:58,669
The storm-- they gotta
reroute the ship.

1199
00:38:58,753 --> 00:38:59,837
OK, how long are they delayed?

1200
00:38:59,879 --> 00:39:01,213
They're not
going there at all.

1201
00:39:01,297 --> 00:39:03,883
They're finding another
port to avoid the storm.

1202
00:39:03,966 --> 00:39:04,759
Uh--
- OK.

1203
00:39:04,884 --> 00:39:05,676
OK.
OK.

1204
00:39:05,760 --> 00:39:06,427
OK.
OK.

1205
00:39:06,552 --> 00:39:07,470
OK.
OK.

1206
00:39:07,553 --> 00:39:09,013
OK, what are we going to do?

1207
00:39:09,055 --> 00:39:12,850
Hotel Colomba, per favore.

1208
00:39:12,892 --> 00:39:14,769
Come on!

1209
00:39:14,894 --> 00:39:18,064
[rain falling]

1210
00:39:19,482 --> 00:39:21,108
Hi.

1211
00:39:21,192 --> 00:39:22,193
Hello.
- Hi.

1212
00:39:22,276 --> 00:39:23,402
How can I help you?

1213
00:39:23,486 --> 00:39:24,612
Uh, hi, Francesca.

1214
00:39:24,695 --> 00:39:26,238
My name is Parker
Andrews, and I'd

1215
00:39:26,322 --> 00:39:28,741
like to reserve two executive
suites for early check in.

1216
00:39:28,824 --> 00:39:29,992
Oh, I'm sorry.

1217
00:39:30,076 --> 00:39:31,243
I don't believe we
have availability.

1218
00:39:31,327 --> 00:39:32,828
I know you're
supposed to say that.

1219
00:39:32,912 --> 00:39:34,580
But I also know
that luxury resorts

1220
00:39:34,663 --> 00:39:38,209
such as the Hotel Colomba, they
hold back certain accommodations

1221
00:39:38,250 --> 00:39:39,877
for VIP members.

1222
00:39:39,960 --> 00:39:42,755
Sorry, I am not authorized
to disclose that information,

1223
00:39:42,838 --> 00:39:45,049
but I would be happy
to try and book you

1224
00:39:45,132 --> 00:39:46,217
with one of our competitors.

1225
00:39:46,300 --> 00:39:49,595
OK, well, luckily,
I am authorized.

1226
00:39:49,678 --> 00:39:53,349
So I'm Adam Crandall's
personal attorney,

1227
00:39:53,432 --> 00:39:57,269
and he loves this resort of all
the resorts that he owns,

1228
00:39:57,353 --> 00:39:59,188
even the ones that
float on the sea.

1229
00:39:59,271 --> 00:40:01,774
And he said, I simply
must stay here.

1230
00:40:01,857 --> 00:40:04,193
So if you want, I can call him.

1231
00:40:04,276 --> 00:40:05,820
Oh, no, that
won't be necessary.

1232
00:40:05,903 --> 00:40:07,530
I'll be right back
with your room keys.

1233
00:40:07,613 --> 00:40:09,198
Matteo, [speaking italian].

1234
00:40:09,281 --> 00:40:11,575
You know, you could have led
with the fancy business card

1235
00:40:11,659 --> 00:40:12,910
and the Adam Crandall mention.

1236
00:40:12,952 --> 00:40:13,911
Yeah, I know.

1237
00:40:13,994 --> 00:40:15,663
I don't like the name drop.

1238
00:40:15,746 --> 00:40:18,082
Um, but you could also thank me
for the luxury suite, Parker.

1239
00:40:18,165 --> 00:40:20,251
You could say that.

1240
00:40:20,334 --> 00:40:21,961
Apologies.

1241
00:40:22,044 --> 00:40:23,462
Thank you so much!

1242
00:40:23,546 --> 00:40:24,338
Oh, my back.

1243
00:40:24,422 --> 00:40:25,089
Ooh.

1244
00:40:25,172 --> 00:40:26,298
Oh.
I'm sorry.

1245
00:40:26,382 --> 00:40:27,591
It's fine.
It's OK.

1246
00:40:27,633 --> 00:40:28,926
I just need a little rest.

1247
00:40:29,009 --> 00:40:30,469
You just text me when
you're ready to go.

1248
00:40:30,553 --> 00:40:32,054
Because you know, as soon
as that weather clears,

1249
00:40:32,138 --> 00:40:33,264
we got to get back on the road.
- Right.

1250
00:40:33,347 --> 00:40:34,640
But the question
is, where do we go?

1251
00:40:34,723 --> 00:40:35,641
We don't even know
where the boat's going.

1252
00:40:35,724 --> 00:40:37,143
Well, we'll stay on top of it.

1253
00:40:37,226 --> 00:40:39,270
We cannot miss it a third time.

1254
00:40:39,353 --> 00:40:42,523
No, I will not
let that happen.

1255
00:40:42,648 --> 00:40:44,191
I don't know what
to tell you, George.

1256
00:40:44,316 --> 00:40:45,901
We're in the middle
of a medicane here.

1257
00:40:45,985 --> 00:40:47,111
GEORGE (ON PHONE): Excuse me.

1258
00:40:47,194 --> 00:40:48,279
What's a--

1259
00:40:48,320 --> 00:40:50,364
Oh, it's
a Mediterranean hurricane.

1260
00:40:50,447 --> 00:40:51,866
Look it up.
It's real.

1261
00:40:51,949 --> 00:40:53,367
GEORGE (ON PHONE): I don't
want to look up anything

1262
00:40:53,492 --> 00:40:55,703
unless it's your QC report
on the company's server.

1263
00:40:55,828 --> 00:40:56,537
Yeah, I know.

1264
00:40:56,620 --> 00:40:57,580
I know.

1265
00:40:57,663 --> 00:40:58,956
And I am doing my absolute best.

1266
00:40:58,998 --> 00:41:00,708
I'm actually staying
at their top tier hotel

1267
00:41:00,833 --> 00:41:03,377
in Syracuse, which technically
will be a part of the buyout.

1268
00:41:03,460 --> 00:41:05,129
So I'm doing quality
control as we speak.

1269
00:41:05,212 --> 00:41:07,381
GEORGE (ON PHONE): That's
really great to know, Kelly.

1270
00:41:07,465 --> 00:41:09,884
But the client wants a QC
report on their cruise

1271
00:41:09,967 --> 00:41:11,677
liner, not their hotels.

1272
00:41:11,760 --> 00:41:13,637
I need you back on the boat now.

1273
00:41:13,679 --> 00:41:15,431
OK, you got it.

1274
00:41:15,514 --> 00:41:16,265
Hello?

1275
00:41:16,348 --> 00:41:19,310
Oh, OK.

1276
00:41:19,393 --> 00:41:21,020
It's like heaven, Maria.

1277
00:41:21,103 --> 00:41:23,397
I am doing everything
I can to get back.

1278
00:41:23,481 --> 00:41:26,317
In fact, I threw out
my back trying to do so.

1279
00:41:26,400 --> 00:41:28,777
I had no idea that a freak
storm was going to send the ship

1280
00:41:28,861 --> 00:41:30,237
to the other side of Italy.

1281
00:41:30,362 --> 00:41:31,572
ADAM (ON PHONE): Well, I
know it's not your fault.

1282
00:41:31,697 --> 00:41:33,365
I'm just getting really
stressed over here

1283
00:41:33,449 --> 00:41:34,658
dealing with all these suits.

1284
00:41:34,700 --> 00:41:35,826
You know what I'm saying?

1285
00:41:35,868 --> 00:41:37,328
The storm
and the reroute kind of

1286
00:41:37,411 --> 00:41:39,997
freaked them out with
the unpredictability

1287
00:41:40,080 --> 00:41:41,582
of this type of investment.

1288
00:41:41,665 --> 00:41:43,834
So I'm just hoping it
doesn't scare them, you know?

1289
00:41:43,918 --> 00:41:45,753
That's just
a negotiation tactic.

1290
00:41:45,878 --> 00:41:48,005
That's why we have force
majeure built into the deal.

1291
00:41:48,088 --> 00:41:49,048
Don't sweat that.

1292
00:41:49,131 --> 00:41:51,050
They're just-- they're bluffing.

1293
00:41:51,133 --> 00:41:53,135
So how is it out there, huh?

1294
00:41:53,219 --> 00:41:54,512
Are you weathering the storm.

1295
00:41:54,595 --> 00:41:55,512
Are you guys drenched?

1296
00:41:55,596 --> 00:41:56,847
Well, it hasn't rained a drop.

1297
00:41:56,931 --> 00:41:59,183
They rerouted us
to some Greek isle.

1298
00:41:59,225 --> 00:42:01,143
I don't know, Corfu
or something like that.

1299
00:42:01,227 --> 00:42:02,811
So we missed the storm entirely.

1300
00:42:02,895 --> 00:42:06,232
The sun's shining, and I'm
on my second frozen cocktail.

1301
00:42:06,315 --> 00:42:07,525
Seriously?

1302
00:42:07,608 --> 00:42:09,026
Well, how are the waves
out there, man?

1303
00:42:09,109 --> 00:42:10,236
Are they-- are they huge?

1304
00:42:10,319 --> 00:42:11,862
ADAM: It's like glass out here.

1305
00:42:11,946 --> 00:42:14,532
I could easily
barefoot water ski.

1306
00:42:14,615 --> 00:42:16,408
Hey, that actually reminds me--

1307
00:42:16,492 --> 00:42:20,120
I know a dude in Lake
Como that has the sickest,

1308
00:42:20,204 --> 00:42:21,830
most righteous setup.

1309
00:42:21,914 --> 00:42:23,874
We are going after we
close this bad boy.

1310
00:42:23,958 --> 00:42:26,335
If-- if we close.

1311
00:42:26,418 --> 00:42:27,920
I don't like that talk, man.

1312
00:42:28,003 --> 00:42:30,714
I think I found a bit
of a situation out here.

1313
00:42:30,798 --> 00:42:32,258
I don't like that either.

1314
00:42:32,341 --> 00:42:33,968
What's going on?

1315
00:42:34,051 --> 00:42:36,512
You know the woman that I'm
stuck here with from the cruise?

1316
00:42:36,595 --> 00:42:38,764
Oh, the cutie with
the<i> Mary Poppins</i> bag?

1317
00:42:38,847 --> 00:42:40,891
Wait, how do you know

1318
00:42:38,847 --> 00:42:40,891
about the<i> Mary Poppins</i> bag?

1319
00:42:40,933 --> 00:42:42,059
Well, your sister told me.

1320
00:42:42,142 --> 00:42:43,435
Anyway, what's wrong?

1321
00:42:43,519 --> 00:42:46,480
She sounds like the good
kind of problem, Parker.

1322
00:42:46,563 --> 00:42:50,067
I found out that she
is the secret shopper

1323
00:42:50,150 --> 00:42:53,779
for Staley and Scholes due
diligence and quality control.

1324
00:42:53,862 --> 00:42:54,697
Oh, wait, excuse me.

1325
00:42:54,780 --> 00:42:56,156
Excuse me.

1326
00:42:56,282 --> 00:42:57,741
Valeria, right?
VALERIA: Yeah.

1327
00:42:57,783 --> 00:42:58,909
ADAM (ON PHONE): All right.
Can I get some calamari?

1328
00:42:58,951 --> 00:43:00,119
VALERIA: Yeah, sure.
- Excellent.

1329
00:43:00,202 --> 00:43:01,203
Thank you.
- Adam.

1330
00:43:01,287 --> 00:43:02,246
Oh, Valeria-- grilled, please.

1331
00:43:02,329 --> 00:43:03,080
Adam?

1332
00:43:03,163 --> 00:43:04,248
Adam, are you there?

1333
00:43:04,331 --> 00:43:06,125
Sorry, I was
ordering some calamari.

1334
00:43:06,208 --> 00:43:07,710
No carbs though.

1335
00:43:07,793 --> 00:43:09,628
I mean, it's bad news,
but it's not-- it's not all bad.

1336
00:43:09,712 --> 00:43:10,504
Are you kidding me?

1337
00:43:10,588 --> 00:43:12,006
This is amazing.

1338
00:43:12,131 --> 00:43:13,299
It's almost like you planned it.
- How do you figure?

1339
00:43:13,382 --> 00:43:14,633
Think about it.

1340
00:43:14,717 --> 00:43:16,468
The only person that
could sink this ship

1341
00:43:16,552 --> 00:43:18,429
here isn't even on the boat.

1342
00:43:18,512 --> 00:43:19,763
I love it.

1343
00:43:19,805 --> 00:43:20,931
Well, we're going
to be back on the boat,

1344
00:43:20,973 --> 00:43:22,099
and then I'm going
to strategize--

1345
00:43:22,141 --> 00:43:23,601
Strategy has
changed, my friend.

