1
00:00:41,875 --> 00:00:45,128
"Drogi pamiętniku,
dziś ostatni dzień szkoły.

2
00:00:45,295 --> 00:00:47,213
Zaczyna się lato.

3
00:00:47,380 --> 00:00:50,258
Ale najważniejsze, że Manuela i ja

4
00:00:50,467 --> 00:00:53,386
zostałyśmy zaproszone na basen
do domu Daniele.

5
00:00:53,553 --> 00:00:56,681
Na tę chwilę czekałam od miesięcy.

6
00:00:56,848 --> 00:00:59,851
Może tym razem mnie zauważy".

7
00:01:06,775 --> 00:01:07,984
Elvira!

8
00:01:11,404 --> 00:01:12,697
Elvira!

9
00:01:15,325 --> 00:01:18,578
Możesz obudzić swoją wnuczkę?
Robi się późno.

10
00:01:20,663 --> 00:01:24,292
Melissa, pośpiesz się.
Spóźnisz się do szkoły.

11
00:01:43,520 --> 00:01:44,688
Elvira?

12
00:01:49,442 --> 00:01:51,736
Co ty robisz? Nie słyszysz?

13
00:01:51,903 --> 00:01:53,196
Możesz ją obudzić?

14
00:01:53,363 --> 00:01:56,157
Jest późno,
muszę skończyć się szykować.

15
00:02:03,289 --> 00:02:04,374
Przepraszam.

16
00:02:04,541 --> 00:02:06,209
Dobrze, sama to zrobię.

17
00:02:24,436 --> 00:02:26,062
Ale bałagan.

18
00:02:26,771 --> 00:02:29,024
- Skarbie, budzik!
- Idź sobie!

19
00:02:29,232 --> 00:02:32,402
Wybacz, kochanie,
ale spóźnisz się do szkoły.

20
00:02:32,569 --> 00:02:33,862
Wyjdź!

21
00:02:34,320 --> 00:02:35,530
Przyszłyśmy o 16.

22
00:02:35,697 --> 00:02:36,948
lato

23
00:02:37,115 --> 00:02:39,784
Idąc tam, chciałam tylko wracać.

24
00:02:39,951 --> 00:02:41,536
Miałam serce w gardle.

25
00:02:41,703 --> 00:02:43,371
- Czekaj, nie dzwoń!
- Dlaczego?

26
00:02:43,538 --> 00:02:44,581
Jeszcze za wcześnie.

27
00:02:44,789 --> 00:02:47,625
Titti kazała nam przyjść o tej godzinie.

28
00:02:47,834 --> 00:02:49,252
Czujesz?

29
00:02:50,962 --> 00:02:53,340
- Nic nie czuję.
- Ale jak!

30
00:02:53,506 --> 00:02:56,885
Jakbym miała eksplodować!
Chodźmy stąd.

31
00:02:57,052 --> 00:03:00,722
Coś ty! Bujasz się w nim
od roku, a kiedy wreszcie...

32
00:03:00,847 --> 00:03:02,891
Okropnie dziś wyglądam.

33
00:03:03,975 --> 00:03:06,269
Akurat! Wyglądasz cudownie.

34
00:03:13,735 --> 00:03:15,403
A jak się dowie, że nie pływam?

35
00:03:15,570 --> 00:03:17,906
- Nie zbliżaj się do basenu.
- A jeśli mnie pocałuje

36
00:03:18,114 --> 00:03:20,450
- i pozna, że to pierwszy raz?
- Oszalałaś?

37
00:03:20,492 --> 00:03:23,661
Po tylu naszych próbach?

38
00:03:27,540 --> 00:03:29,793
- Kto to?
- Która?

39
00:03:30,377 --> 00:03:32,504
- Jedyna warta przerżnięcia.
- Jesteś!

40
00:03:38,843 --> 00:03:41,513
Nie daj jej uciec! Trzymaj ją, Patrizio!

41
00:03:41,680 --> 00:03:44,891
Nie! Puśćcie mnie!
Zostaw mnie, nie bądź draniem!

42
00:03:45,058 --> 00:03:46,976
- Cześć, Manuela.
- Ja jestem Manuela.

43
00:03:47,686 --> 00:03:49,229
Ja jestem Melissa.

44
00:03:49,479 --> 00:03:52,899
- No to cześć, Melissa.
- Daniele! Chodź tu!

45
00:03:53,108 --> 00:03:54,776
Przepraszam.

46
00:04:12,544 --> 00:04:15,922
Pieprzone dupki. Moje buty!

47
00:04:16,089 --> 00:04:19,092
Te buty kosztowały 200 euro.

48
00:04:19,342 --> 00:04:23,471
- Kim jest ta leżąca dziewczyna?
- Lavinia, dziewczyna Arnalda. Suka.

49
00:04:23,930 --> 00:04:27,892
Nawet nie próbujcie
wrzucić mnie do wody.

50
00:04:31,479 --> 00:04:32,856
Skarbie.

51
00:04:34,482 --> 00:04:36,026
Idę tam.

52
00:04:36,776 --> 00:04:39,696
Uważaj, wrzucą cię do wody.

53
00:05:10,268 --> 00:05:12,437
Nie! Ona nie umie pływać!

54
00:05:12,604 --> 00:05:15,357
Pomóżcie jej! Zróbcie coś!

55
00:05:20,195 --> 00:05:21,279
Bałaś się?

56
00:05:21,404 --> 00:05:22,947
Ja? Nie.

57
00:05:25,700 --> 00:05:27,994
Myślałem, że umiesz pływać.

58
00:05:29,204 --> 00:05:33,124
Tak, umiem,
ale nagle się przestraszyłam.

59
00:05:33,291 --> 00:05:35,502
Właśnie mi mówiłaś, że się nie bałaś.

60
00:05:35,669 --> 00:05:37,003
Później.

61
00:05:42,509 --> 00:05:43,968
Bałaś się.

62
00:05:46,805 --> 00:05:50,225
Chodź, pokażę ci
najładniejszą część ogrodu.

63
00:06:14,541 --> 00:06:17,669
Więc nie umiesz pływać.
Mogę cię nauczyć.

64
00:06:17,836 --> 00:06:20,922
Możesz wrócić,
jak nie będzie tyle ludzi.

65
00:06:21,089 --> 00:06:23,633
- Więc?
- Więc co?

66
00:06:23,842 --> 00:06:25,218
Przyjdziesz?

67
00:06:25,385 --> 00:06:27,554
- Tak.
- Podoba ci się tu?

68
00:06:27,721 --> 00:06:28,972
Tak.

69
00:06:29,723 --> 00:06:31,182
A ja ci się podobam?

70
00:06:34,144 --> 00:06:37,605
- Wystarczająco.
- Kim jest twój ojciec?

71
00:06:37,731 --> 00:06:39,482
Inżynierem.

72
00:06:41,401 --> 00:06:42,777
- Buduje ulice?
- Nie, platformy wiertnicze.

73
00:06:43,820 --> 00:06:46,531
Jest na platformie na środku
Oceanu Indyjskiego.

74
00:06:46,698 --> 00:06:48,658
Wróci za rok.

75
00:06:49,826 --> 00:06:51,119
A twoja matka?

76
00:06:51,286 --> 00:06:52,829
Sprzedaje suknie ślubne.

77
00:06:52,996 --> 00:06:56,207
- Masz braci?
- Nie. Tylko przyjaciółkę.

78
00:06:56,374 --> 00:06:58,752
- Zwierzasz jej się?
- Tak.

79
00:06:58,918 --> 00:07:01,421
- Wszystko jej mówisz?
- Tak.

80
00:07:15,435 --> 00:07:17,812
A co jej powiesz o mnie?

81
00:07:18,396 --> 00:07:19,814
Nie wiem.

82
00:07:21,816 --> 00:07:23,234
Wyglądasz jak dzieciak.

83
00:07:23,360 --> 00:07:24,569
Ile masz lat?

84
00:07:24,819 --> 00:07:26,905
15 i pół.

85
00:07:39,626 --> 00:07:41,920
- Masz chłopaka?
- Nie.

86
00:07:42,712 --> 00:07:44,130
A ty?

87
00:07:44,339 --> 00:07:46,758
- Co ja?
- Masz dziewczynę?

88
00:07:48,551 --> 00:07:49,928
Nie mam.

89
00:07:51,262 --> 00:07:52,305
Jesteś dziewicą?

90
00:07:53,682 --> 00:07:55,058
Tak.

91
00:07:55,517 --> 00:07:57,811
- Ile razy się całowałaś?
- Dwa.

92
00:07:57,977 --> 00:07:59,979
Który raz był lepszy?

93
00:08:01,106 --> 00:08:02,607
Pierwszy.

94
00:08:15,161 --> 00:08:16,579
Wstań.

95
00:08:18,456 --> 00:08:20,333
Czego chcesz ode mnie?

96
00:08:21,126 --> 00:08:22,877
Chcesz mnie pocałować?

97
00:08:26,297 --> 00:08:27,966
Chcesz mnie pocałować?

98
00:08:29,718 --> 00:08:31,094
Chcesz mnie pocałować?

99
00:08:31,177 --> 00:08:33,638
Chcesz mnie pocałować?

100
00:08:35,515 --> 00:08:36,725
Tak.

101
00:08:38,101 --> 00:08:40,437
To pocałuj mojego fiuta.

102
00:08:50,697 --> 00:08:52,532
Włóż go do buzi.

103
00:09:08,173 --> 00:09:10,050
Co robisz?

104
00:09:30,612 --> 00:09:34,908
Może następnym razem
pocałujesz mnie w usta.

105
00:09:41,289 --> 00:09:43,750
Od tamtego dnia go nie widziałam.

106
00:09:44,417 --> 00:09:47,879
Lato było dla mnie ponure,
pełne dławiących łez,

107
00:09:48,046 --> 00:09:51,299
czekania na telefon,
który nigdy nie dzwonił.

108
00:09:52,842 --> 00:09:56,096
Chciałam zniknąć,
odlecieć daleko, bardzo daleko,

109
00:09:57,097 --> 00:10:00,850
jak mój ojciec, na drugi koniec świata.

110
00:10:03,520 --> 00:10:05,230
jesień

111
00:10:10,151 --> 00:10:12,404
Nie rób takiej miny. Spokojnie.

112
00:10:12,612 --> 00:10:16,491
Już cię widzę na moim miejscu.
Po tym, co zaszło, on zniknął.

