1
00:00:41,875 --> 00:00:45,128
"Sevgili günlük,
bugün okulun son günü.

2
00:00:45,295 --> 00:00:47,213
Yaz başlıyor.

3
00:00:47,380 --> 00:00:50,258
Ama asıl bomba haber
Manuela ile beraber...

4
00:00:50,467 --> 00:00:53,803
...Danielelere havuza davet
edilmiş olmamız.

5
00:00:54,054 --> 00:00:56,681
Aylardır bu anı bekliyorum.

6
00:00:56,848 --> 00:00:59,851
Bu kez beni fark eder belki..."

7
00:01:06,775 --> 00:01:07,984
Elvira!

8
00:01:11,404 --> 00:01:12,697
Elvira!

9
00:01:15,325 --> 00:01:18,578
Torununu uyandırır mısın?
Ben geç kalıyorum.

10
00:01:20,663 --> 00:01:24,292
Melissa, acele et, okula
geç kalacaksın.

11
00:01:43,520 --> 00:01:44,688
Elvira?

12
00:01:49,442 --> 00:01:51,736
Ne oluyor, duymuyor musun beni?

13
00:01:51,903 --> 00:01:53,196
Lütfen, sen yapar mısın?

14
00:01:53,363 --> 00:01:56,157
Geç kalıyorum.
Hala hazırlanamadım.

15
00:02:03,289 --> 00:02:04,374
Pardon.

16
00:02:04,541 --> 00:02:06,209
İyi, ben yaparım.

17
00:02:24,436 --> 00:02:26,062
Şu dağınıklığa bak.

18
00:02:26,771 --> 00:02:29,024
-Tatlım, alarm çalıyor.
-Çık odamdan.

19
00:02:29,232 --> 00:02:32,402
Özür dilerim, hayatım, ama
okula geç kalacaksın.

20
00:02:32,569 --> 00:02:33,862
Git buradan.

21
00:02:34,320 --> 00:02:35,530
Akşam dörtte oradaydık.

22
00:02:35,697 --> 00:02:36,948
yaz

23
00:02:37,115 --> 00:02:39,784
Yol boyunca, durup, geri
dönmek istedim.

24
00:02:39,951 --> 00:02:41,536
Kalbim ağzımdaydı.

25
00:02:41,703 --> 00:02:43,371
-Dur, çalma.
-Neden?

26
00:02:43,538 --> 00:02:44,581
Daha erken.

27
00:02:44,789 --> 00:02:47,625
Hayır, Titti bana saat dörtte gelin dedi.

28
00:02:47,834 --> 00:02:49,252
Elini koysana.

29
00:02:50,962 --> 00:02:53,340
-Ben bir şey hissetmiyorum.
-Nasıl?

30
00:02:53,506 --> 00:02:56,885
Dalga mı geçiyorsun?
Yerinden çıkmak üzere.

31
00:02:57,052 --> 00:03:00,722
Yapma! Ondan bir yıldır
hoşlanıyorsun ve şimdi de...

32
00:03:00,847 --> 00:03:02,891
Korkunç görünüyorum.

33
00:03:03,975 --> 00:03:06,269
Saçmalama. Harika görünüyorsun.

34
00:03:13,735 --> 00:03:15,403
Ya yüzme bilmediğimi anlarsa?

35
00:03:15,570 --> 00:03:17,906
-Havuzdan uzak durursun.
-Ya beni öper de...

36
00:03:18,114 --> 00:03:20,450
-...ilk olduğunu anlarsa?
-Deli misin sen?

37
00:03:20,492 --> 00:03:23,661
Defalarca çalıştık ya?

38
00:03:27,540 --> 00:03:29,793
-Şu kim?
-Hangisi?

39
00:03:30,377 --> 00:03:32,504
-Yatağa atılabilecek olan.
-Hey, geldin demek.

40
00:03:38,843 --> 00:03:41,513
Kaçmasına izin verme.
Yakala onu, Patrizio.

41
00:03:41,680 --> 00:03:44,891
Hayır, bırak beni.
Bırak. Adilik yapma.

42
00:03:45,058 --> 00:03:46,976
-Selam, Manuela.
-Manuela benim.

43
00:03:47,686 --> 00:03:49,229
Melissa benim.

44
00:03:49,479 --> 00:03:52,899
-O halde, selam Melissa.
-Daniele, gel haydi.

45
00:03:53,108 --> 00:03:54,776
Pardon.

46
00:04:01,783 --> 00:04:03,368
Şey, ben...

47
00:04:12,544 --> 00:04:15,922
İt herifler, ayakkabılarım.

48
00:04:16,089 --> 00:04:19,092
Onlara 200 euro verdim.

49
00:04:19,342 --> 00:04:20,468
-Kim o kız?
-Lavinia.

50
00:04:20,677 --> 00:04:23,471
Arnaldo'nun kız arkadaşı.
Kaltağın tekidir.

51
00:04:23,930 --> 00:04:27,892
Beni de, havuza atmaya kalkışma.
Canına okurum yoksa, anladın mı?

52
00:04:31,479 --> 00:04:32,856
Aşkım.

53
00:04:34,482 --> 00:04:36,026
Oraya gidiyorum.

54
00:04:36,776 --> 00:04:39,696
Dikkat et, seni suya atabilirler.

55
00:05:10,268 --> 00:05:12,437
Hayır, yüzme bilmiyor.

56
00:05:12,604 --> 00:05:15,357
Yardım et!
Bir şeyler yap!

57
00:05:20,195 --> 00:05:21,279
Korktun mu?

58
00:05:21,404 --> 00:05:22,947
Ben mi? Hayır.

59
00:05:25,700 --> 00:05:27,994
Yüzme bildiğini sanmıştım.

60
00:05:29,204 --> 00:05:33,124
Yüzme biliyorum tabii
ama korktum bir anda.

61
00:05:33,291 --> 00:05:35,502
Ne? Hani korkmamıştın?

62
00:05:35,669 --> 00:05:37,003
Sonrasında.

63
00:05:42,509 --> 00:05:43,968
Korkmuşsun.

64
00:05:46,805 --> 00:05:50,225
Gel. Sana bahçedeki en güzel
yeri göstereceğim.

65
00:06:14,541 --> 00:06:17,669
Ne var yüzme bilmiyorsan.
İstersen sana öğretebilirim bir gün.

66
00:06:17,836 --> 00:06:20,922
Diğerleri yokken gelirsin.

67
00:06:21,089 --> 00:06:23,633
-Evet?
-Ne?

68
00:06:23,842 --> 00:06:25,218
Gelecek misin?

69
00:06:25,385 --> 00:06:27,554
-Evet.
-Burayı beğendin mi?

70
00:06:27,721 --> 00:06:28,972
Evet.

71
00:06:29,723 --> 00:06:31,182
Beni beğeniyor musun?

72
00:06:34,144 --> 00:06:37,605
-Biraz.
-Baban ne iş yapıyor?

73
00:06:37,731 --> 00:06:39,482
Mühendis.

74
00:06:41,401 --> 00:06:42,777
-Yol mühendisi mi?
-Hayır, petrol.

75
00:06:43,820 --> 00:06:46,531
Hint Okyanusu'nun ortasında bir
platformun üzerinde.

76
00:06:46,698 --> 00:06:48,658
Bir yıl sonra dönecek.

77
00:06:49,826 --> 00:06:51,119
Annen?

78
00:06:51,286 --> 00:06:52,829
Gelinlik satar.

79
00:06:52,996 --> 00:06:56,207
-Hiç kardeşin var mı?
-Hayır. Bir arkadaşım var.

80
00:06:56,374 --> 00:06:58,752
-Sırlarını ona mı anlatırsın?
-Evet.

81
00:06:58,918 --> 00:07:01,421
-Peki her şeyini mi anlatırsın?
-Evet.

82
00:07:15,435 --> 00:07:17,812
Benim hakkımda ne anlatacaksın?

83
00:07:18,396 --> 00:07:19,814
Bilmem.

84
00:07:21,816 --> 00:07:23,234
Küçük bir kıza benziyorsun.

85
00:07:23,360 --> 00:07:24,569
Kaç yaşındasın?

86
00:07:24,819 --> 00:07:26,905
On beş buçuk.

87
00:07:39,626 --> 00:07:41,920
-Erkek arkadaşın var mı?
-Hayır.

88
00:07:42,712 --> 00:07:44,130
Senin?

89
00:07:44,339 --> 00:07:46,758
-Ne?
-Kız arkadaşın.

90
00:07:48,551 --> 00:07:49,928
Hayır, yok.

91
00:07:51,262 --> 00:07:52,305
Bakire misin?

92
00:07:53,682 --> 00:07:55,058
Evet.

93
00:07:55,517 --> 00:07:57,811
-Kaç erkekle öpüştün?
-İki.

94
00:07:57,977 --> 00:07:59,979
Hangisi daha hoşuna gitti?

95
00:08:01,106 --> 00:08:02,607
İlki.

96
00:08:15,161 --> 00:08:16,579
Ayağa kalk.

97
00:08:18,456 --> 00:08:20,333
Benden istediğin nedir?

98
00:08:21,126 --> 00:08:22,877
Beni öpmek mi istiyorsun?

99
00:08:26,297 --> 00:08:27,966
Öpmek mi istiyorsun?

100
00:08:29,718 --> 00:08:31,094
Öpmek mi istiyorsun?

101
00:08:31,177 --> 00:08:33,638
Öpmek mi istiyorsun?

102
00:08:35,515 --> 00:08:36,725
Evet.

103
00:08:38,101 --> 00:08:40,437
O zaman, aletimi öp.

104
00:08:50,697 --> 00:08:52,532
Ağzına al.

105
00:09:08,173 --> 00:09:10,050
Ne yapıyorsun?

106
00:09:30,612 --> 00:09:34,908
Bir daha sefere,
dudağımdan öpebilirsin belki.

107
00:09:41,289 --> 00:09:43,750
O günden sonra
onu bir daha hiç görmedim.

108
00:09:44,417 --> 00:09:47,879
İç karartıcı bir yazdı.
Göz yaşlarıyla dolu.

109
00:09:48,046 --> 00:09:51,299
Hiç gelmeyen bir telefonu
bekleyerek geçen.

110
00:09:52,842 --> 00:09:56,096
Yok olmak istedim.
Çok ama çok uzaklara uçmak.

111
00:09:57,097 --> 00:10:00,850
Babam gibi.
Dünyanın bir ucuna.

112
00:10:03,520 --> 00:10:05,230
sonbahar

113
00:10:10,151 --> 00:10:12,404
Asma suratını.
Sakin ol.

114
00:10:12,612 --> 00:10:16,491
Sen olsan ne yapardın?
Olanlardan sonra, ortadan kayboldu.