1346
00:43:23,684 --> 00:43:27,438
Your new goal is to stall
her as long as you can.

1347
00:43:27,479 --> 00:43:29,315
But she just
wants to do her job.

1348
00:43:29,398 --> 00:43:30,274
And so do you, right?

1349
00:43:30,316 --> 00:43:31,608
Yes.

1350
00:43:31,650 --> 00:43:33,277
So your job is to keep
her off the boat.

1351
00:43:33,360 --> 00:43:35,946
At least until Dubrovnik--
that's when I really need you.

1352
00:43:35,988 --> 00:43:37,281
We don't have
to hide anything.

1353
00:43:37,364 --> 00:43:38,949
We're not hiding anything.

1354
00:43:39,033 --> 00:43:41,035
She's probably going to give
a positive review anyway.

1355
00:43:41,160 --> 00:43:44,538
But good or bad doesn't hurt any
of us if she's just a little,

1356
00:43:44,621 --> 00:43:45,998
uh, delayed.

1357
00:43:46,081 --> 00:43:48,042
OK, so-- so what are
you suggesting that I do?

1358
00:43:48,125 --> 00:43:50,044
You said your back
was hurt, right?

1359
00:43:50,127 --> 00:43:51,628
Just milk that a little bit.
- You know what?

1360
00:43:51,670 --> 00:43:53,422
I feel like I got to get
back, and I'm going to help

1361
00:43:53,505 --> 00:43:54,715
you settle the investors down.

1362
00:43:54,840 --> 00:43:55,758
You said they were
getting restless, right?

1363
00:43:55,841 --> 00:43:57,134
Emily has been a big help.

1364
00:43:57,176 --> 00:43:59,011
I'll just lean on her
until you get back.

1365
00:43:59,094 --> 00:44:00,346
You know, I'm not
so comfortable with you

1366
00:44:00,429 --> 00:44:02,097
spending time with my sister.
I mean--

1367
00:44:02,181 --> 00:44:03,557
Hey, hey, I
gotta bail, my man.

1368
00:44:03,641 --> 00:44:05,142
They're about to do
poolside karaoke,

1369
00:44:05,225 --> 00:44:06,560
and my jam is about to come up.

1370
00:44:06,685 --> 00:44:07,478
OK?

1371
00:44:07,561 --> 00:44:09,313
Stick to the new plan.

1372
00:44:09,396 --> 00:44:10,147
Adam.

1373
00:44:10,189 --> 00:44:10,939
Adam?

1374
00:44:11,023 --> 00:44:12,107
Adam!

1375
00:44:12,191 --> 00:44:14,151
Adam!

1376
00:44:14,193 --> 00:44:17,696
[sighs]

1377
00:44:18,739 --> 00:44:22,117
[knocking]

1378
00:44:22,201 --> 00:44:23,869
[groans]

1379
00:44:23,952 --> 00:44:26,789
I'm coming!

1380
00:44:26,872 --> 00:44:27,664
Oh, hi.

1381
00:44:27,706 --> 00:44:28,832
- Hello.
- Hi.

1382
00:44:28,916 --> 00:44:30,584
Sorry to bother you, sir.

1383
00:44:30,709 --> 00:44:32,836
I just wanted to say how sorry
I was for the misunderstanding

1384
00:44:32,878 --> 00:44:33,587
about the rooms.

1385
00:44:33,712 --> 00:44:34,797
No, no, no.

1386
00:44:34,880 --> 00:44:35,881
It's-- it was--
it's totally fine.

1387
00:44:35,964 --> 00:44:37,132
And this is from
the gift shop.

1388
00:44:37,216 --> 00:44:38,592
- You shouldn't have.
- I didn't.

1389
00:44:38,717 --> 00:44:41,178
Miss Kelly Coates asked
me to drop it off for her.

1390
00:44:41,261 --> 00:44:43,931
Oh, well, thank you.

1391
00:44:44,056 --> 00:44:44,723
Arrivederci.

1392
00:44:44,807 --> 00:44:46,934
Yeah, arrive-- bye.

1393
00:44:52,314 --> 00:44:53,607
KELLY (VOICEOVER): Morning!

1394
00:44:53,690 --> 00:44:55,025
Thought you might
need a wardrobe change

1395
00:44:55,109 --> 00:44:56,860
for part two of our journey.

1396
00:44:56,944 --> 00:45:01,824
PS, the backpack is no<i> Mary</i>
<i> Poppins</i> bag, but it will do.

1397
00:45:01,907 --> 00:45:05,619
[restaurant chatter]

1398
00:45:05,702 --> 00:45:07,454
[soft music]

1399
00:45:07,538 --> 00:45:10,290
Mr. Andrews,
you clean up nice.

1400
00:45:10,416 --> 00:45:12,543
Grazie mille.

1401
00:45:12,626 --> 00:45:15,879
This is some secret
shopping I can get behind.

1402
00:45:15,921 --> 00:45:17,131
So thank you.

1403
00:45:17,256 --> 00:45:18,715
You got to tell me
how much they cost,

1404
00:45:18,799 --> 00:45:20,050
because I want to pay you back.
- No, no, no, no, no.

1405
00:45:20,134 --> 00:45:21,635
Let it be my gift.

1406
00:45:21,719 --> 00:45:24,221
I mean, you spoiled me with
the VIP suite after all.

1407
00:45:24,263 --> 00:45:26,056
Technically, that
was an expense account.

1408
00:45:26,140 --> 00:45:28,058
But I will take the credit.

1409
00:45:28,142 --> 00:45:29,935
Ah, grazie.

1410
00:45:34,440 --> 00:45:35,190
Mm.

1411
00:45:38,152 --> 00:45:40,028
You look really
nice, by the way.

1412
00:45:40,112 --> 00:45:42,614
I'm a secret shopper
for work and for fun.

1413
00:45:42,698 --> 00:45:44,491
So, are you ready
to start planning?

1414
00:45:44,575 --> 00:45:45,951
Because we have
a lot to look at.

1415
00:45:46,034 --> 00:45:47,411
Yes, let's.

1416
00:45:47,494 --> 00:45:49,621
The storm shut down
all transportation today,

1417
00:45:49,705 --> 00:45:51,790
but I figured that we could
look at options for to--

1418
00:45:51,874 --> 00:45:52,666
Oh.

1419
00:45:52,750 --> 00:45:53,792
Is it still that bad?

1420
00:45:53,876 --> 00:45:56,795
Yeah, oh.

1421
00:45:56,879 --> 00:45:58,672
It just-- it comes in waves.

1422
00:45:58,797 --> 00:46:00,215
I got plenty of rest.

1423
00:46:00,299 --> 00:46:01,967
I put the ice on it.

1424
00:46:02,050 --> 00:46:03,760
I think I need
to go see a doctor.

1425
00:46:03,844 --> 00:46:05,596
And we're in Italy, so you
know how that's going to go.

1426
00:46:05,679 --> 00:46:06,805
I already got
you an appointment.

1427
00:46:06,889 --> 00:46:08,557
Wow.
How did you manage that?

1428
00:46:08,640 --> 00:46:10,434
Like you said, it's
Italy, so health care

1429
00:46:10,517 --> 00:46:11,810
is a little different here.

1430
00:46:11,894 --> 00:46:14,021
So I couldn't get you
a traditional doctor,

1431
00:46:14,146 --> 00:46:16,356
but I did get you
an alternative healer.

1432
00:46:16,482 --> 00:46:17,608
Alternative?

1433
00:46:17,691 --> 00:46:19,318
Yeah, I'm not
so sure about that.

1434
00:46:19,401 --> 00:46:21,904
I figured you'd say that,
but that's the only person I

1435
00:46:21,987 --> 00:46:23,489
could get on such short notice.

1436
00:46:23,572 --> 00:46:26,325
And I don't want
to rush this-- however,

1437
00:46:26,408 --> 00:46:28,744
we are both under the gun,
and we need to be on the road

1438
00:46:28,827 --> 00:46:30,162
as soon as the weather clears.

1439
00:46:30,245 --> 00:46:31,163
OK?

1440
00:46:31,246 --> 00:46:32,831
So why don't we give it a shot?

1441
00:46:32,915 --> 00:46:34,374
I gotta lay down for a minute.

1442
00:46:34,458 --> 00:46:35,167
[groans]

1443
00:46:35,250 --> 00:46:36,502
Right here in the--

1444
00:46:36,585 --> 00:46:38,837
OK, in the restaurant.

1445
00:46:38,921 --> 00:46:42,299
[mystical music]

1446
00:46:53,185 --> 00:46:55,562
So do you want
to look at my back?

1447
00:46:55,646 --> 00:46:57,022
Yeah, I can go in the--

1448
00:46:57,105 --> 00:46:58,482
That won't be necessary.

1449
00:46:58,565 --> 00:47:01,443
You don't need
to see what's wrong?

1450
00:47:01,527 --> 00:47:04,071
No, I can feel it.

1451
00:47:04,196 --> 00:47:05,614
Ah.

1452
00:47:05,697 --> 00:47:08,826
All the physical pain
we experience in life

1453
00:47:08,909 --> 00:47:13,163
comes from buried feelings.

1454
00:47:13,205 --> 00:47:16,250
And you have a lot to uncover,
don't you, Mr. Parker?

1455
00:47:16,375 --> 00:47:18,752
Uh, what I do do is love
to take about 800 milligrams

1456
00:47:18,835 --> 00:47:20,337
of ibuprofen.

1457
00:47:20,379 --> 00:47:21,838
So do you have a prescription
pad lying around, or?

1458
00:47:21,922 --> 00:47:23,674
I could give you
some willow bark tea

1459
00:47:23,757 --> 00:47:24,758
and send you on your way.

1460
00:47:24,883 --> 00:47:26,176
OK.

1461
00:47:26,260 --> 00:47:27,636
HEALER: But that would
be the simple solution.

1462
00:47:27,719 --> 00:47:29,179
Of course it would.

1463
00:47:29,263 --> 00:47:32,182
Treating the symptoms may
give you temporary relief.

1464
00:47:32,266 --> 00:47:34,768
It won't cure
the deeper problems.

1465
00:47:34,851 --> 00:47:37,020
You know what, I don't
think this is a good fit.

1466
00:47:37,062 --> 00:47:38,230
So--

1467
00:47:38,313 --> 00:47:39,523
You know what, I
think we should listen

1468
00:47:39,606 --> 00:47:41,900
to what Dr. Valcano has to say.

1469
00:47:41,984 --> 00:47:45,320
You may think
my methods are new age,

1470
00:47:45,404 --> 00:47:49,616
but in fact they are age old.

1471
00:47:49,700 --> 00:47:53,120
Da Vinci himself was trained
in my line of treatment.

1472
00:47:53,245 --> 00:47:56,582
It's what made him
a master of observation.

1473
00:47:56,665 --> 00:47:58,542
OK, I'll bite.

1474
00:47:58,625 --> 00:48:02,129
What is my pain telling you?

1475
00:48:02,212 --> 00:48:06,967
The back is the support
of our entire body.

1476
00:48:07,092 --> 00:48:12,389
If we have pain, it comes from
feeling unsupported in life.

1477
00:48:12,472 --> 00:48:15,559
The lower back in particular
tells me two things.

1478
00:48:15,601 --> 00:48:18,520
The first is you
have a deep worry

1479
00:48:18,604 --> 00:48:20,898
of losing financial support.

1480
00:48:20,939 --> 00:48:22,399
Did you tell her
about the merger?

1481
00:48:22,441 --> 00:48:23,400
I said nothing.

1482
00:48:23,442 --> 00:48:24,192
I swear.

1483
00:48:24,276 --> 00:48:25,736
She didn't need to.

1484
00:48:25,819 --> 00:48:27,029
The pain told me.

1485
00:48:27,112 --> 00:48:28,196
OK, OK.

1486
00:48:28,280 --> 00:48:30,574
You're one for one.

1487
00:48:30,657 --> 00:48:32,909
What else is my pain
saying to you?

1488
00:48:32,993 --> 00:48:37,831
The other thing it could
suggest deals with love.

1489
00:48:37,914 --> 00:48:42,127
Are you OK discussing it
with your lover in the room?

1490
00:48:42,210 --> 00:48:43,128
She's not.

1491
00:48:43,211 --> 00:48:44,046
We're friends.

1492
00:48:44,129 --> 00:48:45,213
Yeah.

1493
00:48:45,297 --> 00:48:49,092
Yes, your friend.

1494
00:48:49,176 --> 00:48:52,387
The pain tells me that
you were in a relationship

1495
00:48:52,471 --> 00:48:54,473
which hurt you very badly.

1496
00:48:54,556 --> 00:49:00,187
The only way to truly heal
it is to stop running away.

