1
00:00:41,875 --> 00:00:45,128
"Cher journal, aujourd'hui,
c'est le dernier jour d'école.

2
00:00:45,253 --> 00:00:47,172
C'est le début de l'été.

3
00:00:47,339 --> 00:00:50,216
Mais la grande nouvelle,
c'est que Manuela et moi

4
00:00:50,467 --> 00:00:53,595
sommes invitées à la piscine
de la maison de Daniele !"

5
00:00:54,137 --> 00:00:56,681
J'attends ce moment
depuis des mois.

6
00:00:56,890 --> 00:00:59,893
Peut-être que cette fois-ci,
il me remarquera..."

7
00:01:06,733 --> 00:01:07,942
Elvira !

8
00:01:15,325 --> 00:01:18,578
Tu peux réveiller ta petite-fille ?
Je suis en retard.

9
00:01:20,663 --> 00:01:24,292
Melissa, dépêche-toi,
tu vas arriver en retard à l'école.

10
00:01:43,520 --> 00:01:44,688
Elvira ?

11
00:01:49,401 --> 00:01:51,695
Que fais-tu ? Tu ne m'entends pas ?

12
00:01:51,861 --> 00:01:53,154
S'il te plaît ?

13
00:01:53,321 --> 00:01:56,116
Je suis en retard.
Je dois me préparer.

14
00:02:03,289 --> 00:02:04,374
Désolée.

15
00:02:04,499 --> 00:02:06,167
Bon, je le ferai moi-même.

16
00:02:24,394 --> 00:02:26,021
Quel bazar.

17
00:02:26,813 --> 00:02:29,065
- Chérie, le réveil !
- Va-t'en !

18
00:02:29,232 --> 00:02:32,402
Désolée, mais tu vas être
en retard pour l'école.

19
00:02:32,569 --> 00:02:33,862
Sors.

20
00:02:34,320 --> 00:02:35,822
Nous sommes arrivées à 16 h.

21
00:02:35,989 --> 00:02:37,032
ÉTÉ

22
00:02:37,198 --> 00:02:39,617
Durant tout le trajet,
je voulais faire demi-tour.

23
00:02:39,743 --> 00:02:41,536
J'avais le cœur
au bord des lèvres.

24
00:02:41,703 --> 00:02:43,371
- Ne sonne pas !
- Pourquoi ?

25
00:02:43,538 --> 00:02:44,581
On est en avance.

26
00:02:44,789 --> 00:02:47,625
Non, c'est l'heure à laquelle
Titti nous a dit de venir.

27
00:02:47,834 --> 00:02:49,252
Sens mon cœur.

28
00:02:50,962 --> 00:02:53,340
- Je ne sens rien.
- Mais si.

29
00:02:53,506 --> 00:02:56,885
J'ai l'impression que je vais exploser.
Partons d'ici.

30
00:02:57,093 --> 00:03:00,764
Allez ! Tu es amoureuse de lui
depuis un an et enfin...

31
00:03:00,889 --> 00:03:02,932
Je ne suis pas belle, aujourd'hui.

32
00:03:03,975 --> 00:03:06,269
Mais si. Tu es superbe.

33
00:03:13,693 --> 00:03:15,362
Il saura que je sais pas nager.

34
00:03:15,570 --> 00:03:17,864
- Reste loin de la piscine.
- Et s'il m'embrasse

35
00:03:18,073 --> 00:03:20,408
- et réalise que c'est mon 1er baiser ?
- Tu es folle ?

36
00:03:20,533 --> 00:03:23,620
Avec toutes les répétitions
qu'on a faites !

37
00:03:27,540 --> 00:03:29,793
- C'est qui ?
- Laquelle ?

38
00:03:30,377 --> 00:03:32,504
- Celle qui est baisable.
- Vous êtes là !

39
00:03:38,843 --> 00:03:41,513
Ne la laisse pas s'échapper.
Coince-la, Patrizio.

40
00:03:41,680 --> 00:03:44,891
Non ! Laisse-moi !
Pose-moi, sois pas vache !

41
00:03:45,016 --> 00:03:46,935
- Salut, Manuela.
- Manuela, c'est moi.

42
00:03:47,686 --> 00:03:49,229
Je m'appelle Melissa.

43
00:03:49,437 --> 00:03:51,690
- Salut, Melissa.
- Daniele ! Viens !

44
00:03:53,066 --> 00:03:54,734
Excusez-moi.

45
00:04:01,741 --> 00:04:03,326
Eh bien...

46
00:04:12,585 --> 00:04:15,964
Espèces de salauds !
Mes chaussures !

47
00:04:16,089 --> 00:04:19,092
Ces chaussures m'ont coûté 200 euros.

48
00:04:19,342 --> 00:04:23,471
- Qui est la fille allongée ?
- Lavinia, la copine d'Arnaldo. Salope.

49
00:04:23,930 --> 00:04:27,892
N'essaie pas de me jeter à l'eau
ou je te casse la figure.

50
00:04:31,479 --> 00:04:32,856
Chérie.

51
00:04:34,482 --> 00:04:36,026
J'y vais.

52
00:04:36,735 --> 00:04:39,154
Attention, ils te jetteront à l'eau.

53
00:05:10,268 --> 00:05:12,312
Non ! Elle sait pas nager !

54
00:05:12,479 --> 00:05:15,357
Aidez-la ! Faites quelque chose !

55
00:05:20,028 --> 00:05:21,112
Tu as eu peur ?

56
00:05:21,279 --> 00:05:22,822
Moi ? Non.

57
00:05:25,784 --> 00:05:27,869
Je croyais que tu savais nager.

58
00:05:29,079 --> 00:05:32,999
Je sais nager,
mais j'ai paniqué, tout à coup.

59
00:05:33,166 --> 00:05:35,377
Tu viens de me dire
que tu n'avais pas peur.

60
00:05:35,543 --> 00:05:35,960
C'était après.

61
00:05:42,425 --> 00:05:43,885
Tu as eu peur.

62
00:05:46,721 --> 00:05:50,141
Viens, je vais te montrer
le plus joli coin du jardin.

63
00:06:13,540 --> 00:06:16,626
Puisque tu ne sais pas nager,
je pourrais t'apprendre.

64
00:06:17,752 --> 00:06:20,839
Tu peux revenir
quand il n'y aura pas tout le monde.

65
00:06:20,964 --> 00:06:23,508
- Alors ?
- Quoi ?

66
00:06:23,717 --> 00:06:25,135
Tu viendras ?

67
00:06:25,301 --> 00:06:27,470
- Oui.
- Ça te plaît, ici ?

68
00:06:27,846 --> 00:06:28,888
Oui.

69
00:06:29,639 --> 00:06:31,141
Et moi, je te plais ?

70
00:06:34,060 --> 00:06:37,480
- Assez.
- Que fait ton père ?

71
00:06:37,689 --> 00:06:39,357
Il est ingénieur.

72
00:06:41,276 --> 00:06:43,570
- Il est dans la voirie ?
- Le pétrole.

73
00:06:43,695 --> 00:06:46,406
Il est sur une plate-forme
au milieu de l'océan Indien.

74
00:06:46,573 --> 00:06:48,533
Il reviendra d'ici un an.

75
00:06:49,701 --> 00:06:50,994
Et ta mère ?

76
00:06:51,161 --> 00:06:52,704
Elle vend des robes de mariée.

77
00:06:52,871 --> 00:06:56,082
- Tu as des frères ?
- Non. Juste une amie.

78
00:06:56,249 --> 00:06:58,626
- Tu te confies à elle.
- Oui.

79
00:06:58,793 --> 00:07:01,296
- Tu lui dis tout ?
- Oui.

80
00:07:15,352 --> 00:07:17,729
Que vas-tu lui dire à mon sujet ?

81
00:07:18,355 --> 00:07:19,773
Je ne sais pas.

82
00:07:21,816 --> 00:07:23,193
On dirait une enfant.

83
00:07:23,443 --> 00:07:24,569
Quel âge as-tu ?

84
00:07:24,778 --> 00:07:26,196
15 ans et demi.

85
00:07:39,542 --> 00:07:41,544
- Tu as un copain ?
- Non.

86
00:07:42,629 --> 00:07:44,089
Et toi ?

87
00:07:44,255 --> 00:07:46,675
- Quoi ?
- Tu as une copine ?

88
00:07:48,468 --> 00:07:49,844
Non.

89
00:07:51,221 --> 00:07:52,263
Tu es vierge ?

90
00:07:53,598 --> 00:07:54,974
Oui.

91
00:07:55,433 --> 00:07:57,686
- Combien de fois t'a-t-on embrassée ?
- 2 fois.

92
00:07:57,894 --> 00:07:59,896
Quel baiser était le meilleur ?

93
00:08:01,022 --> 00:08:02,482
Le premier.

94
00:08:15,078 --> 00:08:16,287
Lève-toi.

95
00:08:18,331 --> 00:08:20,208
Que veux-tu de moi ?

96
00:08:21,042 --> 00:08:22,752
Tu veux m'embrasser ?

97
00:08:26,214 --> 00:08:27,007
Tu veux m'embrasser ?

98
00:08:35,390 --> 00:08:36,599
Oui.

99
00:08:38,018 --> 00:08:40,395
Alors, embrasse ma bite.

100
00:08:50,613 --> 00:08:52,407
Mets-la dans ta bouche.

101
00:09:08,089 --> 00:09:09,507
Que fais-tu ?

102
00:09:31,446 --> 00:09:35,158
Peut-être que la prochaine fois,
je t'embrasserai sur la bouche.

103
00:09:41,164 --> 00:09:43,625
Je ne l'ai pas revu depuis ce jour-là.