115
00:10:16,700 --> 00:10:18,993
O seni düşünmüyor,
unut onu artık.

116
00:10:19,119 --> 00:10:23,248
O beni seviyor demedim ki.
Ben onu seviyorum diyorum.

117
00:10:23,790 --> 00:10:25,875
Her geçen gün daha da
fena oluyorum.

118
00:10:27,127 --> 00:10:28,712
Gidelim.

119
00:10:29,587 --> 00:10:31,214
-Günaydın.
-Günaydın.

120
00:10:31,923 --> 00:10:33,758
-Günaydın.
-Günaydın.

121
00:10:42,475 --> 00:10:44,936
Günaydın, bayanlar.

122
00:10:45,103 --> 00:10:47,814
Sizleri beklemekten hepimiz
büyük keyif aldık, öyle değil mi?

123
00:10:48,398 --> 00:10:49,816
Yoklama yapıyorum.

124
00:10:51,317 --> 00:10:52,819
-Abemo, Elisabetta.
-Burada.

125
00:10:52,944 --> 00:10:54,988
-Bozzini, Manuela.
-Burada.

126
00:10:55,238 --> 00:10:56,948
Caldiron, Clelia ve Leo.

127
00:10:57,073 --> 00:10:58,199
-Burada.
-Burada.

128
00:10:58,450 --> 00:10:59,200
De Angelis, Marco.

129
00:10:59,242 --> 00:11:01,286
Okulun ilk günü.

130
00:11:01,995 --> 00:11:03,371
Çok kötü hissediyorum.

131
00:11:03,580 --> 00:11:05,832
Yeni bir öğrencimiz.
Harika bir başlangıç.

132
00:11:06,082 --> 00:11:09,419
Onu görmeliyim.
Ama o burada değil.

133
00:11:09,544 --> 00:11:12,672
O hariç, herkes için tatil bitti.

134
00:11:15,050 --> 00:11:16,551
Ben, Marco De Angelis.

135
00:11:20,263 --> 00:11:22,515
Seni dışarı atmam gerekir,
biliyorsun, değil mi?

136
00:11:25,268 --> 00:11:28,855
Yo, o kadar kolay kurtulamazsın.
Gir içeri. Bir yer bul, otur.

137
00:11:31,149 --> 00:11:33,735
Bana yaptığından dolayı
ondan nefret etmek istiyorum.

138
00:11:33,943 --> 00:11:36,446
Ama yapamıyorum.
Hala onu istiyorum.

139
00:11:37,447 --> 00:11:40,950
En sevdiğim yerdir.
Ona ölüm sırası derler.

140
00:11:46,998 --> 00:11:48,083
Çok tatlı çocuk.

141
00:11:48,208 --> 00:11:49,876
Ne zavallı bir tip.

142
00:11:50,043 --> 00:11:53,088
Haşinsin demek.
Açılışımızı yapalım bakalım.

143
00:11:53,254 --> 00:11:55,173
Güzel bir F vererek.

144
00:11:55,799 --> 00:11:56,591
Ondan ne kadar hoşlandığımı
anlamıyor.

145
00:11:57,634 --> 00:12:01,096
Beni ne kadar küçük düşürmüş
olsa da, onu affettim.

146
00:12:01,262 --> 00:12:05,350
Ona bir kez sıkıca sarılabilsem,
anlardı.

147
00:12:05,809 --> 00:12:07,936
Ara beni, aşkım.

148
00:12:08,103 --> 00:12:10,814
Ara beni, ara beni.

149
00:12:10,980 --> 00:12:12,524
Ara beni.

150
00:12:23,368 --> 00:12:26,162
-Bir...
-Gidiyorum!

151
00:12:26,287 --> 00:12:27,956
...iki...

152
00:12:29,541 --> 00:12:30,834
...üç...

153
00:12:30,917 --> 00:12:32,669
Evet, burada sabah.

154
00:12:33,420 --> 00:12:36,172
Tamam, hemen veriyorum.
Sen nasılsın?

155
00:12:36,339 --> 00:12:38,258
Melissa, çabuk ol, baban telefonda.

156
00:12:38,299 --> 00:12:42,554
Melissa. Aç kapıyı, baban telefonda.

157
00:12:42,762 --> 00:12:45,098
Neden hep kapıyı kilitliyorsunuz?

158
00:12:45,265 --> 00:12:48,768
Tatlım, önce anneni mi istersin,
kızını mı?

159
00:12:49,060 --> 00:12:52,772
Baba. Rüyamda seni gördüm,
biliyor musun?

160
00:12:52,939 --> 00:12:56,735
Evet. Paris'teydik.
Ama ev, bizim evimizdi.

161
00:12:56,901 --> 00:12:59,612
Kendi banyonu kullansan,
daha rahat olmaz mı?

162
00:12:59,779 --> 00:13:03,992
-Uslu duruyorum. Ama sen de dur.
-En azından kapıyı kilitlemeyin.

163
00:13:04,200 --> 00:13:06,828
Hayır, yalvarıyorum.
Lütfen sigara içme.

164
00:13:06,995 --> 00:13:11,166
-Banyoda çok rahatsız oluyorum.
-Hala e-postalarını bekliyorum.

165
00:13:11,332 --> 00:13:13,376
Hemen söndürüyorum.

166
00:13:13,960 --> 00:13:16,671
Son sigaramı içiyorum.

167
00:13:16,755 --> 00:13:18,673
Tamam, veriyorum.

168
00:13:21,885 --> 00:13:23,261
Merhaba, tatlım.

169
00:13:25,889 --> 00:13:28,099
İlaçlarımı alıyorum tabii.

170
00:13:28,224 --> 00:13:30,602
Neden hep aynı şeyi söylüyorsun?

171
00:13:30,810 --> 00:13:33,521
Bir de yaşlılara bunak derler.

172
00:13:33,688 --> 00:13:35,607
"Sevgili günlük, ailem bir facia.

173
00:13:36,691 --> 00:13:39,444
Babam çok uzaklarda,
annem beni anlamıyor.

174
00:13:39,611 --> 00:13:42,364
Neyse ki, babaannem var.
Bir de Manuela, en yakın arkadaşım."

175
00:13:42,530 --> 00:13:43,573
Yavaşla.

176
00:13:43,740 --> 00:13:46,868
Benim yanımdayken korkma.
Hiçbir zaman.

177
00:13:47,118 --> 00:13:48,119
Tamam, ama dikkatli ol.

178
00:13:48,161 --> 00:13:52,248
-Bana güveniyor musun?
-Evet, harikasın.

179
00:14:00,131 --> 00:14:01,633
Beden dersinden nefret ediyorum.

180
00:14:01,800 --> 00:14:04,260
Ama eminim Manu daha
çok nefret ediyordur.

181
00:14:04,427 --> 00:14:06,388
Neyse ki çalışmamız gerekmiyor.

182
00:14:06,554 --> 00:14:09,933
Bu yıl içimde başka
bir şeyin özlemi var.

183
00:14:10,100 --> 00:14:11,976
Her gün okulda ona rastlamayı
ümit ediyorum.

184
00:14:12,102 --> 00:14:14,688
Şu ana kadar, iki kere
koridorda rastlaştık.

185
00:14:14,854 --> 00:14:17,857
Beni görmedi, ya da
görmezlikten geldi.

186
00:14:47,303 --> 00:14:50,807
Çok garip, vücudumu daha çok
hissetmeye başladım.

187
00:14:51,141 --> 00:14:51,766
Bu hoşuma gitti.

188
00:14:53,018 --> 00:14:55,645
Ama onunla olsa,
daha hoşuma giderdi.

189
00:14:56,312 --> 00:14:57,981
Ne oldu, heyecanlandın mı?

190
00:14:58,148 --> 00:15:01,443
Aletin bayağı büyükmüş.
Öyle göstermiyordun.

191
00:15:02,277 --> 00:15:04,279
Korkma.
Kıskanıyorlar işte.

192
00:15:05,155 --> 00:15:08,199
Onu istiyorum.
Bundan kesinlikle eminim.

193
00:15:26,217 --> 00:15:28,762
Evet, bahsettiğin yeri
görmeye gittim.

194
00:15:28,928 --> 00:15:30,764
Hapishaneye benziyor.

195
00:15:31,348 --> 00:15:33,141
Hayır, başka bir yer daha gördüm.

196
00:15:33,308 --> 00:15:35,643
Çok lüks bir yer.
Bir dakika.

197
00:15:36,144 --> 00:15:37,604
İşte.

198
00:15:40,523 --> 00:15:42,609
"Ortamı çok kaliteli.

199
00:15:42,859 --> 00:15:45,779
İyi bir sağlık personeli var."

200
00:15:46,613 --> 00:15:48,406
Bin sekiz yüz.

201
00:15:48,865 --> 00:15:51,451
Hayır, onunla konuşmadım daha.

202
00:15:51,701 --> 00:15:54,454
Kolay olmadığını biliyorsun,
değil mi?

203
00:15:55,747 --> 00:15:57,540
Neden sen konuşmuyorsun?

204
00:15:57,707 --> 00:16:00,085
Peki, peki.
Denerim.

205
00:16:01,211 --> 00:16:02,671
Melissa?

206
00:16:03,880 --> 00:16:06,966
Evet, başta çok üzülecek
ama sonra sonra...

207
00:16:07,133 --> 00:16:09,552
Çocuklar nasıldır bilirsin.

208
00:16:09,761 --> 00:16:12,055
Mopet konusunu merak etme,
ona söyledim.

209
00:16:12,222 --> 00:16:14,349
Ama hala Manuela'nınkini kullanıyor.

210
00:16:15,016 --> 00:16:18,478
Yüzme dersi almak istedi.

211
00:16:19,896 --> 00:16:22,857
Bu defa öğrenmeye kararlı gibi.

212
00:16:23,733 --> 00:16:26,403
Alo?
Duyuyor musun?

213
00:16:27,779 --> 00:16:29,239
Alo?

214
00:16:29,739 --> 00:16:32,075
Elvira!

215
00:16:36,538 --> 00:16:39,290
Melissa'ya ödünç vermiştim.
Ama şimdi bana lazım.

216
00:16:39,833 --> 00:16:42,168
Arkadaşlarla çay içmeye gidiyoruz.

217
00:16:45,255 --> 00:16:47,674
Bu karışıklıkta nasıl yaşayabiliyorsun?

218
00:16:48,133 --> 00:16:51,511
Hiç olmazsa, kendi odamda
dilediğimi yapabilirim, öyle değil mi?

219
00:16:51,594 --> 00:16:53,930
Al, bu salondaydı.

220
00:16:55,765 --> 00:16:59,352
Affedersin. Bir daha olmaz.
Söz.