1497
00:49:00,270 --> 00:49:03,482
You know what, I'd rather just
get that willow bark tea to go,

1498
00:49:03,565 --> 00:49:05,108
and I think we'll be on our way.

1499
00:49:05,150 --> 00:49:07,319
I only serve it after
a shiatsu massage.

1500
00:49:07,402 --> 00:49:08,403
50 euros cash.

1501
00:49:08,487 --> 00:49:09,196
No refund.

1502
00:49:09,279 --> 00:49:12,532
We have a deal?

1503
00:49:12,616 --> 00:49:15,160
I got a feeling I
don't have a choice.

1504
00:49:15,243 --> 00:49:18,080
[whimsical music]

1505
00:49:19,998 --> 00:49:22,334
You know, it's too bad we
can't just get on that boat.

1506
00:49:22,417 --> 00:49:25,212
You know, I checked,
and it's going to Istanbul.

1507
00:49:25,295 --> 00:49:26,797
Formerly known
as Constantinople.

1508
00:49:26,838 --> 00:49:28,006
You know what?

1509
00:49:28,090 --> 00:49:29,758
That's nobody's
business but the Turks.

1510
00:49:29,841 --> 00:49:33,011
[laughter]

1511
00:49:33,095 --> 00:49:34,846
It is so gorgeous here.

1512
00:49:34,930 --> 00:49:38,809
It looks like we're enjoying
the calm after the storm.

1513
00:49:38,892 --> 00:49:40,394
Salute!

1514
00:49:40,477 --> 00:49:41,895
Salute!

1515
00:49:42,020 --> 00:49:43,313
Only one glass.

1516
00:49:43,355 --> 00:49:44,981
I booked us on a 9:00
AM flight to Corfu.

1517
00:49:45,065 --> 00:49:49,778
There's only one departure
a day, and we cannot miss it.

1518
00:49:49,861 --> 00:49:52,239
Are you sure you don't want
to stick around Syracuse.

1519
00:49:52,364 --> 00:49:53,824
It's beautiful when
it's not raining.

1520
00:49:53,907 --> 00:49:56,326
Sure, I'd love
to stick around.

1521
00:49:56,410 --> 00:49:59,830
We both kind of need to get
back on that boat, though.

1522
00:49:59,913 --> 00:50:05,544
I mean, to be honest, I'm
just soaking in the moment.

1523
00:50:05,627 --> 00:50:06,920
Can I be really honest?

1524
00:50:07,003 --> 00:50:07,879
Sure.

1525
00:50:07,963 --> 00:50:08,922
And not a little vulnerable.

1526
00:50:09,047 --> 00:50:10,590
Oh.

1527
00:50:10,674 --> 00:50:14,344
I have had a really great
time getting to know you.

1528
00:50:14,428 --> 00:50:16,763
And I know that when we get
back on that boat, we're going

1529
00:50:16,847 --> 00:50:19,558
back into work, and it's--

1530
00:50:19,641 --> 00:50:21,601
but here, it's just you and me.

1531
00:50:21,727 --> 00:50:23,979
Huh.

1532
00:50:24,062 --> 00:50:25,522
Well, if I didn't
know any better,

1533
00:50:25,605 --> 00:50:27,899
I'd think you were trying
to keep me off that ship.

1534
00:50:27,983 --> 00:50:30,986
Hey, can you blame
a guy for trying?

1535
00:50:31,069 --> 00:50:35,198
I'm not too injured
to get back on the boat.

1536
00:50:35,282 --> 00:50:37,200
[fake groan]

1537
00:50:37,284 --> 00:50:42,080
So much for that doctor that
you highly recommended and

1538
00:50:42,164 --> 00:50:44,416
her failed Mr. Miyagi massage.

1539
00:50:44,499 --> 00:50:47,210
I promise you, she came
very highly recommended.

1540
00:50:47,294 --> 00:50:49,045
I will say this,
there was some truth

1541
00:50:49,087 --> 00:50:50,422
to her words of wisdom.
- Really?

1542
00:50:50,505 --> 00:50:51,715
Like what?

1543
00:50:51,798 --> 00:50:53,216
Not if it's a one
glass only night.

1544
00:50:53,300 --> 00:50:55,427
This is a share-the-whole-bottle
story at minimum.

1545
00:50:55,510 --> 00:50:58,638
Order me some pasta
and I could be convinced.

1546
00:50:58,722 --> 00:51:00,140
You got a deal.

1547
00:51:00,223 --> 00:51:03,435
[soft music]

1548
00:51:05,353 --> 00:51:06,063
You were saying?

1549
00:51:06,146 --> 00:51:10,567
Oh-- now?

1550
00:51:10,609 --> 00:51:13,904
Just that Dr. Valcano, you
know, there was some truth

1551
00:51:13,987 --> 00:51:15,447
to what she said about love.

1552
00:51:18,200 --> 00:51:21,328
I was married
for almost 10 years.

1553
00:51:21,453 --> 00:51:22,621
Amazing woman.

1554
00:51:22,704 --> 00:51:26,333
She was-- she was
the love of my life.

1555
00:51:26,458 --> 00:51:28,585
Or so I thought.

1556
00:51:28,668 --> 00:51:30,253
Five years ago,
we were this close

1557
00:51:30,337 --> 00:51:32,005
to our 10-year anniversary.

1558
00:51:32,088 --> 00:51:35,092
And so I planned this
really big trip to Italy.

1559
00:51:35,133 --> 00:51:36,218
Here, in fact.

1560
00:51:36,301 --> 00:51:37,594
We were going to stay here.

1561
00:51:37,677 --> 00:51:39,096
Adam had just bought
this property,

1562
00:51:39,179 --> 00:51:41,139
and he was raving about it.

1563
00:51:41,223 --> 00:51:44,851
So I booked 10 nights
and two first-class tickets.

1564
00:51:44,976 --> 00:51:48,396
And in the taxi,
on the way to the airport,

1565
00:51:48,480 --> 00:51:51,024
she had this breakdown
out of nowhere

1566
00:51:51,108 --> 00:51:52,776
and said she didn't
want to go with me.

1567
00:51:52,818 --> 00:51:53,777
What happened?

1568
00:51:53,860 --> 00:51:56,696
It's just an age-old story.

1569
00:51:56,822 --> 00:51:59,950
She loved me, but she wasn't
in love with me anymore.

1570
00:52:00,033 --> 00:52:03,328
Was there someone else?

1571
00:52:03,411 --> 00:52:06,498
I mean, she said no, but she
started seeing someone pretty

1572
00:52:06,581 --> 00:52:07,999
quickly after the separation.

1573
00:52:08,083 --> 00:52:11,128
So I have my doubts.

1574
00:52:14,923 --> 00:52:16,132
Parker, I'm so sorry.

1575
00:52:16,174 --> 00:52:17,050
It's OK.

1576
00:52:17,134 --> 00:52:18,468
It happens.

1577
00:52:18,552 --> 00:52:20,637
And I have to take some
of the responsibility.

1578
00:52:20,720 --> 00:52:24,558
I mean, I was
obsessed with work.

1579
00:52:24,683 --> 00:52:26,184
I was doing it for us.

1580
00:52:26,268 --> 00:52:27,602
You know, I thought I was
building towards our future.

1581
00:52:27,686 --> 00:52:29,229
But I realize now that
I was just chipping

1582
00:52:29,312 --> 00:52:30,647
away at our foundation.

1583
00:52:30,730 --> 00:52:32,732
That is a hard
realization to make.

1584
00:52:32,858 --> 00:52:35,110
And now I'm wondering
if Dr. Valcano wasn't right

1585
00:52:35,193 --> 00:52:36,653
about the other thing, too.

1586
00:52:36,695 --> 00:52:37,654
What, that you're
running away?

1587
00:52:37,696 --> 00:52:38,822
Yeah.

1588
00:52:38,864 --> 00:52:39,990
And I'm not afraid
of commitment.

1589
00:52:40,073 --> 00:52:42,159
Like, I really want
a relationship.

1590
00:52:42,242 --> 00:52:48,582
I just-- I'm afraid
of more pain.

1591
00:52:48,665 --> 00:52:52,043
And with that, I'm
going to top myself off.

1592
00:52:55,046 --> 00:52:56,798
You came back
here, didn't you?

1593
00:52:56,882 --> 00:52:58,383
What do you mean?

1594
00:52:58,466 --> 00:53:02,596
I mean, you had a whole trip
planned to celebrate here.

1595
00:53:02,721 --> 00:53:05,348
It must have taken a lot of guts
to walk through those doors

1596
00:53:05,432 --> 00:53:06,600
yesterday and check in.

1597
00:53:06,725 --> 00:53:09,269
You're right, I guess.

1598
00:53:09,352 --> 00:53:10,979
I guess I have healed
more than I thought.

1599
00:53:11,062 --> 00:53:13,231
You can't see
if the wound has healed

1600
00:53:13,315 --> 00:53:15,025
until the bandage comes off.

1601
00:53:18,820 --> 00:53:20,238
You know what?

1602
00:53:20,322 --> 00:53:21,615
My back is actually healed.

1603
00:53:21,740 --> 00:53:23,033
Yeah, that's
probably the wine.

1604
00:53:23,116 --> 00:53:24,326
Yeah, you're probably right.

1605
00:53:28,830 --> 00:53:30,081
All right, your turn.

1606
00:53:30,165 --> 00:53:31,875
What was your biggest
heartbreak?

1607
00:53:31,958 --> 00:53:33,793
As sad as it is,
I don't have one.

1608
00:53:33,877 --> 00:53:34,753
I don't believe that.

1609
00:53:34,836 --> 00:53:35,879
How is that possible?

1610
00:53:35,921 --> 00:53:37,297
I mean, I've
had relationships.

1611
00:53:37,380 --> 00:53:39,716
I just end them before
it gets too serious.

1612
00:53:39,758 --> 00:53:41,426
I've seen so much
heartbreak-- my parents

1613
00:53:41,509 --> 00:53:43,720
and then a few of my friends.

1614
00:53:43,762 --> 00:53:49,351
I don't know if I want
to risk it, calculated or not.

1615
00:53:49,434 --> 00:53:51,102
Guess we're both
afraid of the pain.

1616
00:53:51,186 --> 00:53:53,730
We have that in common.

1617
00:53:53,772 --> 00:53:54,606
To us.

1618
00:53:54,689 --> 00:53:55,649
Lucky us.

1619
00:53:55,732 --> 00:53:56,566
Yeah.

1620
00:53:56,650 --> 00:54:00,570
[italian singing]

1621
00:54:24,594 --> 00:54:28,014
[soft music]

1622
00:54:32,519 --> 00:54:34,479
[yelps]

1623
00:54:34,562 --> 00:54:37,774
[ringing]

1624
00:54:37,816 --> 00:54:40,610
[groans]

1625
00:54:40,694 --> 00:54:41,778
- I overslept.
- I know.

1626
00:54:41,861 --> 00:54:42,862
So did I!

1627
00:54:42,988 --> 00:54:44,489
The airport,
it's an hour away!

1628
00:54:44,572 --> 00:54:45,699
We're never going to make it!

1629
00:54:45,782 --> 00:54:47,075
Well, we have to try.

1630
00:54:47,158 --> 00:54:48,576
I'll meet you
in the lobby in two minutes.

1631
00:54:48,660 --> 00:54:49,494
Can you make it one?

1632
00:54:49,577 --> 00:54:50,453
Make it one.

1633
00:54:50,537 --> 00:54:53,623
OK, OK.

1634
00:54:53,665 --> 00:54:54,708
Parker!

1635
00:54:54,791 --> 00:54:55,583
Parker!

1636
00:54:55,667 --> 00:54:56,543
All right.

1637
00:54:56,668 --> 00:54:57,627
We got this.

1638
00:54:57,711 --> 00:54:58,962
- I don't think so.
- Yep.

1639
00:54:59,004 --> 00:55:00,005
- It's a long drive.
- You did real good.

1640
00:55:00,088 --> 00:55:00,797
That was one minute.

1641
00:55:00,880 --> 00:55:01,840
Yeah, we got this.

1642
00:55:01,923 --> 00:55:03,967
Gotta calla cab.

1643
00:55:04,009 --> 00:55:04,801
Hey!

1644
00:55:09,764 --> 00:55:13,143
[elevator dings]

1645
00:55:15,645 --> 00:55:19,024
[elevator music]

1646
00:55:20,191 --> 00:55:20,942
Oh, God.

1647
00:55:21,026 --> 00:55:22,402
Oh, God.

1648
00:55:22,527 --> 00:55:23,403
Buongiorno.

1649
00:55:23,528 --> 00:55:24,446
Buongiorno.

