1
00:00:41,875 --> 00:00:45,128
Kjære dagbok,
i dag er siste skoledag.

2
00:00:45,295 --> 00:00:47,213
Sommerferien begynner.

3
00:00:47,380 --> 00:00:50,258
Men det beste er
at Manuela og jeg-

4
00:00:50,508 --> 00:00:53,428
-er blitt invitert til
Danieles badebasseng!

5
00:00:54,846 --> 00:00:56,723
Det har jeg ventet på
i flere måneder.

6
00:00:56,890 --> 00:00:59,893
Kanskje ser han meg
denne gangen...

7
00:01:06,775 --> 00:01:07,984
Elvira!

8
00:01:11,404 --> 00:01:12,697
Elvira!

9
00:01:15,325 --> 00:01:18,578
Kan du vekke barnebarnet
ditt? Jeg er sent ute.

10
00:01:20,663 --> 00:01:24,292
Melissa, skynd deg.
Du kommer for sent til skolen.

11
00:01:43,561 --> 00:01:44,729
Elvira?

12
00:01:49,442 --> 00:01:51,736
Hva er det du driver med?
Hører du meg ikke?

13
00:01:51,903 --> 00:01:56,157
Vær så snill, kan du gjøre
det? Jeg er forsinket.

14
00:02:03,289 --> 00:02:04,374
Unnskyld.

15
00:02:04,541 --> 00:02:06,209
Jeg gjør det selv.

16
00:02:24,436 --> 00:02:26,062
For et kaos!

17
00:02:26,771 --> 00:02:29,024
-Skru av alarmen, kjære.
-Forsvinn!

18
00:02:29,232 --> 00:02:32,402
Unnskyld, men du kommer
for sent til skolen.

19
00:02:32,569 --> 00:02:33,862
Gå!

20
00:02:34,320 --> 00:02:35,530
Vi kom dit kl. 16.00.

21
00:02:35,697 --> 00:02:36,948
SOMMER

22
00:02:37,115 --> 00:02:41,536
Jeg ville bare snu.
Jeg hadde hjertet i halsen.

23
00:02:41,703 --> 00:02:44,581
Vent, ikke ring på ennå.
Det er for tidlig.

24
00:02:44,789 --> 00:02:47,625
Titti sa at vi skulle
komme på denne tida.

25
00:02:47,834 --> 00:02:49,252
Kjenn her.

26
00:02:50,962 --> 00:02:53,340
-Jeg kjenner ingenting.
-Gjør du ikke?

27
00:02:53,506 --> 00:02:56,885
Hjertet holder på å
eksplodere! Vi går herfra.

28
00:02:57,052 --> 00:03:00,722
Kutt ut! Du har vært forelsket
i ham i et år, og nå endelig...

29
00:03:00,847 --> 00:03:02,891
Jeg ser fæl ut i dag.

30
00:03:04,017 --> 00:03:06,311
Nei, du ser lekker ut.

31
00:03:13,735 --> 00:03:17,906
-Men jeg kan jo ikke svømme.
-Bare hold deg borte fra bassenget.

32
00:03:18,114 --> 00:03:23,661
-Og hvis han kysser meg?
-Kutt ut! Vi har jo øvd kjempemye.

33
00:03:27,540 --> 00:03:29,793
-Hvem er det?
-Hvem?

34
00:03:30,377 --> 00:03:32,504
Henne kunne man knulle.

35
00:03:38,885 --> 00:03:41,554
Ikke la henne slippe unna!

36
00:03:41,721 --> 00:03:44,933
Nei! Slipp meg!
Ikke vær en sånn tulling!

37
00:03:45,100 --> 00:03:47,018
-Hei, Manuela.
-Jeg er Manuela.

38
00:03:47,727 --> 00:03:49,270
Jeg er Melissa.

39
00:03:49,521 --> 00:03:52,941
-Hei, på deg, Melissa.
-Daniele! Kom hit!

40
00:03:53,108 --> 00:03:54,776
Unnskyld meg.

41
00:04:01,783 --> 00:04:03,368
Skal vi...?

42
00:04:12,585 --> 00:04:15,964
Jævla svin, skoene mine!

43
00:04:16,131 --> 00:04:19,134
De kostet 200 euro.

44
00:04:19,384 --> 00:04:23,513
-Hvem er hun som ligger nede?
-Lavinia, Arnaldos dame. En megge.

45
00:04:23,972 --> 00:04:27,934
Ikke prøv å kaste meg
uti, da får du bank.

46
00:04:31,521 --> 00:04:32,897
Elskede.

47
00:04:34,524 --> 00:04:36,067
Jeg går bort dit.

48
00:04:36,776 --> 00:04:39,696
Vær forsiktig, de
kaster deg uti vannet.

49
00:05:10,268 --> 00:05:12,437
Nei! Hun kan ikke svømme!

50
00:05:12,604 --> 00:05:15,357
Hjelp henne! Gjør noe!

51
00:05:20,195 --> 00:05:22,947
-Ble du redd?
-Jeg? Nei.

52
00:05:25,700 --> 00:05:27,994
Jeg trodde du kunne svømme.

53
00:05:29,204 --> 00:05:33,124
Jeg kan svømme, men...
Jeg ble redd.

54
00:05:33,291 --> 00:05:35,502
Men du sa jo at du ikke var redd.

55
00:05:35,669 --> 00:05:37,003
Etterpå!

56
00:05:42,509 --> 00:05:43,968
Du ble redd.

57
00:05:46,805 --> 00:05:50,225
Kom! Jeg skal vise deg
den fineste delen av hagen.

58
00:06:14,499 --> 00:06:17,627
Så du kan ikke svømme.
Jeg kan lære deg en gang.

59
00:06:17,794 --> 00:06:20,880
Du kan komme tilbake hit selv.

60
00:06:21,089 --> 00:06:23,633
-Nå?
-Nå hva da?

61
00:06:23,842 --> 00:06:25,218
Vil du komme?

62
00:06:25,385 --> 00:06:27,554
-Ja.
-Trives du her?

63
00:06:27,721 --> 00:06:28,972
Ja.

64
00:06:29,723 --> 00:06:31,182
Liker du meg?

65
00:06:34,144 --> 00:06:37,605
-Jo da.
-Hva slags jobb har din far?

66
00:06:37,731 --> 00:06:39,482
Ingeniør.

67
00:06:41,359 --> 00:06:42,736
-Bygger han veier?
-Nei, olje.

68
00:06:43,778 --> 00:06:46,489
Han jobber på plattform i Indiahavet.

69
00:06:46,656 --> 00:06:48,616
Han kommer hjem om et år.

70
00:06:49,784 --> 00:06:52,787
-Og moren din?
-Hun selger bryllupskjoler.

71
00:06:52,996 --> 00:06:56,207
-Har du noen brødre?
-Nei, bare en venn.

72
00:06:56,374 --> 00:06:58,752
-Du stoler på henne.
-Ja.

73
00:06:58,918 --> 00:07:01,421
-Forteller du henne alt?
-Ja.

74
00:07:15,435 --> 00:07:19,814
-Og hva skal du si om meg?
-Jeg vet ikke.

75
00:07:21,816 --> 00:07:24,569
Du ser ut som et barn.
Hvor gammel er du?

76
00:07:24,819 --> 00:07:26,905
Femten og et halvt.

77
00:07:39,626 --> 00:07:41,920
-Har du en kjæreste?
-Nei.

78
00:07:42,712 --> 00:07:44,130
Har du det?

79
00:07:44,339 --> 00:07:46,758
-Hva?
-En kjæreste!

80
00:07:48,551 --> 00:07:49,928
Nei, det har jeg ikke.

81
00:07:51,262 --> 00:07:55,058
-Er du jomfru?
-Ja.

82
00:07:55,517 --> 00:07:57,811
-Har du blitt kysset?
-To ganger.

83
00:07:58,019 --> 00:08:02,649
-Hvilken gang var best?
-Den første.

84
00:08:15,161 --> 00:08:16,579
Reis deg opp.

85
00:08:18,456 --> 00:08:20,333
Hva vil du ha av meg?

86
00:08:21,126 --> 00:08:22,877
Vil du kysse meg?

87
00:08:26,297 --> 00:08:27,966
Vil du kysse meg?

88
00:08:29,718 --> 00:08:31,094
Vil du kysse meg?

89
00:08:31,219 --> 00:08:33,680
Vil du kysse meg?

90
00:08:35,557 --> 00:08:36,766
Ja.

91
00:08:38,143 --> 00:08:40,478
Kyss pikken min, da.

92
00:08:50,697 --> 00:08:52,532
Ta den i munnen din.

93
00:09:08,214 --> 00:09:10,091
Hva er det du driver med?

94
00:09:30,612 --> 00:09:34,908
Kanskje du får kysse meg
på munnen neste gang.

95
00:09:41,289 --> 00:09:43,750
Jeg har ikke sett ham
siden den dagen.

96
00:09:44,417 --> 00:09:47,879
Det ble en dyster
sommer full av tårer.

97
00:09:48,046 --> 00:09:51,299
Jeg ventet på en
telefon som aldri kom.

98
00:09:52,842 --> 00:09:56,096
Jeg ville forsvinne,
fly langt, langt bort-

99
00:09:57,097 --> 00:10:00,850
-akkurat som pappa, til
den andre siden av jorda.