104
00:09:44,292 --> 00:09:47,754
J'ai passé un été lugubre
sur le bord des larmes,

105
00:09:47,921 --> 00:09:51,174
à attendre un coup de fil
que je n'ai jamais reçu.

106
00:09:52,884 --> 00:09:56,012
Je voulais disparaître,
m'en aller très loin,

107
00:09:56,971 --> 00:10:00,392
comme mon père,
à l'autre bout du monde.

108
00:10:03,395 --> 00:10:05,105
AUTOMNE

109
00:10:09,150 --> 00:10:12,278
Ne fais pas cette tête. Relax !

110
00:10:12,445 --> 00:10:16,324
J'aimerais t'y voir.
Après ce qui s'est passé, il a disparu.

111
00:10:16,658 --> 00:10:18,910
Oublie-le, il ne tient pas à toi.

112
00:10:18,993 --> 00:10:23,123
Je n'ai jamais dit qu'il tenait à moi.
Mais je tiens à lui.

113
00:10:23,707 --> 00:10:25,792
C'est de pire en pire, chaque jour.

114
00:10:27,043 --> 00:10:28,253
Allons-y.

115
00:10:29,462 --> 00:10:31,047
Bonjour.

116
00:10:42,600 --> 00:10:44,561
Entrez, mesdemoiselles.

117
00:10:45,061 --> 00:10:47,772
On est ravis de vous avoir attendues.

118
00:10:48,356 --> 00:10:49,774
L'appel !

119
00:10:51,276 --> 00:10:52,777
- Abemo, Elisabetta.
- Présente.

120
00:10:52,902 --> 00:10:54,946
- Bozzini, Manuela.
- Présente.

121
00:10:55,113 --> 00:10:56,031
Caldiron, Clelia et Leo.

122
00:10:56,072 --> 00:10:58,116
Présents.

123
00:10:58,366 --> 00:10:59,909
De Angelis, Marco.

124
00:11:00,118 --> 00:11:01,202
Le 1er jour d'école.

125
00:11:02,162 --> 00:11:03,329
J'ai le trac.

126
00:11:03,747 --> 00:11:05,749
Un nouvel élève. Bon début.

127
00:11:06,041 --> 00:11:08,710
Je dois le voir, mais il n'est pas là.

128
00:11:08,918 --> 00:11:12,255
Les vacances sont finies
pour tout le monde, sauf lui.

129
00:11:15,133 --> 00:11:16,509
Mon nom est Marco De Angelis.

130
00:11:20,180 --> 00:11:22,474
Vous savez que je devrais
vous renvoyer ?

131
00:11:25,226 --> 00:11:28,813
Trop facile. Trouvez-vous une place.

132
00:11:31,107 --> 00:11:33,526
Je tente de le haïr
à cause de ce qu'il m'a fait,

133
00:11:33,860 --> 00:11:36,363
mais je ne peux pas.
Je l'aime encore.

134
00:11:37,364 --> 00:11:39,991
Ma place favorite.
Ils l'appellent la Place fatale.

135
00:11:46,873 --> 00:11:48,041
Il est cool.

136
00:11:48,124 --> 00:11:49,793
Quel loser.

137
00:11:49,959 --> 00:11:53,004
Un rebelle. Inaugurons votre bulletin

138
00:11:53,171 --> 00:11:54,339
avec un 3.

139
00:11:55,215 --> 00:11:57,425
Il ne sait pas
combien je l'aime.

140
00:11:57,509 --> 00:12:00,970
Même s'il m'a humiliée,
je lui pardonne.

141
00:12:01,179 --> 00:12:05,266
Si je pouvais le tenir dans mes bras
une fois, je lui ferais comprendre.

142
00:12:05,725 --> 00:12:07,477
Appelle-moi, mon amour.

143
00:12:08,019 --> 00:12:10,730
Appelle-moi...

144
00:12:23,284 --> 00:12:26,079
- Un...
- J'y vais.

145
00:12:26,246 --> 00:12:27,831
deux...

146
00:12:29,457 --> 00:12:30,792
trois...

147
00:12:30,875 --> 00:12:32,627
Oui, c'est le matin, ici.

148
00:12:33,336 --> 00:12:36,131
Je te la passe tout de suite.
Comment vas-tu ?

149
00:12:36,297 --> 00:12:38,341
Melissa, dépêche-toi, c'est papa !

150
00:12:39,175 --> 00:12:42,512
Melissa ! Ouvre, c'est papa !

151
00:12:42,721 --> 00:12:45,056
Qu'est-ce que vous faites
enfermées là-dedans ?

152
00:12:45,223 --> 00:12:47,767
Tu veux parler à ta mère ou à ta fille
en premier ?

153
00:12:49,019 --> 00:12:51,813
Papa, j'ai rêvé de toi.

154
00:12:52,856 --> 00:12:56,651
On était à Paris,
mais c'était notre maison.

155
00:12:56,860 --> 00:12:59,571
Tu devrais utiliser ta salle de bains.

156
00:12:59,738 --> 00:13:03,950
- Je suis sage. Sois sage aussi.
- Et ne vous enfermez pas à clé.

157
00:13:04,075 --> 00:13:06,703
Non, je t'en supplie, ne fume pas.

158
00:13:06,911 --> 00:13:11,082
- Je n'aime pas ça.
- J'attends encore tes e-mails.

159
00:13:11,291 --> 00:13:12,751
Je m'arrête tout de suite !

160
00:13:13,877 --> 00:13:15,754
Je fume ma dernière.

161
00:13:15,795 --> 00:13:18,590
Je te la passe.

162
00:13:21,801 --> 00:13:23,178
Bonjour, mon chéri.

163
00:13:25,805 --> 00:13:27,223
Bien sûr que je prends
mes médicaments.

164
00:13:27,265 --> 00:13:30,518
Pourquoi me dis-tu
toujours la même chose ?

165
00:13:30,769 --> 00:13:33,480
Après, on dit que les vieux
perdent la boule.

166
00:13:33,605 --> 00:13:36,316
"Cher journal,
ma famille est un désastre.

167
00:13:36,608 --> 00:13:39,194
Papa est si loin.
Maman ne comprend rien.

168
00:13:39,361 --> 00:13:42,280
Dieu merci, j'ai grand-mère
et Manuela, ma meilleure amie.

169
00:13:42,447 --> 00:13:43,573
Ralentis !

170
00:13:43,740 --> 00:13:46,785
Tu ne devrais jamais avoir peur
avec moi.

171
00:13:47,077 --> 00:13:48,912
D'accord, mais fais attention !

172
00:13:49,037 --> 00:13:51,247
- Tu me fais confiance ?
- Oui, tu es la meilleure !

173
00:14:00,048 --> 00:14:01,549
Je déteste le sport,

174
00:14:01,716 --> 00:14:04,177
mais je suis sûre que
Manu le déteste encore plus.

175
00:14:04,386 --> 00:14:06,346
Au moins, pas besoin d'étudier.

176
00:14:06,513 --> 00:14:09,391
Cette année, je veux
quelque chose de nouveau.

177
00:14:10,016 --> 00:14:11,935
Chaque jour à l'école,
j'espère le voir.

178
00:14:12,018 --> 00:14:14,604
C'est arrivé déjà deux fois,
dans le couloir.

179
00:14:14,813 --> 00:14:17,816
Il ne m'a pas vue
ou il a fait semblant de ne pas me voir.

180
00:14:47,220 --> 00:14:50,724
C'est étrange, je sens mon corps
bien plus qu'avant.

181
00:14:51,057 --> 00:14:52,600
Ça me plaît,

182
00:14:52,934 --> 00:14:55,562
mais avec lui,
ça me plairait encore plus.

183
00:14:56,187 --> 00:14:57,897
Ça t'excite ?

184
00:14:58,106 --> 00:15:00,859
La nature t'a gâté. Qui l'eût cru ?

185
00:15:02,193 --> 00:15:04,195
Relax, c'est de la jalousie.

186
00:15:05,071 --> 00:15:08,116
Je le veux. J'en suis certaine.

187
00:15:26,176 --> 00:15:28,720
Je suis allée voir
celle que tu as suggérée.

188
00:15:28,845 --> 00:15:30,638
On aurait dit une prison.

189
00:15:31,306 --> 00:15:33,099
J'en ai trouvé une autre.

190
00:15:33,224 --> 00:15:35,560
De luxe. Attends.

191
00:15:36,102 --> 00:15:37,562
Voilà.

192
00:15:40,482 --> 00:15:42,567
"Ambiance élégante,

193
00:15:42,817 --> 00:15:45,737
personnel médical très qualifié."

194
00:15:46,571 --> 00:15:48,365
1 800 euros.

195
00:15:48,823 --> 00:15:51,409
Non, je ne lui en ai pas encore parlé.

196
00:15:51,618 --> 00:15:54,371
Ce n'est pas facile de lui parler.

197
00:15:55,622 --> 00:15:57,415
Pourquoi ne lui parles-tu pas ?

198
00:15:57,624 --> 00:16:00,001
D'accord, j'essaierai.

199
00:16:01,086 --> 00:16:02,587
Melissa ?

200
00:16:03,755 --> 00:16:06,841
Oui, elle sera bouleversée, au début,
mais après...

201
00:16:07,008 --> 00:16:09,511
Tu sais comment sont les enfants.

202
00:16:09,636 --> 00:16:11,971
Rassure-toi,
j'ai été stricte sur la mobylette.

203
00:16:12,138 --> 00:16:14,265
Mais elle conduit celle de Manuela.

204
00:16:14,974 --> 00:16:18,436
Elle s'est inscrite à la natation.

205
00:16:19,813 --> 00:16:22,774
Cette fois,
elle va vraiment apprendre à nager.