1650
00:55:28,575 --> 00:55:31,661
Francesca, can you order
us a taxi to Catania airport?

1651
00:55:31,703 --> 00:55:32,620
Right away, sir.

1652
00:55:32,704 --> 00:55:33,371
Si pronto.

1653
00:55:33,455 --> 00:55:35,498
[speaking italian]

1654
00:55:35,582 --> 00:55:36,833
Do you think we have a chance?

1655
00:55:36,916 --> 00:55:38,168
Well, the airport's
30 minutes away.

1656
00:55:38,251 --> 00:55:39,669
It's all going
to depend on security.

1657
00:55:39,753 --> 00:55:41,046
But if we can catch a cab--

1658
00:55:41,129 --> 00:55:41,838
[honking]

1659
00:55:41,921 --> 00:55:42,839
Yeah!

1660
00:55:42,881 --> 00:55:45,175
I think we have a chance!

1661
00:55:45,258 --> 00:55:47,135
Wait, wait.

1662
00:55:47,218 --> 00:55:48,136
KELLY: OK.

1663
00:55:48,219 --> 00:55:50,388
No, no, no, no, no, no, no!

1664
00:55:50,472 --> 00:55:51,890
My passport!

1665
00:55:51,973 --> 00:55:53,099
- What, seriously?
- I think I left it in the room.

1666
00:55:53,183 --> 00:55:54,351
No, no, no, no, no, no.

1667
00:55:54,434 --> 00:55:55,518
We have to get
in this cab right now

1668
00:55:55,602 --> 00:55:57,103
or we're going
to miss this flight.

1669
00:55:57,187 --> 00:55:58,313
They're not going to let
me on the plane without it.

1670
00:55:58,396 --> 00:56:01,566
Parker, I need to get back!

1671
00:56:01,649 --> 00:56:03,568
Hey, you gotta go.

1672
00:56:03,651 --> 00:56:04,444
All right?

1673
00:56:04,527 --> 00:56:05,528
I'll find my own way.

1674
00:56:05,612 --> 00:56:06,821
I will meet you in Bari.

1675
00:56:06,905 --> 00:56:07,739
What?

1676
00:56:07,822 --> 00:56:08,531
PARKER: Go.

1677
00:56:08,573 --> 00:56:11,493
Go.

1678
00:56:11,576 --> 00:56:14,996
[italian singing]

1679
00:56:22,462 --> 00:56:24,089
Listen, I put it
right in the drawer,

1680
00:56:24,172 --> 00:56:26,883
right on top of the Gideon's
Bible, so I wouldn't forget it.

1681
00:56:26,966 --> 00:56:28,843
And I told myself, put it
here so you don't forget it.

1682
00:56:28,927 --> 00:56:30,220
And--

1683
00:56:30,261 --> 00:56:31,221
You know, for someone
as smart as you are,

1684
00:56:31,304 --> 00:56:32,597
you certainly are forgetful.

1685
00:56:32,680 --> 00:56:33,765
It's the struggles
of a beautiful mind, sis.

1686
00:56:33,848 --> 00:56:35,600
Struggles of a beautiful mind.

1687
00:56:35,683 --> 00:56:37,352
Well, I hope you're
having fun at least.

1688
00:56:37,435 --> 00:56:39,062
You and Kelly
getting close at all?

1689
00:56:39,145 --> 00:56:40,230
No!
No.

1690
00:56:40,313 --> 00:56:41,398
She's on her way
back to the cruise,

1691
00:56:41,481 --> 00:56:43,650
and I'm stranded
here in Syracuse,

1692
00:56:43,733 --> 00:56:45,819
and Adam is going
to be doubly mad at me.

1693
00:56:45,902 --> 00:56:47,320
- Wait, why double?
- Like you don't know.

1694
00:56:47,445 --> 00:56:49,072
I heard you guys are
real buddy, buddy.

1695
00:56:49,155 --> 00:56:50,782
You should be
thanking me, actually.

1696
00:56:50,865 --> 00:56:52,492
Because I'm doing this for you
and your precious deal, OK?

1697
00:56:52,575 --> 00:56:53,701
Really?

1698
00:56:53,785 --> 00:56:55,370
You're not doing
it because you want

1699
00:56:55,453 --> 00:56:56,996
to hang out with a billionaire
bachelor on the high seas?

1700
00:56:57,122 --> 00:56:59,249
That is not why,
and you know it.

1701
00:56:59,290 --> 00:57:01,209
But you know, actually,
we're kind of having

1702
00:57:01,292 --> 00:57:02,669
fun getting to know each other.

1703
00:57:02,794 --> 00:57:04,921
Just be careful, he tends
to prioritize business

1704
00:57:05,004 --> 00:57:06,131
over his relationships.

1705
00:57:06,214 --> 00:57:07,382
What do you mean?

1706
00:57:07,465 --> 00:57:08,967
He asked me
to purposefully contain

1707
00:57:09,050 --> 00:57:10,718
Kelly from getting
back onto the ship

1708
00:57:10,802 --> 00:57:12,429
so that she couldn't do her job.

1709
00:57:12,512 --> 00:57:14,055
OK, that is not OK.

1710
00:57:14,139 --> 00:57:16,099
Oh, is this why you forgot
your password in your room?

1711
00:57:16,182 --> 00:57:17,308
No!
No!

1712
00:57:17,392 --> 00:57:19,394
That was an honest
mistake, I swear,

1713
00:57:19,477 --> 00:57:20,979
and I would never
do that to her.

1714
00:57:21,062 --> 00:57:22,564
Absolutely not.

1715
00:57:22,647 --> 00:57:24,190
And this is why Adam's
going to be extra mad at you?

1716
00:57:24,315 --> 00:57:29,112
Yes, because I'm still here,
and she is about to be there.

1717
00:57:29,154 --> 00:57:30,447
You know what?

1718
00:57:30,488 --> 00:57:32,073
Why don't you just
let me deal with Adam.

1719
00:57:32,157 --> 00:57:33,575
What are you talking about?
What are you going to do?

1720
00:57:33,658 --> 00:57:34,951
He has to know
this isn't right.

1721
00:57:35,034 --> 00:57:36,327
Don't say anything to Adam!

1722
00:57:36,411 --> 00:57:37,495
You're not employed by him.

1723
00:57:37,579 --> 00:57:39,164
Ipso facto, he can't fire you.

1724
00:57:39,247 --> 00:57:40,790
Yeah, exactly.

1725
00:57:40,874 --> 00:57:42,458
Hey, listen, I got to go,
because I got a dance class

1726
00:57:42,500 --> 00:57:43,918
I signed up for with Adam.

1727
00:57:44,002 --> 00:57:45,545
I'll let you know how it goes.
- Emily!

1728
00:57:45,628 --> 00:57:46,296
Emily!

1729
00:57:46,379 --> 00:57:48,381
Emily!

1730
00:57:48,465 --> 00:57:50,717
Golly.

1731
00:57:50,842 --> 00:57:53,219
I'm going to get fired.

1732
00:57:53,303 --> 00:57:55,054
I'm getting get fired.

1733
00:57:55,138 --> 00:57:56,306
[soft music]

1734
00:57:56,389 --> 00:57:57,932
[groans]

1735
00:57:58,016 --> 00:58:01,519
Careful, you don't want
to throw out your back again.

1736
00:58:01,603 --> 00:58:03,480
OK, hold on a second.
What are you doing here?

1737
00:58:03,563 --> 00:58:04,856
Did you miss your plane?
- I did not.

1738
00:58:04,939 --> 00:58:06,316
I made it with two
minutes to spare.

1739
00:58:06,399 --> 00:58:07,984
Even had time for the espresso
vending machine.

1740
00:58:08,026 --> 00:58:09,110
Well, I don't understand.

1741
00:58:09,194 --> 00:58:10,278
Why are you here?

1742
00:58:10,361 --> 00:58:11,404
I made it
to the flight, Parker.

1743
00:58:11,487 --> 00:58:12,572
I chose to not get on it.

1744
00:58:12,697 --> 00:58:14,073
OK?

1745
00:58:14,199 --> 00:58:15,492
I mean, I figure we got
into this pickle together.

1746
00:58:15,575 --> 00:58:17,452
It's only fair that we
get out of it together.

1747
00:58:17,535 --> 00:58:18,745
Yeah, but what about your job?

1748
00:58:18,870 --> 00:58:21,331
Well, I am trying
to follow my own advice.

1749
00:58:21,414 --> 00:58:23,625
If he's going to fire me
for making an honest mistake,

1750
00:58:23,708 --> 00:58:24,876
I'm not meant to be there.

1751
00:58:24,959 --> 00:58:26,211
OK.

1752
00:58:26,294 --> 00:58:28,213
I mean, that is a very
healthy attitude.

1753
00:58:28,296 --> 00:58:31,090
It's bold, but it's
very healthy.

1754
00:58:31,216 --> 00:58:34,385
Yeah, I realized I have
the same tendency as you.

1755
00:58:34,469 --> 00:58:38,014
I put work before
everything else, including

1756
00:58:38,097 --> 00:58:39,224
what's right in front of me.

1757
00:58:45,897 --> 00:58:48,608
Let's get back
on that boat together.

1758
00:58:51,486 --> 00:58:54,906
Oh, golly.

1759
00:58:54,989 --> 00:58:59,869
You know, if my head
wasn't screwed to my neck--

1760
00:58:59,911 --> 00:59:03,373
[upbeat music]

1761
00:59:05,875 --> 00:59:07,877
Are you sure this
is the best solution?

1762
00:59:07,919 --> 00:59:09,545
Because we missed
our flight, I believe

1763
00:59:09,629 --> 00:59:10,588
it is our only solution.

1764
00:59:10,672 --> 00:59:11,714
How do you figure?

1765
00:59:11,798 --> 00:59:13,466
The trains are
still on strike,

1766
00:59:13,550 --> 00:59:16,094
and there is not a single rental
car available in all of Sicily.

1767
00:59:16,177 --> 00:59:17,679
We get to the mainland, right?

1768
00:59:17,762 --> 00:59:20,640
We get a cab, and we
hire somebody to drive

1769
00:59:20,765 --> 00:59:21,808
us the rest of the way.

1770
00:59:21,891 --> 00:59:23,059
You're so cute.

1771
00:59:23,142 --> 00:59:24,561
They're too busy
because of the strike,

1772
00:59:24,644 --> 00:59:26,271
and there is a bunch
of union rules,

1773
00:59:26,354 --> 00:59:27,563
a bunch of driving regulations.

1774
00:59:27,647 --> 00:59:28,856
It's a mess.

1775
00:59:28,940 --> 00:59:30,316
Because we're

1776
00:59:28,940 --> 00:59:30,316
in<i> Godfather</i> country.

1777
00:59:30,441 --> 00:59:31,818
OK, you can't reference
a movie you haven't seen.

1778
00:59:31,901 --> 00:59:32,902
Noted.
Got it.

1779
00:59:32,986 --> 00:59:34,070
All right, back to your plan.

1780
00:59:34,112 --> 00:59:35,446
Yes, I called
Valentina to help.

1781
00:59:35,530 --> 00:59:37,240
Who is Valentina?

1782
00:59:37,282 --> 00:59:38,658
She's the woman that helped me
translate at the train station.

1783
00:59:38,741 --> 00:59:39,701
She gave me her card.

1784
00:59:39,784 --> 00:59:40,868
Parker, you gotta keep up, OK?

1785
00:59:40,952 --> 00:59:41,953
Right.

1786
00:59:42,036 --> 00:59:44,205
Her cousin owns
a fishing boat.

1787
00:59:44,289 --> 00:59:44,998
[laughter]

1788
00:59:45,081 --> 00:59:46,583
OK.

1789
00:59:46,666 --> 00:59:49,127
Didn't we learn our lesson
about excursions in Palermo?

1790
00:59:49,210 --> 00:59:50,837
OK, stop.

1791
00:59:50,920 --> 00:59:54,090
I am going to ban sarcasm
until further notice.

1792
00:59:54,173 --> 00:59:55,425
Duly noted.

1793
00:59:55,508 --> 00:59:57,719
This plan of yours,
I am so confused.

1794
00:59:57,802 --> 00:59:59,470
I have no idea what
you're talking about.

1795
00:59:59,554 --> 01:00:00,346
Come here.

1796
01:00:04,017 --> 01:00:05,476
We're here, right?

1797
01:00:05,560 --> 01:00:08,396
And the boat is docked all
the way up here in Bari.

1798
01:00:08,479 --> 01:00:10,606
And it leaves
at 8:30 PM sharp.

1799
01:00:10,690 --> 01:00:11,983
It goes all the way
to Dubrovnik.

1800
01:00:12,066 --> 01:00:13,151
That is right.