100
00:10:03,520 --> 00:10:05,230
HØST

101
00:10:10,193 --> 00:10:12,445
Ikke vær så spent. Slapp av.

102
00:10:12,612 --> 00:10:16,491
Tenk om det hadde skjedd deg!
Han ga aldri lyd fra seg!

103
00:10:16,700 --> 00:10:18,993
Glem ham, han bryr seg ikke om deg.

104
00:10:19,119 --> 00:10:23,248
Jeg har aldri sagt han brydde seg,
men jeg bryr meg om ham.

105
00:10:23,790 --> 00:10:25,875
Og det blir verre hver dag.

106
00:10:27,127 --> 00:10:28,712
Nå går vi.

107
00:10:29,587 --> 00:10:31,214
-God morgen.
-God morgen.

108
00:10:31,923 --> 00:10:33,758
-God morgen.
-God morgen.

109
00:10:42,517 --> 00:10:47,856
Kom inn, mine damer.
Flaks at vi ventet på dere.

110
00:10:48,440 --> 00:10:49,858
Opprop!

111
00:10:51,359 --> 00:10:52,861
-Abemo, Elisabetta.
-Her.

112
00:10:52,986 --> 00:10:55,030
-Bozzini, Manuela.
-Her.

113
00:10:55,238 --> 00:10:58,199
-Caldiron, Clelia og Leo.
-Her.

114
00:10:58,450 --> 00:10:59,200
De Angelis, Marco.

115
00:10:59,242 --> 00:11:03,371
Den første dagen på skolen.
Jeg er så nervøs.

116
00:11:03,580 --> 00:11:05,832
En ny student.
For en bra begynnelse!

117
00:11:06,082 --> 00:11:09,419
Jeg må få se ham,
men han er ikke her.

118
00:11:09,544 --> 00:11:12,672
Sommerferien er over
for alle unntatt ham.

119
00:11:15,050 --> 00:11:16,551
Jeg er Marco De Angelis.

120
00:11:20,305 --> 00:11:22,557
Jeg burde kaste deg ut.

121
00:11:25,310 --> 00:11:28,897
Nei, det ville vært for lett.
Kom inn. Sett deg et sted.

122
00:11:31,191 --> 00:11:36,488
Jeg prøver å hate ham, men
jeg kan ikke. Jeg elsker ham.

123
00:11:37,447 --> 00:11:40,950
Ta alles favorittplass.
De kaller den dødsbenken.

124
00:11:46,998 --> 00:11:49,876
-Han er så kul!
-For et null!

125
00:11:50,085 --> 00:11:53,129
Så du er en tøffing.
Da starter vi karakterregisteret.

126
00:11:53,296 --> 00:11:55,215
Med en nr. 3.

127
00:11:55,840 --> 00:12:01,137
Han vet ikke hvor godt jeg liker
ham og at jeg tilgir ham.

128
00:12:01,304 --> 00:12:05,392
Hvis jeg fikk holde ham,
så skulle jeg få ham til å forstå.

129
00:12:05,850 --> 00:12:07,977
Ring meg, min elskede.

130
00:12:08,144 --> 00:12:10,855
Ring meg, ring meg...

131
00:12:11,022 --> 00:12:12,565
...ring meg...

132
00:12:23,410 --> 00:12:26,204
Et...

133
00:12:26,329 --> 00:12:27,997
...to...

134
00:12:29,582 --> 00:12:30,875
...tre...

135
00:12:30,959 --> 00:12:32,711
Ja, det er morgen her!

136
00:12:33,461 --> 00:12:36,214
Du skal få snakke med henne.
Hvordan har du det?

137
00:12:36,381 --> 00:12:38,299
Melissa, det er pappa!

138
00:12:38,341 --> 00:12:42,595
Melissa! Lukk opp! Det er pappa!

139
00:12:42,804 --> 00:12:45,140
Hvorfor låser dere alltid døren?

140
00:12:45,306 --> 00:12:48,810
Vil du snakke med din mor
eller datteren din først?

141
00:12:49,102 --> 00:12:52,814
Pappa, jeg har drømt om deg.

142
00:12:52,981 --> 00:12:56,776
Ja, vi var i Paris,
men huset var vårt.

143
00:12:56,985 --> 00:12:59,696
Det er bedre
hvis du bruker ditt bad.

144
00:12:59,863 --> 00:13:04,075
-Jeg overlever. Det må du også!
-Lås dere i det minste ikke inne.

145
00:13:04,242 --> 00:13:06,870
Nei, jeg ber deg.
Vær så snill, ikke røyk.

146
00:13:07,037 --> 00:13:11,207
-Ikke her inne på badet.
-Jeg venter på e-postene dine.

147
00:13:11,374 --> 00:13:13,418
Jeg skal slutte!

148
00:13:14,002 --> 00:13:16,713
Dette er den siste!

149
00:13:16,796 --> 00:13:18,715
Du skal få snakke med henne.

150
00:13:21,926 --> 00:13:23,303
Hei, kjære!

151
00:13:25,930 --> 00:13:30,643
Det er klart jeg tar medisinen.
Hvorfor spør du alltid om det?

152
00:13:30,852 --> 00:13:33,563
Og de sier at gamle
er glemske av seg!

153
00:13:33,730 --> 00:13:35,648
Kjære dagbok, familien
min er en katastrofe.

154
00:13:36,733 --> 00:13:39,486
Pappa er langt borte og
mamma forstår ingenting.

155
00:13:39,652 --> 00:13:42,405
Takk og pris har jeg
bestemor og Manuela.

156
00:13:42,572 --> 00:13:43,615
Ikke så fort!

157
00:13:43,782 --> 00:13:46,910
Du trenger ikke være redd
når du er sammen med meg!

158
00:13:47,118 --> 00:13:48,119
Ok, men kjør forsiktig!

159
00:13:48,161 --> 00:13:52,248
-Stoler du på meg?
-Ja, du er best!

160
00:14:00,173 --> 00:14:01,675
Jeg hater gym,-

161
00:14:01,841 --> 00:14:04,302
-men Manu hater det
sikkert enda mer.

162
00:14:04,469 --> 00:14:06,429
Vi får i hvert fall ingen lekse.

163
00:14:06,596 --> 00:14:09,974
Dette året vil jeg
at det skal skje noe.

164
00:14:10,141 --> 00:14:14,729
Hver dag håper jeg å få møte ham.
Jeg har møtt ham i korridoren.

165
00:14:14,896 --> 00:14:17,899
Han så meg ikke eller
lot som ham ikke så meg.

166
00:14:47,345 --> 00:14:50,849
Merkelig, kroppen min
føles annerledes.

167
00:14:51,182 --> 00:14:55,687
Jeg liker det, men det ville
vært enda bedre med ham.

168
00:14:56,354 --> 00:14:58,023
Ble du kåt?

169
00:14:58,189 --> 00:15:01,484
Tenk at du er så velutstyrt!
Det skulle man ikke tro.

170
00:15:02,318 --> 00:15:04,320
De er bare misunnelige.

171
00:15:05,196 --> 00:15:08,241
Jeg vil ha ham. Jeg vet det.

172
00:15:26,217 --> 00:15:30,764
Ja, jeg så på den du foreslo.
Den så ut som et fengsel!

173
00:15:31,348 --> 00:15:35,643
Nei, jeg har funnet en annen.
En finere. Vent litt.

174
00:15:36,144 --> 00:15:37,604
Her er den!

175
00:15:40,565 --> 00:15:45,820
"Vakkert miljø, velutdannet
pleiepersonale."

176
00:15:46,654 --> 00:15:48,448
1800 euro.

177
00:15:48,907 --> 00:15:54,454
Nei, jeg har ikke snakket med henne.
Det er ikke lett med henne.

178
00:15:55,747 --> 00:16:00,085
Hvorfor kan ikke du snakke
med henne? Ok, jeg skal prøve.

179
00:16:01,211 --> 00:16:02,671
Melissa?

180
00:16:03,880 --> 00:16:09,552
Ja, hun kommer til å bli opprørt.
Du vet hvordan barn er.

181
00:16:09,761 --> 00:16:14,349
Ja, jeg var bestemt med mopeden,
men hun bruker Manuelas.

182
00:16:15,058 --> 00:16:18,520
Hun har meldt seg på svømmeskole.

183
00:16:19,938 --> 00:16:22,899
Denne gangen skal hun lære det.

184
00:16:23,775 --> 00:16:26,444
Hallo? Hører du meg?

185
00:16:27,821 --> 00:16:29,280
Hallo?

186
00:16:29,781 --> 00:16:32,117
Elvira!

187
00:16:36,538 --> 00:16:39,290
Melissa fikk låne den,
men jeg trenger den nå.

188
00:16:39,833 --> 00:16:42,168
Jeg skal treffe noen venner.

189
00:16:45,296 --> 00:16:47,716
Hvordan kan du ha det så rotete?

190
00:16:48,174 --> 00:16:51,553
På rommet mitt kan jeg
vel ha det som jeg vil?

191
00:16:51,636 --> 00:16:53,972
Denne lå i stua.

192
00:16:55,807 --> 00:16:59,394
Tilgi meg. Det skal ikke gjenta seg.