206
00:16:23,650 --> 00:16:26,319
Allô ? Tu m'entends ?

207
00:16:30,657 --> 00:16:32,033
Elvira !

208
00:16:36,413 --> 00:16:39,207
Je l'ai prêtée à Melissa,
mais j'en ai besoin.

209
00:16:39,708 --> 00:16:42,043
Je prends le thé avec des amis.

210
00:16:45,130 --> 00:16:47,549
Comment peux-tu vivre
dans un tel bazar ?

211
00:16:47,966 --> 00:16:51,386
Dans ma chambre,
je peux faire ce qui me plaît, non ?

212
00:16:51,511 --> 00:16:53,555
Tiens, c'était dans le salon.

213
00:16:55,682 --> 00:16:59,269
Pardonne-moi.
Ça ne se reproduira pas, c'est promis.

214
00:16:59,477 --> 00:17:03,231
Comment peux-tu sortir maintenant ?
Tu veux que je passe te chercher ?

215
00:17:04,107 --> 00:17:06,151
Non, je prendrai le bus.

216
00:17:06,317 --> 00:17:08,319
Non, prends un taxi.

217
00:17:09,112 --> 00:17:10,530
C'est trop cher.

218
00:17:10,697 --> 00:17:14,242
Ce n'est rien, je paierai,
sinon je vais m'inquiéter.

219
00:17:15,118 --> 00:17:15,577
Je dois te parler,

220
00:17:15,618 --> 00:17:19,080
mais pas maintenant,
tu as des choses à faire.

221
00:17:19,372 --> 00:17:22,167
Dis-moi, mes amis attendront.

222
00:17:24,836 --> 00:17:27,505
- Tu as pris tes cachets ?
- Oui.

223
00:17:29,257 --> 00:17:30,967
Non, je ne les ai pas pris.

224
00:17:31,718 --> 00:17:33,636
Ça ne regarde que moi.

225
00:17:33,762 --> 00:17:36,139
Non, ça nous regarde aussi.

226
00:17:36,348 --> 00:17:37,932
C'est pour ton cœur.

227
00:17:42,562 --> 00:17:44,939
Ma mère déteste grand-mère.
Parfois, je crois

228
00:17:45,148 --> 00:17:47,233
qu'elle est jalouse de notre relation.

229
00:17:47,400 --> 00:17:51,029
Dieu merci, elle ne peut pas s'immiscer
entre Manu et moi. Je l'adore.

230
00:17:52,238 --> 00:17:54,324
Selon elle, je devrais être courageuse

231
00:17:54,491 --> 00:17:56,451
et parler à Daniele.

232
00:17:56,618 --> 00:17:58,787
Ils ont dit que Daniele était là !

233
00:18:20,642 --> 00:18:21,976
Regarde-moi.

234
00:18:22,560 --> 00:18:25,772
Regarde-moi.

235
00:19:05,937 --> 00:19:07,689
Mais c'est Melissa.

236
00:19:08,189 --> 00:19:10,608
Tu as grandi,
j'ai failli ne pas te reconnaître.

237
00:19:10,775 --> 00:19:12,152
Quel âge as-tu ?

238
00:19:12,318 --> 00:19:14,404
Presque 16 ans.

239
00:19:16,364 --> 00:19:17,866
Viens.

240
00:19:27,667 --> 00:19:30,003
Arnaldo, tu te souviens de Melissa ?

241
00:19:32,672 --> 00:19:35,425
Tu es mignonne, même sèche.
Félicitations.

242
00:19:35,592 --> 00:19:38,219
Portons un toast à nos retrouvailles.

243
00:19:42,349 --> 00:19:45,602
- Lavinia ? Tout va bien ?
- Je veux partir. Je m'ennuie.

244
00:19:46,061 --> 00:19:47,354
Tu as pensé à moi ?

245
00:19:49,356 --> 00:19:52,525
Je voudrais te demander
quelque chose. Mais pas ici.

246
00:19:53,818 --> 00:19:55,278
Tu veux venir avec moi ?

247
00:20:02,577 --> 00:20:03,745
Allons-y.

248
00:20:32,315 --> 00:20:35,110
Tu es encore plus jolie
que l'été dernier.

249
00:20:46,037 --> 00:20:48,123
Je peux te poser une question ?

250
00:20:50,291 --> 00:20:51,751
Tu veux m'embrasser ?

251
00:21:29,789 --> 00:21:31,416
Tu es toujours vierge ?

252
00:21:33,251 --> 00:21:34,836
Oui.

253
00:21:35,587 --> 00:21:37,881
Tu veux le faire avec moi ?

254
00:21:53,146 --> 00:21:54,898
J'ai envie de toi.

255
00:22:05,658 --> 00:22:06,993
Mets ça.

256
00:22:57,627 --> 00:22:58,962
Je t'aime.

257
00:22:59,379 --> 00:23:00,880
Je t'aime.

258
00:23:06,136 --> 00:23:07,637
Je ne t'aime pas.

259
00:23:18,440 --> 00:23:20,900
Quelle idiote.

260
00:23:22,694 --> 00:23:24,446
Je t'ai rien demandé.

261
00:23:38,626 --> 00:23:40,503
Cher papa,

262
00:23:40,628 --> 00:23:43,798
tu ne sais pas
combien je voudrais que tu sois là.

263
00:23:44,007 --> 00:23:47,469
Je te dirais d'aller chez Daniele
et de lui cracher à la figure,

264
00:23:47,635 --> 00:23:50,305
de le faire s'agenouiller
et de le battre,

265
00:23:50,472 --> 00:23:52,682
de l'humilier comme il m'a humiliée.

266
00:23:54,684 --> 00:23:58,104
Pourquoi les hommes sont les seuls
à pouvoir se comporter ainsi ?

267
00:23:59,564 --> 00:24:02,776
A partir de maintenant,
je jure que j'agirai comme eux.

268
00:24:02,901 --> 00:24:04,944
Je ne penserai
qu'à mon propre plaisir.

269
00:24:05,195 --> 00:24:06,446
Je les traiterai tous de la même façon.

270
00:24:07,489 --> 00:24:09,366
Je me moquerai
de leurs sentiments.

271
00:24:09,532 --> 00:24:11,451
Je ne m'intéresserai pas à eux.

272
00:24:14,079 --> 00:24:14,829
Ta fille, Melissa.

273
00:24:19,876 --> 00:24:23,296
Mais non. De quoi tu parles ?

274
00:24:23,463 --> 00:24:26,299
Je te connais, Daria.

275
00:24:26,466 --> 00:24:28,468
Tu as déjà tout décidé.

276
00:24:28,677 --> 00:24:30,470
Après tout, tu sais ce que je crois ?

277
00:24:30,637 --> 00:24:34,349
Je me sentirai sûrement
plus chez moi là-bas qu'ici.

278
00:24:34,849 --> 00:24:37,560
Tes attentions m'agacent.
Je sais que tu es sincère,

279
00:24:37,769 --> 00:24:39,646
mais c'est quand même énervant.

280
00:24:42,357 --> 00:24:43,900
Je m'inquiète pour Melissa.

281
00:24:43,942 --> 00:24:46,611
Elle compte sur moi.

282
00:24:47,946 --> 00:24:49,531
Sur moi aussi.

283
00:24:52,409 --> 00:24:53,868
Tu en es sûre ?

284
00:24:57,205 --> 00:24:58,998
Pourquoi me traites-tu ainsi ?

285
00:25:28,194 --> 00:25:30,280
Tu es sûre que je peux fumer ici ?

286
00:25:30,488 --> 00:25:33,700
- Sinon, je n'y vais pas.
- En théorie, tu ne peux pas,

287
00:25:33,867 --> 00:25:36,327
mais tout le monde fume,
alors ils ne disent rien.

288
00:25:36,494 --> 00:25:39,622
Malheureusement. Tu devrais arrêter.
C'est mauvais pour toi.

289
00:25:39,789 --> 00:25:42,709
Tu ne sais pas
combien c'est bon pour moi.

290
00:25:44,878 --> 00:25:45,920
"Cher journal,

291
00:25:46,087 --> 00:25:49,382
maman a envoyé grand-mère
dans une maison de retraite."

292
00:25:50,050 --> 00:25:53,094
- Il pleut des cordes !
- Donne-moi le parapluie.

293
00:25:53,887 --> 00:25:57,140
"Elle a pris cette horrible décision
sans me consulter.

294
00:25:57,307 --> 00:25:59,392
Je ne suis rien à ses yeux.

295
00:25:59,559 --> 00:26:02,145
Mais quand papa rentrera pour Noël,

296
00:26:02,312 --> 00:26:05,774
on la ramènera à la maison et
elle restera avec nous pour toujours."

297
00:26:06,232 --> 00:26:08,735
Donne-moi donc le parapluie.

298
00:26:09,861 --> 00:26:12,489
Elvira, que fais-tu ?
Tu vas être trempée !

299
00:26:17,952 --> 00:26:19,496
Chérie, pourquoi fais-tu ça ?

300
00:26:19,788 --> 00:26:21,790
Grand-mère a
des problèmes cardiaques.

301
00:26:21,873 --> 00:26:24,376
Il faut qu'elle soit là où on peut
s'occuper d'elle.

302
00:26:24,584 --> 00:26:26,002
Allez, descends.

303
00:26:32,092 --> 00:26:33,134
Merci.

304
00:26:40,058 --> 00:26:41,685
Bonjour.

305
00:26:53,238 --> 00:26:55,573
Qu'y a-t-il ?

306
00:26:56,324 --> 00:26:58,034
Lève-toi, petite !

307
00:27:10,255 --> 00:27:11,589
C'est bien, non ?