113
00:10:16,700 --> 00:10:18,993
Zapomnij o nim.
Jemu na tobie nie zależy.

114
00:10:19,119 --> 00:10:23,248
Nigdy nie mówiłam, że mu zależy.
To mnie zależy.

115
00:10:23,790 --> 00:10:25,875
Z każdym dniem jest gorzej.

116
00:10:27,127 --> 00:10:28,712
Chodź.

117
00:10:29,587 --> 00:10:31,214
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.

118
00:10:31,923 --> 00:10:33,758
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.

119
00:10:42,475 --> 00:10:44,936
Wejdźcie, młode damy.

120
00:10:45,103 --> 00:10:47,814
Chętnie na was poczekaliśmy, prawda?

121
00:10:48,398 --> 00:10:49,816
Lista.

122
00:10:51,317 --> 00:10:52,819
- Aberno Elisabetta.
- Jestem.

123
00:10:52,944 --> 00:10:54,988
- Bozzini Manuela.
- Jestem.

124
00:10:55,238 --> 00:10:56,948
Caldiron Clelia i Leo.

125
00:10:57,073 --> 00:10:58,199
- Jestem.
- Jestem.

126
00:10:58,450 --> 00:10:59,200
De Angelis Marco.

127
00:10:59,242 --> 00:11:01,286
Pierwszy dzień szkoły.

128
00:11:01,995 --> 00:11:03,371
Tak się denerwuję.

129
00:11:03,580 --> 00:11:05,832
Nowy uczeń. Dobry początek.

130
00:11:06,082 --> 00:11:09,419
Muszę go zobaczyć. Tu go nie ma.

131
00:11:09,544 --> 00:11:12,672
Wakacje się skończyły dla każdego,
tylko nie dla niego.

132
00:11:15,050 --> 00:11:16,551
Jestem Marco De Angelis.

133
00:11:20,263 --> 00:11:22,515
Wiesz, że powinienem cię wyrzucić?

134
00:11:25,268 --> 00:11:28,855
Za dobrze by ci było. Wejdź.
Znajdź sobie miejsce.

135
00:11:31,149 --> 00:11:33,735
Próbuję go nienawidzić za to,
co mi zrobił,

136
00:11:33,943 --> 00:11:36,446
ale nie mogę. Wciąż go kocham.

137
00:11:37,447 --> 00:11:40,950
Na ulubionym miejscu.
Nazywają je "ławką śmierci".

138
00:11:46,998 --> 00:11:48,083
Jest super.

139
00:11:48,208 --> 00:11:49,876
Frajer.

140
00:11:50,043 --> 00:11:53,088
Czyli jesteś twardziel.
Zainicjujmy dziennik.

141
00:11:53,254 --> 00:11:55,173
Piękną trójką.

142
00:11:55,799 --> 00:11:56,591
On nie wie, jak bardzo mi się podoba.

143
00:11:57,634 --> 00:12:01,096
Wybaczam mu, chociaż mnie upokorzył.

144
00:12:01,262 --> 00:12:05,350
Gdybym go mogła przytulić,
choć raz, zrozumiałby.

145
00:12:05,809 --> 00:12:07,936
Zadzwoń, ukochany.

146
00:12:08,103 --> 00:12:10,814
Zadzwoń, zadzwoń,

147
00:12:10,980 --> 00:12:12,524
zadzwoń...

148
00:12:23,368 --> 00:12:26,162
- Raz.
- Odbiorę!

149
00:12:26,287 --> 00:12:27,956
Dwa.

150
00:12:29,541 --> 00:12:30,834
Trzy.

151
00:12:30,917 --> 00:12:32,669
Tak, tu jest rano.

152
00:12:33,420 --> 00:12:36,172
Zaraz ci ją dam. A co u ciebie?

153
00:12:36,339 --> 00:12:38,258
Melissa, biegiem, to tata!

154
00:12:38,299 --> 00:12:42,554
Melissa! Otwórz! To tata!

155
00:12:42,762 --> 00:12:45,098
Dlaczego wy zawsze się tu zamykacie?

156
00:12:45,265 --> 00:12:48,768
Chcesz najpierw rozmawiać
z matką czy z córką?

157
00:12:49,060 --> 00:12:52,772
Tatusiu, wiesz, że mi się śniłeś?

158
00:12:52,939 --> 00:12:56,735
Tak, byliśmy w Paryżu,
ale to był nasz dom.

159
00:12:56,901 --> 00:12:59,612
Byłoby praktyczniej, gdybyś
korzystała ze swojej łazienki.

160
00:12:59,779 --> 00:13:03,992
- Jestem grzeczna. Ty też bądź!
- Przynajmniej się nie zamykajcie.

161
00:13:04,200 --> 00:13:06,828
Nie, błagam cię. Nie pal, proszę.

162
00:13:06,995 --> 00:13:11,166
- W łazience mi to przeszkadza.
- Wciąż czekam na twoje e-maile.

163
00:13:11,332 --> 00:13:13,376
Zaraz rzucę!

164
00:13:13,960 --> 00:13:16,671
Palę ostatniego!

165
00:13:16,755 --> 00:13:18,673
Dam ci ją.

166
00:13:21,885 --> 00:13:23,261
Cześć, kochanie.

167
00:13:25,889 --> 00:13:28,099
Oczywiście, że biorę leki.

168
00:13:28,224 --> 00:13:30,602
Dlaczego zawsze o to pytasz?

169
00:13:30,810 --> 00:13:33,521
A potem się mówi,
że starzy ludzie tracą rozum.

170
00:13:33,688 --> 00:13:35,607
"Drogi pamiętniku,
moja rodzina to rozpacz.

171
00:13:36,691 --> 00:13:39,444
Ojciec strasznie daleko,
matka nic nie rozumie.

172
00:13:39,611 --> 00:13:42,364
Dzięki Bogu, mam babcię
i Manuelę, moją przyjaciółkę".

173
00:13:42,530 --> 00:13:43,573
Zwolnij!

174
00:13:43,740 --> 00:13:46,868
Nie powinnaś się bać,
kiedy jesteś ze mną. Nigdy!

175
00:13:47,118 --> 00:13:48,119
Dobrze, ale uważaj!

176
00:13:48,161 --> 00:13:52,248
- Ufasz mi?
- Tak, jesteś najlepsza.

177
00:14:00,131 --> 00:14:01,633
Nienawidzę gimnastyki,

178
00:14:01,800 --> 00:14:04,260
ale jestem pewna,
że Manu nienawidzi jej bardziej.

179
00:14:04,427 --> 00:14:06,388
Chociaż nie musimy się uczyć.

180
00:14:06,554 --> 00:14:09,933
W tym roku chcę czegoś innego.

181
00:14:10,100 --> 00:14:11,976
Każdego dnia w szkole
mam nadzieję go zobaczyć.

182
00:14:12,102 --> 00:14:14,688
Zdarzyło się to już dwa razy, w holu.

183
00:14:14,854 --> 00:14:17,857
Nie widział mnie albo udawał,
że nie widzi.

184
00:14:47,303 --> 00:14:50,807
To dziwne, ale nagle
dużo bardziej czuję moje ciało.

185
00:14:51,141 --> 00:14:51,766
Lubię to,

186
00:14:53,018 --> 00:14:55,645
ale przy nim
lubiłabym to jeszcze bardziej.

187
00:14:56,312 --> 00:14:57,981
Podnieciłeś się?

188
00:14:58,148 --> 00:15:01,443
Niczego ci nie brakuje!
Kto by pomyślał?

189
00:15:02,277 --> 00:15:04,279
Luzik, to tylko zazdrość.

190
00:15:05,155 --> 00:15:08,199
Pragnę go. Jestem pewna.

191
00:15:26,217 --> 00:15:28,762
Tak, poszłam obejrzeć miejsce,
o którym wspomniałeś.

192
00:15:28,928 --> 00:15:30,764
Wyglądało jak więzienie.

193
00:15:31,348 --> 00:15:33,141
Nie, znalazłam inne.

194
00:15:33,308 --> 00:15:35,643
Luksusowe. Zaczekaj chwilę.

195
00:15:36,144 --> 00:15:37,604
Mam.

196
00:15:40,523 --> 00:15:42,609
"Elegancka atmosfera,

197
00:15:42,859 --> 00:15:45,779
wysoko wyspecjalizowany personel".

198
00:15:46,613 --> 00:15:48,406
1800 euro.

199
00:15:48,865 --> 00:15:51,451
Nie, jeszcze z nią o tym
nie rozmawiałam.

200
00:15:51,701 --> 00:15:54,454
Wiesz, że to nie jest łatwe.

201
00:15:55,747 --> 00:15:57,540
Może ty z nią porozmawiasz?

202
00:15:57,707 --> 00:16:00,085
Dobrze, spróbuję.

203
00:16:01,211 --> 00:16:02,671
Melissa?

204
00:16:03,880 --> 00:16:06,966
Tak, na początku się zmartwi,
ale później...

205
00:16:07,133 --> 00:16:09,552
Wiesz, jakie są dzieci.

206
00:16:09,761 --> 00:16:12,055
Nie martw się, byłam stanowcza
w kwestii skutera,

207
00:16:12,222 --> 00:16:14,349
ale ona zawsze jeździ z Manuelą.

208
00:16:15,016 --> 00:16:18,478
Tak. Zapisała się na lekcje pływania.

209
00:16:19,896 --> 00:16:22,857
Tym razem naprawdę się nauczy.

210
00:16:23,733 --> 00:16:26,403
Halo? Słyszysz mnie?

211
00:16:27,779 --> 00:16:29,239
Halo?

212
00:16:29,739 --> 00:16:32,075
Elvira!

213
00:16:36,538 --> 00:16:39,290
Pożyczyłam go Melissie,
ale jest mi potrzebny.

214
00:16:39,833 --> 00:16:42,168
Idę na herbatkę z przyjaciółmi.

215
00:16:45,255 --> 00:16:47,674
Jak możesz żyć w takim bałaganie?

216
00:16:48,133 --> 00:16:51,511
Przynajmniej w swoim pokoju
mogę robić, co chcę, tak?

217
00:16:51,594 --> 00:16:53,930
Masz, to było w salonie.

218
00:16:55,765 --> 00:16:59,352
Wybacz. To już się nie powtórzy.
Obiecuję.

