1
00:00:41,624 --> 00:00:44,836
"Querido diário,
hoje é o último dia de aula.

2
00:00:45,253 --> 00:00:46,921
O verão vai começar.

3
00:00:47,213 --> 00:00:50,008
Mas a notícia mais importante
é que Manuela e eu...

4
00:00:50,175 --> 00:00:53,136
fomos convidadas para ir à piscina
na casa de Daniele!"

5
00:00:53,303 --> 00:00:54,346
100 Escovadas Antes de Dormir

6
00:00:54,512 --> 00:00:56,431
"Há meses espero
por este momento.

7
00:00:56,598 --> 00:00:59,601
Talvez desta vez
ele preste atenção em mim..."

8
00:01:06,524 --> 00:01:07,734
Elvira!

9
00:01:11,196 --> 00:01:12,447
Elvira!

10
00:01:15,075 --> 00:01:18,370
Pode acordar sua neta?
Estou atrasada.

11
00:01:20,413 --> 00:01:24,000
Melissa, rápido,
vai se atrasar para a aula.

12
00:01:43,311 --> 00:01:44,437
Elvira?

13
00:01:49,234 --> 00:01:51,444
O que está fazendo?
Não me ouviu?

14
00:01:51,611 --> 00:01:52,904
Você pode fazer isso?

15
00:01:53,071 --> 00:01:55,907
Estou atrasada
e ainda tenho que me arrumar.

16
00:02:02,956 --> 00:02:04,165
Desculpe.

17
00:02:04,332 --> 00:02:05,917
Está bem, deixe comigo.

18
00:02:24,185 --> 00:02:25,812
Que bagunça!

19
00:02:26,563 --> 00:02:28,773
-Querida, o relógio!
-Vá embora!

20
00:02:28,940 --> 00:02:32,152
Desculpe, querida, mas
vai se atrasar para a aula.

21
00:02:32,318 --> 00:02:33,611
Saia!

22
00:02:34,029 --> 00:02:35,280
Chegamos às 16h.

23
00:02:35,447 --> 00:02:36,698
verão

24
00:02:36,906 --> 00:02:39,534
"No caminho até lá,
eu queria voltar.

25
00:02:39,909 --> 00:02:41,244
Meu coração saía pela boca."

26
00:02:41,411 --> 00:02:43,121
-Espere, não toque!
-Por que não?

27
00:02:43,288 --> 00:02:44,330
Ainda é cedo.

28
00:02:44,497 --> 00:02:47,334
Não, não é, Titti falou
para chegarmos nesta hora.

29
00:02:47,500 --> 00:02:48,960
Sinta isso.

30
00:02:50,628 --> 00:02:53,048
-Não sinto nada.
-Mas como?

31
00:02:53,214 --> 00:02:56,593
Parece que vai explodir!
Vamos sair daqui.

32
00:02:56,760 --> 00:03:00,430
Qual é! Você está a fim dele
há um ano e finalmente...

33
00:03:00,597 --> 00:03:02,682
Estou horrível hoje.

34
00:03:03,808 --> 00:03:06,061
Não! Você está linda.

35
00:03:13,526 --> 00:03:15,195
E se ele souber
que não sei nadar?

36
00:03:15,362 --> 00:03:17,697
-Fique longe da piscina.
-E se ele me beijar...

37
00:03:17,864 --> 00:03:20,992
-e ver que eu nunca beijei?
-Ficou maluca?

38
00:03:21,159 --> 00:03:23,453
Com todos os nossos ensaios!

39
00:03:27,457 --> 00:03:29,542
-Quem é aquela?
-Qual delas?

40
00:03:30,126 --> 00:03:32,212
-A única desejável.
-Você chegou!

41
00:03:38,551 --> 00:03:41,221
Não a deixe fugir!
Pegue-a, Patrizio!

42
00:03:41,429 --> 00:03:44,641
Não! Por favor, me deixe!
Não seja um canalha!

43
00:03:44,808 --> 00:03:46,726
-Olá, Manuela.
-Eu sou Manuela.

44
00:03:47,477 --> 00:03:49,020
Eu sou Melissa.

45
00:03:49,187 --> 00:03:52,691
-Então olá, Melissa.
-Daniele! Venha cá!

46
00:03:52,857 --> 00:03:54,526
Com licença.

47
00:04:01,574 --> 00:04:03,159
Bem, eu...

48
00:04:12,293 --> 00:04:15,714
Meus sapatos, idiotas!

49
00:04:15,880 --> 00:04:18,883
Estes sapatos custaram
200 euros.

50
00:04:19,092 --> 00:04:23,221
-Quem é aquela garota?
-A namorada do Arnaldo. Uma vadia.

51
00:04:23,638 --> 00:04:27,726
Nem tente me jogar na água,
senão vai levar.

52
00:04:31,271 --> 00:04:32,647
Querida.

53
00:04:34,274 --> 00:04:35,817
Vou até lá.

54
00:04:36,568 --> 00:04:39,446
Cuidado,
eles vão jogá-la na água.

55
00:05:10,060 --> 00:05:12,228
Não! Ela não sabe nadar!

56
00:05:12,395 --> 00:05:15,190
Ajudem-na!
Façam alguma coisa!

57
00:05:19,944 --> 00:05:21,029
Você ficou com medo?

58
00:05:21,196 --> 00:05:22,739
Eu? Não.

59
00:05:25,492 --> 00:05:27,786
Achei que soubesse nadar.

60
00:05:28,995 --> 00:05:32,916
Sei, sim, mas...
De repente me assustei.

61
00:05:33,083 --> 00:05:35,251
Mas acabou de dizer
que não se assustou.

62
00:05:35,418 --> 00:05:36,753
Depois!

63
00:05:42,258 --> 00:05:43,718
Você se assustou.

64
00:05:46,554 --> 00:05:49,974
Venha! Vou lhe mostrar
a melhor parte do jardim.

65
00:06:14,374 --> 00:06:17,419
Então não sabe nadar...
Posso ensiná-la.

66
00:06:17,627 --> 00:06:20,714
Pode voltar aqui,
sem aquela gente toda.

67
00:06:20,880 --> 00:06:23,383
-Então?
-Então o quê?

68
00:06:23,550 --> 00:06:25,010
Você voltará?

69
00:06:25,176 --> 00:06:27,345
-Sim.
-Gosta daqui?

70
00:06:27,512 --> 00:06:28,722
Sim.

71
00:06:29,514 --> 00:06:30,932
Gosta de mim?

72
00:06:33,893 --> 00:06:37,397
-O bastante.
-O que seu pai faz?

73
00:06:37,564 --> 00:06:39,232
É engenheiro.

74
00:06:41,192 --> 00:06:43,403
-Ele planeja as ruas?
-Lida com petróleo.

75
00:06:43,570 --> 00:06:46,281
Está em uma plataforma,
em pleno Oceano Índico.

76
00:06:46,448 --> 00:06:48,408
Voltará em um ano.

77
00:06:49,576 --> 00:06:50,910
E sua mãe?

78
00:06:51,077 --> 00:06:52,579
Ela vende vestidos de noiva.

79
00:06:52,746 --> 00:06:55,957
-Você tem irmãos?
-Não. Só uma amiga.

80
00:06:56,166 --> 00:06:58,501
-Você confia nela?
-Sim.

81
00:06:58,668 --> 00:07:01,212
-Conta tudo a ela?
-Sim.

82
00:07:15,226 --> 00:07:17,604
O que dirá a ela sobre mim?

83
00:07:18,229 --> 00:07:19,606
Não sei.

84
00:07:21,649 --> 00:07:23,026
Você parece uma criança.

85
00:07:23,234 --> 00:07:24,402
Quantos anos tem?

86
00:07:24,569 --> 00:07:26,654
Quinze anos e meio.

87
00:07:39,376 --> 00:07:41,711
-Você tem namorado?
-Não.

88
00:07:42,462 --> 00:07:43,922
Você tem?

89
00:07:44,089 --> 00:07:46,508
-O quê?
-Namorada!

90
00:07:48,301 --> 00:07:49,719
Não, não tenho.

91
00:07:51,012 --> 00:07:52,055
Você é virgem?

92
00:07:53,431 --> 00:07:54,808
Sou.

93
00:07:55,266 --> 00:07:57,560
-Quantas vezes já beijou?
-Duas.

94
00:07:57,727 --> 00:07:59,729
De qual beijo gostou mais?

95
00:08:00,855 --> 00:08:02,399
Do primeiro.

96
00:08:14,994 --> 00:08:16,413
Levante-se.

97
00:08:18,289 --> 00:08:20,125
O que quer de mim?

98
00:08:20,875 --> 00:08:22,669
Quer me beijar?

99
00:08:26,047 --> 00:08:27,799
Quer me beijar?

100
00:08:29,509 --> 00:08:30,885
Quer me beijar?

101
00:08:31,886 --> 00:08:33,388
Quer me beijar?

102
00:08:35,306 --> 00:08:36,516
Quero.

103
00:08:37,892 --> 00:08:40,270
Então beije meu pau.

104
00:08:50,488 --> 00:08:52,323
Coloque-o na boca.

105
00:09:07,964 --> 00:09:09,883
O que está fazendo?

106
00:09:31,363 --> 00:09:34,657
Talvez na próxima vez
me beije na boca.

107
00:09:41,081 --> 00:09:43,541
Não o vi mais, desde então.

108
00:09:44,209 --> 00:09:47,629
"O verão foi triste,
passei chorando muito...

109
00:09:47,837 --> 00:09:51,049
esperando por uma ligação
que não aconteceu.

110
00:09:52,592 --> 00:09:55,887
Queria sumir,
sair voando para longe...

111
00:09:56,888 --> 00:10:00,642
como meu pai,
para o outro lado do mundo."

112
00:10:03,269 --> 00:10:04,979
outono

113
00:10:09,943 --> 00:10:12,153
Não faça essa cara.
Relaxe!