193
00:16:59,602 --> 00:17:03,356
Skal du gå ut så sent?
Skal jeg hente deg etterpå?

194
00:17:04,024 --> 00:17:06,234
Nei, jeg tar bussen.

195
00:17:06,401 --> 00:17:08,403
Nei, ta en drosje.

196
00:17:09,195 --> 00:17:10,613
Drosje er dyrt.

197
00:17:10,780 --> 00:17:14,325
Jeg betaler drosjen.
Ellers bekymrer jeg meg.

198
00:17:14,993 --> 00:17:19,164
Jeg må snakke med
deg, men ikke nå.

199
00:17:19,456 --> 00:17:22,250
Fortell, vennene mine kan vente.

200
00:17:24,919 --> 00:17:27,589
-Har du tatt medisinen?
-Ja.

201
00:17:29,341 --> 00:17:33,720
Nei, det har jeg ikke,
men det er min sak.

202
00:17:33,845 --> 00:17:38,767
Nei, det angår oss også.
Den er bra for hjertet ditt.

203
00:17:42,729 --> 00:17:47,275
Mamma hater bestemor. Hun er
nok misunnelig på forholdet vårt.

204
00:17:47,484 --> 00:17:51,071
Heldigvis kan hun ikke
ødelegge for meg og Manu.

205
00:17:52,364 --> 00:17:56,576
Hun sier at jeg skal ta mot til
meg og snakke med Daniele.

206
00:17:56,743 --> 00:17:58,912
De sa at Daniele er her!

207
00:18:20,725 --> 00:18:22,519
Se på meg.

208
00:18:22,686 --> 00:18:25,897
Se på meg. Se på meg.
Se på meg.

209
00:19:06,062 --> 00:19:07,814
Det er jo Melissa!

210
00:19:08,314 --> 00:19:10,734
Du har vokst. Jeg kjente
deg knapt igjen.

211
00:19:10,900 --> 00:19:14,529
-Hvor gammel er du?
-Nesten 16.

212
00:19:16,489 --> 00:19:17,991
Kom.

213
00:19:27,792 --> 00:19:30,128
Arnaldo, du husker vel Melissa?

214
00:19:30,378 --> 00:19:31,755
Melissa...

215
00:19:32,797 --> 00:19:35,550
Du er søt også når du er tørr.

216
00:19:35,717 --> 00:19:38,345
En skål for gjenforeningen vår!

217
00:19:42,515 --> 00:19:44,809
-Er alt i orden, Lavinia?
-Nei, jeg vil gå.

218
00:19:45,852 --> 00:19:47,479
Har du tenkt på meg?

219
00:19:49,481 --> 00:19:52,650
Jeg vil spørre deg om
noe, men ikke her.

220
00:19:53,943 --> 00:19:55,403
Vil du bli med meg?

221
00:20:02,786 --> 00:20:03,578
Da går vi.

222
00:20:32,440 --> 00:20:35,193
Du er enda søtere nå enn i sommer.

223
00:20:46,204 --> 00:20:48,289
Får jeg spørre deg om noe?

224
00:20:49,457 --> 00:20:52,377
Vil du kysse meg?

225
00:21:29,914 --> 00:21:32,125
Er du fortsatt jomfru?

226
00:21:33,376 --> 00:21:34,961
Ja.

227
00:21:35,712 --> 00:21:38,006
Vil du gjøre det med meg?

228
00:21:53,229 --> 00:21:55,273
Jeg vil virkelig ha deg.

229
00:22:05,742 --> 00:22:06,618
Ta på deg denne.

230
00:22:57,711 --> 00:22:59,337
Jeg elsker deg.

231
00:22:59,504 --> 00:23:01,006
Jeg elsker deg.

232
00:23:01,172 --> 00:23:02,882
Jeg elsker deg.

233
00:23:06,261 --> 00:23:08,179
Jeg elsker deg ikke.

234
00:23:19,524 --> 00:23:21,443
Du er en idiot.

235
00:23:22,902 --> 00:23:24,696
Hvem har spurt deg?

236
00:23:38,752 --> 00:23:43,965
Kjære pappa, du aner ikke hvor
mye jeg ønsker at du var her.

237
00:23:44,132 --> 00:23:47,635
Jeg ville be deg dra hjem til
Daniele, og spytte ham i ansiktet,-

238
00:23:47,761 --> 00:23:53,475
-slå ham og ydmyke ham
slik han ydmyket meg.

239
00:23:54,768 --> 00:23:58,271
Hvorfor får bare menn
oppføre seg sånn?

240
00:23:59,731 --> 00:24:02,984
Her og nå lover jeg at jeg
skal gjøre det samme.

241
00:24:03,109 --> 00:24:05,153
Bare tenke på min egen nytelse.

242
00:24:05,403 --> 00:24:08,656
Jeg skal behandle dem slik
og blåse i deres følelser-

243
00:24:09,699 --> 00:24:12,118
-og ikke bry meg om hvem de er.

244
00:24:14,204 --> 00:24:16,206
Datteren din Melissa.

245
00:24:20,043 --> 00:24:23,463
Nei! Hva er det du snakker om?

246
00:24:23,630 --> 00:24:28,635
Jeg kjenner deg, Daria.
Du har allerede bestemt deg.

247
00:24:28,885 --> 00:24:33,765
Vet du hva? Jeg føler meg nok
mer hjemme der enn her.

248
00:24:33,932 --> 00:24:38,895
Omtanken din går meg på nervene.
Jeg vet at du mener det godt.

249
00:24:42,524 --> 00:24:47,153
Jeg bekymrer meg for Melissa.
Hun regner med meg.

250
00:24:48,196 --> 00:24:49,906
Og meg!

251
00:24:52,617 --> 00:24:54,452
Er du sikker på det?

252
00:24:57,372 --> 00:24:59,541
Hvorfor behandler du meg slik?

253
00:25:28,319 --> 00:25:30,405
Får jeg virkelig røyke her?

254
00:25:30,613 --> 00:25:33,867
-Ellers flytter jeg ikke hit.
-Det er ikke tillatt,-

255
00:25:33,992 --> 00:25:36,411
-men alle gjør det likevel.

256
00:25:36,578 --> 00:25:39,789
Men du burde slutte.
Du vet ikke hvor farlig det er.

257
00:25:39,914 --> 00:25:42,834
Du vet ikke hvor godt det er!

258
00:25:45,003 --> 00:25:48,089
Kjære dagbok, mamma har
sendt bestemor til et hjem.

259
00:25:50,175 --> 00:25:53,219
-Søren, det øser ned!
-Gi meg en paraply.

260
00:25:53,970 --> 00:25:57,223
Hun fattet avgjørelsen
uten å spørre meg.

261
00:25:57,432 --> 00:25:59,517
Jeg betyr ingenting for henne.

262
00:25:59,684 --> 00:26:02,270
Men når pappa kommer hjem til jul,-

263
00:26:02,437 --> 00:26:05,899
-så får vi bestemor hjem, og
hun får bo hos oss for alltid.

264
00:26:06,441 --> 00:26:08,902
Kan du gi meg en paraply?

265
00:26:09,903 --> 00:26:13,156
Elvira, hva gjør du?
Du blir jo gjennombløt!

266
00:26:18,078 --> 00:26:20,163
Hvorfor gjør du slik?

267
00:26:20,330 --> 00:26:24,417
Bestemor har hjerteproblemer.
Hun trenger omsorg!

268
00:26:24,584 --> 00:26:26,127
Kom, da!

269
00:26:32,217 --> 00:26:33,259
Takk.

270
00:26:40,225 --> 00:26:41,851
God morgen.

271
00:26:53,279 --> 00:26:55,657
Hva er det med deg?

272
00:26:56,449 --> 00:26:58,159
Opp med deg, barn!

273
00:27:10,005 --> 00:27:11,715
Fint, ikke sant?

274
00:27:12,757 --> 00:27:14,634
Varme farger...

275
00:27:19,389 --> 00:27:24,519
Sykepleierne er hyggelige.
Jeg kunne bodd her selv!

276
00:27:24,978 --> 00:27:26,855
Hvor er stikkontaktene?

277
00:27:27,022 --> 00:27:28,773
Der er en...

278
00:27:30,150 --> 00:27:33,695
-Lampen sitter i stikkontakten.
-Du trenger en dobbelkontakt!

279
00:27:36,531 --> 00:27:38,491
Det finnes sikkert et.

280
00:27:43,913 --> 00:27:46,332
Her er det! Vær så god.

281
00:27:46,416 --> 00:27:49,127
-De har slik orden!
-Selvsagt har de det.

282
00:27:55,133 --> 00:27:57,761
Hjemme er der radioen er.

283
00:27:59,637 --> 00:28:01,848
Den har forandret livet mitt!

284
00:28:03,850 --> 00:28:05,268
Bestemor...

285
00:28:06,519 --> 00:28:08,855
Jeg går og henter sykepleieren.

286
00:28:28,124 --> 00:28:29,918
Melissa!

287
00:28:30,752 --> 00:28:32,962
Melissa, ikke vær lei deg.

288
00:28:33,463 --> 00:28:36,341
Ingenting vil forandre seg.

289
00:28:36,466 --> 00:28:41,262
Du kan hilse på når du vil,
så river jeg i en kopp te.