308
00:27:12,590 --> 00:27:14,467
Des couleurs chaleureuses...

309
00:27:18,722 --> 00:27:20,849
Les infirmières sont adorables.

310
00:27:21,641 --> 00:27:23,977
Je voudrais presque
y vivre moi-même.

311
00:27:24,853 --> 00:27:26,730
Où sont les prises électriques ?

312
00:27:26,855 --> 00:27:28,398
Ah, en voilà une.

313
00:27:30,025 --> 00:27:33,570
- La lampe est branchée.
- Il faut une prise multiple.

314
00:27:36,364 --> 00:27:38,324
Il doit bien y en avoir une.

315
00:27:43,747 --> 00:27:45,290
Je l'ai trouvée. Voilà.

316
00:27:45,331 --> 00:27:48,918
- Ils sont très prévoyants.
- N'est-ce pas ?

317
00:27:54,966 --> 00:27:57,594
La radio, c'est ce qui fait un chez-soi.

318
00:27:59,429 --> 00:28:01,639
Ça m'a changé la vie !

319
00:28:03,683 --> 00:28:05,101
Grand-mère...

320
00:28:06,353 --> 00:28:08,688
Je vais appeler l'infirmière en chef.

321
00:28:27,123 --> 00:28:29,793
Melissa.

322
00:28:30,585 --> 00:28:32,796
Melissa, ne sois pas triste.

323
00:28:34,214 --> 00:28:35,382
Rien ne changera jamais entre nous.

324
00:28:35,423 --> 00:28:37,509
Tu me rendras visite
quand tu voudras.

325
00:28:38,551 --> 00:28:41,096
Je te préparerai une tasse de thé.

326
00:28:41,346 --> 00:28:44,349
Ça ne te dérange pas d'être ici ?

327
00:28:46,685 --> 00:28:51,022
"Le paradis, c'est là où je suis."
Ton grand-père disait toujours ça.

328
00:28:51,648 --> 00:28:54,067
Un homme
extraordinairement égocentrique.

329
00:28:56,945 --> 00:28:59,114
Regarde bien.

330
00:29:01,449 --> 00:29:05,537
Débarrassons-nous
de cette horrible couverture de vieille.

331
00:29:12,836 --> 00:29:14,504
Tu vois ?

332
00:29:15,505 --> 00:29:17,716
Ça change tout.

333
00:29:18,299 --> 00:29:19,634
Il suffit d'un rien.

334
00:29:23,430 --> 00:29:25,598
Grand-mère !

335
00:29:26,891 --> 00:29:28,852
Ne pleure pas, mon trésor.

336
00:29:29,060 --> 00:29:32,230
- Ce n'est qu'un au revoir.
- C'est toi qui pleures.

337
00:29:39,904 --> 00:29:41,197
De la musique !

338
00:30:17,901 --> 00:30:19,277
Tes plats favoris.

339
00:30:19,444 --> 00:30:21,237
Risotto aux champignons
ou paella ?

340
00:30:21,863 --> 00:30:23,031
Rien.

341
00:30:23,615 --> 00:30:27,660
Ne t'inquiète pas pour moi.
Tu ne sais que me faire du mal.

342
00:30:28,745 --> 00:30:30,830
Chérie, pourquoi me traites-tu ainsi ?

343
00:30:30,997 --> 00:30:33,375
Qu'est-ce qu'elle t'a fait ?

344
00:30:33,958 --> 00:30:35,877
Tu dois être contente, maintenant.

345
00:30:36,044 --> 00:30:38,838
Tes cendriers sont enfin propres.

346
00:30:46,262 --> 00:30:47,597
Tu m'en veux ?

347
00:30:49,015 --> 00:30:50,600
J'adore grand-mère.

348
00:30:50,934 --> 00:30:53,395
Sans elle,
la maison semblera bien vide.

349
00:30:53,728 --> 00:30:56,314
Crois-moi, je suis plus triste que toi.

350
00:30:56,564 --> 00:30:57,941
- Ah, oui ?
- Oui.

351
00:30:58,108 --> 00:31:00,694
Alors, allons la chercher tout de suite !

352
00:31:02,112 --> 00:31:03,279
Chérie...

353
00:31:05,740 --> 00:31:07,742
Elle sera plus heureuse là-bas.

354
00:31:08,410 --> 00:31:10,704
J'ai rencontré ses voisins,
ils sont gentils.

355
00:31:12,706 --> 00:31:14,749
Papa n'aurait jamais permis ça.

356
00:31:18,545 --> 00:31:21,923
Mais si.
Nous avons décidé ça ensemble.

357
00:31:22,090 --> 00:31:23,466
Menteuse.

358
00:31:23,925 --> 00:31:25,176
Melissa,

359
00:31:26,052 --> 00:31:28,054
reste un peu avec moi.

360
00:31:35,311 --> 00:31:38,606
"Cher journal, ma mère est un monstre.
Et mon père ?

361
00:31:38,857 --> 00:31:40,400
Etaient-ils d'accord ?

362
00:31:40,525 --> 00:31:42,569
Je n'arrive pas à y croire.

363
00:31:42,986 --> 00:31:45,030
Et si c'était vrai ?

364
00:31:45,155 --> 00:31:50,285
Je veux me rebeller, mais je ne peux
rien faire. Je ne compte pas."

365
00:31:50,869 --> 00:31:54,914
Comment c'était avec ta grand-mère ?
Je suis au ciné avec ma mère.

366
00:31:55,123 --> 00:31:56,166
Quelle barbe ! MANU

367
00:31:56,332 --> 00:31:59,502
"Maintenant, je suis seule,
vraiment seule.

368
00:32:00,795 --> 00:32:02,922
La rage.

369
00:32:04,591 --> 00:32:08,678
La fureur et la rage."

370
00:32:15,226 --> 00:32:18,355
Je n'arrive pas à y croire !
Le nouveau est là, Marco !

371
00:32:18,480 --> 00:32:21,232
Il est beau !
Je fais quoi ? Je lui dis bonjour ?

372
00:32:48,927 --> 00:32:50,470
Pourquoi tu ne réponds pas ?

373
00:32:50,637 --> 00:32:52,681
Souviens-toi,
ce con de prof d'italien

374
00:32:52,806 --> 00:32:54,474
fait une interro demain.
Salut !

375
00:33:01,356 --> 00:33:02,315
"C'est mon anniversaire.

376
00:33:02,357 --> 00:33:05,902
Maman m'a donné un cadeau
que je n'ouvrirai jamais.

377
00:33:06,069 --> 00:33:09,239
Papa a appelé quand j'étais sortie
et n'a pas rappelé.

378
00:33:09,406 --> 00:33:11,991
C'est horrible de me réveiller
sans grand-mère.

379
00:33:12,200 --> 00:33:13,993
La maison est vide sans elle."

380
00:33:14,202 --> 00:33:15,745
Pas de notes, aujourd'hui.

381
00:33:16,371 --> 00:33:18,164
Nous allons lire le journal.

382
00:33:19,916 --> 00:33:22,168
"Selon un sondage récent,

383
00:33:22,544 --> 00:33:26,047
75 % des Italiens sont
des catholiques pratiquants."

384
00:33:26,881 --> 00:33:29,551
"J'ai 16 ans, je ne suis plus une enfant.

385
00:33:30,677 --> 00:33:34,764
Je veux être cruelle envers le monde
comme il l'a été envers moi."

386
00:33:34,931 --> 00:33:37,934
Puis-je interrompre
votre session de maquillage ?

387
00:33:38,101 --> 00:33:41,813
Croyez-vous en quelque chose ?
Moi, par exemple, je suis agnostique.

388
00:33:43,523 --> 00:33:45,442
Chez moi,
tout le monde va à la messe.

389
00:33:45,692 --> 00:33:49,362
Pendant la messe,
vous pensez aussi à vous remaquiller ?

390
00:33:50,989 --> 00:33:54,534
- Et les jumeaux fleuris ?
- On est panthéistes.

391
00:33:54,701 --> 00:33:55,493
Comme Paris Hilton.

392
00:33:56,578 --> 00:34:00,081
"C'est simple :
provoquer, séduire, manipuler

393
00:34:00,290 --> 00:34:03,084
et jeter.
Tout le monde prend ce qu'il veut."

394
00:34:03,293 --> 00:34:04,586
Et vous, vous croyez ?

395
00:34:07,839 --> 00:34:09,007
En quoi ?

396
00:34:09,132 --> 00:34:12,093
En Dieu, par exemple.
Votre famille pratique une religion ?

397
00:34:12,344 --> 00:34:14,095
Ma mère est croyante,

398
00:34:14,137 --> 00:34:15,847
mais pas mon père.

399
00:34:16,181 --> 00:34:17,766
Moi, j'en sais rien.

400
00:34:17,932 --> 00:34:20,268
Vous devez bien croire
en quelque chose.

401
00:34:20,435 --> 00:34:22,312
J'aimerais penser
qu'il y a un Dieu

402
00:34:22,437 --> 00:34:24,939
auquel on peut se confier,
toujours à l'écoute.

403
00:34:25,357 --> 00:34:27,317
Enfin, plutôt un Dieu qui sait tout,

404
00:34:27,525 --> 00:34:29,569
pour n'avoir rien à lui expliquer.

405
00:34:29,736 --> 00:34:31,738
Encore mieux qu'un journal intime.

406
00:34:32,238 --> 00:34:36,117
Ce serait bien, s'il y avait un Dieu.
Dieu ne peut pas trahir.

407
00:34:36,284 --> 00:34:37,744
Mais Daniele, si !

408
00:34:41,956 --> 00:34:44,292
S'il s'agissait d'un test d'immaturité,

409
00:34:44,417 --> 00:34:46,795
vous le réussiriez avec brio.