219
00:16:59,561 --> 00:17:03,314
Jak możesz wychodzić o takiej porze?
Mam po ciebie przyjechać?

220
00:17:03,982 --> 00:17:06,192
Nie martw się, pojadę autobusem.

221
00:17:06,359 --> 00:17:08,361
Nie, weź taksówkę.

222
00:17:09,154 --> 00:17:10,572
Taksówki są drogie.

223
00:17:10,739 --> 00:17:14,284
Nie szkodzi. Ja zapłacę.
Nie każ mi się martwić.

224
00:17:14,951 --> 00:17:16,453
Muszę z tobą porozmawiać,

225
00:17:16,619 --> 00:17:19,164
ale nie teraz, kiedy wychodzisz.

226
00:17:19,456 --> 00:17:22,250
Mów, przyjaciele zaczekają.

227
00:17:24,919 --> 00:17:27,589
- Wzięłaś tabletkę?
- Tak.

228
00:17:29,341 --> 00:17:31,009
Nie, nie wzięłam.

229
00:17:31,843 --> 00:17:33,720
Ale to moja sprawa.

230
00:17:33,845 --> 00:17:35,430
Nie, nasza też.

231
00:17:35,472 --> 00:17:38,767
Robią ci dobrze na serce.

232
00:17:42,729 --> 00:17:44,731
Moja mama nienawidzi babci.
Czasem myślę,

233
00:17:44,898 --> 00:17:47,275
że to z zazdrości o nasze układy.

234
00:17:47,484 --> 00:17:51,071
Dzięki Bogu, nie może zaszkodzić
przyjaźni z Manu. Uwielbiam ją.

235
00:17:52,322 --> 00:17:54,407
Według niej muszę być dzielna

236
00:17:54,574 --> 00:17:56,534
i porozmawiać z Daniele.

237
00:17:56,701 --> 00:17:58,870
Podobno Daniele już tu jest.

238
00:18:20,725 --> 00:18:22,519
Spójrz na mnie.

239
00:18:22,686 --> 00:18:25,897
Spójrz na mnie. Spójrz na mnie.
Spójrz na mnie.

240
00:19:06,021 --> 00:19:07,772
Ty jesteś Melissa.

241
00:19:08,273 --> 00:19:10,692
Wyrosłaś. Prawie cię nie poznałem.

242
00:19:10,859 --> 00:19:12,235
Ile masz lat?

243
00:19:12,402 --> 00:19:14,487
Prawie 16.

244
00:19:16,448 --> 00:19:17,949
Chodź.

245
00:19:27,792 --> 00:19:30,128
Arnaldo, pamiętasz Melissę?

246
00:19:30,337 --> 00:19:31,713
Melissa...

247
00:19:32,756 --> 00:19:35,508
Sucha też jesteś słodka. Gratuluję.

248
00:19:35,675 --> 00:19:38,303
Wypijmy za nasze spotkanie.

249
00:19:42,474 --> 00:19:44,768
- Lavinia, skarbie? W porządku?
- Chcę wyjść. To wnerwiające.

250
00:19:45,810 --> 00:19:47,437
Myślałaś o mnie?

251
00:19:49,439 --> 00:19:52,609
Chcę cię o coś zapytać. Ale nie tu.

252
00:19:53,902 --> 00:19:55,362
Chcesz wyjść ze mną?

253
00:20:02,702 --> 00:20:03,495
Chodźmy.

254
00:20:32,399 --> 00:20:35,151
Jesteś jeszcze ładniejsza niż latem.

255
00:20:46,121 --> 00:20:48,206
Mogę ci zadać pytanie?

256
00:20:49,416 --> 00:20:52,335
Chcesz mnie pocałować?

257
00:21:29,914 --> 00:21:32,125
Wciąż jesteś dziewicą?

258
00:21:33,376 --> 00:21:34,961
Tak.

259
00:21:35,712 --> 00:21:38,006
Chcesz zrobić to ze mną?

260
00:21:53,188 --> 00:21:55,231
Tak cię pragnę.

261
00:22:05,700 --> 00:22:06,576
Załóż to.

262
00:22:57,669 --> 00:22:59,295
Kocham cię.

263
00:22:59,462 --> 00:23:00,964
Kocham cię.

264
00:23:01,131 --> 00:23:02,841
Kocham cię.

265
00:23:06,219 --> 00:23:08,138
Kocham cię.

266
00:23:19,482 --> 00:23:21,401
Jesteś idiotką.

267
00:23:22,819 --> 00:23:24,612
Pytał cię ktoś?

268
00:23:38,710 --> 00:23:40,587
Tato, kochany tato,

269
00:23:40,754 --> 00:23:43,923
nie wyobrażasz sobie,
jak bardzo bym chciała, żebyś tu był.

270
00:23:44,090 --> 00:23:47,594
Powiedziałabym, żebyś poszedł
napluć Daniele w twarz,

271
00:23:47,719 --> 00:23:50,388
rzucił go na kolana, zbił,

272
00:23:50,555 --> 00:23:53,433
upokorzył tak, jak on mnie.

273
00:23:54,684 --> 00:23:58,188
Dlaczego tylko mężczyzna
może tak się zachować?

274
00:23:59,647 --> 00:24:02,901
Przysięgam, że od tej pory
będę robiła tak jak oni.

275
00:24:03,026 --> 00:24:05,070
Będę myślała tylko o sobie.

276
00:24:05,320 --> 00:24:07,405
Wszystkich potraktuję tak samo.

277
00:24:07,614 --> 00:24:08,573
Nie obchodzą mnie ich uczucia.

278
00:24:09,616 --> 00:24:12,035
Nie obchodzi, kogo mam przed sobą.

279
00:24:14,120 --> 00:24:16,122
Twoja córka Melissa.

280
00:24:20,001 --> 00:24:23,421
Nie! O czym ty mówisz?

281
00:24:23,588 --> 00:24:26,424
Nie, Daria, znam cię.

282
00:24:26,591 --> 00:24:28,593
Już o wszystkim zdecydowałaś.

283
00:24:28,802 --> 00:24:30,595
Wiesz, co ja myślę?

284
00:24:30,762 --> 00:24:33,682
Pewnie będę tam
bardziej w domu niż tutaj.

285
00:24:33,848 --> 00:24:37,185
Twoje zabiegi działają mi na nerwy.
Wiem, że to jest szczere,

286
00:24:37,352 --> 00:24:38,812
ale to i tak irytujące.

287
00:24:42,440 --> 00:24:44,526
Martwię się o Melissę.

288
00:24:44,984 --> 00:24:47,070
Ona na mnie liczy.

289
00:24:48,113 --> 00:24:49,823
I na mnie.

290
00:24:52,534 --> 00:24:54,369
Jesteś pewna?

291
00:24:57,288 --> 00:24:59,457
Dlaczego mnie tak traktujesz?

292
00:25:28,278 --> 00:25:30,363
Na pewno będę mogła tu palić?

293
00:25:30,572 --> 00:25:33,825
- Jeśli nie, nie idę.
- Teoretycznie nie możesz,

294
00:25:33,908 --> 00:25:36,327
ale wszyscy palą, więc przymykają oko.

295
00:25:36,494 --> 00:25:39,706
Niestety. Bo powinnaś rzucić.
Wiesz, że to ci szkodzi.

296
00:25:39,873 --> 00:25:42,792
Nawet nie wiesz, jak mi to dobrze robi.

297
00:25:45,003 --> 00:25:48,089
"Drogi pamiętniku, mama
wysłała babcię do domu starców".

298
00:25:50,175 --> 00:25:53,219
- Do diabła, leje!
- Daj mi parasol.

299
00:25:53,970 --> 00:25:57,223
"Podjęła tę okropną decyzję,
nie pytając mnie o zdanie.

300
00:25:57,432 --> 00:25:59,517
Nic dla niej nie znaczę.

301
00:25:59,684 --> 00:26:02,270
Ale kiedy tata przyjedzie na Gwiazdkę,

302
00:26:02,437 --> 00:26:05,899
zabierzemy ją do domu
i zostanie z nami na zawsze".

303
00:26:06,399 --> 00:26:08,860
Dasz mi ten parasol?

304
00:26:09,861 --> 00:26:13,114
Elvira, co ty robisz? Przemokniesz!

305
00:26:18,036 --> 00:26:20,121
Kochanie, dlaczego to robisz?

306
00:26:20,288 --> 00:26:22,499
Wiesz, że babcia choruje na serce.

307
00:26:22,665 --> 00:26:24,376
Musi być pod opieką.

308
00:26:24,584 --> 00:26:26,127
Wysiądź!

309
00:26:32,217 --> 00:26:33,259
Dziękuję.

310
00:26:40,183 --> 00:26:41,810
Dzień dobry.

311
00:26:53,238 --> 00:26:55,615
Więc o co chodzi?

312
00:26:56,408 --> 00:26:58,118
Wstań, dziecko.

313
00:27:10,005 --> 00:27:11,715
Ładnie, prawda?

314
00:27:12,716 --> 00:27:14,592
Ciepłe kolory...

315
00:27:19,347 --> 00:27:21,141
Pielęgniarki są urocze.

316
00:27:21,766 --> 00:27:24,477
Sama prawie mam chęć zostać.

317
00:27:24,936 --> 00:27:26,813
Gdzie są gniazdka?

318
00:27:26,980 --> 00:27:28,732
A, tu jest jedno...

319
00:27:30,108 --> 00:27:33,653
- Ale podłączona jest lampa.
- Potrzebny jest rozgałęziacz.

320
00:27:36,489 --> 00:27:38,450
Na pewno gdzieś jest.

321
00:27:43,830 --> 00:27:46,249
Znalazłam. Proszę.

322
00:27:46,332 --> 00:27:49,044
- Jacy zorganizowani.
- Prawda?

323
00:27:55,091 --> 00:27:57,719
Dom jest tam, gdzie jest radio.

324
00:27:59,596 --> 00:28:01,806
To zmieniło moje życie.

325
00:28:03,808 --> 00:28:05,226
Babciu...

326
00:28:06,478 --> 00:28:08,813
Pójdę po przełożoną.

327
00:28:28,041 --> 00:28:29,834
Melissa.

328
00:28:30,669 --> 00:28:32,879
Melissa, nie bądź smutna.

329
00:28:33,421 --> 00:28:36,299
Między nami nic się nie zmieni.