114
00:10:12,362 --> 00:10:16,282
Queria ver você no meu lugar!
Depois do que houve, ele sumiu!

115
00:10:16,449 --> 00:10:18,743
Esqueça-o, ele não
gosta de você.

116
00:10:18,910 --> 00:10:22,997
Nunca disse que ele gostava de mim,
mas eu gosto dele.

117
00:10:23,581 --> 00:10:25,625
E cada dia está pior.

118
00:10:26,876 --> 00:10:28,420
Vamos.

119
00:10:29,337 --> 00:10:30,922
-Bom dia.
-Bom dia.

120
00:10:31,631 --> 00:10:33,466
-Bom dia.
-Bom dia.

121
00:10:42,225 --> 00:10:44,644
Entrem, mocinhas.

122
00:10:44,853 --> 00:10:47,564
Esperá-las foi um
prazer, não foi?

123
00:10:48,106 --> 00:10:49,566
Chamada!

124
00:10:51,067 --> 00:10:52,569
-Abemo, Elisabetta.
-Aqui.

125
00:10:52,736 --> 00:10:54,738
-Bozzini, Manuela.
-Aqui.

126
00:10:54,904 --> 00:10:56,614
Caldiron, Clelia e Leo.

127
00:10:56,781 --> 00:10:57,949
-Aqui.
-Aqui.

128
00:10:58,116 --> 00:10:59,743
De Angelis, Marco.

129
00:10:59,909 --> 00:11:01,119
"Primeiro dia de aula.

130
00:11:01,786 --> 00:11:03,204
Estou muito nervosa."

131
00:11:03,371 --> 00:11:05,582
Aluno novo. Bom começo!

132
00:11:05,874 --> 00:11:09,169
"Preciso vê-lo.
Mas ele não está aqui.

133
00:11:09,336 --> 00:11:12,464
As férias acabaram para todos,
menos para ele."

134
00:11:14,799 --> 00:11:16,301
Eu sou Marco De Angelis.

135
00:11:20,013 --> 00:11:22,265
Sabe que deveria expulsá-lo?

136
00:11:25,060 --> 00:11:28,605
Não, é muito fácil. Fique.
Ache um lugar.

137
00:11:30,899 --> 00:11:33,526
Tento odiá-lo
pelo que ele me fez...

138
00:11:33,693 --> 00:11:36,196
mas não dá. Eu ainda o amo.

139
00:11:37,155 --> 00:11:40,700
No meu lugar favorito.
Chamam de Lugar da Morte.

140
00:11:46,581 --> 00:11:47,832
Ele é legal!

141
00:11:47,999 --> 00:11:49,584
Que idiota!

142
00:11:49,751 --> 00:11:52,796
Ah, você é durão.
Vamos começar a marcar.

143
00:11:52,962 --> 00:11:54,881
Com um três.

144
00:11:55,507 --> 00:11:57,217
"Ele não sabe
o quanto gosto dele.

145
00:11:57,384 --> 00:12:00,804
Apesar de ter me humilhado,
eu o perdôo.

146
00:12:01,054 --> 00:12:05,100
Se pudesse abraçá-lo,
uma vez só, eu o faria entender.

147
00:12:05,558 --> 00:12:07,727
Ligue para mim, amor.

148
00:12:07,894 --> 00:12:10,563
Ligue para mim...

149
00:12:10,730 --> 00:12:12,273
ligue para mim..."

150
00:12:23,076 --> 00:12:25,912
-Um...
-Eu conto!

151
00:12:26,079 --> 00:12:27,747
Dois...

152
00:12:29,249 --> 00:12:30,542
três...

153
00:12:30,709 --> 00:12:32,377
Sim, aqui é de manhã!

154
00:12:33,086 --> 00:12:35,922
Já vou passar.
Como vai você?

155
00:12:36,089 --> 00:12:38,174
Melissa, corra, é seu pai!

156
00:12:38,967 --> 00:12:42,345
Melissa!
Abra! É o papai!

157
00:12:42,512 --> 00:12:44,848
Por que vocês duas
sempre se trancam aqui?

158
00:12:45,015 --> 00:12:48,560
Quer falar com sua mãe
primeiro, ou com sua filha?

159
00:12:48,768 --> 00:12:52,564
Pai, sonhei com
você, sabia?

160
00:12:52,731 --> 00:12:56,443
Sim, estávamos em Paris,
mas a casa era nossa.

161
00:12:56,609 --> 00:12:59,362
Seria mais prático
se usasse o seu banheiro.

162
00:12:59,529 --> 00:13:03,783
-Estou me comportando. Comporte-se!
-Ao menos não se tranquem.

163
00:13:03,950 --> 00:13:06,578
Não, eu imploro!
Por favor, não fume.

164
00:13:06,745 --> 00:13:10,957
-O cigarro no banheiro me incomoda.
-Estou esperando seus e-mails.

165
00:13:11,124 --> 00:13:13,084
Já vou parar!

166
00:13:13,752 --> 00:13:16,379
Estou fumando o último!

167
00:13:16,546 --> 00:13:18,423
Já vou passar.

168
00:13:21,634 --> 00:13:23,053
Oi, querido!

169
00:13:25,638 --> 00:13:27,849
Claro que estou tomando o remédio.

170
00:13:28,058 --> 00:13:30,393
Por que sempre diz
a mesma coisa?

171
00:13:30,560 --> 00:13:33,313
E dizem que os
velhos ficam caducos!

172
00:13:33,480 --> 00:13:36,316
"Querido diário,
minha família é um desastre.

173
00:13:36,483 --> 00:13:39,194
Meu pai está longe,
minha mãe não me entende.

174
00:13:39,361 --> 00:13:42,113
Graças a Deus tenho a vovó
e Manuela, minha melhor amiga".

175
00:13:42,280 --> 00:13:43,323
Vá devagar!

176
00:13:43,490 --> 00:13:46,618
Não tenha medo de
andar comigo! Nunca!

177
00:13:46,868 --> 00:13:48,661
Está bem, mas cuidado!

178
00:13:48,828 --> 00:13:51,998
-Confia em mim?
-Sim, você é demais!

179
00:13:59,839 --> 00:14:01,466
"Detesto ginástica...

180
00:14:01,633 --> 00:14:04,052
mas sem dúvida
Manu detesta mais do que eu.

181
00:14:04,219 --> 00:14:06,179
Ao menos não temos que estudar.

182
00:14:06,346 --> 00:14:09,724
Neste ano, quero algo diferente.

183
00:14:09,891 --> 00:14:11,726
Todos os dias, na escola,
espero vê-lo.

184
00:14:11,893 --> 00:14:14,479
Já aconteceu duas vezes,
no corredor.

185
00:14:14,646 --> 00:14:17,649
Ele não me viu,
ou fingiu não me ver.

186
00:14:47,053 --> 00:14:50,598
Que estranho, sinto meu
corpo mais do que antes.

187
00:14:50,890 --> 00:14:52,392
Eu gosto...

188
00:14:52,809 --> 00:14:55,395
mas com ele gosto mais ainda."

189
00:14:56,062 --> 00:14:57,731
Você ficou excitado?

190
00:14:57,897 --> 00:15:01,276
Nossa, você é bem dotado!
Quem diria?

191
00:15:02,110 --> 00:15:04,112
Relaxe, é inveja.

192
00:15:04,946 --> 00:15:07,991
Eu o quero. Tenho certeza.

193
00:15:26,051 --> 00:15:28,553
Quero ver o primeiro
que sugeriu.

194
00:15:28,720 --> 00:15:30,555
Parecia uma prisão!

195
00:15:31,181 --> 00:15:32,891
Não, achei outro.

196
00:15:33,058 --> 00:15:35,435
Um de luxo. Espere um instante.

197
00:15:35,894 --> 00:15:37,395
Aqui está!

198
00:15:40,273 --> 00:15:42,400
"Ambiente elegante...

199
00:15:42,692 --> 00:15:45,570
equipe médica qualificada".

200
00:15:46,404 --> 00:15:48,239
1800 euros.

201
00:15:48,615 --> 00:15:51,242
Não, ainda não falei com ela
a respeito.

202
00:15:51,409 --> 00:15:54,245
Você sabe que não é fácil.

203
00:15:55,497 --> 00:15:57,290
Por que você não fala com ela?

204
00:15:57,457 --> 00:15:59,751
Está bem. Vou tentar.

205
00:16:00,877 --> 00:16:02,504
Melissa?

206
00:16:03,672 --> 00:16:06,758
Sim, ela ficará chateada
no começo, mas depois...

207
00:16:06,925 --> 00:16:09,344
Você sabe como são as crianças.

208
00:16:09,511 --> 00:16:11,888
Não se preocupe,
fui firme sobre a motocicleta...

209
00:16:12,055 --> 00:16:14,182
mas ela dirige a da Manuela.

210
00:16:14,808 --> 00:16:18,311
Ela se matriculou na natação.

211
00:16:19,688 --> 00:16:22,691
Desta vez, vai aprender mesmo.

212
00:16:23,566 --> 00:16:26,194
Alô? Está me ouvindo?

213
00:16:27,612 --> 00:16:29,030
Alô?

214
00:16:30,490 --> 00:16:31,908
Elvira!

215
00:16:36,287 --> 00:16:39,082
Emprestei para Melissa,
mas agora preciso dela.

216
00:16:39,582 --> 00:16:41,876
Vou tomar chá com umas amigas.

217
00:16:44,963 --> 00:16:47,424
Como pode viver nesta bagunça?

218
00:16:47,841 --> 00:16:51,219
Ao menos no meu quarto
faço o que quero, não?

219
00:16:51,386 --> 00:16:53,722
Era minha sala de estar.

220
00:16:55,557 --> 00:16:59,144
Desculpe.
Isso não se repetirá.