410
00:34:52,801 --> 00:34:54,386
Tu penses encore à lui ?

411
00:34:54,636 --> 00:34:58,098
Si j'étais un garçon, je ne quitterais
jamais une fille comme toi.

412
00:34:58,264 --> 00:34:59,849
Tu m'aurais aimée ?

413
00:35:05,188 --> 00:35:06,690
Pour toujours.

414
00:35:06,856 --> 00:35:09,192
Je voudrais le gifler.

415
00:35:09,693 --> 00:35:11,194
Non, il a bien fait.

416
00:35:11,361 --> 00:35:14,739
- De te traiter ainsi ?
- Il m'a montré son vrai visage.

417
00:35:15,198 --> 00:35:19,244
C'est facile d'être comme lui.
Viens, je vais te montrer.

418
00:35:26,251 --> 00:35:27,419
Bonjour.

419
00:35:27,544 --> 00:35:30,046
- 2 milk-shakes.
- Vous avez des banana split ?

420
00:35:30,255 --> 00:35:31,715
Non, désolé.

421
00:35:33,633 --> 00:35:35,635
Il fait chaud, non ?

422
00:35:43,059 --> 00:35:45,603
Il te plaît, le type assis là-bas ?

423
00:35:46,730 --> 00:35:49,649
- Lui ? Tu es folle ?
- Tu coucherais avec lui ?

424
00:35:50,692 --> 00:35:52,235
Pas question.

425
00:35:52,902 --> 00:35:54,279
Moi non plus.

426
00:35:54,446 --> 00:35:56,364
Mais il coucherait bien avec moi.

427
00:35:56,906 --> 00:35:59,409
Tu vois comment il me regarde ?

428
00:36:01,244 --> 00:36:02,871
Voilà vos milk-shakes.

429
00:36:06,791 --> 00:36:08,835
Je vais le rendre fou.

430
00:36:09,002 --> 00:36:10,253
Tu veux parier ?

431
00:36:22,974 --> 00:36:24,267
Arrête.

432
00:36:24,476 --> 00:36:27,187
C'est ce que fait Daniele.
Comme moi, regarde.

433
00:36:29,481 --> 00:36:31,066
Qu'est-ce qu'il fait ?

434
00:36:31,232 --> 00:36:33,151
Il met sa main dans sa poche.

435
00:36:33,318 --> 00:36:36,363
- Pourquoi ?
- Devine !

436
00:36:44,120 --> 00:36:45,705
Qu'essaies-tu de faire ?

437
00:37:31,084 --> 00:37:33,128
- J'y vais !
- Moi aussi.

438
00:37:37,257 --> 00:37:38,633
Allons-y.

439
00:37:38,800 --> 00:37:41,469
Tu vois ? Facile, non ?

440
00:37:43,179 --> 00:37:44,973
Tu es cinglée.

441
00:37:45,140 --> 00:37:47,308
On ne pourra plus jamais
me faire de mal.

442
00:37:47,475 --> 00:37:50,311
Je vaincrai la douleur
avec la rage.

443
00:37:50,687 --> 00:37:52,814
Je me suis coupé le visage
avec un rasoir.

444
00:37:53,064 --> 00:37:55,191
Ça a fait un mal de chien,
mais j'ai résisté.

445
00:37:55,358 --> 00:37:56,901
Je suis forte.

446
00:37:57,152 --> 00:38:01,156
Je ne pleure pas. Je ne pleure pas.

447
00:38:02,115 --> 00:38:05,869
Papa a appelé pour nous annoncer
qu'il ne rentrerait pas pour Noël.

448
00:38:06,327 --> 00:38:09,914
HIVER

449
00:38:12,208 --> 00:38:14,252
Elvira ! Melissa !

450
00:38:14,419 --> 00:38:17,088
- Désolée, je suis en retard.
- Ce n'est rien.

451
00:38:17,213 --> 00:38:18,840
Tu es superbe.

452
00:38:19,007 --> 00:38:21,468
Melissa, viens vite,
grand-mère est là !

453
00:38:23,261 --> 00:38:23,428
Grand-mère !

454
00:38:23,470 --> 00:38:26,056
Melissa !

455
00:38:26,473 --> 00:38:28,683
Mon amour...

456
00:38:32,437 --> 00:38:35,982
Qu'est-il arrivé à mon fauteuil ?

457
00:38:36,149 --> 00:38:38,902
Tu n'aimes pas celui-là ?
Il est plus confortable.

458
00:38:39,027 --> 00:38:40,362
Il est laid.

459
00:38:40,528 --> 00:38:42,280
Non, c'est un modèle reconnu.

460
00:38:42,447 --> 00:38:44,574
Une cliente de Mme Adele
me l'a conseillé.

461
00:38:45,742 --> 00:38:47,744
Comment t'es-tu griffée ?

462
00:38:47,952 --> 00:38:49,579
Ce n'est rien.

463
00:39:04,678 --> 00:39:06,554
Que m'as-tu cuisiné ?

464
00:39:06,721 --> 00:39:07,263
Attends.

465
00:39:08,306 --> 00:39:12,560
C'est presque prêt.
Il ne me reste plus qu'à réchauffer.

466
00:39:12,727 --> 00:39:14,646
Sauce au soja ou au piment ?

467
00:39:15,605 --> 00:39:17,732
D'abord un thé.
Tu me le prépares ?

468
00:39:17,857 --> 00:39:18,733
- Un thé à la pomme ?
- Oui.

469
00:39:31,496 --> 00:39:32,997
Alors ?

470
00:39:33,957 --> 00:39:35,375
Melissa a des problèmes.

471
00:39:35,417 --> 00:39:38,378
Elle traverse une période difficile.

472
00:39:38,503 --> 00:39:40,547
De quoi parles-tu ?

473
00:39:41,089 --> 00:39:42,716
Elle me semble très calme.

474
00:39:42,924 --> 00:39:44,759
L'as-tu jamais regardée
dans les yeux ?

475
00:39:44,801 --> 00:39:47,303
Bien sûr.

476
00:39:48,054 --> 00:39:52,058
Melissa est encore une enfant.
Elle n'a même pas de petit copain.

477
00:39:52,517 --> 00:39:56,312
Tu devrais garder un œil sur elle.
Je la connais.

478
00:39:56,521 --> 00:39:58,356
Et moi pas ?

479
00:40:03,695 --> 00:40:05,238
Tiens, grand-mère.

480
00:40:05,739 --> 00:40:07,032
Rien pour moi ?

481
00:40:17,584 --> 00:40:19,461
Ma chambre.

482
00:40:20,420 --> 00:40:22,380
Elle en a fait un débarras.

483
00:40:28,053 --> 00:40:31,890
Pour votre gouverne,
le repas sera prêt dans six minutes.

484
00:40:35,643 --> 00:40:37,604
Je savais qu'elle serait là.

485
00:40:40,023 --> 00:40:43,693
Je vais te montrer quelque chose
que tu n'as jamais vu.

486
00:40:56,915 --> 00:40:59,501
Je savais qu'elle ne le trouverait pas.

487
00:40:59,918 --> 00:41:02,212
Bien. Ferme la porte.

488
00:41:09,844 --> 00:41:11,221
Grand-mère !

489
00:41:11,388 --> 00:41:13,431
Tu es magnifique !

490
00:41:15,183 --> 00:41:17,394
Il me voulait comme ça.

491
00:41:21,356 --> 00:41:24,401
- Grand-père ?
- Non, avant.

492
00:41:24,943 --> 00:41:26,945
J'étais à peine plus âgée que toi.

493
00:41:27,112 --> 00:41:28,405
Deux,

494
00:41:28,530 --> 00:41:30,156
trois,

495
00:41:30,323 --> 00:41:32,158
quatre,

496
00:41:32,325 --> 00:41:34,577
cinq...

497
00:41:35,787 --> 00:41:38,832
On s'est enfuis à Paris ensemble.

498
00:41:39,249 --> 00:41:40,959
Tu étais amoureuse ?

499
00:41:42,419 --> 00:41:44,087
Seulement la nuit.

500
00:41:45,463 --> 00:41:48,008
Il ne me comprenait pas,

501
00:41:48,174 --> 00:41:49,884
il ne comprenait que mon corps.

502
00:41:50,093 --> 00:41:52,095
Et je comprenais le sien.

503
00:41:52,929 --> 00:41:54,139
Le jour, je le méprisais.

504
00:41:56,433 --> 00:41:58,601
Mais je ne pouvais pas
me passer de lui.

505
00:41:59,644 --> 00:42:01,646
Il m'a trompée,

506
00:42:02,272 --> 00:42:03,898
humiliée,

507
00:42:04,899 --> 00:42:07,027
et puis, un seul baiser

508
00:42:07,569 --> 00:42:08,695
et je lui pardonnais tout.

509
00:42:15,744 --> 00:42:18,663
Un soir, il n'est pas revenu.
Il était parti avec une autre.

510
00:42:18,872 --> 00:42:20,373
Sans un mot.

511
00:42:23,376 --> 00:42:26,087
Mais il avait oublié son arme.

512
00:42:28,882 --> 00:42:33,303
Je me suis dit :
"Je me tue ou je le tue ?"

513
00:42:34,929 --> 00:42:38,391
Et puis je me suis retrouvée
devant le miroir

514
00:42:39,309 --> 00:42:42,896
et j'ai commencé à me brosser
les cheveux comme ça...

515
00:42:43,605 --> 00:42:45,398
Une fois

516
00:42:45,648 --> 00:42:48,068
après l'autre,

517
00:42:48,193 --> 00:42:50,737
encore et encore...

518
00:42:51,738 --> 00:42:55,742
Mes boucles ont disparu.