221
00:16:59,561 --> 00:17:03,314
Neden bu kadar geç saatte dışarı
çıkıyorsun? Seni almamı ister misin?

222
00:17:03,982 --> 00:17:06,192
Merak etme. Otobüsle gelirim.

223
00:17:06,359 --> 00:17:08,361
Hayır, taksiyle gel.

224
00:17:09,154 --> 00:17:10,572
Taksi pahalı.

225
00:17:10,739 --> 00:17:14,284
Sen onu düşünme. Ben veririm.
Beni merakta bırakma.

226
00:17:14,951 --> 00:17:16,453
Sonra, seninle konuşmak istiyorum.

227
00:17:16,619 --> 00:17:19,164
Ama şimdi olmaz,
işin var.

228
00:17:19,456 --> 00:17:22,250
Söyle.
Arkadaşlarım bekler.

229
00:17:24,919 --> 00:17:27,589
-İlacını aldın mı?
-Evet.

230
00:17:29,341 --> 00:17:31,009
Hayır, almadım.

231
00:17:31,843 --> 00:17:33,720
Ama bu beni ilgilendirir.

232
00:17:33,845 --> 00:17:35,430
Hayır, aslına bakarsan
bizleri de ilgilendiriyor.

233
00:17:35,472 --> 00:17:38,767
Kalp hastalığına iyi gelir.

234
00:17:42,729 --> 00:17:44,731
Annem, babaannemden
nefret ediyor. Bazen...

235
00:17:44,898 --> 00:17:47,275
...ikimizin yakınlığını
kıskandığını düşünüyorum.

236
00:17:47,484 --> 00:17:51,071
Neyse ki, Manu ile aramıza giremiyor.
Onu çok seviyorum.

237
00:17:52,322 --> 00:17:54,407
Manu diyor ki, cesaretimi toplayıp...

238
00:17:54,574 --> 00:17:56,534
...Daniele ile yüz yüze
konuşmalıymışım.

239
00:17:56,701 --> 00:17:58,870
Daniele buradaymış.

240
00:18:20,725 --> 00:18:22,519
Bana bak.

241
00:18:22,686 --> 00:18:25,897
Bana bak. Bana bak.
Bana bak.

242
00:19:06,021 --> 00:19:07,772
Sen Melissa değil misin?

243
00:19:08,273 --> 00:19:10,692
Büyümüşsün. Zor tanıdım.

244
00:19:10,859 --> 00:19:12,235
Kaç yaşındasın?

245
00:19:12,402 --> 00:19:14,487
Neredeyse 16.

246
00:19:16,448 --> 00:19:17,949
Gel.

247
00:19:27,792 --> 00:19:30,128
Arnaldo, Melissa'yı
hatırladın mı?

248
00:19:30,337 --> 00:19:31,713
Melissa.

249
00:19:32,756 --> 00:19:35,508
Kuruyken daha güzel görünüyorsun.
Tebrikler.

250
00:19:35,675 --> 00:19:38,303
Tekrar bir araya gelmemizin şerefine.

251
00:19:42,474 --> 00:19:44,768
-Lavinia, aşkım, iyi misin?
-Hayır, gitmek istiyorum, sıkıldım artık.

252
00:19:45,810 --> 00:19:47,437
Hiç beni düşündün mü?

253
00:19:49,439 --> 00:19:52,609
Sana bir şey sormak istiyorum.
Ama burada değil.

254
00:19:53,902 --> 00:19:55,362
Benimle gelmek ister misin?

255
00:20:02,702 --> 00:20:03,495
Gidelim.

256
00:20:32,399 --> 00:20:35,151
Yazın olduğundan
daha da güzelsin.

257
00:20:46,121 --> 00:20:48,206
Sana bir şey sorabilir miyim?

258
00:20:49,416 --> 00:20:52,335
Beni öpmek istiyor musun?

259
00:21:29,914 --> 00:21:32,125
Hala bakire misin?

260
00:21:33,376 --> 00:21:34,961
Evet.

261
00:21:35,712 --> 00:21:38,006
Benimle yapmak ister misin?

262
00:21:53,188 --> 00:21:55,231
Seni çok istiyorum.

263
00:22:05,700 --> 00:22:06,576
Şunu giy.

264
00:22:57,669 --> 00:22:59,295
Seni seviyorum.

265
00:22:59,462 --> 00:23:00,964
Seni seviyorum.

266
00:23:01,131 --> 00:23:02,841
Seni seviyorum

267
00:23:06,219 --> 00:23:08,138
Seni sevmiyorum.

268
00:23:19,482 --> 00:23:21,401
Sen bir salaksın.

269
00:23:22,819 --> 00:23:24,612
Kim sordu ki?

270
00:23:38,710 --> 00:23:40,587
Baba. Canım, babam.

271
00:23:40,754 --> 00:23:43,923
Burada olmanı nasıl isterdim.

272
00:23:44,090 --> 00:23:47,594
Sana derdim ki
Daniele'in evine git. Yüzüne tükür.

273
00:23:47,719 --> 00:23:50,388
Dizleri üzerine çöktür.
Döv onu.

274
00:23:50,555 --> 00:23:53,433
Beni aşağıladığı gibi,
sen de onu aşağıla.

275
00:23:54,684 --> 00:23:58,188
Neden sırf erkekler böyledir?

276
00:23:59,647 --> 00:24:02,901
Bundan böyle,
ben de onlar gibi olacağım.

277
00:24:03,026 --> 00:24:05,070
Kendi keyfimi düşüneceğim.

278
00:24:05,320 --> 00:24:07,405
Hepsine aynı davranacağım.

279
00:24:07,614 --> 00:24:08,573
Duygularını hiçe sayarak.

280
00:24:09,616 --> 00:24:12,035
Önümdekinin kim olduğunu
umursamadan.

281
00:24:14,120 --> 00:24:16,122
Kızın, Melissa.

282
00:24:20,001 --> 00:24:23,421
Hayır, neden bahsediyorsun?

283
00:24:23,588 --> 00:24:26,424
Yo, seni tanıyorum, Daria.

284
00:24:26,591 --> 00:24:28,593
Sen kararını vermişsindir zaten.

285
00:24:28,802 --> 00:24:30,595
Aslına bakarsan,
ne biliyor musun, Daria?

286
00:24:30,762 --> 00:24:33,682
Orada daha mutlu olurum belki de.

287
00:24:33,848 --> 00:24:37,185
Sürekli ilgin sinirime dokunuyor.
İyiliğim için yapıyorsun, biliyorum...

288
00:24:37,352 --> 00:24:38,812
...ama yine de canımı sıkıyor.

289
00:24:42,440 --> 00:24:44,526
Melissa'yı düşünüyorum.

290
00:24:44,984 --> 00:24:47,070
Bana çok düşkün.

291
00:24:48,113 --> 00:24:49,823
Bana da öyle.

292
00:24:52,534 --> 00:24:54,369
Emin misin?

293
00:24:57,288 --> 00:24:59,457
Neden bana böyle davranıyorsun?

294
00:25:28,278 --> 00:25:30,363
Orada sigara içilebilindiğinden
emin misin?

295
00:25:30,572 --> 00:25:33,825
-Yoksa gitmem.
-Aslında yasakmış.

296
00:25:33,908 --> 00:25:36,327
Ama herkes içtiği için ne yazık
ki, görmezden geliyorlarmış.

297
00:25:36,494 --> 00:25:39,706
Maalesef. Bırakmalısın.
Zararlarını biliyorsun.

298
00:25:39,873 --> 00:25:42,792
Sen de, bana nasıl
yaradığını biliyorsun.

299
00:25:45,003 --> 00:25:48,089
"Sevgili günlük, annem,
babaannemi bir huzurevine gönderdi."

300
00:25:50,175 --> 00:25:53,219
-Tüh, bardaktan boşanırcasına yağıyor.
-Şemsiyeyi versene.

301
00:25:53,970 --> 00:25:57,223
"Bu korkunç kararı alırken,
bana sorma gereği bile duymadı.

302
00:25:57,432 --> 00:25:59,517
Onun için hiçbir değerim yok.

303
00:25:59,684 --> 00:26:02,270
Babam Noel için geldiğinde...

304
00:26:02,437 --> 00:26:05,899
...onu buradan alıp tekrar eve
götüreceğiz. Ve hep bizimle kalacak."

305
00:26:06,399 --> 00:26:08,860
Şemsiyeyi verir misin?

306
00:26:09,861 --> 00:26:13,114
Elvira, ne yapıyorsun?
Sırılsıklam olacaksın.

307
00:26:18,036 --> 00:26:20,121
Tatlım, neden böyle yapıyorsun?

308
00:26:20,288 --> 00:26:22,499
Kalbinin zayıf olduğunu biliyorsun.

309
00:26:22,665 --> 00:26:24,376
Ona iyi bakılan bir yerde
olması gerekiyor.

310
00:26:24,584 --> 00:26:26,127
Haydi. Dışarı.

311
00:26:32,217 --> 00:26:33,259
Teşekkürler.

312
00:26:40,183 --> 00:26:41,810
Günaydın.

313
00:26:53,238 --> 00:26:55,615
Evet, yine ne var?

314
00:26:56,408 --> 00:26:58,118
Kalk, kalk, yavrum.

315
00:27:10,005 --> 00:27:11,715
Güzel, değil mi?

316
00:27:12,716 --> 00:27:14,592
Sıcak renkler.

317
00:27:19,347 --> 00:27:21,141
Hemşireler çok candan.

318
00:27:21,766 --> 00:27:24,477
Benim bile taşınasım geldi.

319
00:27:24,936 --> 00:27:26,813
Prizler nerede?

320
00:27:26,980 --> 00:27:28,732
Bir tane buldum.

321
00:27:30,108 --> 00:27:33,653
-Lamba takılı.
-Bir tane daha lazım.

322
00:27:36,489 --> 00:27:38,450
Vardır mutlaka.

323
00:27:43,830 --> 00:27:46,249
Buldum. İşte ikili bir priz.

324
00:27:46,332 --> 00:27:49,044
-Her şeyi düşünmüşler.
-Değil mi?

325
00:27:55,091 --> 00:27:57,719
Radyo nerede, evin orada.

326
00:27:59,596 --> 00:28:01,806
Hayatımı değiştirdi.

327
00:28:03,808 --> 00:28:05,226
Babaanne...

328
00:28:06,478 --> 00:28:08,813
Baş hemşireyi çağırmaya gidiyorum.

329
00:28:28,041 --> 00:28:29,834
Melissa!

330
00:28:30,669 --> 00:28:32,879
Melissa, sakın üzülme.

331
00:28:33,421 --> 00:28:36,299
Aramızdaki hiçbir şey değişmeyecek.