221
00:16:59,310 --> 00:17:03,189
Como pode sair a essa hora?
Quer que eu a busque?

222
00:17:03,815 --> 00:17:06,067
Não se preocupe, vou de ônibus.

223
00:17:06,234 --> 00:17:08,236
Não, não, vá de táxi.

224
00:17:08,945 --> 00:17:10,405
Táxis são caros.

225
00:17:10,572 --> 00:17:14,075
Tudo bem. Eu pago,
não me deixe preocupada.

226
00:17:14,826 --> 00:17:16,244
Preciso falar com você...

227
00:17:16,411 --> 00:17:18,955
mas agora não,
você tem um compromisso.

228
00:17:19,247 --> 00:17:22,042
Fale, minhas amigas esperam.

229
00:17:24,669 --> 00:17:27,380
-Tomou seu remédio?
-Sim.

230
00:17:29,090 --> 00:17:30,800
Não, não tomei.

231
00:17:31,593 --> 00:17:33,511
Mas isso é da minha conta.

232
00:17:33,678 --> 00:17:36,014
Não, é da minha conta também.

233
00:17:36,181 --> 00:17:38,558
Fazem bem para o coração.

234
00:17:42,562 --> 00:17:44,564
"Minha mãe detesta a vovó.
Às vezes acho...

235
00:17:44,731 --> 00:17:47,067
que é por ciúme
da relação que temos.

236
00:17:47,233 --> 00:17:50,904
Graças a Deus que ela não interfere
entre Manu e eu. Eu a adoro.

237
00:17:52,113 --> 00:17:54,240
Segundo ela,
preciso ser corajosa...

238
00:17:54,407 --> 00:17:56,368
e falar com Daniele, cara a cara."

239
00:17:56,534 --> 00:17:58,703
Disseram que Daniele está aqui!

240
00:18:20,558 --> 00:18:22,352
Olhe para mim.

241
00:18:22,519 --> 00:18:25,730
Olhe para mim. Olhe para mim.
Olhe para mim.

242
00:19:05,854 --> 00:19:07,647
Ora, Melissa!

243
00:19:08,148 --> 00:19:10,567
Você cresceu.
Quase não a reconheci.

244
00:19:10,734 --> 00:19:12,068
Quantos anos tem?

245
00:19:12,235 --> 00:19:14,362
Quase 16.

246
00:19:16,239 --> 00:19:17,824
Venha comigo.

247
00:19:27,542 --> 00:19:29,919
Arnaldo, lembra da Melissa?

248
00:19:30,128 --> 00:19:31,504
Melissa...

249
00:19:32,547 --> 00:19:35,300
Você é linda seca também.
Parabéns.

250
00:19:35,467 --> 00:19:38,053
Vamos brindar a este reencontro!

251
00:19:42,223 --> 00:19:45,477
-Lavinia, amor, está tudo bem?
-Quero ir embora. Isso aqui é chato.

252
00:19:45,643 --> 00:19:47,228
Pensou em mim?

253
00:19:49,230 --> 00:19:52,442
Quero lhe pedir uma coisa.
Mas não aqui.

254
00:19:53,693 --> 00:19:55,195
Quer vir comigo?

255
00:20:02,535 --> 00:20:04,245
Vamos.

256
00:20:32,148 --> 00:20:34,943
Está mais bonita ainda
do que no verão.

257
00:20:45,870 --> 00:20:47,956
Posso lhe perguntar uma coisa?

258
00:20:50,041 --> 00:20:52,002
Quer me beijar?

259
00:21:29,622 --> 00:21:31,875
Você ainda é virgem?

260
00:21:33,084 --> 00:21:34,711
Sim.

261
00:21:35,420 --> 00:21:37,714
Quer transar comigo?

262
00:21:52,937 --> 00:21:54,939
Eu a quero muito.

263
00:22:05,533 --> 00:22:07,285
Vista isso.

264
00:22:57,377 --> 00:22:59,004
Amo você.

265
00:22:59,170 --> 00:23:00,672
Amo você.

266
00:23:00,839 --> 00:23:02,632
Amo você.

267
00:23:06,011 --> 00:23:07,887
Eu não amo você.

268
00:23:19,232 --> 00:23:21,192
Você é uma idiota.

269
00:23:22,652 --> 00:23:24,404
Quem perguntou isso?

270
00:23:38,418 --> 00:23:40,337
"Querido papai...

271
00:23:40,503 --> 00:23:43,673
você nem imagina o quanto
gostaria de tê-lo aqui comigo.

272
00:23:43,840 --> 00:23:47,260
Pediria que fosse à casa de Daniele,
cuspisse na sua cara...

273
00:23:47,427 --> 00:23:50,096
que o fizesse ajoelhar, batesse nele...

274
00:23:50,263 --> 00:23:53,183
e o humilhasse como ele fez comigo.

275
00:23:54,392 --> 00:23:57,896
Por que só os homens
podem agir assim?

276
00:23:59,397 --> 00:24:02,692
De hoje em diante,
eu juro que farei como eles.

277
00:24:02,859 --> 00:24:04,903
Pensarei só no meu prazer.

278
00:24:05,070 --> 00:24:07,238
Vou tratá-los igual.

279
00:24:07,405 --> 00:24:09,282
Sem se importar com
os sentimentos deles...

280
00:24:09,449 --> 00:24:11,868
sem me importar com
quem esteja na minha frente.

281
00:24:13,953 --> 00:24:15,955
Sua filha, Melissa."

282
00:24:19,751 --> 00:24:23,171
Mas não!
Do que está falando?

283
00:24:23,338 --> 00:24:26,174
Não, eu a conheço, Daria.

284
00:24:26,341 --> 00:24:28,343
Você já decidiu tudo.

285
00:24:28,551 --> 00:24:30,345
Quer saber mesmo o que eu acho?

286
00:24:30,512 --> 00:24:33,431
Vou me sentir mais
à vontade lá do que aqui.

287
00:24:33,598 --> 00:24:36,935
Sua atenção me irrita.
Sei que é sincera...

288
00:24:37,102 --> 00:24:39,479
mas me irrita mesmo assim.

289
00:24:42,232 --> 00:24:44,317
Estou preocupada com Melissa.

290
00:24:44,734 --> 00:24:46,820
Ela conta comigo.

291
00:24:47,904 --> 00:24:49,614
E comigo!

292
00:24:52,325 --> 00:24:54,160
Tem certeza?

293
00:24:57,080 --> 00:24:59,249
Por que me trata deste jeito?

294
00:25:28,069 --> 00:25:30,196
Posso mesmo fumar aqui?

295
00:25:30,363 --> 00:25:33,575
-Se não, nem entro.
-Teoricamente, não...

296
00:25:33,783 --> 00:25:36,161
mas todos fumam,
eles fingem que não vêem.

297
00:25:36,327 --> 00:25:39,539
Infelizmente. Devia largar o vício.
Você sabe que faz mal.

298
00:25:39,706 --> 00:25:42,542
E você não sabe
como me faz bem!

299
00:25:44,753 --> 00:25:47,839
"Querido diário,
minha mãe pôs a vovó em um asilo".

300
00:25:49,883 --> 00:25:52,969
-Droga. Está chovendo!
-Dê-me o guarda-chuva.

301
00:25:53,720 --> 00:25:56,973
"Ela tomou esta decisão
horrível sem falar comigo.

302
00:25:57,182 --> 00:25:59,225
Não significo nada para ela.

303
00:25:59,392 --> 00:26:02,062
Mas quando meu pai voltar
para casa no Natal...

304
00:26:02,228 --> 00:26:05,732
nós a levaremos para casa,
e ela ficará conosco para sempre".

305
00:26:06,232 --> 00:26:08,651
Quer me dar o guarda-chuva?

306
00:26:09,652 --> 00:26:12,906
Elvira, o que está fazendo?
Vai ficar ensopada!

307
00:26:17,911 --> 00:26:19,954
Querida, por que faz isso?

308
00:26:20,121 --> 00:26:22,332
Você sabe que a vovó
sofre do coração.

309
00:26:22,499 --> 00:26:24,209
Ela precisa ser cuidada!

310
00:26:24,376 --> 00:26:25,919
Vamos, saia!

311
00:26:31,966 --> 00:26:33,051
Obrigada.

312
00:26:39,933 --> 00:26:41,601
Bom dia.

313
00:26:53,071 --> 00:26:55,407
O que houve?

314
00:26:56,241 --> 00:26:57,909
Suba, suba, filha!

315
00:27:09,838 --> 00:27:11,506
É bonito, não?

316
00:27:12,507 --> 00:27:14,384
Tem cores quentes...

317
00:27:19,180 --> 00:27:20,932
As enfermeiras são simpáticas.

318
00:27:21,558 --> 00:27:24,310
Até me dá vontade de ficar aqui!

319
00:27:24,728 --> 00:27:26,604
Onde são as tomadas?

320
00:27:26,771 --> 00:27:28,565
Ali tem uma...

321
00:27:29,899 --> 00:27:33,445
-Mas o abajur está ligado.
-Precisa de um benjamim!

322
00:27:36,281 --> 00:27:38,241
Deve ter um por aqui.

323
00:27:43,663 --> 00:27:46,041
Achei! Pronto.

324
00:27:46,207 --> 00:27:48,835
-São muito organizados!
-Não são?

325
00:27:54,841 --> 00:27:57,469
Meu lar é onde tenho meu rádio.

326
00:27:59,346 --> 00:28:01,598
Ele mudou minha vida!

327
00:28:03,600 --> 00:28:05,060
Vovó...

328
00:28:06,269 --> 00:28:08,605
Vou chamar a enfermeira-chefe.

329
00:28:27,916 --> 00:28:29,668
Melissa!

330
00:28:30,502 --> 00:28:32,712
Melissa, não fique triste.

331
00:28:34,089 --> 00:28:36,049
Não mudará nada entre nós.