519
00:43:03,375 --> 00:43:05,210
On en est à combien ?

520
00:43:09,464 --> 00:43:12,592
Pourquoi faut-il atteindre
exactement 100 ?

521
00:43:13,885 --> 00:43:17,597
Au bout de 100 fois,

522
00:43:18,306 --> 00:43:21,267
mes cheveux étaient à nouveau raides.

523
00:43:22,060 --> 00:43:23,603
Je me suis regardée.

524
00:43:24,604 --> 00:43:27,023
Il n'avait plus aucun pouvoir sur moi.

525
00:43:27,148 --> 00:43:28,566
J'étais quelqu'un d'autre.

526
00:43:41,705 --> 00:43:44,791
"Cher journal,
une nouvelle année a commencé.

527
00:43:45,083 --> 00:43:47,544
Nouvelle année, nouvelle Melissa.

528
00:43:48,336 --> 00:43:51,089
Je rejetterai tout ce qui ne me plaît pas

529
00:43:51,464 --> 00:43:53,967
et je trouverai l'amour, le plaisir

530
00:43:54,175 --> 00:43:56,761
la tendresse et la passion..."

531
00:43:57,345 --> 00:43:58,513
Allô ?

532
00:43:58,680 --> 00:44:00,140
C'est Daniele.

533
00:44:02,142 --> 00:44:04,144
- Salut.
- Juste "Salut" ?

534
00:44:04,394 --> 00:44:06,396
- Je suis censée dire quoi ?
- Par exemple :

535
00:44:06,604 --> 00:44:07,689
"Ça fait un bail.

536
00:44:07,856 --> 00:44:10,358
- Où étais-tu passé, Daniele ?"
- Exact.

537
00:44:10,525 --> 00:44:11,901
Où étais-tu passé ?

538
00:44:12,068 --> 00:44:13,319
Et toi ?

539
00:44:13,486 --> 00:44:16,197
- Où étais-tu passée ?
- Nulle part.

540
00:44:16,364 --> 00:44:18,199
Je te manque ?

541
00:44:18,366 --> 00:44:18,992
Tu m'as manqué.

542
00:44:21,077 --> 00:44:25,123
Tu veux venir tout de suite

543
00:44:25,373 --> 00:44:26,249
pour faire l'amour ?

544
00:44:26,291 --> 00:44:29,919
- Comme la dernière fois ?
- Bien mieux.

545
00:44:30,086 --> 00:44:31,421
J'ai une surprise
pour toi.

546
00:44:33,089 --> 00:44:34,591
Melissa...

547
00:44:34,674 --> 00:44:37,260
Tu es toujours là ?

548
00:44:38,386 --> 00:44:39,679
Melissa ?

549
00:44:40,388 --> 00:44:41,598
Tu viens ?

550
00:44:43,850 --> 00:44:44,934
Oui.

551
00:44:58,073 --> 00:44:59,908
Melissa...

552
00:45:15,256 --> 00:45:17,467
Tu as vraiment changé.

553
00:45:18,051 --> 00:45:20,095
C'est ça, la surprise ?

554
00:45:23,556 --> 00:45:25,350
C'est bien mieux que ça.

555
00:45:26,476 --> 00:45:28,061
Ferme les yeux.

556
00:45:34,859 --> 00:45:38,446
Attends ici. Ne bouge pas.

557
00:45:38,947 --> 00:45:40,782
Reste assise.

558
00:45:48,039 --> 00:45:49,582
Daniele ?

559
00:45:49,958 --> 00:45:51,751
Garde les yeux fermés.

560
00:46:41,885 --> 00:46:44,512
C'est lui, la surprise ?

561
00:46:44,679 --> 00:46:47,015
Quoi ? Ça ne te fait pas plaisir ?

562
00:46:48,224 --> 00:46:51,019
Je croyais que
tu voulais être avec moi.

563
00:46:52,771 --> 00:46:54,022
Attends.

564
00:46:54,189 --> 00:46:57,734
Trois est un bon chiffre.
Tu verras, ça va te plaire.

565
00:46:58,068 --> 00:47:00,695
J'ai une surprise aussi.
Je m'en vais.

566
00:47:01,529 --> 00:47:03,198
Ne fais pas le bébé.

567
00:47:04,240 --> 00:47:05,742
Le bébé ?

568
00:47:07,827 --> 00:47:09,746
Le bébé, hein ?

569
00:47:16,378 --> 00:47:17,712
Je ne suis qu'un bébé ?

570
00:47:17,921 --> 00:47:19,881
Un bébé d'enfer.

571
00:47:20,048 --> 00:47:22,884
Je vais te montrer
quel genre de bébé je suis.

572
00:48:27,282 --> 00:48:28,825
Pourquoi tu es là ?

573
00:48:28,992 --> 00:48:32,954
Ta copine ne sait pas
te déshabiller comme ça ?

574
00:48:58,438 --> 00:48:59,481
Ecoute.

575
00:49:00,732 --> 00:49:02,442
J'ai une idée.

576
00:49:04,778 --> 00:49:05,695
Allez.

577
00:49:05,737 --> 00:49:08,698
Aujourd'hui, c'est moi, ta copine.

578
00:49:08,823 --> 00:49:10,492
Tais-toi.

579
00:49:11,951 --> 00:49:13,870
Dis-moi si ça te plaît.

580
00:49:25,674 --> 00:49:28,510
Daniele, regarde comment on fait.

581
00:49:36,142 --> 00:49:39,187
Daniele et Arnaldo ensemble ?
Tu es folle ?

582
00:49:39,354 --> 00:49:41,398
Je ne sais pas ce qui m'est arrivé.

583
00:49:41,773 --> 00:49:44,526
A un moment,
quelque chose s'est déclenché en moi.

584
00:49:44,776 --> 00:49:47,487
La rage.
Je voulais leur donner une leçon,

585
00:49:47,737 --> 00:49:50,240
leur montrer
que je n'étais pas leur jouet.

586
00:49:50,740 --> 00:49:52,992
Tu sais quoi ? Ça m'a plu.

587
00:49:53,201 --> 00:49:55,328
Je ne sais pas comment l'expliquer.

588
00:49:56,663 --> 00:49:58,665
Je me suis sentie vivante.

589
00:50:02,210 --> 00:50:04,629
- Tu as eu un orgasme ?
- Non.

590
00:50:05,422 --> 00:50:08,216
Je t'aime, mais tu as tort d'agir ainsi.

591
00:50:08,967 --> 00:50:10,385
Ces types vont le raconter
à tout le monde.

592
00:50:11,469 --> 00:50:13,680
Promets-moi que tu ne le referas pas.

593
00:50:14,639 --> 00:50:16,433
Je t'aime aussi.

594
00:50:17,851 --> 00:50:20,729
Melissa, que fais-tu ?
Tu t'abîmes les ongles !

595
00:50:20,937 --> 00:50:22,522
Je t'en prie.

596
00:50:30,780 --> 00:50:32,907
"J'ai découvert
les chat rooms coquines.

597
00:50:33,074 --> 00:50:36,286
On ne souffre pas,
on s'amuse et c'est tout.

598
00:50:36,453 --> 00:50:40,582
Je suis Myself, je veux coucher
avec quelqu'un, n'importe qui.

599
00:50:40,707 --> 00:50:43,626
Melissa !
Pourquoi tu t'enfermes à clé ?

600
00:50:44,002 --> 00:50:45,837
Tu peux m'aider à plier le tulle,
s'il te plaît ?

601
00:50:46,921 --> 00:50:48,631
Ça va, j'arrive !

602
00:50:53,845 --> 00:50:56,181
"Dans une chat room,
je peux tout dire.

603
00:50:56,389 --> 00:50:58,350
Etre qui j'ai envie d'être.

604
00:50:58,475 --> 00:51:00,060
Je suis libre.

605
00:51:03,480 --> 00:51:04,647
Manuela ne peut pas comprendre.

606
00:51:05,940 --> 00:51:09,736
J'aimerais lui dire que je baiserais
le premier venu.

607
00:51:09,903 --> 00:51:11,780
Tu imagines sa tête ?"

608
00:51:20,372 --> 00:51:22,832
PRINTEMPS

609
00:52:06,835 --> 00:52:09,129
J'AIMERAIS ÊTRE LA FEMME
DE CE TABLEAU

610
00:52:27,313 --> 00:52:29,149
TOUT LE MONDE VIENDRAIT
ME REGARDER

611
00:53:17,113 --> 00:53:20,867
"Cher journal, même moi,
je n'arrive pas à y croire.

612
00:53:21,076 --> 00:53:23,912
Aujourd'hui, j'ai couché
avec le conservateur du musée.

613
00:53:24,120 --> 00:53:27,874
Il m'a prise dans un endroit caché
et on l'a fait.

614
00:53:28,375 --> 00:53:31,503
Mon corps a explosé de plaisir.

615
00:53:32,754 --> 00:53:36,007
Je ne sais pas comment il a osé,
mais Daniele m'a appelée.

616
00:53:36,257 --> 00:53:40,512
Il y avait une fête chez lui avec
des gens que je ne connaissais pas.

617
00:53:41,012 --> 00:53:45,809
J'ai laissé un mec plus âgé me toucher,
juste pour rendre Daniele jaloux."

618
00:53:45,934 --> 00:53:47,185
Non, arrêtez.

619
00:53:47,977 --> 00:53:50,814
"Le désir dans les moments
les moins appropriés.

620
00:53:50,980 --> 00:53:54,234
Maintenant, je veux avoir
un orgasme pendant un cours.

621
00:53:54,359 --> 00:53:56,903
- Elle est malade !
- Aujourd'hui, j'ai 16 ans.