332
00:28:36,424 --> 00:28:38,510
Ne zaman istersen gelip beni
görebilirsin...

333
00:28:38,677 --> 00:28:41,221
...sana harika çaylar yaparım.

334
00:28:41,388 --> 00:28:44,474
Buraya taşınmak
seni gerçekten üzmüyor mu?

335
00:28:46,810 --> 00:28:51,147
"Cennet, benim bulunduğum yerdir."
Deden öyle derdi.

336
00:28:51,731 --> 00:28:53,191
Çok bencil biriydi.

337
00:28:57,028 --> 00:28:59,447
İşte.
Nasıl yapılacağına bak.

338
00:29:01,574 --> 00:29:05,662
Şu pis, yaşlı kadın
battaniyesinden kurtulacağız.

339
00:29:12,919 --> 00:29:14,587
Gördün mü?

340
00:29:15,630 --> 00:29:17,841
Ne kadar değiştirdi.

341
00:29:18,466 --> 00:29:20,301
Çok zor bir şey değil.

342
00:29:23,555 --> 00:29:25,765
Babaanne. Babaanne.

343
00:29:27,017 --> 00:29:28,977
Ağlama, tatlım!

344
00:29:29,144 --> 00:29:32,313
-Bu bir elveda olmayacak.
-Ama ağlayan sensin.

345
00:29:39,070 --> 00:29:41,573
Müzik.

346
00:30:17,984 --> 00:30:19,361
En sevdiklerin.

347
00:30:19,527 --> 00:30:21,321
Mantarlı risotto mu, paella mı?

348
00:30:21,946 --> 00:30:23,531
Hiçbiri.

349
00:30:23,740 --> 00:30:27,786
Sen beni düşünme.
Her şeyi mahvediyorsun.

350
00:30:28,870 --> 00:30:30,121
Hayatım, neden bana
böyle davranıyorsun?

351
00:30:30,163 --> 00:30:33,500
Sana bu kadar çok mu batıyordu?

352
00:30:34,042 --> 00:30:36,002
Mutlu olursun artık.

353
00:30:36,127 --> 00:30:38,922
Küllüklerin temiz olacak nihayet.

354
00:30:46,388 --> 00:30:48,223
Bana kızgın mısın?

355
00:30:49,140 --> 00:30:50,016
Babaanneni çok seviyorum.

356
00:30:51,059 --> 00:30:53,520
Onsuz, bu ev bomboş olacak.

357
00:30:53,853 --> 00:30:56,439
İnan ki, ben onu senden
daha fazla özleyeceğim.

358
00:30:57,273 --> 00:31:00,819
O zaman, gidip onu
geri getirelim. Hemen.

359
00:31:02,237 --> 00:31:03,988
Tatlım.

360
00:31:05,865 --> 00:31:07,867
Orası onun için daha uygun.

361
00:31:08,535 --> 00:31:10,829
Komşularıyla bile tanıştım.
Çok candan insanlar.

362
00:31:12,789 --> 00:31:15,500
Babam buna asla izin vermezdi.

363
00:31:18,628 --> 00:31:21,256
Verdi ama.
Buna birlikte karar verdik.

364
00:31:21,297 --> 00:31:23,883
Yalancı.

365
00:31:24,050 --> 00:31:25,969
Melissa...

366
00:31:26,177 --> 00:31:28,179
Biraz yanımda kal.

367
00:31:35,437 --> 00:31:38,815
"Sevgili günlük, annem bir canavar.
Peki ya babam?

368
00:31:38,940 --> 00:31:40,483
İşbirliği yapmış olabilirler mi?

369
00:31:40,650 --> 00:31:42,068
Buna inanamam.

370
00:31:42,110 --> 00:31:45,113
Peki ya doğruysa?

371
00:31:45,238 --> 00:31:48,742
İsyan etmek istiyorum, ama
yapabileceğim hiçbir şey yok.

372
00:31:48,908 --> 00:31:49,409
Benim hiçbir önemim yok."

373
00:31:50,994 --> 00:31:55,040
Babaannenle nasıl gitti?
Annemle sinemadayım.

374
00:31:55,206 --> 00:31:56,249
Çok sıkıcı. MANU

375
00:31:56,458 --> 00:31:59,627
"Yalnızım artık.
Tamamen yalnız.

376
00:32:00,837 --> 00:32:03,882
Öfke. Öfke. Öfke.

377
00:32:04,716 --> 00:32:08,803
Nefret. Öfke. Nefret..."

378
00:32:15,352 --> 00:32:18,480
İnanamıyorum.
Marco, şu yeni çocuk burada.

379
00:32:18,605 --> 00:32:21,358
Çok yakışıklı. Ne yapsam?
Merhaba desem mi?

380
00:32:49,052 --> 00:32:50,595
Neden cevap yazmıyorsun?
Pekala...

381
00:32:50,762 --> 00:32:54,641
Yarın İtalyanca testi var,
unutma. Görüşürüz.

382
00:33:01,481 --> 00:33:03,108
"Bugün doğum günüm.

383
00:33:03,274 --> 00:33:06,486
Annem bir hediye verdi.
Açmayacağım.

384
00:33:06,653 --> 00:33:09,364
Ben evde yokken babam aramış,
bir daha arayıp bulmayı denememiş.

385
00:33:09,531 --> 00:33:12,117
Babaannem olmadan
uyanmak korkunçtu.

386
00:33:12,325 --> 00:33:14,119
Onsuz ev bomboş."

387
00:33:14,327 --> 00:33:15,829
Bugün not vermeyeceğim.

388
00:33:16,454 --> 00:33:18,248
Gazeteyi okuyalım.

389
00:33:19,833 --> 00:33:22,460
"Son yapılan bir
ankete göre...

390
00:33:22,669 --> 00:33:26,131
...100 İtalyan'dan 75'i,
dini bütün Katolik çıktı."

391
00:33:27,048 --> 00:33:29,676
"On altıma basıyorum.
Çocuk değilim artık.

392
00:33:30,802 --> 00:33:34,889
Hayatın bana olduğu gibi,
ben de ona acımasız olmak istiyorum."

393
00:33:35,056 --> 00:33:38,059
Makyajını bölebilir miyim, Titti?

394
00:33:38,226 --> 00:33:42,188
İnandığın bir din var mı?
Ben mesela, agnostikim.

395
00:33:43,732 --> 00:33:45,567
Bizim evde, herkes
Aşai Rabbani ayinine gider.

396
00:33:45,775 --> 00:33:49,446
Bu ayin sırasında bile,
tek derdin makyajın mı olur?

397
00:33:51,114 --> 00:33:54,659
-İkizler, "güller ve çiçekler" mi?
-Biz panteistiz.

398
00:33:54,826 --> 00:33:56,536
Paris Hilton gibi.

399
00:33:56,703 --> 00:34:00,248
"Çok kolay:
Kışkırt, baştan çıkar, kullan...

400
00:34:00,415 --> 00:34:03,209
...ve fırlatıp at.
Herkes istediğini alsın."

401
00:34:03,418 --> 00:34:04,711
Sen inanıyor musun?

402
00:34:07,922 --> 00:34:09,090
Neye?

403
00:34:09,299 --> 00:34:12,260
Allah'a, mesela.
Evinizde dindarlık var mıdır?

404
00:34:12,469 --> 00:34:14,220
Annem dindardır.

405
00:34:14,304 --> 00:34:15,388
Babam değildir.

406
00:34:15,430 --> 00:34:17,891
Ben, bilmiyorum.

407
00:34:18,099 --> 00:34:20,435
Ama bir şeye inanıyor olmalısın.

408
00:34:20,560 --> 00:34:21,644
Bir Allah olmasını isterdim.

409
00:34:21,686 --> 00:34:25,106
Seni her zaman dinleyen birine
içini dökebilmeyi.

410
00:34:25,523 --> 00:34:29,694
Her şeyi gerçekten bilen birine
açıklama yapmak zorunda olmadan.

411
00:34:29,861 --> 00:34:31,696
Günlükten daha iyi olurdu.

412
00:34:32,364 --> 00:34:36,242
Olsaydı harika olurdu.
Allah ihanet etmez.

413
00:34:36,409 --> 00:34:37,869
Daniele eder ama.

414
00:34:42,082 --> 00:34:44,417
Bir saflık testi olsaydı...

415
00:34:44,542 --> 00:34:46,920
...yıldızlı bir A alırdın.

416
00:34:52,926 --> 00:34:54,552
Hala onu düşünüyorsun, öyle mi?

417
00:34:54,761 --> 00:34:58,264
Erkek olsam, seni kaçırmazdım.

418
00:34:58,390 --> 00:35:00,392
Beni sever miydin?

419
00:35:05,313 --> 00:35:06,815
Ömrümün sonuna kadar.

420
00:35:06,981 --> 00:35:09,317
O çocuğu pataklamak istiyorum.

421
00:35:09,818 --> 00:35:11,319
İyi oldu aslında.

422
00:35:11,486 --> 00:35:14,864
-Ne, sana böyle davranması mı?
-Nasıl biri olduğunu anladım artık.

423
00:35:15,031 --> 00:35:19,327
Onun gibi olmak çok kolay.
Gel. Sana göstereyim.

424
00:35:26,334 --> 00:35:27,502
Günaydın.

425
00:35:27,669 --> 00:35:30,171
-İki milk shake.
-Muzlu dondurmanız var mı?

426
00:35:30,338 --> 00:35:31,798
Hayır, yok maalesef.

427
00:35:33,758 --> 00:35:35,719
Çok sıcak, değil mi?

428
00:35:43,226 --> 00:35:45,770
Şu çocuğu beğendin mi?

429
00:35:46,896 --> 00:35:49,858
-Şunu mu? Delirdin mi sen?
-Onunla yatmak ister miydin?

430
00:35:50,817 --> 00:35:52,819
Hayatta istemem.

431
00:35:53,028 --> 00:35:54,404
Ben de öyle.

432
00:35:54,571 --> 00:35:56,489
Ama o benimle yatmak istiyor.

433
00:35:57,032 --> 00:35:59,534
Bana nasıl baktığını gördün mü?

434
00:35:59,659 --> 00:36:01,036
Hayır.

435
00:36:01,369 --> 00:36:02,996
İçecekleriniz.

436
00:36:06,958 --> 00:36:09,002
Onu deliye döndüreceğim şimdi.

437
00:36:09,169 --> 00:36:10,420
İddiaya var mısın?

438
00:36:23,141 --> 00:36:23,641
Kes şunu.

439
00:36:23,683 --> 00:36:27,354
Daniele böyle yapıyor.
Böyle, bak.

440
00:36:29,606 --> 00:36:31,191
Ne yapıyor?

441
00:36:31,358 --> 00:36:33,276
Elini cebine sokuyor.