330
00:28:36,424 --> 00:28:38,510
Będziesz mnie odwiedzała,
kiedy zechcesz,

331
00:28:38,677 --> 00:28:41,221
a ja zrobię ci pyszną herbatę.

332
00:28:41,388 --> 00:28:44,474
Naprawdę chcesz tu być?

333
00:28:46,810 --> 00:28:51,147
"Raj jest tam, gdzie jestem ja",
mawiał twój dziadek.

334
00:28:51,731 --> 00:28:53,191
Fantastyczny egocentryk.

335
00:28:57,028 --> 00:28:59,447
Proszę. Zobacz, jak się to robi.

336
00:29:01,574 --> 00:29:05,662
Pozbądźmy się
tego zakichanego, starego koca.

337
00:29:12,919 --> 00:29:14,587
Widzisz?

338
00:29:15,630 --> 00:29:17,841
Od razu inaczej.

339
00:29:18,466 --> 00:29:20,301
Niewiele trzeba.

340
00:29:23,555 --> 00:29:25,765
Babciu. Babciu!

341
00:29:27,017 --> 00:29:28,977
Nie płacz, skarbie.

342
00:29:29,144 --> 00:29:32,313
- To nie jest pożegnanie.
- Ale to ty płaczesz.

343
00:29:39,070 --> 00:29:41,573
Muzyka!

344
00:30:17,984 --> 00:30:19,361
Twoje ulubione.

345
00:30:19,527 --> 00:30:21,321
Risotto z grzybami czy paella?

346
00:30:21,946 --> 00:30:23,531
Nic.

347
00:30:23,740 --> 00:30:27,786
Nie martw się o mnie.
Umiesz mnie tylko ranić.

348
00:30:28,870 --> 00:30:30,121
Skarbie, dlaczego mnie tak traktujesz?

349
00:30:30,163 --> 00:30:33,500
W czym ona ci przeszkadzała?

350
00:30:34,042 --> 00:30:36,002
Powinnaś się cieszyć.

351
00:30:36,127 --> 00:30:38,922
Będziesz miała czyste popielniczki.

352
00:30:46,388 --> 00:30:48,223
Jesteś na mnie zła?

353
00:30:49,140 --> 00:30:50,016
Uwielbiam babcię.

354
00:30:51,059 --> 00:30:53,520
Bez niej dom będzie pusty.

355
00:30:53,853 --> 00:30:56,439
Wierz mi, mnie jest
bardziej przykro niż tobie.

356
00:30:57,273 --> 00:31:00,819
Więc jedźmy po nią, teraz.

357
00:31:02,237 --> 00:31:03,988
Kochanie...

358
00:31:05,865 --> 00:31:07,867
ona będzie tam szczęśliwsza.

359
00:31:08,535 --> 00:31:10,829
Poznałam jej sąsiadów.
To naprawdę mili ludzie.

360
00:31:12,789 --> 00:31:15,500
Tatuś nigdy by na to nie pozwolił.

361
00:31:18,628 --> 00:31:21,256
Pozwoliłby.
Wspólnie tak zdecydowaliśmy.

362
00:31:21,297 --> 00:31:23,883
Kłamiesz.

363
00:31:24,050 --> 00:31:25,969
Melissa,

364
00:31:26,177 --> 00:31:28,179
zostań ze mną chwilę.

365
00:31:35,437 --> 00:31:38,815
"Pamiętniku, moja mama to potwór.
A mój ojciec?

366
00:31:38,940 --> 00:31:40,483
Uzgodnili to?

367
00:31:40,650 --> 00:31:42,068
Nie wierzę.

368
00:31:42,110 --> 00:31:45,113
A jeśli to prawda?

369
00:31:45,238 --> 00:31:48,742
Chcę się zbuntować,
ale nie mogę nic zrobić.

370
00:31:48,908 --> 00:31:49,409
Ja się nie liczę".

371
00:31:50,994 --> 00:31:55,040
Jak poszło z twoją babcią?
Jestem w kinie z mamą.

372
00:31:55,206 --> 00:31:56,249
Nuda! MANU

373
00:31:56,458 --> 00:31:59,627
"Teraz jestem sama. Zupełnie sama.

374
00:32:00,837 --> 00:32:03,882
Złość, złość, złość.

375
00:32:04,716 --> 00:32:08,803
Furia, złość, furia".

376
00:32:15,352 --> 00:32:18,480
Nie chce mi się wierzyć!
Jest tu ten nowy, Marco!

377
00:32:18,605 --> 00:32:21,358
Jest boski! Co mam robić?
Powiedzieć "cześć"?

378
00:32:49,052 --> 00:32:50,595
Dlaczego nie odpowiadasz? Dobra...

379
00:32:50,762 --> 00:32:54,641
Pamiętasz, że ten dupek
pyta nas jutro na włoskim? Pa!

380
00:33:01,481 --> 00:33:03,108
"Dziś są moje urodziny.

381
00:33:03,274 --> 00:33:06,486
Mama dała mi prezent,
którego nigdy nie otworzę.

382
00:33:06,653 --> 00:33:09,364
Tata dzwonił, kiedy wyszłam,
i więcej nie próbował.

383
00:33:09,531 --> 00:33:12,117
Obudzić się bez babci jest okropnie.

384
00:33:12,325 --> 00:33:14,119
Dom jest bez niej pusty".

385
00:33:14,327 --> 00:33:15,829
Dzisiaj bez stopni.

386
00:33:16,454 --> 00:33:18,248
Poczytamy gazetę.

387
00:33:19,833 --> 00:33:22,460
"Według ostatnich statystyk,

388
00:33:22,669 --> 00:33:26,131
75 procent Włochów
to praktykujący katolicy".

389
00:33:27,048 --> 00:33:29,676
"Mam 16 lat, nie jestem dzieckiem.

390
00:33:30,802 --> 00:33:34,889
Chcę być okrutna dla świata,
jak on jest okrutny dla mnie".

391
00:33:35,056 --> 00:33:38,059
Mogę przerwać
twoją sesję makijażu, Titti?

392
00:33:38,226 --> 00:33:42,188
Wierzysz w coś?
Ja sam jestem agnostykiem.

393
00:33:43,732 --> 00:33:45,567
W domu wszyscy chodzą na mszę.

394
00:33:45,775 --> 00:33:49,446
A podczas mszy też myślisz
tylko o poprawieniu makijażu?

395
00:33:51,114 --> 00:33:54,659
- Bliźnięta, "róże i kwiatki"?
- Jesteśmy panteistami.

396
00:33:54,826 --> 00:33:56,536
Jak Paris Hilton.

397
00:33:56,703 --> 00:34:00,248
"To proste:
prowokuj, uwodź, wykorzystuj

398
00:34:00,415 --> 00:34:03,209
i wyrzucaj. Każdy bierze, co chce".

399
00:34:03,418 --> 00:34:04,711
A ty wierzysz?

400
00:34:07,922 --> 00:34:09,090
W co?

401
00:34:09,299 --> 00:34:12,260
Na przykład w Boga.
Twoja rodzina jest religijna?

402
00:34:12,469 --> 00:34:14,220
Moja mama jest.

403
00:34:14,304 --> 00:34:15,388
A tata nie.

404
00:34:15,430 --> 00:34:17,891
Ja? Nie wiem.

405
00:34:18,099 --> 00:34:20,435
Ale musisz w coś wierzyć.

406
00:34:20,560 --> 00:34:21,644
Chciałabym wierzyć, że Bóg jest.

407
00:34:21,686 --> 00:34:25,106
Móc się zwierzać komuś,
kto zawsze słucha.

408
00:34:25,523 --> 00:34:27,484
A raczej komuś, kto już wszystko wie,

409
00:34:27,650 --> 00:34:29,694
więc nie trzeba nic wyjaśniać.

410
00:34:29,861 --> 00:34:31,696
To lepsze niż pamiętnik.

411
00:34:32,364 --> 00:34:36,242
Byłoby miło, gdyby Bóg był.
Bóg nigdy cię nie zdradzi.

412
00:34:36,409 --> 00:34:37,869
Jak Daniele!

413
00:34:42,082 --> 00:34:44,417
Gdyby to był egzamin niedojrzałości,

414
00:34:44,542 --> 00:34:46,920
zdałabyś śpiewająco.

415
00:34:52,926 --> 00:34:54,552
Wciąż o nim myślisz?

416
00:34:54,761 --> 00:34:58,264
Gdybym była chłopcem, nigdy bym
nie dała odejść takiej dziewczynie.

417
00:34:58,390 --> 00:35:00,392
Kochałabyś mnie?

418
00:35:05,313 --> 00:35:06,815
Do grobowej deski.

419
00:35:06,981 --> 00:35:09,317
Mogłabym go walnąć.

420
00:35:09,818 --> 00:35:11,319
Nie, dobrze zrobił.

421
00:35:11,486 --> 00:35:14,864
- Tak cię traktując?
- Teraz wiem, jaki jest naprawdę.

422
00:35:15,031 --> 00:35:19,327
Łatwo być takim jak on.
Chodź, pokażę ci.

423
00:35:26,334 --> 00:35:27,502
Dzień dobry.

424
00:35:27,669 --> 00:35:30,171
- Dwa koktajle mleczne.
- Macie bananowe?

425
00:35:30,338 --> 00:35:31,798
Niestety nie.

426
00:35:33,758 --> 00:35:35,719
Gorąco, prawda?

427
00:35:43,226 --> 00:35:45,770
Podoba ci się ten gość?

428
00:35:46,896 --> 00:35:49,858
- Ten? Oszalałaś?
- Przespałabyś się z nim?

429
00:35:50,817 --> 00:35:52,819
Nigdy w życiu.

430
00:35:53,028 --> 00:35:54,404
Ja też nie.

431
00:35:54,571 --> 00:35:56,489
Ale on poleciałby na mnie.

432
00:35:57,032 --> 00:35:59,534
Widzisz, jak na mnie patrzy?

433
00:35:59,659 --> 00:36:01,036
Nie.

434
00:36:01,369 --> 00:36:02,996
To wasze koktajle.

435
00:36:06,958 --> 00:36:09,002
Doprowadzę go do szału.

436
00:36:09,169 --> 00:36:10,420
Założysz się?

437
00:36:23,141 --> 00:36:23,641
Przestań.

438
00:36:23,683 --> 00:36:27,354
Daniele tak robi. Tak jak ja, spójrz.

439
00:36:29,606 --> 00:36:31,191
Co on robi?