1801
01:00:13,234 --> 01:00:14,402
Now, Valentina's
cousin really likes

1802
01:00:14,485 --> 01:00:17,780
to fish in the Gulf of Taranto.

1803
01:00:17,822 --> 01:00:20,491
Apparently the branzino
really bite after a big storm.

1804
01:00:20,575 --> 01:00:21,743
- Well, that's a fun fact.
- Isn't it?

1805
01:00:21,826 --> 01:00:23,119
Yeah.

1806
01:00:23,202 --> 01:00:24,537
So if we can just find
him in all this chaos,

1807
01:00:24,621 --> 01:00:26,289
we can catch a ride
to the Port of Taranto.

1808
01:00:26,331 --> 01:00:28,833
And then from there, we find her
other cousin who has arranged

1809
01:00:28,916 --> 01:00:30,501
for transportation to Bari.

1810
01:00:30,585 --> 01:00:32,712
This woman is amazing and
apparently related to everyone.

1811
01:00:32,837 --> 01:00:33,921
That's right.

1812
01:00:34,005 --> 01:00:35,214
And if all goes
according to plan,

1813
01:00:35,340 --> 01:00:36,632
we will be back
on the boat by nightfall.

1814
01:00:36,716 --> 01:00:38,134
Which gives me enough
time to prep with Adam

1815
01:00:38,217 --> 01:00:39,302
for the merger meeting.

1816
01:00:39,344 --> 01:00:40,970
And if I work
through the night,

1817
01:00:41,054 --> 01:00:42,513
I can still deliver my report
to my boss in the morning.

1818
01:00:42,597 --> 01:00:44,098
And for the record, I am
totally on board with that.

1819
01:00:44,182 --> 01:00:45,350
- Good.
- OK.

1820
01:00:45,433 --> 01:00:47,226
So how do we find
cousin number one?

1821
01:00:47,352 --> 01:00:48,936
I don't know.

1822
01:00:49,020 --> 01:00:51,648
But she said his name is Andrea,
he works on the main dock,

1823
01:00:51,731 --> 01:00:54,609
and his boat is blue or red.

1824
01:00:54,692 --> 01:00:56,402
- Can we use sarcasm yet?
- No time.

1825
01:00:56,486 --> 01:00:57,987
We gotta find him.
- Call him.

1826
01:00:58,029 --> 01:00:59,655
Oh, she said he's old school.
He doesn't have a phone.

1827
01:00:59,697 --> 01:01:01,574
Why doesn't he
have a cell phone?

1828
01:01:01,657 --> 01:01:03,743
I never really needed one.

1829
01:01:03,826 --> 01:01:06,788
I like to be present with
the people in my presence.

1830
01:01:06,871 --> 01:01:08,164
I'm so glad you found us.

1831
01:01:08,247 --> 01:01:10,208
Your cousin, Valentina,
said that you could help

1832
01:01:10,291 --> 01:01:11,584
us get to the Port of Taranto.

1833
01:01:11,709 --> 01:01:12,710
Valentina told you this?

1834
01:01:12,794 --> 01:01:13,628
Yes.

1835
01:01:13,711 --> 01:01:16,881
[laughter]

1836
01:01:16,964 --> 01:01:18,925
Valentina is right.

1837
01:01:19,008 --> 01:01:21,344
I may be able to help you.

1838
01:01:21,427 --> 01:01:24,389
But only if this strapping
young man will help me.

1839
01:01:24,472 --> 01:01:26,599
He will do whatever you say.

1840
01:01:26,682 --> 01:01:29,894
[jaunty music]

1841
01:01:31,813 --> 01:01:34,107
Come on, you're
mopping like a child.

1842
01:01:34,190 --> 01:01:35,400
Mop like a man!

1843
01:01:35,483 --> 01:01:36,818
Did he just say--

1844
01:01:36,901 --> 01:01:39,654
Come on, I want to see
your American teeth

1845
01:01:39,737 --> 01:01:41,531
sparkling in that window.

1846
01:01:41,614 --> 01:01:44,117
Oh, missed a spot.

1847
01:01:44,242 --> 01:01:45,243
Oh, my goodness.

1848
01:01:45,326 --> 01:01:46,411
Oh, here, I can
help with this.

1849
01:01:46,494 --> 01:01:49,038
No, sorry, I'm
very superstitious.

1850
01:01:49,122 --> 01:01:51,582
It's very bad luck for a woman
to touch the fishing tackle.

1851
01:01:51,666 --> 01:01:52,875
Oh.

1852
01:01:52,959 --> 01:01:54,877
Good luck for you,
because it's heavy.

1853
01:01:54,919 --> 01:01:55,878
With your back.

1854
01:01:55,920 --> 01:01:57,296
OK.

1855
01:01:57,380 --> 01:01:58,047
Oh, careful.

1856
01:01:58,131 --> 01:02:00,299
Bravo.

1857
01:02:00,383 --> 01:02:01,968
OK, do little circles.

1858
01:02:02,051 --> 01:02:02,802
Si.

1859
01:02:02,885 --> 01:02:04,137
I said little circles!

1860
01:02:04,220 --> 01:02:05,221
Are you listening to me?

1861
01:02:05,304 --> 01:02:06,722
I'm trying to do
little circles.

1862
01:02:06,806 --> 01:02:08,057
Yes, you're not
trying hard enough.

1863
01:02:08,141 --> 01:02:08,808
I got this.

1864
01:02:08,933 --> 01:02:10,101
Let me do it.

1865
01:02:10,184 --> 01:02:15,189
[speaking italian]

1866
01:02:20,236 --> 01:02:22,113
Woo!

1867
01:02:22,196 --> 01:02:23,906
Bari, here I come.

1868
01:02:23,948 --> 01:02:25,241
Here we come!

1869
01:02:25,324 --> 01:02:27,410
Hey grab a hold of that
little thing there.

1870
01:02:39,797 --> 01:02:43,217
[italian music]

1871
01:02:43,301 --> 01:02:44,677
2, 3.

1872
01:02:44,760 --> 01:02:46,596
1, 2, 3.

1873
01:02:46,637 --> 01:02:47,764
You're pretty quiet there.

1874
01:02:47,847 --> 01:02:49,223
Are you focusing
on your dance moves,

1875
01:02:49,307 --> 01:02:50,641
or is there something
on your mind?

1876
01:02:50,725 --> 01:02:51,642
A little of both.

1877
01:02:51,726 --> 01:02:52,894
Spill it.

1878
01:02:52,977 --> 01:02:53,895
I don't think
that's something you'd

1879
01:02:53,978 --> 01:02:55,104
want your investors to hear.

1880
01:02:55,146 --> 01:02:57,273
OK.

1881
01:02:57,356 --> 01:02:58,816
INSTRUCTOR: Very good.

1882
01:02:58,900 --> 01:02:59,817
Keep the feet up.

1883
01:02:59,901 --> 01:03:00,943
Nice.
Looking good.

1884
01:03:00,985 --> 01:03:02,195
I don't like
the sound of that.

1885
01:03:02,278 --> 01:03:03,196
What's going on?

1886
01:03:03,279 --> 01:03:04,572
I don't know.

1887
01:03:04,655 --> 01:03:05,782
I mean, maybe something
to do with the fact

1888
01:03:05,865 --> 01:03:06,824
you asked my brother
to stop Kelly

1889
01:03:06,908 --> 01:03:08,117
from getting back on the boat.

1890
01:03:11,329 --> 01:03:12,705
INSTRUCTOR: 1, 2, 3.

1891
01:03:12,789 --> 01:03:13,915
1, 2--

1892
01:03:13,998 --> 01:03:15,791
Hey, she represents
the competition.

1893
01:03:15,875 --> 01:03:16,751
This is business.

1894
01:03:16,834 --> 01:03:17,793
It's not personal.

1895
01:03:17,877 --> 01:03:19,378
No, things like this happen.

1896
01:03:19,462 --> 01:03:20,880
She shouldn't be
punished for them.

1897
01:03:27,970 --> 01:03:29,388
I'm not punishing anyone.

1898
01:03:29,514 --> 01:03:30,723
OK?

1899
01:03:30,848 --> 01:03:32,767
I just find the situation
serendipitous.

1900
01:03:32,850 --> 01:03:34,310
Yeah.

1901
01:03:34,393 --> 01:03:35,811
I think the word you're
looking for is surreptitious.

1902
01:03:35,895 --> 01:03:37,313
OK, that's a little unfair.

1903
01:03:37,396 --> 01:03:39,482
Wouldn't you rather win
this deal fair and square?

1904
01:03:39,565 --> 01:03:41,192
Let's keep it down, shall we?

1905
01:03:41,275 --> 01:03:42,360
Why?

1906
01:03:42,443 --> 01:03:43,986
I don't have anything to hide.

1907
01:03:44,028 --> 01:03:44,779
Do you?

1908
01:03:44,862 --> 01:03:47,114
INSTRUCTOR: 1, 2, 3.

1909
01:03:47,198 --> 01:03:49,367
Look, I wanted
to help out because I

1910
01:03:49,450 --> 01:03:50,993
feel bad for my brother
and because you

1911
01:03:51,077 --> 01:03:52,662
seem like a really good guy.

1912
01:03:52,745 --> 01:03:54,831
Unless you change the way
you're handling the situation,

1913
01:03:54,872 --> 01:03:56,666
you're going to find
yourself alone in this.

1914
01:03:56,707 --> 01:03:58,709
And I don't just mean me.

1915
01:03:58,793 --> 01:04:00,670
I mean Parker too.

1916
01:04:00,753 --> 01:04:03,339
Do not take his
goodness for granted.

1917
01:04:03,422 --> 01:04:04,173
Please.

1918
01:04:04,257 --> 01:04:05,883
INSTRUCTOR: Nice.

1919
01:04:05,967 --> 01:04:09,428
[applause]

1920
01:04:10,972 --> 01:04:12,515
I think I'm feeling
a little seasick,

1921
01:04:12,598 --> 01:04:13,808
so I'm going to go lie down.

1922
01:04:19,355 --> 01:04:21,023
Hey, how's your back?

1923
01:04:21,107 --> 01:04:22,441
Never been better.

1924
01:04:22,525 --> 01:04:25,361
Ah, I guess Dr. Valcano
was right after all.

1925
01:04:25,403 --> 01:04:26,737
She was.

1926
01:04:26,821 --> 01:04:28,864
I'm really glad I let
her take a quack at me.

1927
01:04:28,948 --> 01:04:31,367
Oh, dad, jokes are back.

1928
01:04:31,450 --> 01:04:33,369
I guess you're
feeling calm again?

1929
01:04:33,452 --> 01:04:37,039
Somehow that is exactly
how you make me feel.

1930
01:04:37,123 --> 01:04:39,959
Now, can you cure
my seasickness?

1931
01:04:40,042 --> 01:04:44,005
I wish I had some Dramamine
for this drama king out here.

1932
01:04:44,088 --> 01:04:45,298
Touche.

1933
01:04:45,423 --> 01:04:47,341
I can't even be mad
at you for that one.

1934
01:04:50,261 --> 01:04:51,387
Hey, Belladonna?

1935
01:04:51,429 --> 01:04:52,221
Si.

1936
01:04:52,305 --> 01:04:53,389
Your turn to drive.

1937
01:04:53,431 --> 01:04:55,016
Oh, is that not bad luck?

1938
01:04:55,099 --> 01:04:56,642
Quite the opposite, actually.

1939
01:04:56,767 --> 01:04:57,768
You're going to drive?

1940
01:05:00,646 --> 01:05:01,772
KELLY: OK.

1941
01:05:01,856 --> 01:05:03,065
ANDREA: So put
your hands on the wheel.

1942
01:05:03,107 --> 01:05:03,858
Yes.

1943
01:05:03,941 --> 01:05:04,734
Yeah.

1944
01:05:04,817 --> 01:05:06,235
Just like driving a car.

1945
01:05:06,319 --> 01:05:08,738
I'm not feeling so calm now.

1946
01:05:08,779 --> 01:05:09,655
[upbeat music]

1947
01:05:09,780 --> 01:05:15,036
Hey

1948
01:05:15,119 --> 01:05:18,539
[italian singing]

1949
01:05:37,224 --> 01:05:38,142
ANDREA: Stop.

1950
01:05:38,225 --> 01:05:38,934
Stop the boat!

1951
01:05:38,976 --> 01:05:39,936
Kill the engine!

1952
01:05:40,019 --> 01:05:40,770
Hey, what's wrong.

1953
01:05:40,853 --> 01:05:42,438
Is everything OK?

1954
01:05:42,480 --> 01:05:44,815
I almost forgot
the most important thing.

1955
01:05:44,899 --> 01:05:45,608
The money.

1956
01:05:45,691 --> 01:05:46,609
Oh, yes.