290
00:28:41,429 --> 00:28:44,516
Har du virkelig ikke noe
imot å være her?

291
00:28:46,851 --> 00:28:51,189
"Paradiset er der jeg er."
Bestefaren din pleide å si det.

292
00:28:51,773 --> 00:28:53,233
En utrolig selvopptatt mann!

293
00:28:57,070 --> 00:28:59,489
Nå skal du få se.

294
00:29:01,616 --> 00:29:05,704
Vekk med dette gamle teppet!

295
00:29:12,961 --> 00:29:14,629
Ser du det?

296
00:29:15,630 --> 00:29:17,841
Nå ser det helt annerledes ut!

297
00:29:18,466 --> 00:29:20,301
Det trengs så lite.

298
00:29:23,596 --> 00:29:25,807
Bestemor! Bestemor!

299
00:29:27,058 --> 00:29:29,019
Ikke gråt, min skatt!

300
00:29:29,185 --> 00:29:32,355
-Vi vil sees igjen!
-Men du gråter jo!

301
00:29:39,112 --> 00:29:41,614
Musikk!

302
00:30:18,026 --> 00:30:21,363
Dine to favoritter!
Risotto med sopp eller paella?

303
00:30:21,988 --> 00:30:23,573
Ingenting.

304
00:30:23,782 --> 00:30:27,827
Blås i meg. Du vet bare
hvordan man sårer noen.

305
00:30:28,953 --> 00:30:30,205
Hvorfor sier du det til meg?

306
00:30:30,246 --> 00:30:33,583
Hva gjorde hun deg?

307
00:30:34,125 --> 00:30:39,005
Du burde være fornøyd nå.
Nå får du ha rene askebegre.

308
00:30:46,429 --> 00:30:48,264
Er du sint på meg?

309
00:30:49,182 --> 00:30:53,561
Jeg elsker bestemor!
Huset blir tomt uten henne.

310
00:30:53,895 --> 00:30:56,481
Tro meg, jeg er også lei meg.

311
00:30:57,315 --> 00:31:00,860
Da drar vi og henter henne!

312
00:31:02,320 --> 00:31:04,072
Kjære...

313
00:31:05,949 --> 00:31:10,912
Hun blir lykkeligere der.
Hun har kjempehyggelige naboer.

314
00:31:12,872 --> 00:31:15,583
Pappa hadde aldri tillatt det.

315
00:31:18,712 --> 00:31:21,297
Jo, vi bestemte det sammen.

316
00:31:21,339 --> 00:31:23,925
Du lyver.

317
00:31:24,092 --> 00:31:28,221
Melissa, bli her hos meg en stund.

318
00:31:35,520 --> 00:31:38,898
Kjære dagbok, mamma er
et monster. Og pappa?

319
00:31:39,024 --> 00:31:42,152
Bestemte de det sammen?
Jeg kan ikke tro det.

320
00:31:42,193 --> 00:31:45,196
Men hva om det er sant?

321
00:31:45,321 --> 00:31:48,825
Jeg vil protestere, men
jeg kan ikke gjøre noe.

322
00:31:48,992 --> 00:31:49,492
Jeg har ingen talerett.

323
00:31:51,077 --> 00:31:55,123
Hvordan gikk det med din bestemor?
Jeg er på kino med mamma.

324
00:31:55,290 --> 00:31:56,332
Kjedelig! MANU

325
00:31:56,541 --> 00:31:59,711
Nå er jeg ensom. Helt alene.

326
00:32:00,920 --> 00:32:03,965
Raseri, raseri, raseri.

327
00:32:04,758 --> 00:32:08,845
Raseri, raseri, raseri...

328
00:32:15,435 --> 00:32:18,563
Dette er utrolig!
Der er den nye fyren Marco!

329
00:32:18,688 --> 00:32:21,441
Han er så lekker!
Skal jeg si hei til ham?

330
00:32:49,094 --> 00:32:50,637
Hvorfor svarer du ikke?

331
00:32:50,804 --> 00:32:54,683
Husk at vi har prøve
i morgen. Ciao!

332
00:33:01,523 --> 00:33:03,149
I dag er det bursdagen min.

333
00:33:03,316 --> 00:33:06,528
Mamma gav meg en gave
som jeg ikke har åpnet.

334
00:33:06,695 --> 00:33:09,406
Pappa ringte da jeg var ute.

335
00:33:09,572 --> 00:33:14,160
Å våkne uten bestemor er fælt.
Huset er tomt uten henne.

336
00:33:14,411 --> 00:33:18,331
Ingen karaktersetting i
dag. Vi leser avisa.

337
00:33:19,916 --> 00:33:26,214
"Ifølge en ny undersøkelse er
75 % av italienerne katolikker."

338
00:33:27,090 --> 00:33:29,718
Jeg er 16. Jeg er ikke
noe barn lenger.

339
00:33:30,844 --> 00:33:34,931
Jeg vil være grusom mot verden,
slik den har vært grusom mot meg.

340
00:33:35,098 --> 00:33:38,101
Får jeg forstyrre deg
i sminkingen, Titti?

341
00:33:38,268 --> 00:33:42,230
Tror du på noe?
Selv er jeg agnostiker.

342
00:33:43,773 --> 00:33:45,608
Hjemme går vi alltid til messe.

343
00:33:45,859 --> 00:33:49,529
Pleier du å sminke deg
under messen også?

344
00:33:51,197 --> 00:33:54,743
-Og tvillingene?
-Vi er panteister.

345
00:33:54,909 --> 00:33:56,619
Akkurat som Paris Hilton.

346
00:33:56,786 --> 00:34:00,331
Det er enkelt: Forføre, utnytte-

347
00:34:00,498 --> 00:34:03,293
-og kaste. Man tar det man vil ha.

348
00:34:03,501 --> 00:34:04,794
Har du tro?

349
00:34:08,006 --> 00:34:09,174
På hva?

350
00:34:09,341 --> 00:34:12,302
På Gud. Er dere troende
i familien din?

351
00:34:12,510 --> 00:34:15,430
Mamma er det, men ikke pappa.

352
00:34:15,472 --> 00:34:17,932
Selv vet jeg ikke.

353
00:34:18,141 --> 00:34:20,477
Men du må tro på noe.

354
00:34:20,643 --> 00:34:25,190
Det ville vært bra hvis det var
en Gud. En man kan betro seg til.

355
00:34:25,607 --> 00:34:29,778
Eller noen som allerede vet alt,
så man slipper å forklare.

356
00:34:29,944 --> 00:34:31,780
Bedre enn en dagbok!

357
00:34:32,447 --> 00:34:36,326
Det ville vært bra hvis det var
en Gud. Gud svikter en ikke.

358
00:34:36,493 --> 00:34:37,952
Men det gjør Daniele!

359
00:34:42,165 --> 00:34:47,003
Hvis det var en test i umodenhet,
skulle du bestå med glans.

360
00:34:53,009 --> 00:34:54,636
Tenker du på ham ennå?

361
00:34:54,844 --> 00:34:58,348
Hvis jeg var en mann, hadde jeg
aldri sluppet en jente som deg.

362
00:34:58,473 --> 00:35:00,475
Hadde du elsket meg?

363
00:35:05,397 --> 00:35:06,898
I all evighet.

364
00:35:07,065 --> 00:35:11,403
-Jeg kunne slå til ham.
-Nei, det var bra.

365
00:35:11,569 --> 00:35:14,948
-At han behandlet deg sånn?
-Nå vet jeg hvem han er.

366
00:35:15,115 --> 00:35:19,411
Det er lett å være som ham.
Kom! Jeg skal vise deg.

367
00:35:26,459 --> 00:35:27,627
Hei.

368
00:35:27,794 --> 00:35:30,296
-To milkshake.
-Har dere banansplit?

369
00:35:30,463 --> 00:35:31,923
Nei, dessverre.

370
00:35:33,842 --> 00:35:35,802
Er det ikke varmt?

371
00:35:43,309 --> 00:35:45,854
Hva synes du om fyren der borte?

372
00:35:46,980 --> 00:35:49,941
-Han? Er du gal?
-Ville du ligget med ham?

373
00:35:50,900 --> 00:35:52,902
Aldri.

374
00:35:53,069 --> 00:35:54,446
Ikke jeg heller.

375
00:35:54,612 --> 00:35:56,531
Men han vil ligge med meg.

376
00:35:57,073 --> 00:36:01,077
-Ser du hvordan han ser på meg?
-Nei.

377
00:36:01,453 --> 00:36:03,079
To milkshake.

378
00:36:07,042 --> 00:36:10,503
Nå skal jeg gjøre ham gal.

379
00:36:23,183 --> 00:36:23,683
Slutt!

380
00:36:23,725 --> 00:36:27,395
Sånn gjør Daniele. Se på meg.

381
00:36:29,647 --> 00:36:33,318
-Hva gjør han?
-Han stakk hånda i lomma.

382
00:36:33,485 --> 00:36:36,529
-Hvorfor det?
-Gjett!

383
00:36:44,245 --> 00:36:45,830
Hva skal du gjøre?

384
00:37:31,292 --> 00:37:33,336
-Nå går jeg!
-Jeg også.

385
00:37:37,465 --> 00:37:38,842
Da går vi!