440
00:36:31,358 --> 00:36:33,276
Włożył rękę do kieszeni.

441
00:36:33,443 --> 00:36:36,488
- Po co?
- Zgadnij.

442
00:36:44,204 --> 00:36:45,789
Co chcesz zrobić?

443
00:37:31,251 --> 00:37:33,294
- Idę.
- Ja też.

444
00:37:37,382 --> 00:37:38,758
Chodźmy.

445
00:37:38,925 --> 00:37:41,594
Widzisz? Łatwe, nie?

446
00:37:43,346 --> 00:37:45,140
Zwariowałaś.

447
00:37:45,306 --> 00:37:47,475
Nikt nie będzie mnie mógł
więcej zranić.

448
00:37:47,600 --> 00:37:50,395
Ból zwalczę wściekłością.

449
00:37:51,104 --> 00:37:53,023
Przecięłam twarz żyletką.

450
00:37:53,189 --> 00:37:55,358
Bolało jak diabli, ale wytrzymałam.

451
00:37:55,525 --> 00:37:57,068
Jestem silna.

452
00:37:57,277 --> 00:38:01,281
Ja nie płaczę. Nie płaczę. Nie płaczę.

453
00:38:02,240 --> 00:38:05,994
Tata wreszcie zadzwonił powiedzieć,
że nie będzie go na Gwiazdkę.

454
00:38:06,161 --> 00:38:09,247
zima

455
00:38:12,292 --> 00:38:14,336
Elvira. Melissa!

456
00:38:14,502 --> 00:38:17,172
- Przepraszam za spóźnienie.
- Nie ma sprawy.

457
00:38:17,297 --> 00:38:18,923
Wyglądasz bajecznie.

458
00:38:19,132 --> 00:38:21,593
Melissa, chodź szybko, jest babcia!

459
00:38:23,386 --> 00:38:24,429
Babcia!

460
00:38:24,554 --> 00:38:25,638
Melissa!

461
00:38:25,680 --> 00:38:28,850
Moje kochanie...

462
00:38:32,604 --> 00:38:36,191
A co się stało z moim fotelem?

463
00:38:36,316 --> 00:38:39,027
Ten ci się nie podoba?
Jest dużo wygodniejszy.

464
00:38:39,152 --> 00:38:40,487
Jest brzydki.

465
00:38:40,653 --> 00:38:42,405
To najmodniejsze wzornictwo.

466
00:38:42,572 --> 00:38:44,699
Jedna z klientek pani Adele
mi go podpowiedziała.

467
00:38:45,909 --> 00:38:47,911
Jak się tak podrapałaś?

468
00:38:48,078 --> 00:38:49,704
To nic.

469
00:39:04,844 --> 00:39:06,721
Co dla mnie ugotowałaś?

470
00:39:06,888 --> 00:39:08,348
Zaczekaj.

471
00:39:09,391 --> 00:39:12,727
Prawie gotowe. Tylko podgrzeję.

472
00:39:12,894 --> 00:39:14,813
Sos sojowy czy chili?

473
00:39:15,689 --> 00:39:17,899
Najpierw herbata. Zaparzysz mi?

474
00:39:18,024 --> 00:39:19,776
- Jabłkową?
- Tak.

475
00:39:31,663 --> 00:39:33,206
Więc?

476
00:39:34,082 --> 00:39:35,959
Melissa ma problemy.

477
00:39:36,459 --> 00:39:38,503
To dla niej trudny okres.

478
00:39:38,628 --> 00:39:40,672
O czym ty mówisz?

479
00:39:41,214 --> 00:39:42,841
Mnie wydaje się bardzo spokojna.

480
00:39:43,008 --> 00:39:45,176
Czy patrzysz jej czasem w oczy?

481
00:39:45,844 --> 00:39:47,429
Oczywiście.

482
00:39:48,179 --> 00:39:52,183
Melissa wciąż jest dzieckiem.
Nawet nie ma chłopaka.

483
00:39:52,642 --> 00:39:56,479
Myślę, że powinnaś pilniej
jej się przyglądać. Znam ją.

484
00:39:56,646 --> 00:39:58,481
A ja nie?

485
00:40:03,778 --> 00:40:05,363
Proszę, babciu.

486
00:40:05,864 --> 00:40:08,616
- Dla mnie nic?
- Melissa.

487
00:40:17,709 --> 00:40:19,586
Mój pokój!

488
00:40:20,545 --> 00:40:23,340
Zmieniła go w bieliźniarkę.

489
00:40:28,178 --> 00:40:32,015
Obiad będzie na stole za sześć minut!

490
00:40:35,852 --> 00:40:37,771
Wiedziałam, że tu będzie.

491
00:40:40,190 --> 00:40:43,902
Teraz pokażę ci coś,
czego nigdy nie widziałaś.

492
00:40:57,040 --> 00:40:59,626
Wiedziałam, że go nie znajdzie.

493
00:41:00,043 --> 00:41:02,337
Dobrze. Zamknij drzwi.

494
00:41:10,011 --> 00:41:11,388
Rany, babciu.

495
00:41:11,596 --> 00:41:13,640
Jesteś olśniewająca.

496
00:41:15,350 --> 00:41:17,602
Chciał mnie taką.

497
00:41:21,481 --> 00:41:24,567
- Dziadek?
- Nie, ten pierwszy.

498
00:41:25,110 --> 00:41:27,028
Byłam trochę starsza od ciebie.

499
00:41:27,237 --> 00:41:28,530
Dwa.

500
00:41:28,655 --> 00:41:30,323
Trzy.

501
00:41:30,448 --> 00:41:32,283
Cztery.

502
00:41:32,450 --> 00:41:34,703
Pięć.

503
00:41:35,912 --> 00:41:38,957
Uciekliśmy razem do Paryża.

504
00:41:39,374 --> 00:41:41,084
Byłaś zakochana?

505
00:41:42,544 --> 00:41:44,212
Tylko w nocy.

506
00:41:45,588 --> 00:41:48,133
On nie rozumiał mnie,

507
00:41:48,299 --> 00:41:50,010
tylko moje ciało.

508
00:41:50,176 --> 00:41:52,053
A ja rozumiałam jego ciało.

509
00:41:52,095 --> 00:41:55,724
W dzień gardziłam nim.

510
00:41:56,599 --> 00:41:58,852
Ale nie mogłam bez niego żyć.

511
00:41:59,769 --> 00:42:01,479
Zdradzał mnie,

512
00:42:01,521 --> 00:42:04,441
upokarzał,

513
00:42:05,025 --> 00:42:07,152
ale po jednym pocałunku

514
00:42:07,736 --> 00:42:10,030
wybaczałam mu wszystko.

515
00:42:15,869 --> 00:42:18,830
Pewnej nocy nie wrócił.

516
00:42:18,997 --> 00:42:21,791
Odszedł z inną. Bez słowa.

517
00:42:23,501 --> 00:42:26,212
Ale zapomniał zabrać pistolet.

518
00:42:29,007 --> 00:42:33,428
Myślałam:
"Zastrzelić siebie czy jego?".

519
00:42:35,096 --> 00:42:38,558
Wtedy znalazłam się przed lustrem

520
00:42:39,517 --> 00:42:42,187
i zaczęłam szczotkować włosy,
właśnie tak.

521
00:42:43,772 --> 00:42:45,440
Raz

522
00:42:45,815 --> 00:42:48,234
za razem,

523
00:42:48,401 --> 00:42:50,904
raz za razem.

524
00:42:51,905 --> 00:42:55,867
Moje loki miękły...

525
00:43:03,500 --> 00:43:05,335
Do ilu doszłyśmy?

526
00:43:06,336 --> 00:43:07,962
Do 34.

527
00:43:09,589 --> 00:43:12,717
Dlaczego zawsze musimy
dochodzić akurat do 100?

528
00:43:14,010 --> 00:43:17,722
Bo przy setnym razie

529
00:43:18,473 --> 00:43:21,434
moje włosy znowu były proste.

530
00:43:22,227 --> 00:43:22,852
Spojrzałam na siebie.

531
00:43:24,729 --> 00:43:27,148
Nie miał już nade mną władzy.

532
00:43:27,315 --> 00:43:29,401
Byłam inną osobą.

533
00:43:41,830 --> 00:43:44,916
"Drogi pamiętniku,
zaczął się kolejny rok.

534
00:43:45,250 --> 00:43:46,835
Nowy rok, nowa Melissa.

535
00:43:48,461 --> 00:43:51,214
Będę kopała to, czego nie lubię,

536
00:43:51,589 --> 00:43:54,134
i znajdę miłość i przyjemność,

537
00:43:54,300 --> 00:43:56,886
i czułość, i namiętność".

538
00:43:57,470 --> 00:43:58,638
Tak?

539
00:43:58,805 --> 00:44:00,265
Mówi Daniele.

540
00:44:01,391 --> 00:44:04,227
- Cześć.
- Tylko "cześć"?

541
00:44:04,394 --> 00:44:06,563
- Co miałam powiedzieć?
- Na przykład:

542
00:44:06,771 --> 00:44:07,856
"Dawno cię nie widziałam.

543
00:44:08,023 --> 00:44:09,691
- Gdzie byłeś, Daniele?".
- Racja.

544
00:44:09,733 --> 00:44:12,068
Gdzie byłeś?

545
00:44:12,235 --> 00:44:13,486
A ty?

546
00:44:13,653 --> 00:44:16,364
- Gdzie ty byłaś?
- Nigdzie.

547
00:44:16,531 --> 00:44:18,366
Tęskniłaś za mną?

548
00:44:18,533 --> 00:44:20,410
Ja za tobą tęskniłem.

549
00:44:22,120 --> 00:44:25,290
Mogę cię spytać,
czy chcesz tu przyjść, teraz,

550
00:44:25,498 --> 00:44:27,250
kochać się ze mną?

551
00:44:27,334 --> 00:44:30,086
- Jak ostatnio?
- Znacznie lepiej.

552
00:44:30,253 --> 00:44:31,588
Mam dla ciebie niespodziankę.

553
00:44:33,214 --> 00:44:34,716
Melissa,

554
00:44:35,675 --> 00:44:37,385
jesteś tam?

555
00:44:38,511 --> 00:44:39,804
Melissa?

556
00:44:40,513 --> 00:44:42,015
Przyjdziesz?

557
00:44:43,975 --> 00:44:45,477
Tak.