1957
01:05:46,692 --> 01:05:47,860
Absolutely.

1958
01:05:47,985 --> 01:05:50,071
Whatever it costs,
we're happy to pay it.

1959
01:05:52,823 --> 01:05:54,283
Shouldn't we be paying you?

1960
01:05:54,367 --> 01:05:55,451
Throw them in the water.

1961
01:05:55,534 --> 01:05:57,370
This is a two-euro coin.

1962
01:05:57,453 --> 01:06:00,956
Shouldn't we be using, like,
maybe a two-cent coin instead?

1963
01:06:00,998 --> 01:06:03,167
If you're generous
to the sea, she

1964
01:06:03,250 --> 01:06:05,169
will be generous back to you.

1965
01:06:05,252 --> 01:06:08,798
Toss them over your shoulder.

1966
01:06:08,839 --> 01:06:11,884
3, 2, 1.

1967
01:06:11,967 --> 01:06:12,927
Belle.

1968
01:06:13,010 --> 01:06:15,471
Today's going to be a lucky one.

1969
01:06:15,554 --> 01:06:19,058
[italian singing]

1970
01:06:33,030 --> 01:06:34,156
Right.

1971
01:06:34,240 --> 01:06:35,241
So what does
the cousin look like?

1972
01:06:35,366 --> 01:06:36,867
I don't know.
She didn't say.

1973
01:06:36,951 --> 01:06:38,202
She just said that there was
going to be transportation

1974
01:06:38,285 --> 01:06:38,744
waiting on the dock.
- What's his name?

1975
01:06:38,828 --> 01:06:39,912
Mario.

1976
01:06:39,996 --> 01:06:40,955
Well, that really
narrows it down.

1977
01:06:41,038 --> 01:06:42,623
Sorry, embargo on the sarcasm.

1978
01:06:42,707 --> 01:06:44,083
What about his phone number?
You got that on your phone?

1979
01:06:44,166 --> 01:06:44,917
Yeah.

1980
01:06:45,042 --> 01:06:46,544
My phone is almost dead.

1981
01:06:46,627 --> 01:06:48,087
Oh, no, scratch that.
It is dead.

1982
01:06:48,170 --> 01:06:49,922
It's fine, it's fine.
She said he would be here.

1983
01:06:50,047 --> 01:06:50,798
OK.

1984
01:06:53,676 --> 01:06:54,427
Hey.

1985
01:06:57,388 --> 01:06:58,514
Look at this.
Look at this.

1986
01:06:58,556 --> 01:06:59,265
Look at this.

1987
01:06:59,390 --> 01:07:00,850
Look at this.

1988
01:07:00,891 --> 01:07:02,601
Vroom.

1989
01:07:02,685 --> 01:07:04,270
Hah!

1990
01:07:04,395 --> 01:07:07,314
Miss Kelly, I apologize that
I could not escort you myself,

1991
01:07:07,398 --> 01:07:09,942
but Limoncello will
get you there safely.

1992
01:07:10,067 --> 01:07:14,655
Leave her at the dock in Bari
to the woman at the gelato cart.

1993
01:07:14,739 --> 01:07:17,241
Buon viaggio, Mario.

1994
01:07:17,324 --> 01:07:18,576
This is not good.

1995
01:07:18,659 --> 01:07:19,910
This is not good.
- Why?

1996
01:07:19,994 --> 01:07:20,911
Do I look dumb?

1997
01:07:20,995 --> 01:07:22,371
I am terrified of motorcycles.

1998
01:07:22,455 --> 01:07:23,873
Good thing this is
just a glorified scooter.

1999
01:07:23,956 --> 01:07:25,458
Parker, you don't understand.

2000
01:07:25,541 --> 01:07:27,126
I'm terrified of anything
that only has two wheels.

2001
01:07:27,251 --> 01:07:28,794
OK, my childhood bike still
has the training wheels on it.

2002
01:07:28,878 --> 01:07:31,422
Hey, Kelly, I was
born to ride this thing.

2003
01:07:31,505 --> 01:07:35,092
All you got to do
is hold on tight.

2004
01:07:35,176 --> 01:07:38,262
[engine revs]

2005
01:07:38,345 --> 01:07:39,805
You might look dumb.

2006
01:07:39,930 --> 01:07:41,140
I look dumber.

2007
01:07:41,223 --> 01:07:43,392
Try not to eat any
junebugs on the way.

2008
01:07:43,476 --> 01:07:45,811
[vocalizing]

2009
01:07:45,895 --> 01:07:48,272
[upbeat music]

2010
01:07:48,355 --> 01:07:52,401
There's a world that
I want to show you

2011
01:07:52,443 --> 01:07:53,778
So take my hand

2012
01:07:53,861 --> 01:07:57,740
Let's find something new

2013
01:07:57,823 --> 01:07:59,158
[vocalizing]

2014
01:07:59,283 --> 01:08:00,576
Both feet on the ground

2015
01:08:00,659 --> 01:08:02,244
Going to hit it running

2016
01:08:02,328 --> 01:08:03,954
[vocalizing]

2017
01:08:04,038 --> 01:08:06,791
Looking everywhere
to get what you want

2018
01:08:06,874 --> 01:08:08,417
[vocalizing]

2019
01:08:08,501 --> 01:08:10,085
Going to treat you right so--

2020
01:08:10,127 --> 01:08:11,837
KELLY: [speaking italian]

2021
01:08:11,921 --> 01:08:14,048
PARKER: Should we check out
Boardwalk or Park Place?

2022
01:08:14,131 --> 01:08:15,800
KELLY: OK, buddy.
You know what?

2023
01:08:15,883 --> 01:08:17,760
Just keep driving or I'm going
to send you straight to jail.

2024
01:08:17,843 --> 01:08:19,261
PARKER: You got it.

2025
01:08:19,345 --> 01:08:22,765
[music continues]

2026
01:08:26,644 --> 01:08:28,521
[excited yells]

2027
01:08:28,646 --> 01:08:30,481
We made it!

2028
01:08:30,564 --> 01:08:33,943
[laughter]

2029
01:08:34,026 --> 01:08:35,528
With seven minutes to spare.

2030
01:08:35,611 --> 01:08:36,737
Oh!

2031
01:08:36,821 --> 01:08:39,323
Well, that is cause
for celebration.

2032
01:08:39,406 --> 01:08:41,867
Si, senor.

2033
01:08:41,951 --> 01:08:42,618
Hello.

2034
01:08:42,701 --> 01:08:44,328
Hello.

2035
01:08:44,411 --> 01:08:45,955
So Mario said you would know
what to do with Limoncello.

2036
01:08:45,996 --> 01:08:47,289
Yeah?
Si?

2037
01:08:47,373 --> 01:08:48,457
And I would love some gelato.

2038
01:08:48,541 --> 01:08:49,875
Can I have some
pistachio, please?

2039
01:08:50,000 --> 01:08:50,960
And the lady would like?

2040
01:08:51,043 --> 01:08:52,127
Oh, stracciatella.

2041
01:08:52,169 --> 01:08:54,505
Stracciatella, of course.

2042
01:08:54,588 --> 01:08:55,422
We did it.

2043
01:08:55,506 --> 01:08:56,215
Yeah.

2044
01:08:56,298 --> 01:08:57,550
You know what?

2045
01:08:57,633 --> 01:08:59,385
Now that we're here,
I feel a little sad.

2046
01:08:59,510 --> 01:09:00,594
Why?

2047
01:09:00,678 --> 01:09:02,012
Well, we had
quite the adventure.

2048
01:09:02,096 --> 01:09:04,181
Well, just because we're
getting back on the boat

2049
01:09:04,265 --> 01:09:06,725
doesn't mean
the adventure has to stop.

2050
01:09:06,809 --> 01:09:07,977
I like the sound of that.

2051
01:09:08,060 --> 01:09:09,186
[speaking italian]

2052
01:09:09,270 --> 01:09:11,438
BOTH: Grazie mille.

2053
01:09:11,522 --> 01:09:13,649
[italian] All right, salute.

2054
01:09:13,691 --> 01:09:15,192
Salute.

2055
01:09:15,276 --> 01:09:17,194
And that sound means we
got to get back on the boat.

2056
01:09:17,278 --> 01:09:17,987
Get on the boat!

2057
01:09:18,028 --> 01:09:19,238
Get on the boat!

2058
01:09:19,321 --> 01:09:20,072
KELLY: Yeah!

2059
01:09:20,197 --> 01:09:21,657
PARKER: Ah, we made it!

2060
01:09:21,740 --> 01:09:22,491
KELLY: Hey!

2061
01:09:25,452 --> 01:09:28,289
[soft jazz]

2062
01:09:29,957 --> 01:09:32,084
All right, I am going to go.
I have to go get cleaned up.

2063
01:09:32,167 --> 01:09:33,711
But I'm going to go
find Emily and Adam.

2064
01:09:33,794 --> 01:09:34,503
Yes.

2065
01:09:34,545 --> 01:09:35,713
Me, too.

2066
01:09:35,796 --> 01:09:37,339
Well, no, just
the cleaning up part.

2067
01:09:37,381 --> 01:09:39,592
I gotta plug my phone
in and get to work, you know?

2068
01:09:39,717 --> 01:09:41,135
OK.

2069
01:09:41,218 --> 01:09:43,179
Um, so you know what I
think I'm going to do?

2070
01:09:43,220 --> 01:09:44,847
I think at midnight,
I'm going to go down

2071
01:09:44,930 --> 01:09:47,099
to that 24-hour pizza oven--

2072
01:09:47,224 --> 01:09:48,225
if you want to join me.

2073
01:09:48,309 --> 01:09:49,727
I'm still going to be up, so--

2074
01:09:49,810 --> 01:09:51,437
You might as well
swing by for research.

2075
01:09:51,562 --> 01:09:52,897
Research, right.

2076
01:09:52,980 --> 01:09:53,772
And then, let's--

2077
01:09:53,856 --> 01:09:55,107
I'm going to--

2078
01:09:55,190 --> 01:09:56,066
- Get out of here.
- I'll see you there.

2079
01:09:56,150 --> 01:09:56,859
See you there.

2080
01:09:56,901 --> 01:09:58,485
All right, bye.

2081
01:09:58,569 --> 01:09:59,361
I'll see you there.

2082
01:09:59,403 --> 01:10:01,614
Bye.

2083
01:10:01,697 --> 01:10:02,406
See you later.

2084
01:10:02,489 --> 01:10:06,869
Bye

2085
01:10:06,952 --> 01:10:08,454
Oh, Kelly.

2086
01:10:08,579 --> 01:10:09,538
Hi.

2087
01:10:09,622 --> 01:10:11,123
I'm so glad you guys are back.

2088
01:10:11,207 --> 01:10:12,458
Yeah.

2089
01:10:12,541 --> 01:10:13,751
In fact, I heard you
were quite the hero

2090
01:10:13,834 --> 01:10:14,627
and saved the day.

2091
01:10:14,752 --> 01:10:15,544
No, no, no.

2092
01:10:15,628 --> 01:10:16,837
It was a team effort.

2093
01:10:16,921 --> 01:10:17,713
Yeah.

2094
01:10:17,796 --> 01:10:19,256
Well, I appreciate it.

2095
01:10:19,340 --> 01:10:23,385
And, um, I owe you an apology.

2096
01:10:23,469 --> 01:10:24,470
You do?

2097
01:10:24,595 --> 01:10:27,348
Yeah, I realize
I shouldn't have

2098
01:10:27,431 --> 01:10:28,933
asked Parker
to purposely stall you

2099
01:10:29,016 --> 01:10:30,267
from getting back on the boat.

2100
01:10:30,351 --> 01:10:31,560
It was wrong.

2101
01:10:31,644 --> 01:10:34,605
It was, uh, selfish
and opportunistic,

2102
01:10:34,688 --> 01:10:36,273
and frankly unnecessary.

2103
01:10:36,357 --> 01:10:39,860
I shouldn't have put you or him
in that position, and I--

2104
01:10:39,944 --> 01:10:42,238
I'm sorry.

2105
01:10:42,279 --> 01:10:46,158
Well, I am
so glad you told me.

2106
01:10:46,283 --> 01:10:47,159
Oh, me too.

2107
01:10:47,284 --> 01:10:48,410
Big load off my chest.

2108
01:10:48,494 --> 01:10:49,328
Yeah.

2109
01:10:49,411 --> 01:10:50,955
You know, it was Emily.

2110
01:10:51,038 --> 01:10:52,247
Emily actually is the one
that stood up to me and said--

2111
01:10:52,289 --> 01:10:53,624
Adam, you know what?
I gotta go.

2112
01:10:53,707 --> 01:10:54,416
OK?

2113
01:10:54,500 --> 01:10:56,293
But I'm-- I'm sorry.