442
00:36:33,443 --> 00:36:36,488
-Neden?
-Kafanı zorla biraz.

443
00:36:44,204 --> 00:36:45,789
Ne yapmaya çalışıyorsun?

444
00:37:31,251 --> 00:37:33,294
-Şey, ben gidiyorum.
-Ben de.

445
00:37:37,382 --> 00:37:38,758
Gel.

446
00:37:38,925 --> 00:37:41,594
Gördün mü?
Çok kolay, değil mi?

447
00:37:43,346 --> 00:37:45,140
Delisin sen.

448
00:37:45,306 --> 00:37:47,475
Bir daha kimse beni
incitemeyecek.

449
00:37:47,600 --> 00:37:50,395
Acıyı öfkemle yeneceğim.

450
00:37:51,104 --> 00:37:53,023
Tıraş bıçağıyla yüzümü kestim.

451
00:37:53,189 --> 00:37:55,358
Çok acıdı, ama dayanabildim.

452
00:37:55,525 --> 00:37:57,068
Güçlüyüm ben.

453
00:37:57,277 --> 00:38:01,281
Ağlamıyorum.
Ağlamıyorum. Ağlamıyorum.

454
00:38:02,240 --> 00:38:05,994
Babam sonunda arayıp
Noel'e gelemeyeceğini söyledi.

455
00:38:06,161 --> 00:38:09,247
kış

456
00:38:12,292 --> 00:38:14,336
Elvira. Melissa?

457
00:38:14,502 --> 00:38:17,172
-Geciktiğim için özür dilerim.
-Hiç önemli değil.

458
00:38:17,297 --> 00:38:18,923
Harika görünüyorsun.

459
00:38:19,132 --> 00:38:21,593
Melissa, çabuk ol,
babaannen geldi.

460
00:38:23,386 --> 00:38:24,429
Babaanne.

461
00:38:24,554 --> 00:38:25,638
Melissa!

462
00:38:25,680 --> 00:38:28,850
Canım, canım...

463
00:38:32,604 --> 00:38:36,191
Benim sandalyeme ne oldu?

464
00:38:36,316 --> 00:38:39,027
Bu hoşuna gitmedi mi?
Çok daha rahat.

465
00:38:39,152 --> 00:38:40,487
Çok çirkin.

466
00:38:40,653 --> 00:38:42,405
Hayır, çok ünlü
bir model tasarımı.

467
00:38:42,572 --> 00:38:44,699
Bn. Adele'in müşterilerinden biri
tavsiye etti.

468
00:38:45,909 --> 00:38:47,911
Nasıl çizdin yüzünü?

469
00:38:48,078 --> 00:38:49,704
Önemli bir şey değil.

470
00:39:04,844 --> 00:39:06,721
Neler pişirdin bana?

471
00:39:06,888 --> 00:39:08,348
Bekle.

472
00:39:09,391 --> 00:39:12,727
Neredeyse hazır,
sadece ısıtacağım.

473
00:39:12,894 --> 00:39:14,813
Soya sosu mu,
biber sosu mu?

474
00:39:15,689 --> 00:39:17,899
Önce çay istiyorum.
Sen yapar mısın, Melissa?

475
00:39:18,024 --> 00:39:19,776
-Elma çayı mı?
-Evet.

476
00:39:31,663 --> 00:39:33,206
Ee?

477
00:39:34,082 --> 00:39:35,959
Melissa'nın sorunları var.

478
00:39:36,459 --> 00:39:38,503
Zor bir dönemden geçiyor.

479
00:39:38,628 --> 00:39:40,672
Sen neden bahsediyorsun?

480
00:39:41,214 --> 00:39:42,841
Bana gayet mutlu görünüyor.

481
00:39:43,008 --> 00:39:45,176
Gözlerinin içine bakıyor musun
onun hiç?

482
00:39:45,844 --> 00:39:47,429
Tabii bakıyorum.

483
00:39:48,179 --> 00:39:52,183
Melissa hala bir çocuk.
Bir erkek arkadaşı bile yok daha.

484
00:39:52,642 --> 00:39:56,479
Onunla daha çok ilgilenmelisin bence.
Onu tanıyorum.

485
00:39:56,646 --> 00:39:58,481
Ben tanımıyor muyum yani?

486
00:40:03,778 --> 00:40:05,363
Al, babaanne.

487
00:40:05,864 --> 00:40:08,616
-Evet? Bana yok mu?
-Melissa.

488
00:40:17,709 --> 00:40:23,340
Benim odamı dolap haline getirmiş.

489
00:40:28,178 --> 00:40:32,015
Altı dakika sonra yemek yiyeceğiz.

490
00:40:35,852 --> 00:40:37,771
Burada olacağını biliyordum.

491
00:40:40,190 --> 00:40:43,902
Sana, daha önce hiç görmediğin
bir şey göstereceğim.

492
00:40:57,040 --> 00:40:59,626
Bulamayacağını biliyordum.

493
00:41:00,043 --> 00:41:02,337
Güzel, kapıyı kapat.

494
00:41:10,011 --> 00:41:11,388
Vay canına, babaanne.

495
00:41:11,596 --> 00:41:13,640
Ne kadar güzelsin.

496
00:41:15,350 --> 00:41:17,602
Beni böyle isterdi.

497
00:41:21,481 --> 00:41:24,567
-Dedem mi?
-Hayır, daha önce.

498
00:41:25,110 --> 00:41:27,028
Senden birazcık daha büyüktüm.

499
00:41:27,237 --> 00:41:28,530
İki...

500
00:41:28,655 --> 00:41:30,323
...üç...

501
00:41:30,448 --> 00:41:32,283
...dört...

502
00:41:32,450 --> 00:41:34,703
...beş...

503
00:41:35,912 --> 00:41:38,957
Birlikte Paris'e kaçmıştık.

504
00:41:39,374 --> 00:41:41,084
Aşık mıydınız?

505
00:41:42,544 --> 00:41:44,212
Sadece geceleri.

506
00:41:45,588 --> 00:41:48,133
Beni bir parça olsun tanımadı.

507
00:41:48,299 --> 00:41:50,010
Sadece vücudumu tanıdı.

508
00:41:50,176 --> 00:41:52,053
Ben de onunkini tanıdım.

509
00:41:52,095 --> 00:41:55,724
Gündüz, onu adam
yerine koymuyordum.

510
00:41:56,599 --> 00:41:58,852
Ama kendime hakim olamıyordum.

511
00:41:59,769 --> 00:42:01,479
Beni aldatırdı.

512
00:42:01,521 --> 00:42:04,441
Küçük düşürürdü.

513
00:42:05,025 --> 00:42:07,152
Sonra da, bir öpücükle...

514
00:42:07,736 --> 00:42:10,030
...her şeyi unutur,
onu affederdim.

515
00:42:15,869 --> 00:42:18,830
Bir gece, dönmedi.

516
00:42:18,997 --> 00:42:21,791
Başka bir kadınla gitti.
Tek kelime etmeden.

517
00:42:23,501 --> 00:42:26,212
Ama silahını almayı unuttu.

518
00:42:29,007 --> 00:42:33,428
Dedim ki: "Kendimi mi vurayım,
yoksa onu mu?"

519
00:42:35,096 --> 00:42:38,558
Ama sonra kendimi bir aynanın
karşısında buldum.

520
00:42:39,517 --> 00:42:42,187
Ve böyle saçlarımı fırçalamaya
başladım.

521
00:42:43,772 --> 00:42:45,440
Fırçaladım...

522
00:42:45,815 --> 00:42:48,234
...fırçaladım...

523
00:42:48,401 --> 00:42:50,904
...fırçaladım...

524
00:42:51,905 --> 00:42:55,867
Dalgalarım düzleşmeye başladı.

525
00:43:03,500 --> 00:43:05,335
Kaç oldu?

526
00:43:06,336 --> 00:43:07,962
Otuz dört.

527
00:43:09,589 --> 00:43:12,717
Peki neden ille de 100 kere
fırçalamamız gerekiyor?

528
00:43:14,010 --> 00:43:17,722
Çünkü 100. fırça darbesinde...

529
00:43:18,473 --> 00:43:21,434
...benim saçlarım yeniden düzleşmişti.

530
00:43:22,227 --> 00:43:22,852
Aynada kendime baktım...

531
00:43:24,729 --> 00:43:27,148
...üzerimde hiçbir gücü
kalmamıştı artık.

532
00:43:27,315 --> 00:43:29,401
Bambaşka biri olmuştum.

533
00:43:30,527 --> 00:43:33,780
Otuz beş, otuz altı...

534
00:43:36,533 --> 00:43:39,160
...otuz yedi, otuz sekiz...

535
00:43:40,370 --> 00:43:41,705
...otuz dokuz...

536
00:43:41,830 --> 00:43:44,916
"Sevgili günlük bir yıl daha başladı.

537
00:43:45,250 --> 00:43:46,835
Yeni bir yıl, yeni bir Melissa.

538
00:43:48,461 --> 00:43:51,214
Beğenmediğim her şeyi
fırlatıp atacağım artık.

539
00:43:51,589 --> 00:43:54,134
Ve aşkı bulacağım,
ve zevki...

540
00:43:54,300 --> 00:43:56,886
...ve hoşluğu ve tutkuyu..."

541
00:43:57,470 --> 00:43:58,638
Alo?

542
00:43:58,805 --> 00:44:00,265
Ben Daniele.

543
00:44:01,391 --> 00:44:04,227
-Merhaba.
-Sadece merhaba mı?

544
00:44:04,394 --> 00:44:06,563
-Ne demeliyim?
-Uzun zaman oldu.

545
00:44:06,771 --> 00:44:07,856
Nerelerdeydin, Daniele...

546
00:44:08,023 --> 00:44:09,691
-...diyebilirsin mesela.
-Evet.

547
00:44:09,733 --> 00:44:12,068
Nerelerdeydin?

548
00:44:12,235 --> 00:44:13,486
Ya sen?

549
00:44:13,653 --> 00:44:16,364
-Sen nerelerdeydin?
-Bir yerde değildim.

550
00:44:16,531 --> 00:44:18,366
Beni özledin mi?

551
00:44:18,533 --> 00:44:20,410
Ben seni özledim çünkü.

552
00:44:22,120 --> 00:44:25,290
Bize gelir misin diye sorsam?
Hemen şimdi?

553
00:44:25,498 --> 00:44:27,250
Sevişmeye.

554
00:44:27,334 --> 00:44:30,086
-Son defaki gibi mi?
-Daha da iyisi.

555
00:44:30,253 --> 00:44:31,588
Sana bir sürprizim var.

556
00:44:33,214 --> 00:44:34,716
Melissa.