558
00:44:58,198 --> 00:45:00,033
Melissa...

559
00:45:15,382 --> 00:45:17,634
Zmieniłeś się.

560
00:45:18,176 --> 00:45:20,220
To jest ta niespodzianka?

561
00:45:21,429 --> 00:45:22,681
Nie.

562
00:45:23,723 --> 00:45:25,517
Jest dużo lepsza.

563
00:45:26,643 --> 00:45:28,228
Zamknij oczy.

564
00:45:35,026 --> 00:45:38,613
Zaczekaj tu. Nie rusz się.

565
00:45:39,114 --> 00:45:40,949
Siedź spokojnie.

566
00:45:48,164 --> 00:45:49,708
Daniele?

567
00:45:50,166 --> 00:45:51,918
Nie otwieraj oczu.

568
00:46:42,927 --> 00:46:44,679
To jest ta niespodzianka?

569
00:46:44,846 --> 00:46:46,681
Bo co? Nie podoba ci się?

570
00:46:48,391 --> 00:46:51,186
Myślałam, że chcesz być ze mną.

571
00:46:52,979 --> 00:46:54,230
Czekaj. Czekaj.

572
00:46:54,397 --> 00:46:57,942
Jest dobry numerek.
Spodoba ci się, zobaczysz.

573
00:46:58,276 --> 00:47:00,737
Ja też mam niespodziankę. Wychodzę.

574
00:47:00,779 --> 00:47:03,406
Nie bądź dzieckiem.

575
00:47:04,407 --> 00:47:04,949
Dzieckiem?

576
00:47:08,036 --> 00:47:09,954
Dzieckiem, co?

577
00:47:16,586 --> 00:47:17,921
Więc jestem tylko dzieckiem?

578
00:47:18,088 --> 00:47:20,090
Fantastycznym dzieckiem.

579
00:47:20,256 --> 00:47:22,759
Pokażę wam, jakim jestem dzieckiem.

580
00:48:27,490 --> 00:48:29,034
Dlaczego tu jesteś?

581
00:48:29,200 --> 00:48:33,163
Twoja dziewczyna
nie umie tak cię rozbierać?

582
00:48:58,646 --> 00:48:59,689
Słuchaj.

583
00:49:00,982 --> 00:49:01,733
Mam pomysł.

584
00:49:04,986 --> 00:49:06,404
Chodź.

585
00:49:06,863 --> 00:49:08,907
Dzisiaj ja będę twoją dziewczyną.

586
00:49:09,032 --> 00:49:10,700
Zamknij się.

587
00:49:12,202 --> 00:49:14,120
Pokaż, czy ci się podoba.

588
00:49:25,840 --> 00:49:28,677
Daniele, zobacz, jak się to robi.

589
00:49:36,309 --> 00:49:39,354
Daniele i Arnaldo razem? Zwariowałaś?

590
00:49:39,562 --> 00:49:41,606
Nie wiem, co się ze mną stało.

591
00:49:41,981 --> 00:49:44,734
W którymś momencie
coś mi wewnątrz przeskoczyło.

592
00:49:44,943 --> 00:49:47,654
Jakaś furia. Chciałam dać im nauczkę,

593
00:49:47,904 --> 00:49:50,240
pokazać im,
że nie jestem ich małą zabawką.

594
00:49:50,949 --> 00:49:53,243
I wiesz co? Podobało mi się.

595
00:49:53,410 --> 00:49:55,537
Nie umiem tego wyjaśnić.

596
00:49:56,830 --> 00:49:57,997
Czułam, że żyję.

597
00:49:58,039 --> 00:50:00,542
A...

598
00:50:02,419 --> 00:50:03,795
miałaś orgazm?

599
00:50:03,962 --> 00:50:05,213
Nie.

600
00:50:05,588 --> 00:50:07,424
Kocham cię, ale mylisz się.

601
00:50:09,175 --> 00:50:11,469
Ci faceci będą paplali
wszystkim dokoła.

602
00:50:11,678 --> 00:50:13,847
Obiecaj mi, że więcej tego nie zrobisz.

603
00:50:14,848 --> 00:50:16,641
Też cię kocham.

604
00:50:18,059 --> 00:50:20,937
Melissa, co robisz?
Zniszczysz sobie paznokcie.

605
00:50:21,146 --> 00:50:22,731
Proszę.

606
00:50:30,989 --> 00:50:32,907
"Odkryłam seks-czaty.

607
00:50:33,116 --> 00:50:36,494
Nie cierpisz.
Bawisz się, i na tym koniec.

608
00:50:37,579 --> 00:50:40,790
Jestem Myself, szukam kogoś,
kto kocha się z każdym".

609
00:50:40,957 --> 00:50:43,877
Melissa! Dlaczego się zamykasz?

610
00:50:44,210 --> 00:50:46,963
Mogłabyś mi pomóc złożyć tiul?

611
00:50:47,130 --> 00:50:48,840
Dobrze, już idę!

612
00:50:54,054 --> 00:50:56,389
"Na czacie mogę powiedzieć,
co tylko pomyślę.

613
00:50:56,556 --> 00:50:58,516
Być kimkolwiek zechcę.

614
00:50:58,683 --> 00:51:00,268
Jestem wolna.

615
00:51:03,688 --> 00:51:05,732
Manuela nie rozumie.

616
00:51:06,149 --> 00:51:09,944
Chciałabym jej powiedzieć,
że pieprzyłabym się z każdym.

617
00:51:10,111 --> 00:51:11,029
Już widzę jej minę".

618
00:51:20,580 --> 00:51:23,041
wiosna

619
00:52:07,043 --> 00:52:08,378
CHCIAŁABYM BYĆ KOBIETĄ
NA TYM OBRAZIE

620
00:52:27,480 --> 00:52:29,315
I ŻEBY WSZYSCY
PRZYCHODZILI NA MNIE PATRZEĆ

621
00:53:17,322 --> 00:53:20,325
"Drogi pamiętniku,
sama w to nie wierzę.

622
00:53:20,367 --> 00:53:24,120
Dziś zrobiłam to z woźnym z muzeum.

623
00:53:24,329 --> 00:53:27,582
Zabrał mnie w ustronne miejsce
i zrobiliśmy to.

624
00:53:27,624 --> 00:53:30,752
Moje ciało eksplodowało rozkoszą.

625
00:53:32,962 --> 00:53:36,216
Nie wiem, jak on śmiał,
ale dzwonił do mnie Daniele.

626
00:53:36,383 --> 00:53:40,762
W jego domu była mała impreza
z ludźmi, których nie znałam.

627
00:53:41,221 --> 00:53:44,099
Dałam się dotykać komuś starszemu,

628
00:53:44,224 --> 00:53:46,017
żeby wzbudzić zazdrość Daniele".

629
00:53:46,184 --> 00:53:47,352
Nie, daj spokój.

630
00:53:48,103 --> 00:53:50,980
"Pożądanie w najmniej
odpowiednich momentach.

631
00:53:51,189 --> 00:53:54,401
Teraz, w klasie, chcę szczytować
w czasie wykładu nauczyciela.

632
00:53:54,609 --> 00:53:58,571
Dziś skończyłam 16 lat.
Nie jestem już dzieckiem.

633
00:53:58,738 --> 00:54:01,783
Czuję się inna,
bardziej wolna, prawdziwa.

634
00:54:01,991 --> 00:54:04,160
Chciałbym pogadać z Manuelą.
Ale ona i tak nie zrozumie.

635
00:54:05,203 --> 00:54:07,580
Jest tam, ukryta pod warstwą tłuszczu,

636
00:54:07,747 --> 00:54:09,833
bojąca się własnego cienia".

637
00:54:14,504 --> 00:54:16,047
Przepraszam.

638
00:54:16,464 --> 00:54:17,924
A ty?

639
00:54:18,216 --> 00:54:19,718
Pozwoliłaś im...

640
00:54:20,260 --> 00:54:22,721
- Co z ciebie za przyjaciółka?
- Ja?

641
00:54:22,887 --> 00:54:26,516
Co miałam robić?
Ukryta pod moją warstwą tłuszczu.

642
00:54:27,475 --> 00:54:29,310
Pieprzcie się.

643
00:54:29,561 --> 00:54:31,354
Ty też, Manuela.

644
00:54:39,821 --> 00:54:42,032
"Myślą, że wiedzą o mnie wszystko,

645
00:54:42,198 --> 00:54:44,284
ale nie wiedzą nic.

646
00:54:46,161 --> 00:54:48,163
Mówią, że jestem dziwką?

647
00:54:48,455 --> 00:54:52,542
Kupię seksowną kieckę,
żeby im pokazać, jaka mogę być.

648
00:54:54,169 --> 00:54:57,172
Jestem inna niż oni.

649
00:54:57,297 --> 00:54:59,799
Mam odwagę być sobą.

650
00:55:05,722 --> 00:55:07,390
Skończyłam z Manuelą.

651
00:55:07,557 --> 00:55:09,059
Na zawsze".

652
00:55:18,234 --> 00:55:20,653
- Cześć, Melissa.
- Dzień dobry.

653
00:55:22,781 --> 00:55:23,990
Babciu?

654
00:56:32,434 --> 00:56:36,229
"Drogi pamiętniku,
czy na mnie ktoś kiedyś tak spojrzy?

655
00:56:36,938 --> 00:56:39,441
Kto mnie tak przytuli,
z takim uczuciem?".

656
00:56:39,482 --> 00:56:41,776
Mamo!

657
00:56:42,736 --> 00:56:44,070
- Mamo!
- Cześć, skarbie.

658
00:56:45,238 --> 00:56:46,906
Wszystko dobrze?

659
00:56:47,699 --> 00:56:48,783
Pięknie.

660
00:56:48,950 --> 00:56:51,494
Widzę, że się wreszcie ubrałaś.
Jaka piękna sukienka.

661
00:56:51,661 --> 00:56:53,038
Najwyższy czas.

662
00:56:53,913 --> 00:56:57,125
Wydłużyłabym kilka centymetrów,
ale reszta jest idealna.

663
00:56:57,292 --> 00:56:59,753
- Ile za nią zapłaciłaś?
- 50 euro.

664
00:56:59,919 --> 00:57:03,340
Skąd ta zmiana?
Jest ktoś, kto ci się podoba?

665
00:57:04,007 --> 00:57:05,091
Będę się uczyła.