2114
01:10:56,377 --> 01:10:57,795
Good luck
on your meeting tomorrow.

2115
01:10:57,878 --> 01:10:58,712
OK, see you soon.

2116
01:10:58,796 --> 01:10:59,546
Yeah.

2117
01:11:04,551 --> 01:11:07,471
[notification sounds]

2118
01:11:07,554 --> 01:11:10,516
[ringing]

2119
01:11:16,480 --> 01:11:17,231
Oh, boy.

2120
01:11:20,484 --> 01:11:21,694
George, hi.

2121
01:11:21,777 --> 01:11:23,028
I'm so sorry I've
been out of pocket.

2122
01:11:23,112 --> 01:11:24,321
I can explain
everything, and I promise

2123
01:11:24,405 --> 01:11:25,781
you I will have
everything uploaded

2124
01:11:25,864 --> 01:11:27,116
to the platform by 6:00 AM.

2125
01:11:27,199 --> 01:11:28,575
GEORGE (ON PHONE):
Save it, Kelly.

2126
01:11:28,659 --> 01:11:30,327
There's nothing more to explain.

2127
01:11:30,411 --> 01:11:31,954
They threatened
to cancel our contract,

2128
01:11:32,037 --> 01:11:33,622
so I brought in somebody else.

2129
01:11:33,706 --> 01:11:34,999
You're kidding me, right?

2130
01:11:35,082 --> 01:11:36,458
GEORGE (ON PHONE): I wish I was.

2131
01:11:36,542 --> 01:11:38,711
They boarded the ship
in Corfu, and their work

2132
01:11:38,794 --> 01:11:40,170
has been really solid.

2133
01:11:40,254 --> 01:11:41,797
I'm going to have to let you go.

2134
01:11:41,880 --> 01:11:43,549
Sorry, this came from the top.

2135
01:11:43,632 --> 01:11:45,718
George.

2136
01:11:45,801 --> 01:11:47,344
I'm sorry, I'm confused.

2137
01:11:47,428 --> 01:11:50,806
Do you mean let me go from
this assignment or from my job?

2138
01:11:50,848 --> 01:11:53,100
GEORGE (ON PHONE): I'm
sorry, Kelly, but it's both.

2139
01:11:53,183 --> 01:11:53,934
Gotta go.

2140
01:12:02,776 --> 01:12:05,362
[notification sound]

2141
01:12:05,446 --> 01:12:06,947
KELLY (VOICEOVER):
When can we talk?

2142
01:12:07,031 --> 01:12:08,741
PARKER (VOICEOVER): Taking
a break from work already?

2143
01:12:08,824 --> 01:12:10,117
Slacker.

2144
01:12:10,200 --> 01:12:11,994
KELLY (VOICEOVER): I
just got fired, Parker.

2145
01:12:12,077 --> 01:12:13,287
They brought on somebody else.

2146
01:12:13,370 --> 01:12:14,663
PARKER (VOICEOVER):
I am so sorry.

2147
01:12:14,747 --> 01:12:16,165
Meet me at the lido lounge.

2148
01:12:22,796 --> 01:12:24,048
Thank you.

2149
01:12:24,131 --> 01:12:26,008
Hey, Kelly.

2150
01:12:26,091 --> 01:12:29,053
I'm sorry.

2151
01:12:29,136 --> 01:12:30,095
What happened?

2152
01:12:30,179 --> 01:12:31,638
Don't do that.

2153
01:12:31,722 --> 01:12:34,391
You know exactly what happened.

2154
01:12:34,475 --> 01:12:36,351
Seriously, I'm in the dark.

2155
01:12:36,435 --> 01:12:37,936
You know what you're
doing right now,

2156
01:12:38,020 --> 01:12:39,104
Parker, is not sarcasm.

2157
01:12:39,188 --> 01:12:41,690
It's just straight
up dishonesty.

2158
01:12:41,774 --> 01:12:43,859
OK, I know you're upset
because you lost your job.

2159
01:12:43,942 --> 01:12:46,320
I'm upset because you
knew I was on a deadline

2160
01:12:46,403 --> 01:12:49,073
and you deliberately stalled me.

2161
01:12:49,156 --> 01:12:49,948
OK--

2162
01:12:50,032 --> 01:12:51,992
Adam told me.

2163
01:12:52,076 --> 01:12:52,910
Of course he did.

2164
01:12:52,993 --> 01:12:54,870
Your back.

2165
01:12:54,912 --> 01:12:56,538
Was that an act
or was that real?

2166
01:12:56,622 --> 01:12:58,248
No, that was-- that was real.
Honest.

2167
01:12:58,332 --> 01:12:59,792
Promise.
- And the passport?

2168
01:12:59,875 --> 01:13:00,709
The forgotten passport?

2169
01:13:00,793 --> 01:13:01,794
That was very convenient.

2170
01:13:01,919 --> 01:13:03,504
Honest mistake.

2171
01:13:03,587 --> 01:13:05,297
Why would I put you in a cab
to get you back on the boat

2172
01:13:05,381 --> 01:13:07,132
if I was trying
to deliberately delay you?

2173
01:13:07,216 --> 01:13:07,966
I don't know!

2174
01:13:11,929 --> 01:13:13,305
I don't know what
to think, Parker.

2175
01:13:13,389 --> 01:13:15,891
I just know that I keep--

2176
01:13:15,933 --> 01:13:17,976
I keep replaying that
dinner that we had together

2177
01:13:18,102 --> 01:13:22,106
in Syracuse, you asking me to
stay because you're having such

2178
01:13:22,189 --> 01:13:23,649
a good time getting to know me.

2179
01:13:23,732 --> 01:13:26,193
And I-- I just--

2180
01:13:26,276 --> 01:13:27,694
I feel so stupid.

2181
01:13:27,778 --> 01:13:30,614
Every word of that was true.

2182
01:13:30,697 --> 01:13:32,324
Yes, Adam asked me to delay you.

2183
01:13:32,449 --> 01:13:33,325
I didn't listen to him.

2184
01:13:33,450 --> 01:13:34,451
You could ask my sister.

2185
01:13:34,535 --> 01:13:38,247
I told her about it immediately.

2186
01:13:38,330 --> 01:13:41,792
Maybe you should have told me.

2187
01:13:41,875 --> 01:13:42,626
You're right.

2188
01:13:47,131 --> 01:13:51,677
[sighs] Good luck
on your meeting tomorrow.

2189
01:13:51,802 --> 01:13:54,388
I hope it was worth it.

2190
01:13:54,471 --> 01:13:55,264
Kelly.

2191
01:14:01,687 --> 01:14:03,147
Oh, that is such a cute dress.

2192
01:14:07,025 --> 01:14:08,819
Permission to come aboard?

2193
01:14:08,902 --> 01:14:09,987
What's the password?

2194
01:14:10,070 --> 01:14:11,530
I don't know.

2195
01:14:11,613 --> 01:14:13,532
I think it's something like
I was wrong for being so

2196
01:14:13,615 --> 01:14:15,868
shortsighted about
the Kelly situation,

2197
01:14:15,951 --> 01:14:19,371
and I'm glad you had the guts to
tell me and put me in my place.

2198
01:14:19,496 --> 01:14:20,706
Did you make it right?

2199
01:14:20,831 --> 01:14:23,125
Well, I told her
the truth and apologized.

2200
01:14:23,167 --> 01:14:24,626
I haven't seen Parker yet.

2201
01:14:24,668 --> 01:14:27,796
But when I do, I plan
on doing the same.

2202
01:14:27,880 --> 01:14:29,298
Password accepted.

2203
01:14:29,339 --> 01:14:31,466
Sweet.

2204
01:14:31,550 --> 01:14:33,802
You should have a chance
to see Parker soon, because I

2205
01:14:33,886 --> 01:14:35,179
told him to meet me here.

2206
01:14:35,262 --> 01:14:37,472
Well, I can't wait
to hear the adventures.

2207
01:14:37,514 --> 01:14:38,807
Yeah.

2208
01:14:38,891 --> 01:14:41,351
You know, I am
so impressed with how you're

2209
01:14:41,435 --> 01:14:43,937
able to be so honest with me.

2210
01:14:44,021 --> 01:14:46,607
I'm realizing there aren't
a lot of people in my life

2211
01:14:46,690 --> 01:14:47,858
that are willing to do that.

2212
01:14:47,941 --> 01:14:49,443
Maybe you should
rethink who's your life.

2213
01:14:49,526 --> 01:14:50,986
There it is again.

2214
01:14:51,028 --> 01:14:57,451
It's-- you are just brutally
honest, and I love it.

2215
01:14:57,534 --> 01:15:00,913
[applause]

2216
01:15:01,955 --> 01:15:04,416
Hey, what did you say to her?

2217
01:15:04,500 --> 01:15:08,086
I was just telling Emily that
I apologized for my little plan

2218
01:15:08,212 --> 01:15:09,838
to have you delay her
from getting on the boat.

2219
01:15:09,922 --> 01:15:11,048
All right.

2220
01:15:11,131 --> 01:15:12,382
And did you fail
to mention to her that I

2221
01:15:12,466 --> 01:15:14,218
didn't follow through with it?

2222
01:15:14,301 --> 01:15:16,011
I didn't know
what was happening.

2223
01:15:16,053 --> 01:15:18,680
Both of your phones died, so I
was kind of left in the dark.

2224
01:15:18,722 --> 01:15:21,683
Whatever you said to her
got her very upset with me.

2225
01:15:21,725 --> 01:15:24,770
More importantly, she
got fired for this.

2226
01:15:24,895 --> 01:15:25,771
No.
PARKER: Yeah.

2227
01:15:25,854 --> 01:15:27,105
I am sorry.

2228
01:15:27,231 --> 01:15:28,649
I truly am.

2229
01:15:28,732 --> 01:15:32,402
I let opportunity get
in the way of honor,

2230
01:15:32,486 --> 01:15:36,949
and I regret even mentioning it.

2231
01:15:37,032 --> 01:15:37,783
Forgive me?

2232
01:15:43,163 --> 01:15:43,914
Of course.

2233
01:15:43,997 --> 01:15:44,748
All right.

2234
01:15:47,292 --> 01:15:48,627
So what do we do now?

2235
01:15:48,710 --> 01:15:50,003
I don't know, Parker.

2236
01:15:50,087 --> 01:15:52,798
You're the head
of operations and strategy.

2237
01:15:52,923 --> 01:15:53,757
You tell me.

2238
01:15:58,720 --> 01:16:02,140
[quiet music]

2239
01:16:03,183 --> 01:16:05,852
(SINGING) Some days it's all OK

2240
01:16:05,936 --> 01:16:07,479
Then--

2241
01:16:07,604 --> 01:16:11,358
[vocalizing]

2242
01:16:11,441 --> 01:16:15,320
--feels like it's
far from saving

2243
01:16:15,404 --> 01:16:18,657
[vocalizing]

2244
01:16:18,740 --> 01:16:26,206
I stand with fingers
crossed and breathe

2245
01:16:26,290 --> 01:16:32,629
When it takes all
I've got to see

2246
01:16:32,713 --> 01:16:34,131
I remember

2247
01:16:34,214 --> 01:16:36,091
Whenever it falls down

2248
01:16:36,174 --> 01:16:38,594
And there'll be like waves there

2249
01:16:38,677 --> 01:16:40,637
Ah, thank you, sir.

2250
01:16:40,721 --> 01:16:41,638
Looks amazing.

2251
01:16:41,722 --> 01:16:42,472
Thank you.

2252
01:16:50,397 --> 01:16:52,691
Care to share a slice?

2253
01:16:52,816 --> 01:16:54,901
Hey.

2254
01:16:54,985 --> 01:16:57,112
I didn't think I was
going to see you again.

2255
01:16:57,154 --> 01:16:59,614
Well, you promised pizza.

2256
01:16:59,656 --> 01:17:01,158
I did.

2257
01:17:01,241 --> 01:17:03,618
Yeah, it's not-- it's
not a Margherita pizza.

2258
01:17:03,660 --> 01:17:05,454
I'm more of a dirty
martini girl anyway.

2259
01:17:05,537 --> 01:17:07,914
Was that a pun-based
peace offering?

2260
01:17:07,998 --> 01:17:09,291
It was.

2261
01:17:09,333 --> 01:17:10,959
Except you should have
said pizza offering.

2262
01:17:11,043 --> 01:17:13,628
Talk about missing the boat.

2263
01:17:13,712 --> 01:17:15,464
[laughter]

2264
01:17:15,547 --> 01:17:19,009
You know that I was
telling the truth, right?

2265
01:17:19,092 --> 01:17:22,220
I would never have purposely
kept you from getting back.

2266
01:17:22,346 --> 01:17:23,138
Yeah, I know.