332
00:28:36,216 --> 00:28:38,343
Você virá me visitar
quando quiser...

333
00:28:38,510 --> 00:28:41,012
e eu farei um chá
para esperá-la.

334
00:28:41,179 --> 00:28:44,224
Não se incomoda de ficar aqui?

335
00:28:46,559 --> 00:28:50,980
"O paraíso é onde eu estou",
dizia seu avô.

336
00:28:51,523 --> 00:28:53,900
Ele era um egocêntrico maravilhoso!

337
00:28:56,778 --> 00:28:59,239
Vamos lá...
Veja como se faz.

338
00:29:01,449 --> 00:29:05,578
Vamos tirar esse
cobertor de velhinha agora!

339
00:29:12,794 --> 00:29:14,421
Está vendo?

340
00:29:15,422 --> 00:29:17,632
É outra coisa, bem diferente!

341
00:29:18,258 --> 00:29:20,135
Não precisa muito.

342
00:29:23,388 --> 00:29:25,557
Vovó! Vovó!

343
00:29:26,808 --> 00:29:28,768
Não chore, tesouro!

344
00:29:28,935 --> 00:29:32,105
-Não é uma despedida!
-Quem está chorando é a senhora!

345
00:29:39,821 --> 00:29:41,364
Música!

346
00:30:17,734 --> 00:30:19,110
Seus favoritos!

347
00:30:19,277 --> 00:30:21,071
Risoto com cogumelos ou paella?

348
00:30:21,738 --> 00:30:23,281
Nada.

349
00:30:23,490 --> 00:30:27,577
Não se preocupe comigo.
Você só me magoa.

350
00:30:28,620 --> 00:30:30,705
Querida!
Por que me trata assim?

351
00:30:30,872 --> 00:30:33,249
Ela incomodava muito, não é?

352
00:30:33,750 --> 00:30:35,710
Deve estar feliz agora.

353
00:30:35,877 --> 00:30:38,672
Finalmente, seus cinzeiros
ficarão limpos.

354
00:30:46,096 --> 00:30:47,931
Está brava comigo?

355
00:30:48,890 --> 00:30:50,642
Eu adoro a vovó!

356
00:30:50,809 --> 00:30:53,228
Sem ela, a casa ficará vazia.

357
00:30:53,561 --> 00:30:56,189
Acredite,
eu lamento mais do que você.

358
00:30:57,941 --> 00:30:59,192
Vamos lá buscá-la agora!

359
00:31:00,902 --> 00:31:03,738
-Agora!
-Querida...

360
00:31:05,699 --> 00:31:07,701
Ela será mais feliz lá.

361
00:31:08,326 --> 00:31:10,662
Conheci seus vizinhos.
São muito gentis!

362
00:31:12,580 --> 00:31:15,208
Papai não teria deixado.

363
00:31:18,378 --> 00:31:21,798
Teria, sim.
Nós decidimos isso juntos.

364
00:31:21,965 --> 00:31:23,633
Mentirosa.

365
00:31:23,800 --> 00:31:25,719
Melissa...

366
00:31:25,885 --> 00:31:27,887
fique um pouco comigo.

367
00:31:35,186 --> 00:31:38,565
"Querido diário, minha mãe é
um monstro. E meu pai?

368
00:31:38,732 --> 00:31:40,233
Eles concordaram?

369
00:31:40,400 --> 00:31:42,402
Não acredito.

370
00:31:42,819 --> 00:31:44,863
Mas se for verdade...

371
00:31:45,030 --> 00:31:48,491
Quero me rebelar,
mas não posso fazer nada.

372
00:31:48,658 --> 00:31:50,118
Não se importam comigo".

373
00:31:50,744 --> 00:31:54,748
Como foi com sua avó?
Estou no cinema com minha mãe.

374
00:31:54,914 --> 00:31:55,999
Que saco! MANU

375
00:31:56,207 --> 00:31:59,336
"Estou sozinha.
Totalmente sozinha.

376
00:32:00,628 --> 00:32:03,715
Que raiva, que raiva,
que raiva.

377
00:32:04,466 --> 00:32:08,553
Estou furiosa..."

378
00:32:15,101 --> 00:32:18,229
Não acredito!
O tal Marco está aqui!

379
00:32:18,396 --> 00:32:21,107
Ele é lindo!
O que eu faço? Digo oi?

380
00:32:48,802 --> 00:32:50,303
Por que não atende?
Está bem...

381
00:32:50,470 --> 00:32:54,391
O babaca de Italiano
vai dar a prova amanhã. Tchau!

382
00:33:01,314 --> 00:33:02,899
"Hoje é meu aniversário.

383
00:33:03,066 --> 00:33:06,319
Minha mãe me deu um presente
que não vou abrir.

384
00:33:06,486 --> 00:33:09,155
Meu pai ligou quando tinha saído.
Não ligou de novo.

385
00:33:09,322 --> 00:33:11,950
Acordar sem ter a vovó
por aqui é horrível.

386
00:33:12,117 --> 00:33:13,952
A casa está vazia sem ela".

387
00:33:14,119 --> 00:33:15,620
Nada de notas hoje.

388
00:33:16,246 --> 00:33:18,081
Vamos ler o jornal.

389
00:33:19,582 --> 00:33:22,252
"Segundo uma pesquisa recente...

390
00:33:22,419 --> 00:33:25,880
75 por cento dos italianos
são católicos praticantes".

391
00:33:26,756 --> 00:33:29,426
"Tenho 16 anos,
não sou mais criança.

392
00:33:30,593 --> 00:33:34,681
Quero ser cruel com o mundo,
como ele tem sido comigo".

393
00:33:34,848 --> 00:33:37,851
Posso interromper
a sessão de maquiagem?

394
00:33:38,018 --> 00:33:41,980
Você acredita em alguma coisa?
Eu sou agnóstico.

395
00:33:43,481 --> 00:33:45,358
Lá em casa, todos vão à missa.

396
00:33:45,525 --> 00:33:49,237
Durante a missa, você só pensa
em retocar a maquiagem?

397
00:33:50,864 --> 00:33:54,451
-E os gêmeos aí?
-Somos panteístas.

398
00:33:54,617 --> 00:33:56,327
Como Paris Hilton.

399
00:33:56,494 --> 00:33:59,998
"É simples:
provocar, seduzir, usar...

400
00:34:00,165 --> 00:34:03,043
e jogar fora.
Todos têm o que querem".

401
00:34:03,209 --> 00:34:04,502
Você acredita?

402
00:34:07,714 --> 00:34:08,882
Em quê?

403
00:34:09,049 --> 00:34:12,052
Em Deus, por exemplo?
Sua família é religiosa?

404
00:34:12,218 --> 00:34:13,928
Minha mãe é...

405
00:34:14,095 --> 00:34:15,930
mas meu pai não é.

406
00:34:16,097 --> 00:34:17,724
Eu... Eu não sei.

407
00:34:17,891 --> 00:34:20,226
Deve acreditar em alguma coisa.

408
00:34:20,393 --> 00:34:22,228
Gosto da idéia da
existência de Deus.

409
00:34:22,395 --> 00:34:24,898
Para poder confiar em
alguém que nos ouça.

410
00:34:25,315 --> 00:34:27,233
Que já saiba de tudo...

411
00:34:27,400 --> 00:34:29,444
para que não
precisemos explicar nada.

412
00:34:29,611 --> 00:34:31,446
É melhor do que um diário!

413
00:34:32,197 --> 00:34:36,076
Seria muito bom se Deus existisse.
Deus nunca nos trairia.

414
00:34:36,242 --> 00:34:37,619
Mas Daniele traiu!

415
00:34:41,873 --> 00:34:44,167
Se fosse um teste de imaturidade...

416
00:34:44,334 --> 00:34:46,711
você teria passado com louvor.

417
00:34:52,676 --> 00:34:54,260
Ainda pensa nele?

418
00:34:54,427 --> 00:34:58,014
Se eu fosse um garoto,
não a deixaria escapar.

419
00:34:58,181 --> 00:35:00,183
Você teria me amado?

420
00:35:05,105 --> 00:35:06,648
Para sempre, sempre.

421
00:35:06,815 --> 00:35:09,109
Tenho vontade de bater nele.

422
00:35:09,651 --> 00:35:11,111
Não, ele fez bem.

423
00:35:11,277 --> 00:35:14,698
-Tratando-a assim?
-Agora sei quem ele é.

424
00:35:14,906 --> 00:35:19,160
É fácil ser como ele.
Venha! Vou lhe mostrar.

425
00:35:26,126 --> 00:35:27,293
Olá.

426
00:35:27,460 --> 00:35:29,921
-Dois milk shakes.
-Tem banana split?

427
00:35:30,088 --> 00:35:31,589
Não, lamento.

428
00:35:33,508 --> 00:35:35,510
Está quente, não?

429
00:35:43,018 --> 00:35:45,520
Gosta daquele cara ali?

430
00:35:46,646 --> 00:35:49,607
-Aquele? Ficou maluca?
-Transaria com ele?

431
00:35:50,608 --> 00:35:52,610
Nem pensar.

432
00:35:52,777 --> 00:35:54,195
Nem eu.

433
00:35:54,404 --> 00:35:56,281
Mas ele transaria comigo.

434
00:35:56,823 --> 00:35:59,284
Viu como ele me olha?

435
00:35:59,451 --> 00:36:00,827
Não.

436
00:36:01,202 --> 00:36:02,871
Aqui estão os milk shakes.

437
00:36:06,791 --> 00:36:08,835
Vou enlouquecê-lo.

438
00:36:09,002 --> 00:36:10,211
Quer apostar?

439
00:36:22,974 --> 00:36:24,225
Pare com isso!

440
00:36:24,392 --> 00:36:27,187
Isso é o que Daniele faz.
Assim, veja.