666
00:57:05,842 --> 00:57:07,969
Melissa, zaczekaj!

667
00:57:10,013 --> 00:57:11,389
Melissa!

668
00:57:12,515 --> 00:57:13,933
Melissa, zaczekaj na mnie.

669
00:57:17,103 --> 00:57:19,230
Podwieźć cię?

670
00:57:20,565 --> 00:57:23,651
- Nie mam kasku.
- Mam twój w bagażniku.

671
00:57:24,361 --> 00:57:26,237
Chcę być sama.

672
00:58:15,036 --> 00:58:17,539
Melissa, czekaj, wyjaśnię.

673
00:58:17,914 --> 00:58:21,001
Próbowałam ich powstrzymać,
ale nie mogłam.

674
00:58:21,167 --> 00:58:23,086
Dla mnie to też było okropne.

675
00:58:48,903 --> 00:58:50,697
Twoja komórka.

676
00:59:09,174 --> 00:59:10,800
Halo?

677
00:59:11,551 --> 00:59:12,927
Hej.

678
00:59:14,304 --> 00:59:14,846
Gdzie?

679
00:59:34,115 --> 00:59:37,369
Arnaldo, jestem.

680
00:59:38,119 --> 00:59:39,913
Daniele tu nie ma?

681
00:59:41,331 --> 00:59:42,832
Może jest.

682
00:59:45,168 --> 00:59:46,711
Chodźmy.

683
00:59:56,554 --> 00:59:59,099
Dlaczego takie brzydkie miejsce?

684
00:59:59,808 --> 01:00:02,143
Bo to ładne miejsce.

685
01:00:03,436 --> 01:00:05,105
Chodź.

686
01:00:11,152 --> 01:00:13,697
Czekaj.

687
01:00:19,119 --> 01:00:20,578
To jest gra.

688
01:00:41,391 --> 01:00:42,434
Co ja tu robię?

689
01:00:43,893 --> 01:00:45,311
Co za pytanie.

690
01:00:46,021 --> 01:00:47,230
Chodź!

691
01:00:47,397 --> 01:00:49,566
Ale po co ta opaska?

692
01:00:52,193 --> 01:00:54,154
Bo jesteś zdzira.

693
01:00:55,530 --> 01:00:59,367
Robisz, co ci każę,
i podoba ci się to, prawda?

694
01:01:16,176 --> 01:01:17,677
Chcę stąd iść.

695
01:01:17,802 --> 01:01:19,554
Nie wygłupiaj się.

696
01:01:20,138 --> 01:01:21,973
- Nie chcę więcej tego robić.
- Nie żartuj.

697
01:01:22,015 --> 01:01:24,559
Nie!

698
01:02:21,741 --> 01:02:23,702
Na kolana.

699
01:02:25,995 --> 01:02:27,455
Klękaj.

700
01:02:27,747 --> 01:02:29,332
Klękaj.

701
01:02:29,833 --> 01:02:32,460
Teraz rób, co każę.

702
01:02:33,086 --> 01:02:34,587
Jeden po drugim.

703
01:02:35,171 --> 01:02:36,715
Jak zawodowa dziwka.

704
01:04:07,722 --> 01:04:10,350
"Zaaplikowałam sobie
100 pociągnięć szczotką.

705
01:04:10,600 --> 01:04:11,976
Nie pomogło.

706
01:04:12,227 --> 01:04:15,188
Nie zniweczyły cierpienia i bólu.

707
01:04:15,730 --> 01:04:19,067
Nieważne. Nie muszę zapomnieć.

708
01:04:20,026 --> 01:04:23,822
Nikt mnie nie zawstydzi
z powodu tego, kim jestem".

709
01:04:52,851 --> 01:04:55,812
MYSELF: W moich ustach
spotkał się smak 5 mężczyzn.

710
01:04:55,979 --> 01:04:58,064
5 różnych smaków.

711
01:04:58,648 --> 01:05:00,734
Jaki jest twój smak?

712
01:05:03,945 --> 01:05:06,781
KAŻDY: Spotkaj się ze mną,
zamiast ciągle mówić nie,

713
01:05:06,948 --> 01:05:09,534
to też ci trysnę tym w usta.

714
01:05:10,577 --> 01:05:12,620
Jesteś jedną z tych,
które mówią i mówią,

715
01:05:12,829 --> 01:05:14,581
ale tylko zmyślają.

716
01:05:15,665 --> 01:05:18,126
MYSELF: Gdzie mam przyjść?

717
01:05:19,669 --> 01:05:23,840
KAŻDY: Via Gianna Brezzi 25,
apartament 13, jutro po południu.

718
01:05:24,424 --> 01:05:26,885
A może się boisz mojego smaku?

719
01:05:30,138 --> 01:05:33,516
MYSELF: To ty powinieneś się bać.

720
01:05:34,517 --> 01:05:37,437
Zobaczysz, że nie zmyślam.

721
01:05:54,037 --> 01:05:55,580
Melissa!

722
01:05:56,915 --> 01:06:00,377
Melissa, kochanie!
Zobacz, co ci przyniosłam.

723
01:06:08,468 --> 01:06:10,220
Melissa!

724
01:06:26,152 --> 01:06:27,529
Halo?

725
01:06:28,029 --> 01:06:29,406
Tak.

726
01:06:31,074 --> 01:06:34,452
Tu są klucze. Twój tata
kazał ci czekać w środku.

727
01:06:34,661 --> 01:06:35,995
Apartament 13.

728
01:06:36,663 --> 01:06:38,623
Dziękuję.

729
01:06:41,793 --> 01:06:43,461
Tak, zaraz przyjadę.

730
01:07:20,832 --> 01:07:22,334
Pocałunek, głębiej, coraz mocniej.

731
01:07:22,500 --> 01:07:25,337
Lubię smak spermy w ustach.
Całuj mojego kutasa, penetracja.

732
01:07:25,503 --> 01:07:27,672
Włóż język, najpierw z tyłu,
słodki smak.

733
01:07:27,839 --> 01:07:30,216
Pracownia chemiczna.
Nie chcę być taka jak moja matka.

734
01:07:30,342 --> 01:07:31,885
Pięciu. Wyssałam wszystkich.

735
01:07:32,052 --> 01:07:35,764
Silne podniecenie. Zły stopień.
Jak prawdziwa dziwka. Ból, ból.

736
01:07:36,097 --> 01:07:38,183
Mężczyzno z czatu, jadę.

737
01:07:45,982 --> 01:07:47,525
Melissa.

738
01:08:39,953 --> 01:08:43,707
Otwórz pudła i wybierz,
kim chcesz być

739
01:08:48,545 --> 01:08:50,338
Co z nią? Mogę ją zobaczyć?

740
01:08:50,505 --> 01:08:53,883
Nie, to niemożliwe. Przepraszam.
Ona jest na intensywnej terapii.

741
01:08:54,092 --> 01:08:56,344
Proszę tu zaczekać.

742
01:09:00,640 --> 01:09:02,308
Proszę, niech pani poczeka.

743
01:09:48,688 --> 01:09:50,023
Przepraszam.

744
01:09:50,190 --> 01:09:53,151
Pani musi być synową Elviry, prawda?

745
01:09:57,906 --> 01:10:00,742
Jestem jej przyjacielem.

746
01:10:02,327 --> 01:10:06,373
Wie pani, nawet mnie nie poznała.

747
01:10:15,924 --> 01:10:18,218
Nie.

748
01:10:23,473 --> 01:10:25,100
Odwagi.

749
01:10:25,975 --> 01:10:27,477
Odwagi.

750
01:11:35,337 --> 01:11:36,921
Myself?

751
01:11:46,765 --> 01:11:49,309
Przykro mi.
Zrobiliśmy wszystko, co mogliśmy.

752
01:11:49,768 --> 01:11:51,144
Dziękuję.

753
01:11:59,444 --> 01:12:00,779
Myself?

754
01:12:26,304 --> 01:12:27,931
Wyjdź.

755
01:12:45,365 --> 01:12:47,325
Co ty zrobiłaś?

756
01:12:50,078 --> 01:12:52,163
Wszystko pomieszałaś.

757
01:12:55,667 --> 01:12:57,293
Wybierz.

758
01:13:00,296 --> 01:13:01,840
Musisz wybrać.

759
01:13:03,883 --> 01:13:05,635
Nieposłuszna?

760
01:13:06,094 --> 01:13:08,138
Myślisz, że kim jesteś?

761
01:13:11,057 --> 01:13:12,142
Myself!

762
01:13:14,310 --> 01:13:15,895
Ukarz mnie.

763
01:13:25,280 --> 01:13:26,990
Teraz moja kolej!

764
01:13:41,671 --> 01:13:45,175
Chcę iść! Proszę, pozwól mi iść!

765
01:14:08,740 --> 01:14:09,866
Babcia!

766
01:14:24,297 --> 01:14:26,007
Gdzie ona jest?

767
01:14:26,758 --> 01:14:28,802
Próbowałam do ciebie dzwonić.

768
01:14:28,968 --> 01:14:32,514
Później cię do niej zabiorę.
Nie bój się, jest taka piękna.

769
01:14:32,681 --> 01:14:34,015
Cierpiała?

770
01:14:35,350 --> 01:14:36,976
Byłaś tam?

771
01:14:37,477 --> 01:14:40,647
Nie, to się stało nagle.

772
01:15:46,796 --> 01:15:48,214
Kochanie.

773
01:17:10,380 --> 01:17:12,382
Kiedy widziałam ją ostatni raz,

774
01:17:13,008 --> 01:17:15,802
siedziała na ławce.

775
01:17:19,264 --> 01:17:21,391
Był z nią mężczyzna.

776
01:17:22,934 --> 01:17:25,228
Mówił jej o miłości.

777
01:17:27,439 --> 01:17:29,232
Biedna babcia.

778
01:17:29,691 --> 01:17:33,653
Nie zdawałam sobie sprawy,
jak bardzo ją kocham.

779
01:17:34,571 --> 01:17:37,073
Będzie mi brakowało jej papierosów,

780
01:17:37,240 --> 01:17:38,783
jej bałaganu.

781
01:17:42,912 --> 01:17:44,664
Jak ona mogła?

782
01:17:46,374 --> 01:17:49,336
Zostawiła mnie całkiem samą.

783
01:17:51,254 --> 01:17:53,131
Ja jestem z tobą.

784
01:17:56,593 --> 01:17:58,636
Jestem tu.