386
00:37:39,009 --> 00:37:41,678
Der ser du. Var det ikke lett?

387
00:37:43,388 --> 00:37:45,181
Du er gal!

388
00:37:45,348 --> 00:37:50,437
Ingen skal få gjøre meg noe igjen.
Jeg skal knuse smertene med raseri.

389
00:37:51,146 --> 00:37:55,400
Jeg skjærer meg med barberblad.
Det gjør vondt, men jeg holder ut.

390
00:37:55,567 --> 00:37:57,110
Jeg er sterk.

391
00:37:57,318 --> 00:38:01,322
Jeg gråter ikke. Jeg
gråter ikke. Jeg gråter ikke.

392
00:38:02,282 --> 00:38:06,036
Pappa har ringt og sagt at
han ikke kommer hjem til jul.

393
00:38:06,202 --> 00:38:09,289
VINTER

394
00:38:12,375 --> 00:38:14,419
Elvira! Melissa!

395
00:38:14,586 --> 00:38:17,255
-Unnskyld at jeg er sent ute.
-Alt i orden.

396
00:38:17,380 --> 00:38:19,007
Du ser enestående ut!

397
00:38:19,215 --> 00:38:21,676
Melissa, kom fort. Bestemor er her!

398
00:38:23,428 --> 00:38:25,680
-Bestemor!
-Melissa!

399
00:38:25,722 --> 00:38:28,892
Min elskede, min elskede...

400
00:38:32,645 --> 00:38:36,232
Hvor er lenestolen min?

401
00:38:36,358 --> 00:38:39,069
Liker du den ikke?
Den er bedre.

402
00:38:39,194 --> 00:38:40,528
Den er avskyelig.

403
00:38:40,695 --> 00:38:44,741
Det er en kjent modell.
En klient til Mrs. Adele foreslo den.

404
00:38:45,992 --> 00:38:47,994
Har du kuttet deg?

405
00:38:48,161 --> 00:38:49,788
Det er ingenting...

406
00:39:04,886 --> 00:39:06,763
Hva har du laget til meg?

407
00:39:06,930 --> 00:39:08,390
Vent litt.

408
00:39:09,432 --> 00:39:12,769
Det er nesten ferdig!
Jeg skal bare varme det.

409
00:39:12,936 --> 00:39:14,854
Soyasaus eller chilisaus?

410
00:39:15,772 --> 00:39:17,982
Te først. Lager du det til meg?

411
00:39:18,108 --> 00:39:19,859
-Eplete?
-Ja.

412
00:39:31,746 --> 00:39:33,289
Og...?

413
00:39:34,165 --> 00:39:38,586
Melissa har problemer. Hun går
gjennom en vanskelig periode.

414
00:39:38,712 --> 00:39:42,924
Hva er det du snakker om?
Hun virker rolig.

415
00:39:43,091 --> 00:39:47,512
-Men ser du henne i øynene?
-Klart det!

416
00:39:48,263 --> 00:39:52,267
Melissa er bare barnet.
Hun har ikke engang en kjæreste.

417
00:39:52,726 --> 00:39:56,563
Du burde holde bedre øye med
henne. Jeg kjenner henne.

418
00:39:56,730 --> 00:39:58,565
Og det gjør ikke jeg?

419
00:40:03,862 --> 00:40:05,447
Her, bestemor.

420
00:40:05,947 --> 00:40:08,700
-Ingenting til meg?
-Melissa.

421
00:40:17,792 --> 00:40:19,669
Rommet mitt!

422
00:40:20,628 --> 00:40:23,423
Det har blitt et lagerrom!

423
00:40:28,261 --> 00:40:32,098
Bare så dere vet det, så
spiser vi om 6 minutter!

424
00:40:35,894 --> 00:40:37,812
Jeg visste at den var her!

425
00:40:40,231 --> 00:40:43,943
Nå skal jeg vise deg noe
som du aldri har sett.

426
00:40:57,123 --> 00:40:59,709
Jeg visste at hun
ikke ville finne den!

427
00:41:00,126 --> 00:41:02,420
Bra. Lukk døra.

428
00:41:10,095 --> 00:41:13,682
Jøss, bestemor!
Du var så vakker!

429
00:41:15,392 --> 00:41:17,644
Han ville ha meg slik.

430
00:41:21,523 --> 00:41:24,609
-Bestefar?
-Nei, før det.

431
00:41:25,151 --> 00:41:27,070
Jeg var litt eldre enn deg.

432
00:41:27,320 --> 00:41:30,407
To, tre,-

433
00:41:30,532 --> 00:41:34,786
-fire, fem...

434
00:41:35,995 --> 00:41:39,040
Vi flyktet til Paris sammen.

435
00:41:39,457 --> 00:41:41,167
Var du forelsket?

436
00:41:42,627 --> 00:41:44,295
Bare om natta.

437
00:41:45,672 --> 00:41:50,093
Han forsto meg ikke,
bare kroppen min.

438
00:41:50,260 --> 00:41:52,137
Og jeg forsto hans.

439
00:41:52,178 --> 00:41:55,807
Om dagen avskydde jeg ham.

440
00:41:56,641 --> 00:41:58,893
Men jeg kunne ikke leve uten ham.

441
00:41:59,853 --> 00:42:04,524
Han var utro mot meg.
Han ydmyket meg.

442
00:42:05,108 --> 00:42:10,113
Men med bare ett kyss
så tilga jeg ham alt.

443
00:42:15,952 --> 00:42:21,875
En kveld kom han ikke tilbake.
Han hadde blitt med en annen.

444
00:42:23,585 --> 00:42:26,296
Men han glemte pistolen sin.

445
00:42:29,090 --> 00:42:33,511
Jeg tenkte for meg selv:
"Skal jeg skyte meg selv eller ham?"

446
00:42:35,221 --> 00:42:38,683
Men så havnet jeg foran speilet...

447
00:42:39,601 --> 00:42:42,270
...og begynte å børste håret
mitt, akkurat slik.

448
00:42:43,855 --> 00:42:45,523
Børstetak-

449
00:42:45,899 --> 00:42:48,318
-etter børstetak-

450
00:42:48,485 --> 00:42:50,987
-etter børstetak...

451
00:42:51,988 --> 00:42:55,950
Krøllene forsvant...

452
00:43:03,583 --> 00:43:05,418
Hvor mange er vi kommet til?

453
00:43:06,461 --> 00:43:08,088
Trettifire.

454
00:43:09,714 --> 00:43:12,842
Hvorfor må vi
gjøre nøyaktig hundre?

455
00:43:14,135 --> 00:43:21,518
For etter hundre børstetak
var håret mitt rett igjen.

456
00:43:22,310 --> 00:43:22,936
Jeg så på meg selv.

457
00:43:24,813 --> 00:43:29,484
Han hadde ingen makt over meg
lenger. Jeg var en annen person.

458
00:43:30,610 --> 00:43:33,863
Trettifem, trettiseks,-

459
00:43:36,616 --> 00:43:39,244
-trettisju, trettiåtte,-

460
00:43:40,495 --> 00:43:41,830
-trettini...

461
00:43:41,955 --> 00:43:45,041
Kjære dagbok,
et nytt år har begynt.

462
00:43:45,375 --> 00:43:46,960
Et nytt år, en ny Melissa.

463
00:43:48,586 --> 00:43:51,339
Jeg skal ikke gjøre
noe som jeg ikke vil.

464
00:43:51,715 --> 00:43:57,012
Jeg skal finne kjærlighet og
nytelse. Ømhet og glød.

465
00:43:57,595 --> 00:43:58,763
Ja?

466
00:43:58,930 --> 00:44:00,390
Det er Daniele.

467
00:44:01,474 --> 00:44:04,310
-Hei.
-Bare "hei"?

468
00:44:04,477 --> 00:44:07,939
-Hva skal jeg si, da?
-For eksempel "det var lenge siden".

469
00:44:08,106 --> 00:44:12,152
-Eller "hvor har du vært, Daniele?"
-Ok, hvor har du vært?

470
00:44:12,318 --> 00:44:16,448
-Og hvor har du vært?
-Ingen steder.

471
00:44:16,614 --> 00:44:18,450
Har du savnet meg?

472
00:44:18,616 --> 00:44:20,493
Jeg har savnet deg.

473
00:44:22,203 --> 00:44:27,334
Kan jeg få spørre om du vil
komme over og elske?

474
00:44:27,417 --> 00:44:30,170
-Som sist?
-Mye bedre.

475
00:44:30,337 --> 00:44:31,671
Jeg har en overraskelse.

476
00:44:33,298 --> 00:44:34,799
Melissa...

477
00:44:35,759 --> 00:44:37,469
...er du der ennå?

478
00:44:38,595 --> 00:44:39,888
Melissa?

479
00:44:40,597 --> 00:44:42,098
Kommer du?

480
00:44:44,017 --> 00:44:45,518
Ja.

481
00:44:58,281 --> 00:45:00,116
Melissa...

482
00:45:15,465 --> 00:45:17,717
Du har virkelig blitt forandret.

483
00:45:18,301 --> 00:45:20,345
Er det overraskelsen?

484
00:45:21,554 --> 00:45:22,806
Nei.

485
00:45:23,848 --> 00:45:25,642
Den er mye bedre.