441
00:36:29,397 --> 00:36:31,024
O que ele está fazendo?

442
00:36:31,191 --> 00:36:33,068
Pôs a mão no bolso.

443
00:36:33,234 --> 00:36:36,321
-Por quê?
-Adivinhe!

444
00:36:43,995 --> 00:36:45,580
O que quer fazer?

445
00:37:31,042 --> 00:37:33,044
-Vou embora!
-Eu também.

446
00:37:37,132 --> 00:37:38,550
Vamos!

447
00:37:38,717 --> 00:37:41,386
Viu? Não é fácil?

448
00:37:43,096 --> 00:37:44,889
Você enlouqueceu!

449
00:37:45,056 --> 00:37:47,225
"Ninguém mais vai
me machucar.

450
00:37:47,392 --> 00:37:50,228
Superarei a dor com a raiva.

451
00:37:50,812 --> 00:37:52,772
Cortei o rosto com uma lâmina.

452
00:37:52,939 --> 00:37:55,150
Doeu muito, mas resisti.

453
00:37:55,316 --> 00:37:56,901
Sou forte.

454
00:37:57,068 --> 00:38:01,156
Eu não choro.
Eu não choro. Eu não choro.

455
00:38:02,115 --> 00:38:05,869
Meu pai ligou para dizer
que não virá no Natal."

456
00:38:06,036 --> 00:38:09,122
inverno

457
00:38:12,125 --> 00:38:14,169
Elvira! Melissa!

458
00:38:14,336 --> 00:38:16,963
-Desculpem o atraso.
-Tudo bem.

459
00:38:17,130 --> 00:38:18,757
Você está linda!

460
00:38:18,923 --> 00:38:21,426
Melissa, corra,
a vovó chegou!

461
00:38:23,094 --> 00:38:24,179
Vovó!

462
00:38:24,346 --> 00:38:26,014
Melissa!

463
00:38:26,389 --> 00:38:28,641
Meu amor, meu amor...

464
00:38:32,395 --> 00:38:35,982
O que houve com minha poltrona?

465
00:38:36,149 --> 00:38:38,818
Não gosta desta?
É mais confortável.

466
00:38:38,985 --> 00:38:40,320
É feia.

467
00:38:40,487 --> 00:38:42,238
É de marca famosa.

468
00:38:42,405 --> 00:38:44,532
Os clientes
da Sra. Adele sugeriram!

469
00:38:45,742 --> 00:38:47,744
Como se machucou?

470
00:38:47,911 --> 00:38:49,537
Não é nada...

471
00:39:04,678 --> 00:39:06,554
O que cozinhou para mim?

472
00:39:06,721 --> 00:39:08,181
Espere aí.

473
00:39:09,224 --> 00:39:12,560
Está quase pronto!
Vou só aquecer.

474
00:39:12,727 --> 00:39:14,646
Molho de soja ou de pimenta?

475
00:39:15,563 --> 00:39:17,732
Chá primeiro.
Você faz para mim?

476
00:39:17,899 --> 00:39:19,651
-Chá de maçã?
-Sim.

477
00:39:31,538 --> 00:39:33,039
Então?

478
00:39:33,915 --> 00:39:35,750
Melissa está com problemas.

479
00:39:36,251 --> 00:39:38,253
Está passando por uma
fase difícil.

480
00:39:38,420 --> 00:39:40,505
O que está dizendo?

481
00:39:41,047 --> 00:39:42,674
Parece tranqüila.

482
00:39:42,841 --> 00:39:45,010
Você já olhou nos olhos dela?

483
00:39:45,677 --> 00:39:47,220
Claro!

484
00:39:47,929 --> 00:39:51,933
Melissa ainda é uma criança.
Ela nem tem namorado.

485
00:39:52,392 --> 00:39:56,229
Devia ficar de olho nela.
Eu a conheço.

486
00:39:56,396 --> 00:39:58,273
E eu não?

487
00:40:03,570 --> 00:40:05,196
Tome, vovó.

488
00:40:05,697 --> 00:40:08,408
-E para mim, nada?
-Melissa.

489
00:40:17,500 --> 00:40:19,377
Meu quarto!

490
00:40:20,337 --> 00:40:23,048
Ela o transformou em uma dispensa!

491
00:40:27,927 --> 00:40:31,765
O almoço será
servido em seis minutos!

492
00:40:35,560 --> 00:40:37,520
Eu sabia que estava aqui!

493
00:40:39,898 --> 00:40:43,651
Agora, vou lhe mostrar algo
que nunca viu.

494
00:40:56,790 --> 00:40:59,376
Sabia que ela
não a encontraria!

495
00:40:59,751 --> 00:41:02,128
Que bom. Feche a porta.

496
00:41:09,803 --> 00:41:11,179
Nossa, vovó!

497
00:41:11,346 --> 00:41:13,390
Está linda nesta foto!

498
00:41:15,100 --> 00:41:17,310
Ele me queria assim.

499
00:41:21,231 --> 00:41:24,317
-O vovô?
-Não, foi antes.

500
00:41:24,859 --> 00:41:26,820
Eu era um pouco mais velha
do que você.

501
00:41:26,986 --> 00:41:28,279
Dois...

502
00:41:28,446 --> 00:41:30,073
três...

503
00:41:30,240 --> 00:41:32,075
quatro...

504
00:41:32,242 --> 00:41:34,494
cinco...

505
00:41:35,745 --> 00:41:38,748
Fugimos juntos para Paris.

506
00:41:39,165 --> 00:41:40,834
Vocês se amavam?

507
00:41:42,293 --> 00:41:43,962
Só à noite.

508
00:41:45,338 --> 00:41:47,882
Ele não me entendia...

509
00:41:48,049 --> 00:41:49,759
mas entendia meu corpo.

510
00:41:49,926 --> 00:41:51,928
E eu entendia o dele.

511
00:41:52,762 --> 00:41:55,473
Durante o dia, eu o desprezava.

512
00:41:56,307 --> 00:41:58,560
Mas não vivia sem ele.

513
00:41:59,477 --> 00:42:01,563
Ele me traía...

514
00:42:02,230 --> 00:42:04,232
e me humilhava...

515
00:42:04,816 --> 00:42:06,901
mas, com um só beijo...

516
00:42:07,527 --> 00:42:09,821
eu perdoava tudo.

517
00:42:15,702 --> 00:42:18,663
Certa noite, ele não voltou.

518
00:42:18,830 --> 00:42:21,541
Tinha fugido com outra.
Sem me dizer nada.

519
00:42:23,293 --> 00:42:26,004
Mas tinha esquecido sua arma.

520
00:42:28,798 --> 00:42:33,219
Pensei:
"Será que me mato? Ou a ele?"

521
00:42:34,888 --> 00:42:38,350
Estava em frente
ao espelho...

522
00:42:39,267 --> 00:42:42,854
e comecei a pentear
o cabelo assim...

523
00:42:43,521 --> 00:42:45,190
uma escovada...

524
00:42:45,565 --> 00:42:47,984
após a outra...

525
00:42:48,151 --> 00:42:50,653
e a outra...

526
00:42:51,654 --> 00:42:55,658
Meus cachos desmancharam...

527
00:43:03,333 --> 00:43:05,126
Quantas vezes
já escovamos?

528
00:43:06,127 --> 00:43:07,754
Trinta e quatro.

529
00:43:09,381 --> 00:43:12,550
Por que temos que
chegar às 100?

530
00:43:13,843 --> 00:43:17,555
Porque, na centésima escovada...

531
00:43:18,223 --> 00:43:21,226
meu cabelo estava liso de novo.

532
00:43:21,976 --> 00:43:23,561
Eu me olhei no espelho.

533
00:43:24,479 --> 00:43:26,898
Ele não me influenciava mais.

534
00:43:27,065 --> 00:43:29,150
Eu era outra pessoa.

535
00:43:30,276 --> 00:43:33,571
Trinta e cinco, trinta e seis...

536
00:43:36,282 --> 00:43:38,952
trinta e sete, trinta e oito...

537
00:43:40,161 --> 00:43:41,454
trinta e nove...

538
00:43:41,621 --> 00:43:44,708
"Querido diário,
mais um ano começa...

539
00:43:45,041 --> 00:43:47,460
Ano-novo, Melissa nova.

540
00:43:48,211 --> 00:43:50,964
Vou acabar com tudo o que
não gostar...

541
00:43:51,381 --> 00:43:53,883
encontrarei o amor, terei prazer...

542
00:43:54,050 --> 00:43:56,636
carinho e paixão..."

543
00:43:57,220 --> 00:43:58,388
Sim?

544
00:43:58,555 --> 00:44:00,056
Sou eu, Daniele.

545
00:44:02,142 --> 00:44:04,019
-Oi.
-Só "oi"?

546
00:44:04,185 --> 00:44:06,396
-O que quer que eu diga?
-Por exemplo...

547
00:44:06,563 --> 00:44:07,647
"Faz tempo!

548
00:44:07,814 --> 00:44:10,316
-Por onde andou, Daniele?"
-Certo...

549
00:44:10,483 --> 00:44:11,860
Por onde andou?

550
00:44:12,027 --> 00:44:13,278
E você?

551
00:44:13,445 --> 00:44:16,156
-Por onde andou?
-Em lugar algum.

552
00:44:16,322 --> 00:44:18,158
Sentiu minha falta?

553
00:44:18,324 --> 00:44:20,243
Eu senti a sua.

554
00:44:21,995 --> 00:44:25,165
Tudo bem se eu a
convidar para vir aqui...

555
00:44:25,331 --> 00:44:27,000
fazer amor?

556
00:44:27,167 --> 00:44:29,878
-Como na última vez?
-Bem melhor.

557
00:44:30,045 --> 00:44:31,421
Tenho uma surpresa para você.

558
00:44:33,006 --> 00:44:34,549
Melissa...

559
00:44:35,508 --> 00:44:37,177
está aí ainda?