557
00:44:35,675 --> 00:44:37,385
Orada mısın hala?

558
00:44:38,511 --> 00:44:39,804
Melissa?

559
00:44:40,513 --> 00:44:42,015
Gelmek istiyor musun?

560
00:44:43,975 --> 00:44:45,477
Evet.

561
00:44:58,198 --> 00:45:00,033
Melissa...

562
00:45:15,382 --> 00:45:17,634
Gerçekten değişmişsin.

563
00:45:18,176 --> 00:45:20,220
Sürprizin bu mu?

564
00:45:21,429 --> 00:45:22,681
Hayır.

565
00:45:23,723 --> 00:45:25,517
Daha büyük bir sürpriz.

566
00:45:26,643 --> 00:45:28,228
Gözlerini kapat.

567
00:45:35,026 --> 00:45:38,613
Bekle şimdi.
Kıpırdama.

568
00:45:39,114 --> 00:45:40,949
Öylece dur.

569
00:45:48,164 --> 00:45:49,708
Daniele?

570
00:45:50,166 --> 00:45:51,918
Gözlerini açma.

571
00:46:42,927 --> 00:46:44,679
Sürpriz o mu?

572
00:46:44,846 --> 00:46:46,681
Neden, hoşuna gitmedi mi?

573
00:46:48,391 --> 00:46:51,186
Beni istediğini sanmıştım.

574
00:46:52,979 --> 00:46:54,230
Dur. Dur.

575
00:46:54,397 --> 00:46:57,942
Üç harika bir sayıdır.
Göreceksin. Çok hoşuna gidecek.

576
00:46:58,276 --> 00:47:00,737
Benim de bir sürprizim var.
Ben gidiyorum.

577
00:47:00,779 --> 00:47:03,406
Melissa, bebek gibi davranma.

578
00:47:04,407 --> 00:47:04,949
Bebek, öyle mi?

579
00:47:08,036 --> 00:47:09,954
Bebek, ha?

580
00:47:16,586 --> 00:47:17,921
Ben bebek miyim?

581
00:47:18,088 --> 00:47:20,090
Sen küçücük nefis bir bebeksin.

582
00:47:20,256 --> 00:47:22,759
Nasıl bir bebek olduğumu
göstereceğim size.

583
00:48:27,490 --> 00:48:29,034
Neden buradasın?

584
00:48:29,200 --> 00:48:33,163
Sevgilin seni böyle soyamıyor mu?

585
00:48:58,646 --> 00:48:59,689
Dinle.

586
00:49:00,982 --> 00:49:01,733
Bir fikrim var.

587
00:49:04,986 --> 00:49:06,404
Hadi.

588
00:49:06,863 --> 00:49:08,907
Bugün sevgilin ben olacağım.

589
00:49:09,032 --> 00:49:10,700
Kapa çeneni.

590
00:49:12,202 --> 00:49:14,120
Hoşuna giderse söyle.

591
00:49:25,840 --> 00:49:28,677
Daniele, bak da öğren.

592
00:49:36,309 --> 00:49:39,354
Daniele ve Arnaldo ile mi?
Delirdin mi sen?

593
00:49:39,562 --> 00:49:41,606
Bana neler olduğunu bilmiyorum.

594
00:49:41,981 --> 00:49:44,734
Bir an, içimden bir dürtü geldi.

595
00:49:44,943 --> 00:49:47,654
Öfke dürtüsü.
Onlara bir ders vermek istedim.

596
00:49:47,904 --> 00:49:50,240
Oyuncakları olmadığımı göstererek.

597
00:49:50,949 --> 00:49:53,243
Ve biliyor musun, hoşuma gitti.

598
00:49:53,410 --> 00:49:55,537
O hissi anlatamam.

599
00:49:56,830 --> 00:49:57,997
Yeniden doğmuş gibi oldum.

600
00:49:58,039 --> 00:50:00,542
Peki...

601
00:50:02,419 --> 00:50:03,795
...orgazm oldun mu?

602
00:50:03,962 --> 00:50:05,213
Hayır.

603
00:50:05,588 --> 00:50:07,424
Seni seviyorum, ama
yaptığın şey çok yanlış.

604
00:50:09,175 --> 00:50:11,469
O çocuklar bunu
herkese anlatacak.

605
00:50:11,678 --> 00:50:13,847
Bir daha yapmayacağına söz ver bana.

606
00:50:14,848 --> 00:50:16,641
Ben de seni seviyorum.

607
00:50:18,059 --> 00:50:20,937
Melissa, ne yapıyorsun?
Tırnaklarını parçalıyorsun.

608
00:50:21,146 --> 00:50:22,731
Lütfen.

609
00:50:30,989 --> 00:50:32,907
"Bir seks chat odası keşfettim.

610
00:50:33,116 --> 00:50:36,494
Acı çekmek yok,
sadece zevk almak var.

611
00:50:37,579 --> 00:50:40,790
Rumuzum 'Kendim'. Benimle seks
yapacak birini arıyorum. Kim olursa."

612
00:50:40,957 --> 00:50:43,877
Melissa. Neden kapını kilitliyorsun?

613
00:50:44,210 --> 00:50:46,963
Tülleri katlamama
yardım eder misin?

614
00:50:47,130 --> 00:50:48,840
Tamam, geliyorum.

615
00:50:54,054 --> 00:50:56,389
"Chat odasında istediğim
her şeyi söyleyebiliyorum.

616
00:50:56,556 --> 00:50:58,516
Kim olmak istiyorsam oluyorum.

617
00:50:58,683 --> 00:51:00,268
Özgürüm.

618
00:51:03,688 --> 00:51:05,732
Manuela anlayamıyor.

619
00:51:06,149 --> 00:51:09,944
Önüme çıkan ilk erkekle yatmak
istediğimi ona söylemek isterdim.

620
00:51:10,111 --> 00:51:11,029
Ne tepki göstereceğini
tahmin edin."

621
00:51:20,580 --> 00:51:23,041
ilkbahar

622
00:52:07,043 --> 00:52:08,378
TABLODAKİ KADIN BEN
OLMAK İSTERDİM...

623
00:52:27,480 --> 00:52:29,315
...VE HERKESİN BANA BAKMASINI

624
00:53:17,322 --> 00:53:20,325
"Sevgili günlük,
ben bile inanamıyorum.

625
00:53:20,367 --> 00:53:24,120
Bugün müze görevlisiyle yaptım.

626
00:53:24,329 --> 00:53:27,582
Beni gizli bir yere götürdü,
ve orada yaptık.

627
00:53:27,624 --> 00:53:30,752
Vücudum zevkten titriyordu.

628
00:53:32,962 --> 00:53:36,216
Daniele beni ne yüzle
aradı bilmiyorum.

629
00:53:36,383 --> 00:53:40,762
Tanımadığım insanlarla beraber,
evde parti veriyorlarmış.

630
00:53:41,221 --> 00:53:44,099
Yaşı büyük bir çocuğun
bana dokunmasına izin verdim...

631
00:53:44,224 --> 00:53:46,017
...sırf Daniele kıskançlıktan
kudursun diye."

632
00:53:46,184 --> 00:53:47,352
Hayır, hadi ama.

633
00:53:48,103 --> 00:53:50,980
"En tuhaf anlarda
canım seks istiyor.

634
00:53:51,189 --> 00:53:54,401
Şu an sınıfta öğretmen konuşurken,
içimden orgazm olmak geliyor.

635
00:53:54,609 --> 00:53:58,571
Bugün 16 yaşıma bastım.
Küçük bir kız değilim artık.

636
00:53:58,738 --> 00:54:01,783
Farklı hissediyorum.
Kuş gibiyim, özgürüm.

637
00:54:01,991 --> 00:54:04,160
Manuela ile konuşmak istiyorum,
ama o beni anlamıyor.

638
00:54:05,203 --> 00:54:07,580
Şişko kabuğundan hiç sıyrılmadan
öylece oturuyor...

639
00:54:07,747 --> 00:54:09,833
...ve kendi gölgesinden korkuyor."

640
00:54:14,504 --> 00:54:16,047
Üzgünüm.

641
00:54:16,464 --> 00:54:17,924
Ya sen?

642
00:54:18,216 --> 00:54:19,718
Nasıl izin verirsin...

643
00:54:20,260 --> 00:54:22,721
-Nasıl arkadaşsın sen?
-Ben mi?

644
00:54:22,887 --> 00:54:26,516
Ne yapmamı bekliyordun? Şişko
kabuğumdan sıyrılamıyorum demek.

645
00:54:27,475 --> 00:54:29,310
Siktirin, hepiniz.

646
00:54:29,561 --> 00:54:31,354
Sen de, Manuela.

647
00:54:39,821 --> 00:54:42,032
"Her şeyimi bildiklerini sanıyorlar.

648
00:54:42,198 --> 00:54:44,284
Ama hiçbir şey bilmiyorlar.

649
00:54:46,161 --> 00:54:48,163
Bana orospu mu diyorlar?

650
00:54:48,455 --> 00:54:52,542
Seksi bir elbise alıp, nasıl bir orospu
olduğumu göstereceğim onlara.

651
00:54:54,169 --> 00:54:57,172
Ben onlardan farklıyım.

652
00:54:57,297 --> 00:54:59,799
Kendim olmaya cesaretim var.

653
00:55:05,722 --> 00:55:07,390
Manuela'yı sildim.

654
00:55:07,557 --> 00:55:09,059
Sonsuza kadar."

655
00:55:18,234 --> 00:55:20,653
-Merhaba, Melissa.
- Günaydın.

656
00:55:22,781 --> 00:55:23,990
Babaanne?

657
00:56:32,434 --> 00:56:36,229
"Sevgili günlük, bana da öyle
bakacak biri olacak mı hiç?

658
00:56:36,938 --> 00:56:39,441
Öylesine tutkulu sarılacak biri?"

659
00:56:39,482 --> 00:56:41,776
Anne.

660
00:56:42,736 --> 00:56:44,070
-Anne.
-Selam, tatlım.

661
00:56:45,238 --> 00:56:46,906
İyi misin?

662
00:56:47,699 --> 00:56:48,783
Harika!

663
00:56:48,950 --> 00:56:51,494
Nihayet iyi görünüyorsun.
Çok güzel bir elbise.

664
00:56:51,661 --> 00:56:53,038
Zamanı gelmişti.

665
00:56:53,913 --> 00:56:57,125
Ben olsam birkaç santim uzatırdım.
Onun haricinde, mükemmel.

666
00:56:57,292 --> 00:56:59,753
-Ne kadara aldın?
-Elli euro.

667
00:56:59,919 --> 00:57:03,340
Bu ani değişikliğin sebebi ne?
Hoşlandığın biri mi var?