622
00:53:57,112 --> 00:53:57,696
Je ne suis plus une enfant.

623
00:53:57,737 --> 00:54:01,574
Je me sens différente,
plus libre, plus vraie.

624
00:54:01,741 --> 00:54:04,786
Je voudrais parler à Manuela.
Mais elle ne comprend pas.

625
00:54:04,953 --> 00:54:07,288
Elle est là,
à se cacher sous sa graisse,

626
00:54:07,414 --> 00:54:09,082
elle a peur de son ombre."

627
00:54:14,295 --> 00:54:15,839
Désolé.

628
00:54:16,297 --> 00:54:17,757
Et toi ?

629
00:54:18,008 --> 00:54:19,509
Tu les laisses faire ?

630
00:54:20,093 --> 00:54:22,554
- Quel genre d'amie es-tu ?
- Moi ?

631
00:54:22,721 --> 00:54:26,725
J'étais censée faire quoi ?
Me cacher sous ma graisse ?

632
00:54:27,308 --> 00:54:29,185
Allez vous faire foutre !

633
00:54:29,436 --> 00:54:31,187
Toi aussi, Manuela !

634
00:54:39,571 --> 00:54:41,781
"Ils croient tout savoir de moi,

635
00:54:41,990 --> 00:54:44,075
mais ils ne savent rien.

636
00:54:45,952 --> 00:54:47,954
Ils disent que je suis une putain.

637
00:54:48,246 --> 00:54:52,334
Je vais acheter une robe sexy pour
leur montrer la putain que je peux être.

638
00:54:54,919 --> 00:54:56,963
Je suis différente d'eux.

639
00:54:57,088 --> 00:54:59,591
J'ai le courage d'être moi-même.

640
00:55:05,513 --> 00:55:07,140
C'est fini avec Manuela.

641
00:55:07,349 --> 00:55:08,850
A jamais."

642
00:55:17,984 --> 00:55:20,403
- Bonjour, Melissa.
- Bonjour.

643
00:55:22,572 --> 00:55:23,782
Grand-mère !

644
00:56:32,350 --> 00:56:36,146
"Cher journal, quelqu'un
me regardera-t-il un jour ainsi ?

645
00:56:36,688 --> 00:56:39,733
Qui m'enlacera comme ça,
avec autant de passion ?"

646
00:56:40,275 --> 00:56:41,609
Maman !

647
00:56:42,485 --> 00:56:43,862
- Maman !
- Ma chérie.

648
00:56:44,988 --> 00:56:46,656
Tout va bien ?

649
00:56:47,449 --> 00:56:47,657
Très joli.

650
00:56:48,700 --> 00:56:51,244
Tu t'es enfin fait belle.
Quelle jolie robe.

651
00:56:51,453 --> 00:56:52,829
Il était temps.

652
00:56:53,705 --> 00:56:56,041
Je la rallongerais un peu,
mais sinon elle est parfaite.

653
00:56:57,042 --> 00:56:59,753
- Combien l'as-tu payée ?
- 50 euros.

654
00:56:59,961 --> 00:57:03,089
Pourquoi ce changement ?
Tu as rencontré quelqu'un ?

655
00:57:03,757 --> 00:57:07,719
- Je vais faire mes devoirs.
- Melissa, attends-moi !

656
00:57:12,307 --> 00:57:13,725
Melissa, attends-moi.

657
00:57:16,895 --> 00:57:18,772
Je peux t'amener ?

658
00:57:20,357 --> 00:57:23,443
- J'ai pas de casque.
- J'ai le tien à l'arrière.

659
00:57:24,319 --> 00:57:25,904
Je préfère être seule.

660
00:58:14,994 --> 00:58:17,330
Melissa, attends, je vais t'expliquer.

661
00:58:17,664 --> 00:58:20,583
J'ai essayé de les arrêter, en vain.

662
00:58:20,834 --> 00:58:22,877
C'était horrible pour moi aussi.

663
00:58:48,737 --> 00:58:50,238
Ton portable.

664
00:59:08,965 --> 00:59:10,175
Allô ?

665
00:59:14,137 --> 00:59:15,221
Où ça ?

666
00:59:33,865 --> 00:59:37,160
Arnaldo, me voilà.

667
00:59:37,994 --> 00:59:39,412
Daniele est là ?

668
00:59:41,206 --> 00:59:42,415
Peut-être.

669
00:59:44,918 --> 00:59:46,127
Allons-y.

670
00:59:57,389 --> 00:59:58,890
Pourquoi cet endroit lugubre ?

671
00:59:59,599 --> 01:00:01,601
C'est sympa.

672
01:00:03,228 --> 01:00:04,896
Allez.

673
01:00:11,861 --> 01:00:13,488
Attends.

674
01:00:18,910 --> 01:00:20,328
C'est un jeu.

675
01:00:41,099 --> 01:00:43,101
Qu'est-ce que je fais là ?

676
01:00:43,727 --> 01:00:45,145
Quelle question.

677
01:00:45,854 --> 01:00:47,063
Allez.

678
01:00:47,230 --> 01:00:49,399
Pourquoi m'avoir bandé les yeux ?

679
01:00:52,193 --> 01:00:53,945
Parce que tu es une pute.

680
01:00:55,280 --> 01:00:59,159
Tu fais ce que je te dis
et ça te plaît, hein ?

681
01:01:15,925 --> 01:01:17,427
Je veux partir.

682
01:01:17,594 --> 01:01:19,346
Ne plaisante pas.

683
01:01:19,929 --> 01:01:22,682
- Je ne veux plus le faire.
- Ne plaisante pas.

684
01:02:21,491 --> 01:02:23,410
Mets-toi à genoux.

685
01:02:25,787 --> 01:02:27,288
A genoux.

686
01:02:27,497 --> 01:02:29,082
A genoux.

687
01:02:30,625 --> 01:02:32,210
Fais ce que je te dis.

688
01:02:32,794 --> 01:02:34,337
Un à un.

689
01:02:35,046 --> 01:02:36,464
Comme une professionnelle.

690
01:04:06,638 --> 01:04:10,141
"Je me suis brossé les cheveux
100 fois.

691
01:04:10,392 --> 01:04:11,768
Ça n'a pas marché.

692
01:04:11,935 --> 01:04:14,938
Ça n'a pas soulagé
mon angoisse ni ma douleur.

693
01:04:15,647 --> 01:04:18,817
Peu importe.
Je n'ai pas besoin d'oublier.

694
01:04:19,943 --> 01:04:23,613
Je refuse d'avoir honte de qui je suis."

695
01:04:24,906 --> 01:04:28,326
- Quels lâches.
- Je n'y crois pas.

696
01:04:28,451 --> 01:04:30,453
Ce n'est pas juste.

697
01:04:52,600 --> 01:04:55,979
MYSELF : Dans ma bouche, il y a eu
5 goûts d'hommes différents

698
01:04:56,187 --> 01:04:57,814
et 5 parfums différents.

699
01:04:58,398 --> 01:05:00,483
Quel goût as-tu ?

700
01:05:03,695 --> 01:05:06,865
N'IMPORTE QUI : Rejoins-moi
au lieu de toujours me dire non

701
01:05:07,073 --> 01:05:09,325
et je viendrai dans ta bouche aussi.

702
01:05:10,285 --> 01:05:12,579
Tu es une de celles
qui parlent beaucoup,

703
01:05:12,829 --> 01:05:14,330
mais inventent tout.

704
01:05:15,373 --> 01:05:17,834
MYSELF : Où dois-je te retrouver ?

705
01:05:19,419 --> 01:05:23,590
N'IMPORTE QUI : 25, via Gianna Brezzi,
appartement 13, demain après-midi.

706
01:05:24,174 --> 01:05:26,593
Ou bien as-tu peur de mon goût ?

707
01:05:29,888 --> 01:05:33,266
MYSELF : C'est toi
qui devrais avoir peur.

708
01:05:34,309 --> 01:05:37,228
Tu verras que je n'invente rien.

709
01:05:53,787 --> 01:05:55,288
Melissa.

710
01:05:56,664 --> 01:05:59,209
Melissa, chérie.
Viens voir ce que je t'ai apporté.

711
01:06:25,944 --> 01:06:27,320
Allô ?

712
01:06:30,824 --> 01:06:34,244
Voilà les clés. Ton père a dit que
tu devais l'attendre à l'intérieur.

713
01:06:34,452 --> 01:06:35,662
Appartement 13.

714
01:06:36,413 --> 01:06:37,789
Merci.

715
01:06:41,543 --> 01:06:43,211
J'arrive tout de suite.

716
01:07:20,623 --> 01:07:22,125
Sucer, viens, plus fort.

717
01:07:22,250 --> 01:07:25,045
Dans ma bouche, le goût du sperme.
Suce ma bite, pénétration.

718
01:07:25,253 --> 01:07:27,422
La langue, la 1re fois par-derrière,
goût sucré.

719
01:07:27,589 --> 01:07:29,924
Classe de chimie.
Je veux pas être comme ma mère.

720
01:07:30,133 --> 01:07:31,634
Cinq. Je les ai tous sucés.

721
01:07:31,843 --> 01:07:35,513
Très excitée. Mauvaise note.
Comme une vraie pute. J'ai mal.

722
01:07:35,847 --> 01:07:37,724
M. Chat, j'y vais.

723
01:07:45,774 --> 01:07:47,317
Melissa.

724
01:08:39,703 --> 01:08:43,164
Ouvre les boîtes
et choisis qui tu veux être

725
01:08:48,294 --> 01:08:49,170
Comment va-t-elle ?
Je peux la voir ?

726
01:08:50,296 --> 01:08:53,675
Non, c'est impossible
Elle est en réanimation.