560
00:44:38,303 --> 00:44:39,596
Melissa?

561
00:44:40,305 --> 00:44:41,848
Você vem?

562
00:44:43,725 --> 00:44:45,226
Sim.

563
00:44:57,947 --> 00:44:59,783
Melissa...

564
00:45:15,215 --> 00:45:17,467
Você mudou muito.

565
00:45:18,009 --> 00:45:20,053
Esta é a surpresa?

566
00:45:21,221 --> 00:45:22,555
Não.

567
00:45:23,556 --> 00:45:25,350
É bem melhor.

568
00:45:26,393 --> 00:45:28,019
Feche os olhos.

569
00:45:34,776 --> 00:45:38,405
Agora espere aqui.
Não se mexa.

570
00:45:38,905 --> 00:45:40,740
Fique aí.

571
00:45:47,914 --> 00:45:49,457
Daniele?

572
00:45:49,874 --> 00:45:51,710
Fique de olhos fechados!

573
00:46:42,719 --> 00:46:44,429
Ele é a surpresa?

574
00:46:44,596 --> 00:46:46,431
Por quê? Não gostou?

575
00:46:48,183 --> 00:46:50,935
Achei que quisesse ficar comigo.

576
00:46:52,687 --> 00:46:53,938
Espere. Espere.

577
00:46:54,105 --> 00:46:57,650
Transar a três é legal.
Você vai gostar.

578
00:46:57,984 --> 00:47:00,653
Eu também tenho uma surpresa.
Vou embora.

579
00:47:01,529 --> 00:47:03,198
Não seja criança!

580
00:47:04,199 --> 00:47:05,700
Criança?

581
00:47:07,869 --> 00:47:09,746
Criança, é?

582
00:47:16,378 --> 00:47:17,712
Sou só uma criança?

583
00:47:17,879 --> 00:47:19,881
Uma criança e tanto!

584
00:47:20,048 --> 00:47:22,592
Vou lhe mostrar
como sou criança.

585
00:48:27,282 --> 00:48:28,783
Por que está aqui?

586
00:48:28,950 --> 00:48:32,912
Sua namorada não sabe
tirar sua roupa assim?

587
00:48:58,396 --> 00:48:59,439
Escute.

588
00:49:00,732 --> 00:49:02,484
Tive uma idéia.

589
00:49:04,819 --> 00:49:06,196
Venha.

590
00:49:06,696 --> 00:49:08,698
Hoje, serei sua namorada.

591
00:49:08,865 --> 00:49:10,492
Cale a boca.

592
00:49:12,035 --> 00:49:13,912
Diga-me se gostar.

593
00:49:25,632 --> 00:49:28,426
Daniele, é assim que se faz.

594
00:49:36,142 --> 00:49:39,187
Daniele e Arnaldo juntos?
Ficou maluca?

595
00:49:39,354 --> 00:49:41,398
Não sei o que deu em mim.

596
00:49:41,731 --> 00:49:44,526
Foi como se algum
botão ligasse dentro de mim...

597
00:49:44,693 --> 00:49:47,445
fiquei com raiva,
quis lhes dar uma lição...

598
00:49:47,696 --> 00:49:49,989
mostrar que não
sou um brinquedo.

599
00:49:50,740 --> 00:49:52,992
E quer saber?
Eu gostei!

600
00:49:53,159 --> 00:49:55,286
Não sei explicar.

601
00:49:56,579 --> 00:49:58,581
Eu me senti viva.

602
00:49:58,748 --> 00:50:00,250
E...

603
00:50:02,168 --> 00:50:03,503
você gozou?

604
00:50:03,670 --> 00:50:04,921
Não.

605
00:50:05,338 --> 00:50:08,091
Eu a amo,
mas desta vez você errou.

606
00:50:08,883 --> 00:50:11,261
Eles vão sair por aí,
contando para todo mundo.

607
00:50:11,428 --> 00:50:13,638
Prometa que isso não vai se repetir!

608
00:50:14,639 --> 00:50:16,391
Eu também a amo.

609
00:50:17,851 --> 00:50:20,729
Melissa, o que é isso?
Está acabando com suas unhas!

610
00:50:20,895 --> 00:50:22,439
Por favor.

611
00:50:30,697 --> 00:50:32,615
"Descobri os chats de sexo.

612
00:50:32,824 --> 00:50:36,202
Lá, você não sofre,
só se diverte e pronto.

613
00:50:37,328 --> 00:50:40,540
Sou Myself, procuro alguém
que queira transar comigo".

614
00:50:40,707 --> 00:50:43,585
Melissa!
Por que trancou a porta?

615
00:50:43,918 --> 00:50:46,671
Pode me ajudar a
dobrar o tule, por favor?

616
00:50:46,838 --> 00:50:48,506
Está bem! Já vou!

617
00:50:53,762 --> 00:50:56,139
"No chat, posso dizer
o que me vier à cabeça.

618
00:50:56,306 --> 00:50:58,266
Ser quem eu quiser.

619
00:50:58,433 --> 00:50:59,976
Sou livre.

620
00:51:03,438 --> 00:51:05,523
Manuela não entende.

621
00:51:05,899 --> 00:51:09,736
Queria dizer a ela que transaria
com o primeiro cara que aparecesse.

622
00:51:09,903 --> 00:51:11,738
Imagine só a cara dela".

623
00:51:20,372 --> 00:51:22,707
primavera

624
00:52:06,751 --> 00:52:09,045
GOSTARIA DE SER
A MULHER DO RETRATO...

625
00:52:27,272 --> 00:52:29,107
E QUE TODOS VIESSEM
ME OLHAR

626
00:53:17,072 --> 00:53:20,825
"Querido diário,
nem eu acredito nisso.

627
00:53:21,034 --> 00:53:23,870
Hoje, transei com
o curador do museu.

628
00:53:24,079 --> 00:53:27,832
Ele me levou a um lugar escondido
e transamos.

629
00:53:28,291 --> 00:53:31,419
Meu corpo explodiu de prazer.

630
00:53:32,712 --> 00:53:35,965
Não sei como,
mas Daniele ousou me ligar.

631
00:53:36,132 --> 00:53:40,470
Havia uma festinha na casa dele,
com gente que não conhecia.

632
00:53:40,970 --> 00:53:43,807
Deixei um cara mais velho me tocar...

633
00:53:43,973 --> 00:53:45,725
só para enciumar Daniele".

634
00:53:45,892 --> 00:53:47,143
Não, qual é!

635
00:53:47,852 --> 00:53:50,730
"Tenho desejo nas
horas mais impróprias.

636
00:53:50,939 --> 00:53:54,150
Na aula, quero gozar
enquanto o professor fala.

637
00:53:54,317 --> 00:53:58,238
Hoje tenho 16 anos,
não sou mais criança.

638
00:53:58,446 --> 00:54:01,574
Estou diferente,
mais livre e verdadeira.

639
00:54:01,783 --> 00:54:04,828
Queria falar com Manuela.
Mas ela não entende mesmo.

640
00:54:05,036 --> 00:54:07,414
Ela fica lá,
escondendo-se na gordura...

641
00:54:07,580 --> 00:54:09,082
temendo a própria sombra!"

642
00:54:09,249 --> 00:54:11,042
Dê-me isso!

643
00:54:14,254 --> 00:54:15,797
Desculpe.

644
00:54:16,214 --> 00:54:17,716
E você?

645
00:54:18,008 --> 00:54:19,509
Você deixou...

646
00:54:20,051 --> 00:54:22,429
-Que amiga você é, hein?
-Eu?

647
00:54:22,637 --> 00:54:26,266
O que queria que eu fizesse?
Escondida na gordura.

648
00:54:27,225 --> 00:54:29,102
Vão se danar!

649
00:54:29,394 --> 00:54:31,104
Você também, Manuela!

650
00:54:39,571 --> 00:54:41,781
"Eles pensam que sabem
tudo sobre mim...

651
00:54:41,948 --> 00:54:44,075
mas não sabem nada.

652
00:54:45,910 --> 00:54:47,912
Dizem que sou uma vadia?

653
00:54:48,246 --> 00:54:52,250
Vou comprar um vestido sensual,
para mostrar a vadia que posso ser.

654
00:54:54,794 --> 00:54:56,880
Sou diferente deles.

655
00:54:57,047 --> 00:54:59,549
Tenho coragem para ser eu mesma.

656
00:55:05,513 --> 00:55:07,140
Briguei com a Manuela.

657
00:55:07,307 --> 00:55:08,850
Para sempre".

658
00:55:18,026 --> 00:55:20,445
-Olá, Melissa.
-Boa tarde.

659
00:55:22,572 --> 00:55:23,782
Vovó!

660
00:56:32,225 --> 00:56:35,937
"Querido diário, será que
alguém me olhará assim um dia?

661
00:56:36,730 --> 00:56:39,733
Quem me abraçará assim,
com tanta paixão?"

662
00:56:40,191 --> 00:56:41,568
Mãe!

663
00:56:42,444 --> 00:56:43,862
-Mãe!
-Oi, querida.

664
00:56:45,030 --> 00:56:46,698
Está tudo bem?

665
00:56:47,282 --> 00:56:48,575
Tudo ótimo!

666
00:56:48,742 --> 00:56:51,244
Resolveu comprar roupa nova.
Que vestido lindo!

667
00:56:51,411 --> 00:56:52,787
Já era hora!

668
00:56:53,663 --> 00:56:56,875
Eu encompridaria um pouco,
mas o resto está ótimo.

669
00:56:57,042 --> 00:56:59,502
-Quanto pagou por ele?
-Cinqüenta euros.

670
00:56:59,669 --> 00:57:03,089
Por que a mudança?
Está gostando de alguém?

671
00:57:03,757 --> 00:57:04,883
Vou estudar.

672
00:57:05,633 --> 00:57:07,761
Melissa, espere por mim!