486
00:45:26,726 --> 00:45:28,311
Lukk øynene.

487
00:45:35,110 --> 00:45:38,697
Vent her. Ikke rør deg.

488
00:45:39,197 --> 00:45:41,032
Sitt stille.

489
00:45:48,248 --> 00:45:49,791
Daniele?

490
00:45:50,291 --> 00:45:52,043
Hold øynene lukket!

491
00:46:42,969 --> 00:46:46,723
-Er han overraskelsen?
-Hva da? Liker du det ikke?

492
00:46:48,433 --> 00:46:51,227
Jeg trodde du ville være med meg.

493
00:46:52,979 --> 00:46:54,230
Vent, vent...

494
00:46:54,397 --> 00:46:57,942
Tre er et bra tall.
Du kommer til å like det.

495
00:46:58,318 --> 00:47:00,779
Jeg har også en
overraskelse. Jeg går nå.

496
00:47:00,820 --> 00:47:03,448
Ikke vær så barnslig.

497
00:47:04,449 --> 00:47:04,991
Barnslig?

498
00:47:08,078 --> 00:47:09,996
Barnslig?

499
00:47:16,628 --> 00:47:17,962
Så jeg er barnslig?

500
00:47:18,129 --> 00:47:20,131
Du er helt fantastisk!

501
00:47:20,298 --> 00:47:22,801
Jeg skal nok vise dere.

502
00:48:27,490 --> 00:48:29,034
Hva gjør du her?

503
00:48:29,200 --> 00:48:33,163
Vet ikke kjæresten din
hva hun skal gjøre?

504
00:48:58,646 --> 00:48:59,689
Vet dere hva?

505
00:49:00,982 --> 00:49:01,733
Jeg har en idé.

506
00:49:04,986 --> 00:49:06,404
Kom igjen.

507
00:49:06,863 --> 00:49:08,907
I dag er jeg kjæresten din.

508
00:49:09,074 --> 00:49:10,742
Hold munn.

509
00:49:12,243 --> 00:49:14,162
Fortell om du liker det.

510
00:49:25,882 --> 00:49:28,718
Se og lær, Daniele.

511
00:49:36,351 --> 00:49:39,396
Daniele og Arnaldo
samtidig? Er du gal?

512
00:49:39,562 --> 00:49:41,606
Jeg vet ikke hvorfor.

513
00:49:42,023 --> 00:49:44,776
Noe ble tent inni meg.

514
00:49:44,984 --> 00:49:47,696
Raseri. Jeg ville lære dem en lekse.

515
00:49:47,946 --> 00:49:50,281
Vise at jeg ikke er deres leketøy.

516
00:49:50,990 --> 00:49:53,284
Og vet du hva? Jeg likte det!

517
00:49:53,451 --> 00:49:55,578
Jeg kan ikke forklare det.

518
00:49:56,871 --> 00:49:58,039
Jeg følte meg levende.

519
00:49:58,081 --> 00:50:00,583
Og...

520
00:50:02,460 --> 00:50:03,837
...fikk du orgasme?

521
00:50:04,004 --> 00:50:05,255
Nei.

522
00:50:05,630 --> 00:50:07,465
Jeg elsker deg, men du tar feil.

523
00:50:09,217 --> 00:50:13,888
De kommer til å fortelle alle.
Lov å la være å gjøre det igjen!

524
00:50:14,931 --> 00:50:16,725
Jeg elsker deg, jeg også.

525
00:50:18,143 --> 00:50:21,021
Hva er det du driver med?
Du ødelegger jo neglene dine!

526
00:50:21,187 --> 00:50:22,772
Vær så snill.

527
00:50:31,031 --> 00:50:32,949
Jeg oppdaget sex-chatting.

528
00:50:33,158 --> 00:50:36,536
Man slipper å lide der.
Man bare nyter.

529
00:50:37,620 --> 00:50:40,832
Jeg kaller meg Myself. Jeg
snakker sex med Anyone.

530
00:50:40,999 --> 00:50:43,918
Melissa! Hvorfor har
du låst deg inne?

531
00:50:44,252 --> 00:50:47,005
Kan du hjelpe meg
med å brette tyllen?

532
00:50:47,213 --> 00:50:48,923
Ja visst! Jeg kommer!

533
00:50:54,137 --> 00:50:58,600
På chatten kan jeg si hva
jeg vil og være som jeg vil.

534
00:50:58,767 --> 00:51:00,352
Jeg er fri.

535
00:51:03,730 --> 00:51:05,774
Manuela forstår ikke.

536
00:51:06,191 --> 00:51:09,986
Jeg vil fortelle at jeg ville
knulle første og beste mann.

537
00:51:10,153 --> 00:51:11,071
Tenk deg ansiktsutrykket hennes.

538
00:51:20,663 --> 00:51:23,124
VÅR

539
00:52:07,085 --> 00:52:08,420
JEG SKULLE GJERNE VÆRE
KVINNEN PÅ BILDET...

540
00:52:27,564 --> 00:52:29,399
...OG AT ALLE SÅ PÅ MEG

541
00:53:17,364 --> 00:53:20,367
Kjære dagbok, jeg kan
ikke tro at det er sant.

542
00:53:20,408 --> 00:53:24,162
I dag gjorde jeg det
med en museumsvakt.

543
00:53:24,371 --> 00:53:27,624
Han tok meg med til et
isolert sted, og vi gjorde det.

544
00:53:27,665 --> 00:53:30,794
Kroppen min eksploderte av nytelse.

545
00:53:33,046 --> 00:53:36,299
"Jeg vet ikke hvordan han torde,
men Daniele ringte meg.

546
00:53:36,466 --> 00:53:40,845
Det var en liten fest hos ham
med folk jeg ikke kjente.

547
00:53:41,304 --> 00:53:46,101
Jeg lot en eldre fyr ta på meg
for å gjøre Daniele sjalu."

548
00:53:46,267 --> 00:53:47,435
Nei, slutt.

549
00:53:48,186 --> 00:53:51,064
"Begjær i de mest
upassende øyeblikk.

550
00:53:51,272 --> 00:53:54,484
Jeg ble kåt i timen.

551
00:53:54,651 --> 00:53:58,613
I dag er jeg 16.
Jeg er ikke noe barn lenger.

552
00:53:58,780 --> 00:54:01,825
Jeg føler meg annerledes, mer fri.

553
00:54:02,033 --> 00:54:04,202
Jeg vil snakke med Manuela,
men hun forstår ikke.

554
00:54:05,286 --> 00:54:09,916
Hun skjuler seg under fettet sitt,
redd for sin egen skygge!"

555
00:54:14,587 --> 00:54:16,131
Jeg er lei for det.

556
00:54:16,548 --> 00:54:19,801
Og du? Du lot dem bare...

557
00:54:20,343 --> 00:54:22,804
-Hva er du for venn?
-Jeg?

558
00:54:22,971 --> 00:54:26,599
Hva skulle jeg gjøre? Jeg
gjemmer meg jo under fettet mitt.

559
00:54:27,559 --> 00:54:29,394
Dra til helvete!

560
00:54:29,644 --> 00:54:31,438
Du også, Manuela!

561
00:54:39,904 --> 00:54:44,367
De tror at de vet alt om meg,
men de vet ingenting.

562
00:54:46,244 --> 00:54:48,246
De sier at jeg er en hore.

563
00:54:48,538 --> 00:54:52,625
Jeg skal kjøpe en sexy kjole
og vise dem hvilken hore jeg er.

564
00:54:54,252 --> 00:54:57,255
Jeg er ikke som dem.

565
00:54:57,380 --> 00:54:59,883
Jeg tør være meg selv.

566
00:55:05,805 --> 00:55:09,142
Jeg har fått nok av
Manuela. For alltid.

567
00:55:18,318 --> 00:55:20,737
-Hei, Melissa.
-God dag.

568
00:55:22,864 --> 00:55:24,074
Bestemor!

569
00:56:32,475 --> 00:56:36,271
Kjære dagbok, kommer noen
noensinne til å se slik på meg?

570
00:56:36,980 --> 00:56:39,482
Holde rundt meg med så mye glød.

571
00:56:39,524 --> 00:56:41,818
Mamma!

572
00:56:42,736 --> 00:56:46,906
-Mamma!
-Hei, kjære. Gikk det bra med deg?

573
00:56:47,699 --> 00:56:48,783
Stilig!

574
00:56:48,992 --> 00:56:53,079
Endelig har du kledd
deg opp. Så fin kjole!

575
00:56:53,955 --> 00:56:57,167
Den kunne vært litt lenger,
ellers er den perfekt.

576
00:56:57,334 --> 00:56:59,794
-Hvor mye kostet den?
-50 euro.

577
00:56:59,961 --> 00:57:03,381
Hvorfor denne forandringen?
Er du forelsket i noen?

578
00:57:04,049 --> 00:57:08,011
-Jeg skal studere.
-Melissa, vent på meg!

579
00:57:10,055 --> 00:57:11,431
Melissa!

580
00:57:12,557 --> 00:57:13,975
Melissa, vent på meg.

581
00:57:17,145 --> 00:57:19,272
Vil du ha skyss?

582
00:57:20,607 --> 00:57:23,693
-Jeg har ingen hjelm.
-Jeg har en til!