668
00:57:04,007 --> 00:57:05,091
Ders çalışacağım.

669
00:57:05,842 --> 00:57:07,969
Melissa, beni bekle.

670
00:57:10,013 --> 00:57:11,389
Melissa!

671
00:57:12,515 --> 00:57:13,933
Melissa, beni bekle.

672
00:57:17,103 --> 00:57:19,230
Seni eve bırakayım mı?

673
00:57:20,565 --> 00:57:23,651
-Kaskım yok.
-Kaskın bende, selemin altında.

674
00:57:24,361 --> 00:57:26,237
Yalnız kalmak istiyorum.

675
00:58:15,036 --> 00:58:17,539
Melissa, dur.
Açıklayabilirim.

676
00:58:17,914 --> 00:58:21,001
Onları durdurmaya çalıştım,
ama yapamadım.

677
00:58:21,167 --> 00:58:23,086
Benim için de
çok kötüydü.

678
00:58:48,903 --> 00:58:50,697
Telefonun çalıyor.

679
00:59:09,174 --> 00:59:10,800
Alo?

680
00:59:11,551 --> 00:59:12,927
Merhaba.

681
00:59:14,304 --> 00:59:14,846
Nerede?

682
00:59:34,115 --> 00:59:37,369
Arnaldo.
Geldim işte.

683
00:59:38,119 --> 00:59:39,913
Daniele yok mu?

684
00:59:41,331 --> 00:59:42,832
Olmayabilir.

685
00:59:45,168 --> 00:59:46,711
Gidelim.

686
00:59:56,554 --> 00:59:59,099
Neden bu iğrenç yerde?

687
00:59:59,808 --> 01:00:02,143
Güzel bir yer çünkü.

688
01:00:03,436 --> 01:00:05,105
Haydi.

689
01:00:11,152 --> 01:00:13,697
Dur.

690
01:00:19,119 --> 01:00:20,578
Bu bir oyun.

691
01:00:41,391 --> 01:00:42,434
Neden buradayım?

692
01:00:43,893 --> 01:00:45,311
Ne aptalca bir soru.

693
01:00:46,021 --> 01:00:47,230
Yürü.

694
01:00:47,397 --> 01:00:49,566
Neden gözlerimi bağladın?

695
01:00:52,193 --> 01:00:54,154
Çünkü sen bir fahişesin.

696
01:00:55,530 --> 01:00:59,367
Ben ne dersem onu yapacaksın. Bu
senin hoşuna gidiyor, öyle değil mi?

697
01:01:16,176 --> 01:01:17,677
Gitmek istiyorum.

698
01:01:17,802 --> 01:01:19,554
Bırak oyun oynamayı.

699
01:01:20,138 --> 01:01:21,973
-Yapmak istemiyorum artık.
-Kes oyun oynamayı.

700
01:01:22,015 --> 01:01:24,559
Hayır.

701
01:02:21,741 --> 01:02:23,702
Diz çök.

702
01:02:25,995 --> 01:02:27,455
Aşağı.

703
01:02:27,747 --> 01:02:29,332
Aşağı.

704
01:02:29,833 --> 01:02:32,460
Şimdi güzelce yap.

705
01:02:33,086 --> 01:02:34,587
Teker teker.

706
01:02:35,171 --> 01:02:36,715
Şaheser bir iş çıkar.

707
01:04:07,722 --> 01:04:10,350
"Kendime 100 fırça darbesi attım.

708
01:04:10,600 --> 01:04:11,976
İşe yaramadı.

709
01:04:12,227 --> 01:04:15,188
Ne ıstırabımı,
ne de acımı dindirdi.

710
01:04:15,730 --> 01:04:19,067
Ne yapalım?
Unutmam gerekmiyor.

711
01:04:20,026 --> 01:04:23,822
Kimse bana yaptığımdan ötürü
utanç duyduramaz."

712
01:04:25,115 --> 01:04:28,535
-Hepsi de korkak.
-İnanamıyorum!

713
01:04:28,702 --> 01:04:29,744
Haksızlık, haksızlık.

714
01:04:52,851 --> 01:04:55,812
KENDİM: Ağzımın içinde
beş erkek tadı...

715
01:04:55,979 --> 01:04:58,064
...beş farklı lezzet,
hepsi iç içe geçmiş.

716
01:04:58,648 --> 01:05:00,734
Peki, senin tadın nasıl?

717
01:05:03,945 --> 01:05:06,781
BİRİ: Hep hayır
diyeceğine gel kendin gör...

718
01:05:06,948 --> 01:05:09,534
...ben de ağzına boşalırım.

719
01:05:10,577 --> 01:05:12,620
Sırf çene yapıyor...

720
01:05:12,829 --> 01:05:14,581
...hepsini uyduruyorsun.

721
01:05:15,665 --> 01:05:18,126
KENDİM: Peki nereye geleyim?

722
01:05:19,669 --> 01:05:23,840
BİRİ: Via Gianna Brezzi 25,
daire 13, yarın öğleden sonra.

723
01:05:24,424 --> 01:05:26,885
Yoksa, benim tadımdan
korkuyor musun?

724
01:05:30,138 --> 01:05:33,516
KENDİM: Korkması gereken
varsa o da sensin.

725
01:05:34,517 --> 01:05:37,437
Uyduruyor muymuşum görürsün.

726
01:05:54,037 --> 01:05:55,580
Melissa!

727
01:05:56,915 --> 01:06:00,377
Melissa hayatım,
gel bak ne aldım sana.

728
01:06:08,468 --> 01:06:10,220
Melissa!

729
01:06:26,152 --> 01:06:27,529
Alo?

730
01:06:28,029 --> 01:06:29,406
Evet.

731
01:06:31,074 --> 01:06:34,452
İşte anahtarlar. Babanız orada
beklemenizi söyledi.

732
01:06:34,661 --> 01:06:35,995
Daire 13.

733
01:06:36,663 --> 01:06:38,623
Tamam, hemen geliyorum.

734
01:06:41,793 --> 01:06:43,461
Boşalmak.

735
01:07:20,832 --> 01:07:22,334
Öpmek. İçimde. Daha sert.

736
01:07:22,500 --> 01:07:25,337
Ağzımda. Sperm tadını seviyorum.
Aletimi öp. Sokmak.

737
01:07:25,503 --> 01:07:27,672
Dil sokmak. Arkadan ilk defa.
Tatlı lezzet.

738
01:07:27,839 --> 01:07:30,216
Kimya sınıfı.
Annem gibi olmak istemiyorum.

739
01:07:30,342 --> 01:07:31,885
Beş kişiydiler.
Hepsini emdim.

740
01:07:32,052 --> 01:07:35,764
Büyük heyecan. Kötü not.
Tam bir orospu gibi. Acı. Acı.

741
01:07:36,097 --> 01:07:38,183
Chat odasındaki adam. Gidiyorum.

742
01:07:45,982 --> 01:07:47,525
Melissa!

743
01:08:39,953 --> 01:08:43,707
Kutuyu aç ve kim
olmak istediğini seç

744
01:08:48,545 --> 01:08:50,338
Durumu nasıl?
Onu görebilir miyim?

745
01:08:50,505 --> 01:08:53,883
Hayır. Bu mümkün değil. Üzgünüm.
Kendisi Yoğun Bakım'da.

746
01:08:54,092 --> 01:08:56,344
Hanımefendi, burada oturun.

747
01:09:00,640 --> 01:09:02,308
Oturun lütfen.

748
01:09:48,688 --> 01:09:50,023
Çok üzgünüm.

749
01:09:50,190 --> 01:09:53,151
Siz Bayan Elvira'nın
gelinisiniz, değil mi?

750
01:09:57,906 --> 01:10:00,742
Ben onun bir arkadaşıyım.

751
01:10:02,327 --> 01:10:06,373
Beni güçbela tanıdı,
biliyor musunuz?

752
01:10:15,924 --> 01:10:18,218
Yo.

753
01:10:23,473 --> 01:10:25,100
Güçlü olun.

754
01:10:25,975 --> 01:10:27,477
Güçlü olun.

755
01:11:35,337 --> 01:11:36,921
Kendim?

756
01:11:46,765 --> 01:11:49,309
Üzgünüm.
Elimizden geleni yaptık.

757
01:11:49,768 --> 01:11:51,144
Teşekkürler.

758
01:11:59,444 --> 01:12:00,779
Kendim?

759
01:12:26,304 --> 01:12:27,931
Çık dışarı.

760
01:12:45,365 --> 01:12:47,325
Ne giydin üzerine?

761
01:12:50,078 --> 01:12:52,163
Hepsini karıştırmışsın.

762
01:12:55,667 --> 01:12:57,293
Seç.

763
01:13:00,296 --> 01:13:01,840
Seçmen gerekiyor.

764
01:13:03,883 --> 01:13:05,635
İtaat etmeyecek misin?

765
01:13:06,094 --> 01:13:08,138
Kim olduğunu sanıyorsun sen?

766
01:13:11,057 --> 01:13:12,142
Kendim.

767
01:13:14,310 --> 01:13:15,895
Cezalandır beni.

768
01:13:25,280 --> 01:13:26,990
Şimdi sıra bende.

769
01:13:41,671 --> 01:13:45,175
Gitmek istiyorum. Lütfen.
Bırak gideyim.

770
01:14:08,740 --> 01:14:09,866
Babaanne.

771
01:14:24,297 --> 01:14:26,007
Nerede o?

772
01:14:26,758 --> 01:14:28,802
Sana ulaşmaya çalıştım.

773
01:14:28,968 --> 01:14:32,514
Sonra, seni oraya götürürüm. Korkacak
bir şey yok. Çok güzel görünüyor.

774
01:14:32,681 --> 01:14:34,015
Acı çekti mi?

775
01:14:35,350 --> 01:14:36,976
Sen orada mıydın?

776
01:14:37,477 --> 01:14:40,647
Hayır. Aniden olmuş.

777
01:15:46,796 --> 01:15:48,214
Canım.

778
01:17:10,380 --> 01:17:12,382
Onu son gördüğümde...

779
01:17:13,008 --> 01:17:15,802
...şu bankın üzerindeydi.

780
01:17:19,264 --> 01:17:21,391
Yanında bir erkek vardı.

781
01:17:22,934 --> 01:17:25,228
Ona aşktan söz ediyordu.

782
01:17:27,439 --> 01:17:29,232
Zavallı babaanne.

783
01:17:29,691 --> 01:17:33,653
Onu bu kadar çok sevdiğimi
bilmiyordum.

784
01:17:34,571 --> 01:17:37,073
Sigaralarını özleyeceğim.

785
01:17:37,240 --> 01:17:38,783
Dağınıklığını.

786
01:17:42,912 --> 01:17:44,664
Nasıl böyle bir şey olur?