673
00:57:09,804 --> 00:57:11,222
Melissa!

674
00:57:12,307 --> 00:57:13,725
Melissa, espere por mim.

675
00:57:16,895 --> 00:57:19,022
Quer uma carona?

676
00:57:20,357 --> 00:57:23,443
-Estou sem capacete.
-O seu está ali atrás!

677
00:57:24,152 --> 00:57:25,945
Quero ficar sozinha.

678
00:58:14,869 --> 00:58:17,372
Melissa, espere, eu explico.

679
00:58:17,747 --> 00:58:20,792
Tentei impedir,
mas não consegui.

680
00:58:20,959 --> 00:58:22,877
Foi horrível para mim também!

681
00:58:48,653 --> 00:58:50,405
Seu celular.

682
00:59:08,965 --> 00:59:10,592
Alô?

683
00:59:11,384 --> 00:59:12,719
Oi.

684
00:59:14,095 --> 00:59:15,555
Onde?

685
00:59:33,907 --> 00:59:37,160
Arnaldo, estou aqui.

686
00:59:37,911 --> 00:59:39,746
Daniele não veio?

687
00:59:41,122 --> 00:59:42,582
Talvez.

688
00:59:44,918 --> 00:59:46,461
Vamos.

689
00:59:57,222 --> 00:59:58,890
Por que este lugar feio?

690
00:59:59,557 --> 01:00:01,893
Porque aqui é legal.

691
01:00:03,228 --> 01:00:04,896
Vamos!

692
01:00:11,861 --> 01:00:13,446
Espere.

693
01:00:18,910 --> 01:00:20,370
É um jogo.

694
01:00:41,099 --> 01:00:43,059
O que estou fazendo aqui?

695
01:00:43,601 --> 01:00:45,061
Que pergunta!

696
01:00:45,729 --> 01:00:46,938
Vamos!

697
01:00:47,105 --> 01:00:49,274
Por que me vendou?

698
01:00:51,901 --> 01:00:53,903
Porque você é uma vadia.

699
01:00:55,238 --> 01:00:59,075
Faz o que eu quero
e gosta disso, não?

700
01:01:15,925 --> 01:01:17,427
Quero ir embora.

701
01:01:17,594 --> 01:01:19,304
Não brinque comigo.

702
01:01:19,888 --> 01:01:22,432
-Não preciso mais fazer isso.
-Não brinque.

703
01:01:22,724 --> 01:01:24,309
Não!

704
01:02:21,491 --> 01:02:23,410
Ajoelhe-se.

705
01:02:25,745 --> 01:02:27,247
Abaixe-se.

706
01:02:27,580 --> 01:02:29,082
Abaixe-se.

707
01:02:30,500 --> 01:02:32,210
Agora faça o que eu mandar.

708
01:02:32,836 --> 01:02:34,337
Um por um.

709
01:02:34,879 --> 01:02:36,464
Como uma profissional.

710
01:04:07,555 --> 01:04:10,141
"Eu escovei o cabelo
100 vezes.

711
01:04:10,392 --> 01:04:11,810
Não deu certo.

712
01:04:12,018 --> 01:04:15,021
As escovadas não tiraram
minha angústia, nem minha dor.

713
01:04:15,522 --> 01:04:18,858
Por que me importo?
Não preciso esquecer.

714
01:04:19,818 --> 01:04:23,613
Ninguém me faz ter
vergonha de quem sou".

715
01:04:24,906 --> 01:04:28,326
-São um bando de covardes.
-Não acredito!

716
01:04:28,493 --> 01:04:30,412
É injusto, é injusto.

717
01:04:52,642 --> 01:04:55,562
MYSELF: Na minha boca,
cinco homens tiveram...

718
01:04:55,729 --> 01:04:57,856
cinco gostos diferentes.

719
01:04:58,398 --> 01:05:00,483
Que gosto você tem?

720
01:05:03,737 --> 01:05:06,573
ANYONE: Venha me encontrar,
pare de recusar...

721
01:05:06,740 --> 01:05:09,409
e vou gozar
na sua boca também.

722
01:05:10,410 --> 01:05:12,412
Você é daquelas que
só fala, fala...

723
01:05:12,579 --> 01:05:14,414
mas inventa tudo.

724
01:05:15,457 --> 01:05:17,876
MYSELF: Onde quer me encontrar?

725
01:05:19,377 --> 01:05:23,548
ANYONE: Via Gianna Brezzi 25,
apartamento 13, amanhã à tarde.

726
01:05:24,215 --> 01:05:26,593
Ou tem medo do meu gosto?

727
01:05:29,929 --> 01:05:33,308
MYSELF: Quem deveria ter
medo é você.

728
01:05:34,309 --> 01:05:37,228
Vai ver como não invento nada.

729
01:05:53,745 --> 01:05:55,288
Melissa!

730
01:05:56,623 --> 01:06:00,085
Melissa, querida!
Venha ver o que lhe trouxe.

731
01:06:08,259 --> 01:06:10,011
Melissa!

732
01:06:25,944 --> 01:06:27,362
Alô?

733
01:06:27,821 --> 01:06:29,197
Sim.

734
01:06:30,865 --> 01:06:34,244
Aqui estão as chaves.
Seu pai disse para esperá-lo lá.

735
01:06:34,411 --> 01:06:35,787
Apartamento 13.

736
01:06:36,538 --> 01:06:38,373
Obrigada.

737
01:06:41,626 --> 01:06:43,670
Sim, eu já vou.

738
01:07:20,623 --> 01:07:22,042
Beije, dentro, mais forte.

739
01:07:22,208 --> 01:07:25,045
Na minha boca, o gosto de esperma.
Beije meu pau, penetração.

740
01:07:25,211 --> 01:07:27,380
Pus a língua, pela primeira
vez, por trás. Foi doce.

741
01:07:27,547 --> 01:07:30,008
Aula de química.
Não quero ser como minha mãe.

742
01:07:30,175 --> 01:07:31,593
Cinco.
Chupei todos.

743
01:07:31,801 --> 01:07:35,555
Excitação. Nota ruim.
Como uma vadia. Dor, dor.

744
01:07:35,889 --> 01:07:37,932
Cara do chat, estou indo.

745
01:07:45,815 --> 01:07:47,317
Melissa!

746
01:08:39,744 --> 01:08:43,456
Abra as caixas
e escolha quem quer ser.

747
01:08:48,294 --> 01:08:50,088
Como ela está?
Posso vê-la?

748
01:08:50,255 --> 01:08:53,633
Não, não pode. Lamento.
Ela está na UTI.

749
01:08:53,800 --> 01:08:56,052
Senhora, por favor, espere aqui.

750
01:09:00,390 --> 01:09:02,183
Por favor, espere.

751
01:09:48,521 --> 01:09:49,856
Com licença.

752
01:09:50,023 --> 01:09:52,984
Deve ser a nora de Elvira, não?

753
01:09:57,697 --> 01:10:00,575
Sou amigo dela.

754
01:10:03,078 --> 01:10:06,164
Ela nem me reconheceu.

755
01:10:16,549 --> 01:10:17,967
Não.

756
01:10:23,223 --> 01:10:24,808
Tenha coragem.

757
01:10:25,684 --> 01:10:27,227
Seja forte.

758
01:11:35,045 --> 01:11:36,588
Myself?

759
01:11:46,514 --> 01:11:49,059
Sinto muito.
Fizemos o possível.

760
01:11:49,517 --> 01:11:50,894
Obrigada.

761
01:11:59,152 --> 01:12:00,570
Myself?

762
01:12:08,870 --> 01:12:10,455
Myself?

763
01:12:26,054 --> 01:12:27,681
Saia daí.

764
01:12:45,156 --> 01:12:47,117
O que você fez?

765
01:12:49,828 --> 01:12:51,913
Misturou tudo!

766
01:12:55,375 --> 01:12:56,960
Escolha.

767
01:13:00,005 --> 01:13:01,631
Você tem que escolher.

768
01:13:03,675 --> 01:13:05,385
Vai desobedecer?

769
01:13:05,885 --> 01:13:07,887
Quem pensa que é?

770
01:13:10,849 --> 01:13:12,851
Myself!

771
01:13:14,060 --> 01:13:15,687
Castigue-me!

772
01:13:25,071 --> 01:13:26,781
Agora é a minha vez!

773
01:13:41,379 --> 01:13:44,883
Eu quero ir embora! Deixe-me ir!

774
01:14:08,573 --> 01:14:09,741
Vovó!

775
01:14:24,047 --> 01:14:25,715
Onde está ela?

776
01:14:26,508 --> 01:14:28,551
Tentei ligar para você.

777
01:14:28,718 --> 01:14:32,263
Vou levá-la até lá depois.
Não é assustador, ela é linda.

778
01:14:32,430 --> 01:14:33,765
Ela sofreu?

779
01:14:35,058 --> 01:14:36,726
Você estava lá?

780
01:14:37,227 --> 01:14:40,355
Não, foi repentino.

781
01:15:46,546 --> 01:15:47,964
Meu amor.

782
01:17:10,171 --> 01:17:12,173
Quando a vi pela última vez...

783
01:17:12,799 --> 01:17:15,593
ela estava naquele banco.

784
01:17:19,055 --> 01:17:21,182
Tinha um homem com ela.

785
01:17:22,726 --> 01:17:25,020
Estavam falando de amor.

786
01:17:27,230 --> 01:17:29,024
Pobre vovó.

787
01:17:30,400 --> 01:17:33,445
Não sabia o quanto
você a amava.

788
01:17:34,362 --> 01:17:36,865
Vou sentir falta
de seus cigarros...

789
01:17:37,032 --> 01:17:38,575
de sua bagunça.

790
01:17:42,746 --> 01:17:44,497
Como ela pôde fazer isso?

791
01:17:47,042 --> 01:17:49,169
Ela me deixou sozinha.