583
00:57:24,402 --> 00:57:26,279
Jeg vil være alene.

584
00:58:15,078 --> 00:58:17,580
Melissa, jeg kan forklare.

585
00:58:17,956 --> 00:58:21,042
Jeg prøvde å stoppe dem,
men jeg kunne ikke.

586
00:58:21,209 --> 00:58:23,128
Det var fælt for meg også!

587
00:58:48,945 --> 00:58:50,739
Mobilen din.

588
00:59:09,257 --> 00:59:10,884
Hallo?

589
00:59:11,634 --> 00:59:13,011
Hei.

590
00:59:14,387 --> 00:59:14,929
Hvor da?

591
00:59:34,157 --> 00:59:37,410
Arnaldo, her er jeg.

592
00:59:38,161 --> 00:59:39,954
Er Daniele her?

593
00:59:41,373 --> 00:59:42,874
Kanskje det.

594
00:59:45,210 --> 00:59:46,753
Nå går vi.

595
00:59:56,596 --> 01:00:02,185
-Hvorfor her?
-Fordi det er hyggelig.

596
01:00:03,478 --> 01:00:05,146
Kom igjen.

597
01:00:11,236 --> 01:00:13,780
Vent.

598
01:00:19,160 --> 01:00:20,620
Det er en lek.

599
01:00:41,474 --> 01:00:42,517
Hva gjør jeg her?

600
01:00:43,977 --> 01:00:45,395
For et spørsmål.

601
01:00:46,104 --> 01:00:47,313
Kom igjen.

602
01:00:47,480 --> 01:00:49,649
Hvorfor har jeg bind for øynene?

603
01:00:52,277 --> 01:00:54,237
Fordi du er et ludder.

604
01:00:55,572 --> 01:00:59,409
Du gjør som jeg sier,
og du liker det. Greit?

605
01:01:16,259 --> 01:01:17,761
Jeg vil gå.

606
01:01:17,886 --> 01:01:19,637
Slutt å gjøre deg til.

607
01:01:20,221 --> 01:01:22,057
-Jeg vil ikke.
-Slutt å gjøre deg til.

608
01:01:22,098 --> 01:01:24,642
Nei!

609
01:02:21,825 --> 01:02:23,785
Gå ned på kne.

610
01:02:26,079 --> 01:02:27,539
Ned.

611
01:02:27,831 --> 01:02:29,416
Ned.

612
01:02:29,916 --> 01:02:32,544
Gjør som jeg sier.

613
01:02:33,169 --> 01:02:34,671
En etter en.

614
01:02:35,255 --> 01:02:36,798
Som en proff.

615
01:04:07,806 --> 01:04:10,433
Jeg børstet håret mitt
med hundre børstetak.

616
01:04:10,684 --> 01:04:15,271
Det fungerte ikke. Angsten
og smertene er der fortsatt.

617
01:04:15,814 --> 01:04:19,150
Hvilken rolle spiller det?
Jeg trenger ikke å glemme.

618
01:04:20,110 --> 01:04:23,905
Ingen kan få meg til å
skamme meg over den jeg er.

619
01:04:25,198 --> 01:04:28,618
-De er bare feige.
-Det er ikke sant!

620
01:04:28,743 --> 01:04:29,786
Det er urettferdig.

621
01:04:52,934 --> 01:04:55,895
MYSELF: Jeg har smaken av
fem forskjellige menn i munnen.

622
01:04:56,062 --> 01:04:58,148
Fem forskjellige smaker.

623
01:04:58,732 --> 01:05:00,817
Hvordan smaker din?

624
01:05:04,070 --> 01:05:09,659
ANYONE: Møt meg, så
skal jeg sprute i munnen din.

625
01:05:10,660 --> 01:05:14,664
Du er en som bare
snakker og finner på alt.

626
01:05:15,749 --> 01:05:18,209
MYSELF: Hvor skal vi møtes?

627
01:05:19,753 --> 01:05:23,923
ANYONE: Via Gianna Brezzi 25,
leilighet 13, i morgen ettermiddag.

628
01:05:24,507 --> 01:05:26,968
Eller er du redd for smaken min?

629
01:05:30,221 --> 01:05:33,600
MYSELF: Det er du
som burde være redd.

630
01:05:34,601 --> 01:05:37,520
Du skal få se at jeg
ikke finner på ting.

631
01:05:54,120 --> 01:05:55,663
Melissa!

632
01:05:56,998 --> 01:06:00,460
Melissa, kom og se
hva jeg har til deg!

633
01:06:08,551 --> 01:06:10,303
Melissa!

634
01:06:26,277 --> 01:06:27,654
Hallo?

635
01:06:28,154 --> 01:06:29,531
Ja.

636
01:06:31,199 --> 01:06:34,577
Her er nøklene.
Faren din kommer snart.

637
01:06:34,744 --> 01:06:38,707
-Leilighet 13.
-Takk.

638
01:06:41,876 --> 01:06:43,545
Jeg kommer.

639
01:07:20,874 --> 01:07:22,375
Kyss, inni, hardt.

640
01:07:22,542 --> 01:07:25,378
Jeg liker smaken av sperma.
Kyss pikken min, treng inn.

641
01:07:25,545 --> 01:07:27,714
Første gang bakfra.

642
01:07:27,881 --> 01:07:30,258
Kjemitime. Jeg vil ikke
bli som mamma.

643
01:07:30,383 --> 01:07:31,926
Jeg sugde alle fem.

644
01:07:32,093 --> 01:07:35,805
Opphisselse. Dårlige karakterer.
Som et ludder. Smerte, smerte.

645
01:07:36,139 --> 01:07:38,224
Chatte-mann, jeg kommer.

646
01:07:46,024 --> 01:07:47,567
Melissa!

647
01:08:39,994 --> 01:08:43,748
Åpne kassene og
velg hvem du vil være

648
01:08:48,586 --> 01:08:50,380
Får jeg møte henne?

649
01:08:50,547 --> 01:08:53,925
Nei, det går ikke.
Hun er på intensiven.

650
01:08:54,175 --> 01:08:56,428
Vær så snill, vent her.

651
01:09:00,724 --> 01:09:02,392
Vær så snill, vent her.

652
01:09:48,772 --> 01:09:53,234
Unnskyld meg. Du er Elviras
svigerdatter, ikke sant?

653
01:09:57,989 --> 01:10:00,825
Jeg er en venn av henne.

654
01:10:02,452 --> 01:10:06,498
Hun kjente meg ikke igjen engang.

655
01:10:16,007 --> 01:10:18,301
Nei.

656
01:10:23,556 --> 01:10:25,183
Vær sterk.

657
01:10:26,059 --> 01:10:27,560
Vær sterk.

658
01:11:35,378 --> 01:11:36,963
Myself?

659
01:11:46,848 --> 01:11:49,392
Jeg er lei for det.
Vi gjorde vårt beste.

660
01:11:49,851 --> 01:11:51,227
Takk.

661
01:11:59,527 --> 01:12:00,862
Myself?

662
01:12:26,388 --> 01:12:28,014
Kom ut.

663
01:12:45,490 --> 01:12:47,450
Hva har du gjort?

664
01:12:50,203 --> 01:12:52,288
Du har blandet alt!

665
01:12:55,750 --> 01:12:57,377
Velg.

666
01:13:00,380 --> 01:13:01,923
Du må velge.

667
01:13:03,967 --> 01:13:05,719
Adlyder du ikke?

668
01:13:06,177 --> 01:13:08,221
Hvem tror du at du er?

669
01:13:11,141 --> 01:13:12,225
Myself!

670
01:13:14,394 --> 01:13:15,979
Straff meg!

671
01:13:25,405 --> 01:13:27,115
Nå er det min tur!

672
01:13:41,755 --> 01:13:45,258
Jeg vil gå! Vær så snill, la meg gå!

673
01:14:08,865 --> 01:14:09,991
Bestemor!

674
01:14:24,422 --> 01:14:26,132
Hvor er hun?

675
01:14:26,883 --> 01:14:28,927
Jeg prøvde å ringe deg.

676
01:14:29,094 --> 01:14:32,639
Du skal få se henne. Det er ikke
motbydelig, hun er så vakker.

677
01:14:32,806 --> 01:14:34,140
Led hun?

678
01:14:35,475 --> 01:14:40,772
-Var du der?
-Nei, det skjedde så plutselig.

679
01:15:46,880 --> 01:15:48,298
Min kjære.

680
01:17:10,463 --> 01:17:15,885
Siste gang jeg så henne,
satt hun på den benken.

681
01:17:19,347 --> 01:17:21,474
Det satt en mann hos henne.

682
01:17:23,018 --> 01:17:25,311
Han snakket om kjærlighet.

683
01:17:27,522 --> 01:17:29,315
Stakkars bestemor.

684
01:17:29,774 --> 01:17:33,737
Jeg innså ikke hvor høyt
jeg elsket henne.

685
01:17:34,654 --> 01:17:38,867
Jeg savner sigarettene
hennes. Rotet hennes.

686
01:17:43,038 --> 01:17:44,789
Hvordan kunne hun?

687
01:17:46,499 --> 01:17:49,461
Hun har latt meg være igjen alene.

688
01:17:51,338 --> 01:17:53,214
Jeg er her hos deg!

689
01:17:56,676 --> 01:17:58,720
Jeg er her!