787
01:17:46,374 --> 01:17:49,336
Beni yapayalnız bıraktı.

788
01:17:51,254 --> 01:17:53,131
Ben yanındayım.

789
01:17:56,593 --> 01:17:58,636
Buradayım.

790
01:18:02,807 --> 01:18:04,642
Ben körüm.

791
01:18:07,937 --> 01:18:10,732
Oysa babaannen çok şeyi görürdü.

792
01:18:14,736 --> 01:18:16,988
Senin...

793
01:18:22,744 --> 01:18:24,954
Ne var, anne?

794
01:18:31,127 --> 01:18:33,046
Bu...

795
01:18:33,630 --> 01:18:35,632
Anne, okudun mu?

796
01:18:37,258 --> 01:18:38,802
Neden?

797
01:18:40,136 --> 01:18:42,138
Okumamalıydın.

798
01:18:46,059 --> 01:18:48,853
Peki orada yazanların
hepsi doğru mu?

799
01:18:52,565 --> 01:18:55,944
Şimdi olmaz.
Şimdi olmaz, lütfen.

800
01:18:57,070 --> 01:18:58,530
Lütfen.

801
01:18:58,697 --> 01:19:00,699
Doğru mu, değil mi?

802
01:19:03,618 --> 01:19:05,745
Doğru değilse bile...

803
01:19:07,247 --> 01:19:09,916
...bunları nasıl hayal edebildin?

804
01:19:13,253 --> 01:19:14,921
Doğru mu?

805
01:19:24,139 --> 01:19:25,432
Affet beni, tatlım.

806
01:19:31,646 --> 01:19:33,231
Affet beni.

807
01:19:33,398 --> 01:19:37,485
Bu kadar zor olabileceğini
hiç düşünmedim.

808
01:19:41,197 --> 01:19:42,866
Affet beni.

809
01:19:47,328 --> 01:19:49,372
Buradayım artık.

810
01:19:59,049 --> 01:20:01,676
yaz

811
01:20:14,022 --> 01:20:16,941
"Sevgili günlük okul bitti.

812
01:20:17,108 --> 01:20:18,902
Yaz başlıyor."

813
01:20:30,288 --> 01:20:31,081
Bullo.

814
01:20:34,042 --> 01:20:35,460
Gel.

815
01:20:38,046 --> 01:20:40,757
"Tek bir güzel hareket
her şeyi silebilir mi?

816
01:20:40,924 --> 01:20:42,801
Benim yaşımdaki biri
değişebilir mi?

817
01:20:42,967 --> 01:20:45,428
Peki ben değişmek
istiyor muyum gerçekten?"

818
01:20:55,397 --> 01:20:56,773
Melissa!

819
01:20:58,650 --> 01:20:59,234
Haydi.

820
01:21:03,780 --> 01:21:06,241
Babaanneni duyunca
seni aradım.

821
01:21:06,408 --> 01:21:09,911
Ama sesini duyar duymaz, kapattım.
Konuşmaya cesaret edemedim.

822
01:21:10,078 --> 01:21:12,455
Sensiz ne haldeydim
bir bilsen.

823
01:21:12,622 --> 01:21:15,750
Ben de seni özledim.
Hem de nasıl.

824
01:21:18,628 --> 01:21:20,296
Deli misin sen?

825
01:21:20,672 --> 01:21:23,717
O kadar kızın arasında,
seninkini alır mıyım?

826
01:21:23,883 --> 01:21:27,178
-Aşağılık herif.
-Milletin palavralarına mı inanıyorsun?

827
01:21:27,303 --> 01:21:28,388
Daniele...

828
01:21:28,555 --> 01:21:29,514
...Lavinia bana söyledi.

829
01:21:37,689 --> 01:21:39,441
Demek söyledi, öyle mi?

830
01:21:40,316 --> 01:21:44,446
Yüzüme nasıl oturduğunu da
söyledi mi o kaltak?

831
01:22:21,900 --> 01:22:25,779
Arnaldo, bir kız yüzünden
kavga etmeyeceğiz, değil mi?

832
01:22:30,658 --> 01:22:32,535
Selam, kızlar.
Geçtiniz mi?

833
01:22:32,702 --> 01:22:36,039
Şimdi öğreneceğiz.
Kesin kaldım, öyle hissediyorum.

834
01:23:04,275 --> 01:23:06,695
-Üçümüz de geçmişiz.
-Peki ben? Kalmışım, değil mi?

835
01:23:06,903 --> 01:23:09,531
-Hayır, sen de geçmişsin.
-Harika.

836
01:23:09,698 --> 01:23:14,244
-Üç ikmalim var. İt herifler.
-Daniele'in partisine gelecek misin?

837
01:23:14,411 --> 01:23:16,871
Ona parti mi diyorsunuz?
Ben artık gitmiyorum.

838
01:23:17,038 --> 01:23:20,000
-Daniele geliyor.
-Bana ne? Gelmeyeceğim.

839
01:23:20,166 --> 01:23:21,710
Kaldım.

840
01:23:23,044 --> 01:23:24,713
Seviniyor musun?

841
01:23:24,879 --> 01:23:26,923
Evet. Yani, hayır.

842
01:23:27,465 --> 01:23:29,426
Kaldığıma değil...

843
01:23:30,468 --> 01:23:32,220
...benimle konuştuğuna.

844
01:23:32,637 --> 01:23:34,514
İlk defa.

845
01:23:37,559 --> 01:23:39,060
Beni bekleyin.

846
01:23:39,269 --> 01:23:41,688
Ama evet, kaldığıma da sevindim.

847
01:23:41,813 --> 01:23:45,316
-Sanat okuluna gidebilirim artık.
-Gidecek misin?

848
01:24:15,430 --> 01:24:17,015
Bu ben miyim?

849
01:24:18,433 --> 01:24:20,185
Peki ama nasıl yaptın?

850
01:24:20,352 --> 01:24:22,312
Hiç farkına varmadım.

851
01:24:31,112 --> 01:24:34,032
Bu, sana aşık olduğum an.

852
01:24:37,911 --> 01:24:39,162
Oradaydın.

853
01:24:41,081 --> 01:24:42,540
Hatırlıyorum.

854
01:24:46,252 --> 01:24:48,546
İlk portreni ben
çizebilir miyim?

855
01:24:48,713 --> 01:24:50,131
İlk mi?

856
01:24:50,298 --> 01:24:52,926
Haberin olan ilki.

857
01:26:52,420 --> 01:26:54,172
Ne güzel bir portre.

858
01:26:55,131 --> 01:26:56,841
-Ne işin var burada?
-Seni arıyordum.

859
01:26:56,883 --> 01:27:01,054
Bu gece bir parti var.
Ailem yok. Harika olacak.

860
01:27:01,262 --> 01:27:03,181
Partilerden sıkıldım.
Hep aynı şeyler.

861
01:27:05,809 --> 01:27:07,644
Aynı şeyler mi?

862
01:27:12,482 --> 01:27:14,567
Melissa, benim partilerimde
aynı şeyler olmaz.

863
01:27:17,737 --> 01:27:18,780
Haydi, iyi vakit geçiririz.

864
01:27:18,822 --> 01:27:22,200
-Artık hiç canım istemiyor.
-Öyle mi?

865
01:27:22,367 --> 01:27:23,785
Ne zamandan beri?

866
01:27:25,662 --> 01:27:26,079
Seni tanıyorum.

867
01:27:27,163 --> 01:27:29,833
"İlk defa bana bakıyordu...

868
01:27:30,000 --> 01:27:32,002
...ve hiçbir şey hissetmedim.

869
01:27:32,168 --> 01:27:34,879
Gözlerinde kendimi göremedim.

870
01:27:39,634 --> 01:27:41,720
Ne zamandır duymak istediğim...

871
01:27:41,928 --> 01:27:44,597
...şeyleri söylüyordu.

872
01:27:44,764 --> 01:27:46,683
Ama artık hiç umurumda değildi."

873
01:27:46,850 --> 01:27:49,978
Ne kadar güzel olduğunu
sadece ben biliyorum.

874
01:27:55,734 --> 01:27:57,485
"O aptal partiye gideceğim.

875
01:27:59,738 --> 01:28:02,240
Aptal oyunlarının artık
umurumda olmadığını...

876
01:28:02,407 --> 01:28:05,660
...herkese gösterecek kadar
güçlü olabilecek miyim acaba?"

877
01:29:13,269 --> 01:29:14,729
Melissa!

878
01:29:15,146 --> 01:29:16,815
Melissa!

879
01:29:20,235 --> 01:29:21,695
Buraya gel.

880
01:29:21,778 --> 01:29:24,781
Nereye gidiyorsun?
Benimle kalmalısın.

881
01:29:45,635 --> 01:29:47,554
"Ben farklı bir kızım.

882
01:29:51,057 --> 01:29:52,100
Marco beni...

883
01:29:54,978 --> 01:29:57,147
...şimdi nasıl çizerdi acaba?"

884
01:31:18,937 --> 01:31:22,023
Çok mutluyum. Ne kadar
güzel olduğunu göreceksin.

885
01:31:22,190 --> 01:31:25,068
Gitmeden önce görmeni
çok istedim.

886
01:31:25,235 --> 01:31:26,820
Biletleri aldım.

887
01:31:26,945 --> 01:31:29,989
Frankfurt'ta uçak değiştireceksin.
Sonra da Cidde'de.

888
01:31:30,198 --> 01:31:33,076
Platforma çıkıp çıkamayacağımı
söyledi mi?

889
01:31:33,201 --> 01:31:35,495
İzin aldı, evet.

890
01:31:36,204 --> 01:31:38,289
Yanınızda olabilmeyi
çok isterdim.

891
01:31:38,957 --> 01:31:40,500
Ama biliyorsun, haziran
ayında çok düğün olur.

892
01:31:40,542 --> 01:31:44,504
Neden Bn. Adele'den
bir haftalık izin istemiyorsun?

893
01:31:44,629 --> 01:31:45,714
Tatlım!

894
01:31:45,880 --> 01:31:47,757
Bn. Adele yeterince
iyilik yaptı.

895
01:31:47,924 --> 01:31:50,593
Buradaki işleri denetlemem için
iki hafta izin verdi.

896
01:31:50,802 --> 01:31:55,098
Hem baban, seninle vakit
geçirmekten çok mutlu olacaktır.

897
01:32:07,485 --> 01:32:08,903
Anne!

898
01:32:10,196 --> 01:32:12,782
Beğendin mi?
Babaannenin odasında buldum.

899
01:32:12,991 --> 01:32:14,367
Ne kadar güzelmiş.

900
01:32:14,534 --> 01:32:16,995
Sana o kadar benziyor ki, hayatım.