792
01:17:51,004 --> 01:17:52,881
Eu estou com você!

793
01:17:56,343 --> 01:17:58,386
Estou aqui!

794
01:18:02,599 --> 01:18:04,476
Eu sou cega.

795
01:18:07,729 --> 01:18:10,565
Mas vovó via muitas coisas.

796
01:18:14,569 --> 01:18:16,780
Ela sabia que você...

797
01:18:22,577 --> 01:18:24,788
O que, mãe?

798
01:18:30,960 --> 01:18:32,837
Isso...

799
01:18:33,380 --> 01:18:35,382
Mãe, você o leu?

800
01:18:37,050 --> 01:18:38,551
Por quê?

801
01:18:39,886 --> 01:18:41,888
Não deveria.

802
01:18:45,850 --> 01:18:48,687
Mas é verdade o que
você escreveu?

803
01:18:52,357 --> 01:18:55,735
Agora não, por favor,
estou pedindo.

804
01:18:56,861 --> 01:18:58,279
Por favor.

805
01:18:58,488 --> 01:19:00,490
É verdade ou não?

806
01:19:03,451 --> 01:19:05,578
E se não for...

807
01:19:07,080 --> 01:19:09,708
como imaginou tudo isso?

808
01:19:13,044 --> 01:19:14,754
É verdade?

809
01:19:23,930 --> 01:19:26,141
Desculpe, querida.

810
01:19:31,479 --> 01:19:33,023
Desculpe.

811
01:19:33,189 --> 01:19:37,277
Não achei que
seria tão difícil.

812
01:19:40,989 --> 01:19:42,657
Desculpe.

813
01:19:47,162 --> 01:19:49,247
Mas estou aqui agora.

814
01:19:58,798 --> 01:20:01,426
verão

815
01:20:13,772 --> 01:20:16,691
"Querido diário,
hoje é o último dia de aula.

816
01:20:16,858 --> 01:20:18,651
O verão vai começar".

817
01:20:30,080 --> 01:20:31,790
Bullo.

818
01:20:33,750 --> 01:20:35,168
Venha cá.

819
01:20:37,754 --> 01:20:40,465
"Será que um gesto
pode mudar tudo?

820
01:20:40,632 --> 01:20:42,509
Será que posso mudar,
na minha idade?

821
01:20:42,676 --> 01:20:45,136
Será que quero mudar?"

822
01:20:55,105 --> 01:20:56,481
Melissa!

823
01:20:58,358 --> 01:20:59,901
Vamos!

824
01:21:03,571 --> 01:21:06,032
Liguei para você
quando soube da sua avó.

825
01:21:06,199 --> 01:21:09,703
Mas quando ouvi sua voz, desliguei.
Não tive coragem.

826
01:21:09,869 --> 01:21:12,247
Nem sabe
como foi minha vida sem você!

827
01:21:12,414 --> 01:21:15,500
Também tive saudade!
Muita!

828
01:21:18,378 --> 01:21:20,088
Ficou maluco?

829
01:21:20,380 --> 01:21:23,466
Com todas as garotas que tenho,
ia paquerar a sua?

830
01:21:23,633 --> 01:21:26,886
-Seu filho da mãe.
-Você acredita em tudo o que dizem?

831
01:21:27,053 --> 01:21:28,179
Daniele...

832
01:21:28,346 --> 01:21:30,181
Lavinia me disse.

833
01:21:37,397 --> 01:21:39,190
Ah, ela disse?

834
01:21:40,066 --> 01:21:44,195
Ela também disse que
sentou na minha cara, a vadia?

835
01:22:21,691 --> 01:22:25,570
Arnaldo! Não vamos brigar
por uma garota, vamos?

836
01:22:30,408 --> 01:22:32,285
Oi, meninas! Vocês passaram?

837
01:22:32,452 --> 01:22:35,789
Vamos ver agora.
Eu repeti, dá para sentir!

838
01:22:40,210 --> 01:22:41,711
Melissa...

839
01:23:04,109 --> 01:23:06,528
-As três passaram!
-E eu? Repeti?

840
01:23:06,695 --> 01:23:09,364
-Não, passou também!
-Isso é incrível!

841
01:23:09,531 --> 01:23:14,035
-Reprovei em três. Babacas.
-Você vai à festa de Daniele?

842
01:23:14,202 --> 01:23:16,705
Vocês chamam aquilo de festa?
Não vou mais lá.

843
01:23:16,871 --> 01:23:19,791
-Daniele vai.
-Não ligo, eu não vou.

844
01:23:19,958 --> 01:23:21,459
Reprovado!

845
01:23:22,836 --> 01:23:24,462
Está feliz?

846
01:23:24,629 --> 01:23:26,673
Sim! Quero dizer, não...

847
01:23:27,215 --> 01:23:30,093
não porque reprovei,
mas porque...

848
01:23:30,260 --> 01:23:31,970
Porque está falando comigo...

849
01:23:32,387 --> 01:23:34,305
pela primeira vez.

850
01:23:37,308 --> 01:23:38,852
Esperem por mim!

851
01:23:39,019 --> 01:23:41,438
Mas também porque reprovei.

852
01:23:41,604 --> 01:23:45,108
-Assim, vou para a escola de arte.
-Você vai embora?

853
01:24:15,221 --> 01:24:16,806
Sou eu?

854
01:24:18,224 --> 01:24:19,934
Como você os fez?

855
01:24:20,101 --> 01:24:22,062
Eu nunca notei!

856
01:24:30,904 --> 01:24:33,865
Foi aqui que me apaixonei por você.

857
01:24:37,702 --> 01:24:38,953
Você estava aí.

858
01:24:40,872 --> 01:24:42,332
Eu lembro.

859
01:24:46,002 --> 01:24:48,338
Quer posar para seu
primeiro retrato?

860
01:24:48,505 --> 01:24:49,881
Meu primeiro?

861
01:24:50,048 --> 01:24:52,717
O primeiro que você sabe.

862
01:26:52,170 --> 01:26:53,963
Que belo retrato.

863
01:26:54,923 --> 01:26:57,384
-O que está fazendo aqui?
-Estava atrás de você.

864
01:26:57,550 --> 01:27:00,845
Vou dar uma festa hoje.
Sem meus pais. Vai ser demais.

865
01:27:01,054 --> 01:27:03,890
Cansei de festas.
São todas iguais.

866
01:27:05,600 --> 01:27:07,435
Todas iguais?

867
01:27:12,315 --> 01:27:14,401
Minhas festas não são todas iguais.

868
01:27:17,570 --> 01:27:19,406
Vamos, vamos nos divertir!

869
01:27:19,572 --> 01:27:22,075
-Não estou mais a fim.
-Mesmo?

870
01:27:22,242 --> 01:27:23,576
Desde quando?

871
01:27:25,453 --> 01:27:26,830
Eu a conheço.

872
01:27:27,038 --> 01:27:29,582
"Pela primeira vez,
ele me olhava...

873
01:27:29,749 --> 01:27:31,751
e eu não sentia nada.

874
01:27:31,918 --> 01:27:34,713
Não me vi nos seus olhos.

875
01:27:39,426 --> 01:27:41,553
Ele me dizia tudo...

876
01:27:41,720 --> 01:27:44,305
o que sempre quis ouvir...

877
01:27:44,514 --> 01:27:46,391
e eu não me importava".

878
01:27:46,558 --> 01:27:49,728
Só eu sei como você
é bonita.

879
01:27:55,567 --> 01:27:57,277
"Vou a essa festa idiota.

880
01:27:59,571 --> 01:28:02,073
Serei forte e eles verão...

881
01:28:02,240 --> 01:28:05,535
que não ligo mais
para seus joguinhos".

882
01:29:13,061 --> 01:29:14,562
Melissa!

883
01:29:14,938 --> 01:29:16,690
Melissa!

884
01:29:17,982 --> 01:29:19,317
Melissa!

885
01:29:20,068 --> 01:29:21,444
Venha cá!

886
01:29:21,653 --> 01:29:24,572
Aonde você vai?
Fique comigo!

887
01:29:45,385 --> 01:29:47,345
"Eu mudei.

888
01:29:50,849 --> 01:29:52,767
Como será que Marco...

889
01:29:54,728 --> 01:29:56,896
me desenharia agora?"

890
01:31:18,728 --> 01:31:21,773
Estou muito feliz.
Você vai ver, está lindo.

891
01:31:21,940 --> 01:31:24,818
Fiz o possível para
mostrá-la antes que partisse.

892
01:31:24,984 --> 01:31:26,528
Ah, peguei suas passagens.

893
01:31:26,736 --> 01:31:29,781
Fará uma parada em Frankfurt,
e depois Jiddah.

894
01:31:29,948 --> 01:31:32,826
Ele disse se vai
poder ir até a plataforma?

895
01:31:32,992 --> 01:31:35,286
Sim, ele pediu autorização.

896
01:31:35,954 --> 01:31:38,039
Adoraria ir com você...

897
01:31:38,748 --> 01:31:41,001
mas todo mundo casa em junho!

898
01:31:41,209 --> 01:31:44,212
Por que não pede
férias à Sra. Adele?

899
01:31:44,379 --> 01:31:45,463
Querida!

900
01:31:45,630 --> 01:31:47,507
A Sra. Adele já foi muito gentil.

901
01:31:47,716 --> 01:31:50,343
Ela me deu duas semanas
de folga para planejar tudo.

902
01:31:50,510 --> 01:31:54,848
Seu pai vai ficar feliz de passar
um tempo com você.

903
01:32:07,235 --> 01:32:08,695
Mãe!

904
01:32:10,030 --> 01:32:12,574
Gostou?
Achei no quarto de sua avó.

905
01:32:12,782 --> 01:32:14,200
Ela era linda.

906
01:32:14,367 --> 01:32:16,828
Vocês são parecidas.