690
01:18:02,891 --> 01:18:04,726
Jeg har vært blind.

691
01:18:08,021 --> 01:18:10,815
Bestemor så så mye.

692
01:18:14,861 --> 01:18:17,113
Hun visste at du...

693
01:18:22,869 --> 01:18:25,080
Hva da, mamma?

694
01:18:31,211 --> 01:18:33,129
Denne...

695
01:18:33,713 --> 01:18:38,885
Mamma, har du lest i den? Hvorfor?

696
01:18:40,220 --> 01:18:42,222
Det skulle du ikke ha gjort.

697
01:18:46,142 --> 01:18:48,937
Det som står i den, er det sant?

698
01:18:52,649 --> 01:18:56,027
Ikke nå, jeg ber deg.

699
01:18:57,153 --> 01:18:58,613
Vær så snill.

700
01:18:58,780 --> 01:19:00,782
Er det sant eller ikke?

701
01:19:03,702 --> 01:19:05,829
Og hvis det ikke er sant,-

702
01:19:07,330 --> 01:19:10,000
-hvordan kunne du finne på det?

703
01:19:13,294 --> 01:19:14,963
Er det sant?

704
01:19:24,222 --> 01:19:25,515
Tilgi meg, kjære.

705
01:19:31,730 --> 01:19:33,314
Tilgi meg.

706
01:19:33,481 --> 01:19:37,569
Jeg trodde ikke at
det ville bli så vanskelig.

707
01:19:41,281 --> 01:19:42,949
Tilgi meg.

708
01:19:47,412 --> 01:19:49,456
Men jeg er her nå.

709
01:19:59,132 --> 01:20:01,760
SOMMER

710
01:20:14,105 --> 01:20:17,025
Kjære dagbok,
det er siste skoledag.

711
01:20:17,192 --> 01:20:18,985
Sommerferien begynner.

712
01:20:30,413 --> 01:20:31,206
Bullo.

713
01:20:34,167 --> 01:20:35,585
Kom hit.

714
01:20:38,129 --> 01:20:40,840
Kan en gest utslette alt?

715
01:20:41,007 --> 01:20:45,512
Kan man endre seg på min alder?
Og vil jeg virkelig endre meg?

716
01:20:55,480 --> 01:20:56,856
Melissa!

717
01:20:58,775 --> 01:20:59,359
Kom igjen!

718
01:21:03,905 --> 01:21:06,366
Jeg ringte da jeg hørte
om din bestemor.

719
01:21:06,533 --> 01:21:10,036
Men da jeg hørte stemmen
din, ble jeg redd.

720
01:21:10,203 --> 01:21:12,580
Du aner ikke hvordan
det har vært uten deg!

721
01:21:12,747 --> 01:21:15,875
Jeg har savnet deg
også! Kjempemye!

722
01:21:18,753 --> 01:21:23,800
Er du gal? Hvorfor skulle
jeg legge an på jenta di?

723
01:21:23,967 --> 01:21:27,262
-Din forbanna drittsekk.
-Tror du på alt du hører?

724
01:21:27,387 --> 01:21:29,597
Lavinia fortalte meg det.

725
01:21:37,814 --> 01:21:39,566
Så hun har fortalt det?

726
01:21:40,442 --> 01:21:44,571
Fortalte hun også at hun satt
på ansiktet mitt, den megga?

727
01:22:22,025 --> 01:22:25,904
Arnaldo! Vi skal vel ikke
krangle om en jente?

728
01:22:30,784 --> 01:22:32,660
Hei, jenter.
Hvordan ble karakterene?

729
01:22:32,827 --> 01:22:36,164
Vi skal sjekke det nå.
Jeg har sikkert strøket!

730
01:23:04,359 --> 01:23:06,778
-Vi klarte oss!
-Og jeg? Strøk jeg?

731
01:23:06,986 --> 01:23:09,614
-Nei, du klarte deg!
-Flott!

732
01:23:09,823 --> 01:23:14,369
-Jeg får ta det opp igjen.
-Kommer du på Danieles fest?

733
01:23:14,536 --> 01:23:16,996
Kaller du det en fest?
Jeg går ikke dit.

734
01:23:17,163 --> 01:23:20,125
-Daniele kommer.
-Det blåser jeg i.

735
01:23:20,291 --> 01:23:21,835
Du strøk!

736
01:23:23,169 --> 01:23:24,838
Er du fornøyd?

737
01:23:25,005 --> 01:23:27,048
Ja! Jeg mener, nei.

738
01:23:27,549 --> 01:23:29,509
Ikke for at du strøk, men fordi...

739
01:23:30,552 --> 01:23:34,597
Fordi du snakker med
meg for første gang.

740
01:23:37,642 --> 01:23:39,144
Vent på meg!

741
01:23:39,352 --> 01:23:41,771
Men ja, for jeg strøk også.

742
01:23:41,896 --> 01:23:45,400
-Jeg skal begynne på kunstskole.
-Skal du ikke gå her?

743
01:24:15,513 --> 01:24:17,098
Er det meg?

744
01:24:18,558 --> 01:24:22,437
Men når lagde du dem?
Jeg merket det aldri!

745
01:24:31,237 --> 01:24:34,157
Dette er da jeg ble forelsket i deg.

746
01:24:38,036 --> 01:24:39,287
Du var der.

747
01:24:41,206 --> 01:24:42,665
Jeg husker det.

748
01:24:46,378 --> 01:24:48,672
Vil du posere for ditt første portrett?

749
01:24:48,880 --> 01:24:50,298
Mitt første?

750
01:24:50,465 --> 01:24:53,093
Det første du vet om.

751
01:26:52,545 --> 01:26:54,297
Så fint portrett.

752
01:26:55,256 --> 01:26:56,966
-Hva gjør du her?
-Leter etter deg.

753
01:26:57,008 --> 01:27:01,179
Jeg skal ha fest i kveld.
Ingen foreldre.

754
01:27:01,388 --> 01:27:03,306
Jeg er lei av fester. De er alle like.

755
01:27:05,892 --> 01:27:07,727
Like?

756
01:27:12,565 --> 01:27:14,651
Mine fester er ikke like.

757
01:27:17,821 --> 01:27:18,863
Det blir gøy!

758
01:27:18,905 --> 01:27:22,283
-Jeg har ikke lyst.
-Jaså?

759
01:27:22,450 --> 01:27:23,868
Når da?

760
01:27:25,745 --> 01:27:26,162
Jeg kjenner deg.

761
01:27:27,247 --> 01:27:29,916
For første gang så han på meg.

762
01:27:30,083 --> 01:27:32,085
Jeg følte ingenting.

763
01:27:32,252 --> 01:27:34,963
Jeg kjente meg ikke
igjen i øynene hans.

764
01:27:39,759 --> 01:27:44,681
Han sa alt som jeg hadde lengtet
etter å få høre så lenge,-

765
01:27:44,848 --> 01:27:46,766
-men nå brydde jeg meg ikke.

766
01:27:46,933 --> 01:27:50,061
Jeg er den eneste som vet
hvor vakker du er.

767
01:27:55,817 --> 01:27:57,569
Jeg skal gå på festen.

768
01:27:59,821 --> 01:28:05,744
Jeg skal vise dem at jeg ikke bryr
meg om deres små leker lenger.

769
01:29:13,395 --> 01:29:14,854
Melissa!

770
01:29:15,271 --> 01:29:16,940
Melissa!

771
01:29:20,360 --> 01:29:21,820
Kom hit!

772
01:29:21,903 --> 01:29:24,906
Hvor skal du?
Du må bli hos meg!

773
01:29:45,802 --> 01:29:47,721
Jeg har forandret meg.

774
01:29:51,182 --> 01:29:52,225
Jeg lurer på hvordan Marco...

775
01:29:55,103 --> 01:29:57,272
...ville tegne meg nå.

776
01:31:19,020 --> 01:31:22,107
Jeg er virkelig fornøyd.
Du skal få se.

777
01:31:22,273 --> 01:31:26,903
Vi rakk det før du skal dra.
Jeg har hentet billettene dine.

778
01:31:27,070 --> 01:31:30,115
Det er mellomlanding i
Frankfurt og så i Jiddah.

779
01:31:30,323 --> 01:31:33,201
Sa han om jeg får
komme ut til plattformen?

780
01:31:33,326 --> 01:31:35,620
Ja, han har fått tillatelse.

781
01:31:36,329 --> 01:31:40,625
Jeg skulle gjerne bli med,
men juni er en bryllupsmåned.

782
01:31:40,667 --> 01:31:44,629
Hvorfor ber du ikke Mrs.
Adele om en uke fri?

783
01:31:44,754 --> 01:31:47,882
Kjære! Mrs. Adele har
allerede vært så snill.

784
01:31:48,049 --> 01:31:50,719
Jeg fikk fri for å overse jobben her.

785
01:31:50,927 --> 01:31:55,223
Og pappa blir glad hvis han får
være sammen med bare deg.

786
01:32:07,610 --> 01:32:09,029
Mamma!

787
01:32:10,321 --> 01:32:12,907
Liker du det? Jeg fant
det på bestemors rom.

788
01:32:13,116 --> 01:32:17,120
Hun var så vakker.
Hun ligner deg, kjære.