2267
01:17:26,016 --> 01:17:28,352
I thought back to that
moment in the cab.

2268
01:17:28,435 --> 01:17:30,645
I realized I saw
the truth in your eyes.

2269
01:17:30,687 --> 01:17:32,397
Plus, you were such
a baby about your back.

2270
01:17:32,522 --> 01:17:33,315
There was no way you
were faking that.

2271
01:17:33,398 --> 01:17:34,316
Right?

2272
01:17:34,399 --> 01:17:35,359
I know.

2273
01:17:35,442 --> 01:17:39,321
It just further proves my case.

2274
01:17:39,404 --> 01:17:41,156
I'm sorry you lost your job.

2275
01:17:41,198 --> 01:17:42,407
It's OK.

2276
01:17:42,532 --> 01:17:43,200
No, really.

2277
01:17:43,283 --> 01:17:44,743
It's fine.

2278
01:17:44,826 --> 01:17:46,328
I'm the one who chose
to not get on that plane.

2279
01:17:46,411 --> 01:17:52,501
And I don't regret it.

2280
01:17:52,584 --> 01:17:54,002
You know, If they're
going to fire

2281
01:17:54,086 --> 01:17:55,671
you for making
an honest mistake,

2282
01:17:55,754 --> 01:17:57,089
you weren't meant to be there.

2283
01:17:57,214 --> 01:17:59,549
Those are wise words.

2284
01:17:59,633 --> 01:18:00,425
Who said that?

2285
01:18:00,509 --> 01:18:03,178
Pretty sure it was me.

2286
01:18:03,261 --> 01:18:05,180
Plus, you know, I think
it's going to motivate

2287
01:18:05,263 --> 01:18:07,057
me to go out on my own.

2288
01:18:07,140 --> 01:18:10,102
I think I'd make a pretty
decent independent consultant.

2289
01:18:10,185 --> 01:18:11,603
I'm pretty sure you would.

2290
01:18:11,686 --> 01:18:13,271
Actually, I have some
notes on your presentation

2291
01:18:13,355 --> 01:18:15,023
if you want me to help
you close the deal.

2292
01:18:15,107 --> 01:18:16,316
Say no more.

2293
01:18:16,400 --> 01:18:17,734
Here.

2294
01:18:17,818 --> 01:18:19,319
Where do you want to start?

2295
01:18:19,403 --> 01:18:22,531
Spreadsheets or projections?

2296
01:18:22,572 --> 01:18:24,533
Pizza.

2297
01:18:24,574 --> 01:18:26,451
[upbeat music]

2298
01:18:26,576 --> 01:18:29,996
[vocalizing]

2299
01:18:32,499 --> 01:18:36,461
(SINGING) Hold tight

2300
01:18:36,586 --> 01:18:39,715
[vocalizing]

2301
01:18:39,798 --> 01:18:42,717
I can't believe that you
rented a medieval museum

2302
01:18:42,801 --> 01:18:44,136
for this meeting.

2303
01:18:44,261 --> 01:18:45,595
Well, I know
how to set a vibe.

2304
01:18:45,679 --> 01:18:47,305
So let's just deliver now, huh?

2305
01:18:47,389 --> 01:18:50,142
Well, you ready,
secret weapon?

2306
01:18:50,267 --> 01:18:52,018
On your order, my liege.

2307
01:18:52,102 --> 01:18:53,311
Limoncello on three.

2308
01:18:53,395 --> 01:18:55,439
1, 2, 3.

2309
01:18:55,522 --> 01:18:57,190
ALL: Limoncello!

2310
01:18:57,274 --> 01:18:58,775
- They don't--
- It's an off-the-boat thing.

2311
01:18:58,859 --> 01:18:59,734
You wouldn't understand.

2312
01:18:59,818 --> 01:19:01,445
OK.
All right.

2313
01:19:01,528 --> 01:19:03,447
Ladies and gentlemen, how about
we get this party started?

2314
01:19:03,530 --> 01:19:05,115
Grab some pastries.

2315
01:19:05,198 --> 01:19:07,784
Frank the Tank, I want you
to try those croissants.

2316
01:19:07,868 --> 01:19:08,994
They're magnificent.

2317
01:19:09,077 --> 01:19:10,078
PARKER: One last
thing that I want

2318
01:19:10,162 --> 01:19:11,538
to talk to you about, though.

2319
01:19:11,621 --> 01:19:14,458
I feel like in today's
day and age,

2320
01:19:14,541 --> 01:19:18,462
the hardest thing is finding
that work-life balance.

2321
01:19:18,545 --> 01:19:23,008
We are in a culture that
is obsessed with success.

2322
01:19:23,133 --> 01:19:27,929
We forget to take time with
the people that we love.

2323
01:19:27,971 --> 01:19:31,766
Now, if you add Crandall Cruises
to your portfolio, what you will

2324
01:19:31,808 --> 01:19:34,352
be offering millions
of people all around

2325
01:19:34,436 --> 01:19:39,316
the world is the chance
to rediscover that balance.

2326
01:19:39,399 --> 01:19:40,942
Now, there's only
one person who can

2327
01:19:41,026 --> 01:19:42,652
say it more
beautifully than I, and

2328
01:19:42,736 --> 01:19:43,945
that's this person right here.

2329
01:19:43,987 --> 01:19:45,155
Kelly, please.

2330
01:19:45,238 --> 01:19:46,239
The floor is yours.

2331
01:19:46,323 --> 01:19:47,032
Thank you.

2332
01:19:47,115 --> 01:19:47,783
Hi, everybody.

2333
01:19:47,866 --> 01:19:49,534
I'm Kelly Coates.

2334
01:19:49,659 --> 01:19:52,287
I was the woman who was hired to
do due diligence for your team

2335
01:19:52,370 --> 01:19:55,957
and then was subsequently
fired for missing the boat.

2336
01:19:56,041 --> 01:19:57,209
I get that.

2337
01:19:57,334 --> 01:19:59,836
But I want to tell
you that in the time

2338
01:19:59,920 --> 01:20:04,132
I tried to find everything that
was wrong about this company,

2339
01:20:04,174 --> 01:20:07,052
I actually found everything
that was right about it.

2340
01:20:07,135 --> 01:20:08,470
I spent the better
part of the week

2341
01:20:08,553 --> 01:20:10,764
with the top management
at Crandall Cruises,

2342
01:20:10,847 --> 01:20:16,019
and I can tell you that this
team is full of integrity

2343
01:20:16,102 --> 01:20:17,395
and full of honor.

2344
01:20:17,479 --> 01:20:19,356
Now, they're not perfect.

2345
01:20:19,439 --> 01:20:21,066
All right, they make mistakes.

2346
01:20:21,149 --> 01:20:24,361
But when they do, they
acknowledge those mistakes,

2347
01:20:24,444 --> 01:20:26,905
and they do their best to make
it right for the customer.

2348
01:20:26,988 --> 01:20:29,491
So if I was looking
to acquire a company

2349
01:20:29,574 --> 01:20:32,327
with that type of culture,
that type of tradition,

2350
01:20:32,410 --> 01:20:34,079
I would gladly step aboard.

2351
01:20:34,204 --> 01:20:35,121
Thank you for your time.

2352
01:20:35,205 --> 01:20:35,956
That was awesome.

2353
01:20:36,039 --> 01:20:37,791
Thank you, Kelly.

2354
01:20:37,874 --> 01:20:39,376
Guys, this is your time
for questions.

2355
01:20:39,459 --> 01:20:41,294
If there are no questions,
it is time to bring

2356
01:20:41,378 --> 01:20:44,506
out the old quill and ink.

2357
01:20:44,548 --> 01:20:46,508
You could sign.

2358
01:20:46,591 --> 01:20:48,051
I object.

2359
01:20:48,134 --> 01:20:50,345
I object.

2360
01:20:50,428 --> 01:20:51,388
You can't object.

2361
01:20:51,471 --> 01:20:52,681
This isn't a courtroom.

2362
01:20:52,764 --> 01:20:55,016
Well, then I rescind
my offer to sell.

2363
01:20:55,058 --> 01:20:56,017
Are you serious?

2364
01:20:56,101 --> 01:20:57,310
Yeah, just-- just trust me.

2365
01:21:00,438 --> 01:21:02,148
I hope you have all
enjoyed your week

2366
01:21:02,232 --> 01:21:04,317
here on the Mediterranean
courtesy

2367
01:21:04,401 --> 01:21:06,945
of this fabulous cruise line.

2368
01:21:07,070 --> 01:21:09,906
But after careful
consideration, I've

2369
01:21:09,990 --> 01:21:14,202
changed my mind about the
direction we're sailing here.

2370
01:21:14,244 --> 01:21:15,996
You know, being
on the water this past week

2371
01:21:16,079 --> 01:21:18,498
has reminded me why I
got into this business

2372
01:21:18,582 --> 01:21:21,543
in the first place, and that's
to bring people together.

2373
01:21:21,585 --> 01:21:23,295
Greg and Judy know
what I'm talking about.

2374
01:21:23,378 --> 01:21:24,921
Anyway.

2375
01:21:25,005 --> 01:21:29,259
So my partner and I, we are
open to investment to expand

2376
01:21:29,342 --> 01:21:31,595
our empire on the open sea.

2377
01:21:31,678 --> 01:21:33,597
But we will be retaining
our controlling

2378
01:21:33,680 --> 01:21:36,600
ownership in Crandall Cruises.

2379
01:21:36,683 --> 01:21:38,101
No further questions,
Your Honor.

2380
01:21:38,184 --> 01:21:40,478
Again, this isn't a courtroom.

2381
01:21:40,562 --> 01:21:41,479
Are you serious?

2382
01:21:41,563 --> 01:21:43,607
Yeah.

2383
01:21:43,690 --> 01:21:47,319
[uplifting music]

2384
01:21:47,444 --> 01:21:50,113
So you left a lot of money
on the table back there.

2385
01:21:50,196 --> 01:21:52,157
Are you having any
seller's remorse?

2386
01:21:52,282 --> 01:21:53,658
Honestly, no.

2387
01:21:53,742 --> 01:21:55,327
I meant everything
I said in there.

2388
01:21:55,410 --> 01:21:57,912
Plus, I'm far too
young to retire anyway.

2389
01:21:57,954 --> 01:22:00,498
I'm just glad you realize
how good a team you have.

2390
01:22:00,624 --> 01:22:02,417
Parker is the best
there is, of course.

2391
01:22:02,459 --> 01:22:05,587
And I think hiring Kelly
is going to really increase

2392
01:22:05,629 --> 01:22:07,255
your consumer experience.

2393
01:22:07,339 --> 01:22:08,715
Yeah.

2394
01:22:08,798 --> 01:22:10,467
Now all I need to do is
just hire a new partner

2395
01:22:10,550 --> 01:22:11,926
for business relations.

2396
01:22:11,968 --> 01:22:15,597
I mean, I know someone
looking for a job.

2397
01:22:15,639 --> 01:22:17,057
You have yourself a deal.

2398
01:22:21,478 --> 01:22:22,270
Oops.

2399
01:22:22,354 --> 01:22:26,066
Uh, forgot to let go.

2400
01:22:26,149 --> 01:22:27,943
Oopsies.

2401
01:22:27,984 --> 01:22:30,987
I'll send a memo to HR
when we get back.

2402
01:22:31,071 --> 01:22:32,864
You better.

2403
01:22:36,034 --> 01:22:38,328
I am officially blown away.

2404
01:22:38,411 --> 01:22:41,373
I mean, I've never seen Adam beg
anybody that hard to work for.

2405
01:22:41,456 --> 01:22:42,957
I mean, you really
impressed him.

2406
01:22:43,041 --> 01:22:44,501
Well, you're
glowing. recommendation

2407
01:22:44,584 --> 01:22:46,044
didn't hurt either.

2408
01:22:46,127 --> 01:22:49,130
So is it a little awkward
that I'm your boss now?

2409
01:22:49,214 --> 01:22:50,674
Technically, I'm
just a consultant.

2410
01:22:50,757 --> 01:22:52,509
So you're not my boss at all.

2411
01:22:52,592 --> 01:22:53,635
It's true.

2412
01:22:53,718 --> 01:22:55,303
It's true.

2413
01:22:55,387 --> 01:22:58,014
Is it awkward that you have
a crush on your consultant?

2414
01:22:58,098 --> 01:22:59,891
Technically, it's
way more than a crush.

2415
01:22:59,975 --> 01:23:01,851
So you really can't
call it that at all.

2416
01:23:01,935 --> 01:23:03,103
What would you call it?

2417
01:23:06,564 --> 01:23:08,191
A calculated risk.

2418
01:23:08,274 --> 01:23:10,402
[soft instrumental]

2419
01:23:30,839 --> 01:23:40,807
[italian music]