785
01:18:02,807 --> 01:18:04,642
Jestem ślepa.

786
01:18:07,937 --> 01:18:10,732
Ale babcia widziała tak dużo.

787
01:18:14,736 --> 01:18:16,988
Wiedziała, że ty...

788
01:18:22,744 --> 01:18:24,954
Co, mamo?

789
01:18:31,127 --> 01:18:33,046
To...

790
01:18:33,630 --> 01:18:35,632
Mamo, czytałaś to?

791
01:18:37,258 --> 01:18:38,802
Dlaczego?

792
01:18:40,136 --> 01:18:42,138
Nie powinnaś.

793
01:18:46,059 --> 01:18:48,853
Te rzeczy, które napisałaś, to prawda?

794
01:18:52,565 --> 01:18:55,944
Nie teraz, proszę cię.

795
01:18:57,070 --> 01:18:58,530
Proszę.

796
01:18:58,697 --> 01:19:00,699
To prawda czy nie?

797
01:19:03,618 --> 01:19:05,745
A jeśli nie,

798
01:19:07,247 --> 01:19:09,916
jak w ogóle mogłaś je wymyślić?

799
01:19:13,253 --> 01:19:14,921
Czy to prawda?

800
01:19:24,139 --> 01:19:25,432
Wybacz mi, dziecko.

801
01:19:31,646 --> 01:19:33,231
Wybacz.

802
01:19:33,398 --> 01:19:37,485
Nie myślałam, że będzie tak ciężko.

803
01:19:41,197 --> 01:19:42,866
Wybacz mi.

804
01:19:47,328 --> 01:19:49,372
Ale jestem tu.

805
01:19:59,049 --> 01:20:01,676
lato

806
01:20:14,022 --> 01:20:16,941
"Drogi pamiętniku,
dziś ostatni dzień szkoły.

807
01:20:17,108 --> 01:20:18,902
Zaczyna się lato".

808
01:20:30,288 --> 01:20:31,081
Bullo.

809
01:20:34,042 --> 01:20:35,460
Chodź tu.

810
01:20:38,046 --> 01:20:40,757
"Czy jeden gest może wymazać inne?

811
01:20:40,924 --> 01:20:42,801
Czy w moim wieku można się zmienić?

812
01:20:42,967 --> 01:20:45,428
I czy ja chcę się zmienić?".

813
01:20:55,397 --> 01:20:56,773
Melissa!

814
01:20:58,650 --> 01:20:59,234
Chodź.

815
01:21:03,780 --> 01:21:06,241
Dzwoniłam, kiedy się dowiedziałam
o twojej babci.

816
01:21:06,408 --> 01:21:09,911
Ale kiedy usłyszałam twój głos,
zabrakło mi odwagi.

817
01:21:10,078 --> 01:21:12,455
Nie wyobrażasz sobie,
jak to jest bez ciebie.

818
01:21:12,622 --> 01:21:15,750
Ja też tęskniłam. Bardzo.

819
01:21:18,628 --> 01:21:20,296
Odbiło ci?

820
01:21:20,672 --> 01:21:23,717
Mając tyle dziewczyn,
startowałbym do twojej?

821
01:21:23,883 --> 01:21:27,178
- Ty gnoju.
- Wierzysz we wszystko, co słyszysz?

822
01:21:27,303 --> 01:21:28,388
Daniele,

823
01:21:28,555 --> 01:21:29,514
Lavinia mi powiedziała.

824
01:21:37,689 --> 01:21:39,441
Powiedziała ci?

825
01:21:40,316 --> 01:21:44,446
A powiedziała ci też,
jak siedziała mi na twarzy, suka?

826
01:22:21,900 --> 01:22:25,779
Arnaldo! Nie będziemy się bili
o dziewczynę, prawda?

827
01:22:30,658 --> 01:22:32,535
Cześć, dziewczyny. Zdałyście?

828
01:22:32,702 --> 01:22:36,039
Idziemy zobaczyć. Ja oblałam, czuję to.

829
01:23:04,275 --> 01:23:06,695
- Zdałyśmy!
- A ja? Oblałam, prawda?

830
01:23:06,903 --> 01:23:09,531
- Nie, też zdałaś!
- Kapitalnie!

831
01:23:09,698 --> 01:23:14,244
- Mam trzy poprawki. Dupki.
- Idziesz na imprezę do Daniele?

832
01:23:14,411 --> 01:23:16,871
Nazywasz to imprezą?
Ja już tam nie chodzę.

833
01:23:17,038 --> 01:23:20,000
- Daniele będzie.
- Nieważne, nie idę.

834
01:23:20,166 --> 01:23:21,710
Umoczyłaś.

835
01:23:23,044 --> 01:23:24,713
Cieszysz się?

836
01:23:24,879 --> 01:23:26,923
Tak. Znaczy, nie.

837
01:23:27,465 --> 01:23:29,426
Nie dlatego, że oblałaś, tylko dlatego,

838
01:23:30,468 --> 01:23:32,220
że rozmawiasz ze mną

839
01:23:32,637 --> 01:23:34,514
pierwszy raz.

840
01:23:37,559 --> 01:23:39,060
Czekajcie na mnie!

841
01:23:39,269 --> 01:23:41,688
Ale tak, bo ja też nie zdałem.

842
01:23:41,813 --> 01:23:45,316
- Będę mógł iść do szkoły plastycznej.
- Wyjeżdżasz?

843
01:24:15,430 --> 01:24:17,015
To ja.

844
01:24:18,433 --> 01:24:20,185
Ale kiedy to rysowałeś?

845
01:24:20,352 --> 01:24:22,312
Nawet nie zauważyłam.

846
01:24:31,112 --> 01:24:34,032
To wtedy się w tobie zakochałem.

847
01:24:37,911 --> 01:24:39,162
Byłeś tam.

848
01:24:41,081 --> 01:24:42,540
Pamiętam.

849
01:24:46,252 --> 01:24:48,546
Będziesz pozowała
do swojego pierwszego portretu?

850
01:24:48,713 --> 01:24:50,131
Pierwszego?

851
01:24:50,298 --> 01:24:52,926
Pierwszego, o którym wiesz.

852
01:26:52,420 --> 01:26:54,172
Jaki ładny portret.

853
01:26:55,131 --> 01:26:56,841
- Co tu robisz?
- Szukałem cię.

854
01:26:56,883 --> 01:27:01,054
Wieczorem jest u mnie impreza.
Bez rodziców. Będzie ekstra.

855
01:27:01,262 --> 01:27:03,181
Mam dość imprez.
Wszystkie są takie same.

856
01:27:05,809 --> 01:27:07,644
Takie same?

857
01:27:12,482 --> 01:27:14,567
Moje przyjęcia nie są takie same.

858
01:27:17,737 --> 01:27:18,780
Przyjdź, zaszalejemy.

859
01:27:18,822 --> 01:27:22,200
- Już nie mam ochoty.
- Naprawdę?

860
01:27:22,367 --> 01:27:23,785
Od kiedy?

861
01:27:25,662 --> 01:27:26,079
Znam cię.

862
01:27:27,163 --> 01:27:29,833
"Pierwszy raz patrzył na mnie,

863
01:27:30,000 --> 01:27:32,002
a ja niczego nie czułam.

864
01:27:32,168 --> 01:27:34,879
Nie poznawałam siebie w jego oczach.

865
01:27:39,634 --> 01:27:41,720
Mówił mi te wszystkie rzeczy,

866
01:27:41,928 --> 01:27:44,597
które od tak dawna
pragnęłam usłyszeć,

867
01:27:44,764 --> 01:27:46,683
i nic mnie to nie obchodziło".

868
01:27:46,850 --> 01:27:49,978
Ja jeden wiem, jaka jesteś piękna.

869
01:27:55,734 --> 01:27:57,485
"Pójdę na to głupie przyjęcie.

870
01:27:59,738 --> 01:28:02,240
Będę na tyle silna,
żeby im wszystkim pokazać,

871
01:28:02,407 --> 01:28:05,660
że już nie dbam o ich małe gierki".

872
01:29:13,269 --> 01:29:14,729
Melissa!

873
01:29:15,146 --> 01:29:16,815
Melissa!

874
01:29:20,235 --> 01:29:21,695
Chodź tu!

875
01:29:21,778 --> 01:29:24,781
Dokąd idziesz? Musisz ze mną zostać!

876
01:29:45,635 --> 01:29:47,554
"Zmieniłam się.

877
01:29:51,057 --> 01:29:52,100
Ciekawe, jak Marco

878
01:29:54,978 --> 01:29:57,147
teraz by mnie narysował".

879
01:31:18,937 --> 01:31:22,023
Jestem naprawdę zadowolona.
Zobaczysz, jak ładnie wyszło.

880
01:31:22,190 --> 01:31:25,068
Starałam się, żebyś mogła
zobaczyć, zanim wyjedziesz.

881
01:31:25,235 --> 01:31:26,820
Odebrałam twoje bilety.

882
01:31:26,945 --> 01:31:29,989
Na kilka godzin masz przerwę
we Frankfurcie, potem Jiddah.

883
01:31:30,198 --> 01:31:33,076
Czy mówił, że będę mogła
wejść na platformę?

884
01:31:33,201 --> 01:31:35,495
Tak, tata dostał specjalne pozwolenie.

885
01:31:36,204 --> 01:31:38,289
Chętnie poleciałabym z tobą,

886
01:31:38,957 --> 01:31:40,500
ale czerwiec to miesiąc ślubów.

887
01:31:40,542 --> 01:31:44,504
Dlaczego nie poprosisz
panią Adele o tydzień urlopu?

888
01:31:44,629 --> 01:31:45,714
Skarbie,

889
01:31:45,880 --> 01:31:47,757
pani Adele i tak była kochana.

890
01:31:47,924 --> 01:31:50,593
Dała mi 2 tygodnie wolnego,
żebym mogła pilnować pracy tutaj.

891
01:31:50,802 --> 01:31:55,098
A tata będzie szczęśliwy,
mogąc spędzać czas tylko z tobą.

892
01:32:07,485 --> 01:32:08,903
Mamo!

893
01:32:10,196 --> 01:32:12,782
Podoba ci się?
Znalazłam je w pokoju babci.

894
01:32:12,991 --> 01:32:14,367
Była taka piękna.

895
01:32:14,534 --> 01:32:16,995
Jesteście takie podobne, skarbie.