727
01:08:53,883 --> 01:08:56,136
Madame, attendez ici, s'il vous plaît.

728
01:09:00,390 --> 01:09:02,100
Attendez ici.

729
01:09:47,562 --> 01:09:49,773
Excusez-moi.

730
01:09:49,981 --> 01:09:52,942
Vous devez être la belle-fille d'Elvira.

731
01:09:57,655 --> 01:10:00,492
Je suis un ami à elle.

732
01:10:03,036 --> 01:10:06,122
Vous savez, elle ne m'a pas reconnu.

733
01:10:23,223 --> 01:10:24,808
Soyez courageuse.

734
01:10:25,767 --> 01:10:27,227
Courage.

735
01:11:35,086 --> 01:11:36,671
Myself ?

736
01:11:46,473 --> 01:11:49,184
Je suis désolée.
On a fait tout ce qu'on a pu.

737
01:11:49,476 --> 01:11:50,852
Merci.

738
01:11:59,110 --> 01:12:00,487
Myself ?

739
01:12:26,054 --> 01:12:27,681
Sors de là.

740
01:12:45,115 --> 01:12:47,075
Qu'est-ce que tu as fait ?

741
01:12:49,828 --> 01:12:51,913
Tu as tout mélangé.

742
01:12:55,375 --> 01:12:57,002
Choisis.

743
01:13:00,046 --> 01:13:01,589
Tu dois choisir.

744
01:13:03,591 --> 01:13:05,343
Tu me désobéis ?

745
01:13:05,802 --> 01:13:07,846
Pour qui te prends-tu ?

746
01:13:10,765 --> 01:13:12,809
Myself !

747
01:13:14,060 --> 01:13:15,645
Punis-moi !

748
01:13:24,988 --> 01:13:26,698
Maintenant, à mon tour !

749
01:13:41,421 --> 01:13:44,924
Je veux partir ! Laissez-moi partir !

750
01:14:08,782 --> 01:14:10,367
Grand-mère !

751
01:14:24,005 --> 01:14:25,715
Où est-elle ?

752
01:14:26,508 --> 01:14:28,551
J'ai essayé de t'appeler.

753
01:14:28,718 --> 01:14:32,263
Je t'emmènerai la voir plus tard.
Elle est si belle.

754
01:14:32,514 --> 01:14:33,765
A-t-elle souffert ?

755
01:14:35,058 --> 01:14:36,726
Tu étais là ?

756
01:14:37,227 --> 01:14:40,397
Non, c'est arrivé soudainement.

757
01:15:46,546 --> 01:15:47,964
Mon amour.

758
01:17:10,130 --> 01:17:12,340
La dernière fois que je l'ai vue,

759
01:17:12,716 --> 01:17:15,510
elle était assise sur un banc.

760
01:17:19,014 --> 01:17:21,141
Il y avait un homme avec elle.

761
01:17:22,684 --> 01:17:24,978
Il lui parlait d'amour.

762
01:17:27,188 --> 01:17:28,982
Pauvre grand-mère.

763
01:17:30,400 --> 01:17:33,403
Je n'ai pas réalisé
à quel point je l'aimais.

764
01:17:34,320 --> 01:17:36,823
Ses cigarettes me manqueront,

765
01:17:36,990 --> 01:17:38,533
et son bazar.

766
01:17:42,662 --> 01:17:44,414
Comment a-t-elle pu ?

767
01:17:47,000 --> 01:17:48,251
Elle m'a abandonnée.

768
01:17:50,962 --> 01:17:52,839
Je suis là, moi.

769
01:17:56,301 --> 01:17:58,345
Je suis là.

770
01:18:02,515 --> 01:18:04,351
Je suis aveugle.

771
01:18:07,687 --> 01:18:10,482
Mais grand-mère voyait tant de choses.

772
01:18:14,444 --> 01:18:16,696
Elle savait que tu...

773
01:18:21,618 --> 01:18:24,662
Quoi, maman ?

774
01:18:30,877 --> 01:18:32,337
Ça.

775
01:18:33,338 --> 01:18:35,340
Maman, tu l'as lu ?

776
01:18:36,966 --> 01:18:38,510
Pourquoi ?

777
01:18:39,844 --> 01:18:41,846
Tu n'aurais pas dû.

778
01:18:45,809 --> 01:18:48,603
Ces choses que tu as écrites,
elles sont vraies ?

779
01:18:52,315 --> 01:18:55,694
Pas maintenant, je t'en supplie.

780
01:18:56,820 --> 01:18:58,279
Je t'en prie.

781
01:18:58,446 --> 01:19:00,448
Elles sont vraies ou pas ?

782
01:19:03,410 --> 01:19:05,495
Si elles ne le sont pas,

783
01:19:06,955 --> 01:19:09,207
comment as-tu pu les imaginer ?

784
01:19:12,919 --> 01:19:14,379
C'est vrai ?

785
01:19:23,888 --> 01:19:26,099
Pardonne-moi, mon bébé.

786
01:19:31,354 --> 01:19:32,939
Pardonne-moi.

787
01:19:33,106 --> 01:19:37,193
Je ne pensais pas que ce serait si dur.

788
01:19:40,947 --> 01:19:42,615
Pardonne-moi.

789
01:19:47,037 --> 01:19:49,122
Je suis là, maintenant.

790
01:19:58,757 --> 01:20:02,761
ÉTÉ

791
01:20:13,772 --> 01:20:16,691
"Cher journal, aujourd'hui,
c'est le dernier jour d'école.

792
01:20:16,858 --> 01:20:18,651
L'été commence."

793
01:20:30,038 --> 01:20:31,790
Bullo.

794
01:20:33,792 --> 01:20:35,210
Viens ici.

795
01:20:37,796 --> 01:20:40,465
"Un seul geste peut-il tout effacer ?

796
01:20:40,674 --> 01:20:42,550
Peut-on changer à mon âge ?

797
01:20:42,676 --> 01:20:45,136
Et est-ce que
je veux vraiment changer ?"

798
01:20:55,105 --> 01:20:56,481
Melissa !

799
01:20:58,400 --> 01:20:59,943
Allez.

800
01:21:03,571 --> 01:21:05,990
Je t'ai appelée
quand j'ai su pour ta grand-mère.

801
01:21:06,116 --> 01:21:09,619
J'ai raccroché en entendant ta voix.
Je n'avais pas le courage.

802
01:21:09,828 --> 01:21:12,205
Tu n'imagines pas
comment ça a été sans toi.

803
01:21:12,330 --> 01:21:15,458
Tu m'as tant manqué.

804
01:21:18,336 --> 01:21:20,005
Tu as perdu la tête ?

805
01:21:20,630 --> 01:21:23,466
Avec toutes les copines que j'ai,
j'irais draguer la tienne ?

806
01:21:23,633 --> 01:21:24,884
Sale merdeux.

807
01:21:24,968 --> 01:21:26,094
Tu crois
tout ce qu'on te raconte ?

808
01:21:26,136 --> 01:21:28,096
Daniele,

809
01:21:28,263 --> 01:21:30,140
Lavinia m'a tout dit.

810
01:21:37,397 --> 01:21:39,149
Elle t'a tout dit ?

811
01:21:40,108 --> 01:21:44,154
Elle t'a aussi dit que c'est elle
qui m'a chauffé, la salope ?

812
01:22:21,566 --> 01:22:25,487
Arnaldo ! On ne va pas
se battre pour une fille.

813
01:22:30,408 --> 01:22:32,285
Salut, les filles.
Vous avez réussi ?

814
01:22:32,452 --> 01:22:35,789
C'est ce qu'on va voir.
Je sens que je vais être recalée.

815
01:23:03,108 --> 01:23:06,403
- On a toutes réussi.
- Et moi, recalée ?

816
01:23:06,611 --> 01:23:09,239
- Non, tu as réussi aussi !
- C'est super !

817
01:23:09,406 --> 01:23:13,952
- Je dois rattraper 3 cours. Salauds.
- Tu viens à la soirée de Daniele ?

818
01:23:14,119 --> 01:23:16,579
Tu appelles ça une soirée ?
Je n'y vais plus.

819
01:23:16,746 --> 01:23:19,708
- Daniele sera là.
- Je m'en moque, je n'irai pas.

820
01:23:19,874 --> 01:23:21,418
Recalé.

821
01:23:21,918 --> 01:23:24,504
Et tu es content ?

822
01:23:24,629 --> 01:23:26,673
Oui. Enfin, non...

823
01:23:27,090 --> 01:23:30,135
Pas parce que je suis recalé,
mais parce que...

824
01:23:30,176 --> 01:23:31,928
Parce que
tu m'adresses la parole

825
01:23:32,345 --> 01:23:33,388
pour la première fois.

826
01:23:37,267 --> 01:23:38,768
Attendez-moi !

827
01:23:39,144 --> 01:23:41,229
Mais aussi parce que je suis recalé.

828
01:23:41,396 --> 01:23:43,565
Je pourrai enfin aller aux beaux-arts.

829
01:23:43,690 --> 01:23:45,025
Tu pars ?

830
01:24:15,180 --> 01:24:16,723
C'est moi ?

831
01:24:18,141 --> 01:24:19,893
Comment as-tu fait ?

832
01:24:20,060 --> 01:24:22,020
Je n'ai jamais remarqué.

833
01:24:30,820 --> 01:24:33,740
C'est là que je suis tombé
amoureux de toi.

834
01:24:37,619 --> 01:24:37,952
Tu étais là.

835
01:24:40,789 --> 01:24:42,248
Je m'en souviens.

836
01:24:45,960 --> 01:24:47,337
Tu poserais pour ton premier portrait ?

837
01:24:48,463 --> 01:24:49,881
Mon premier ?

838
01:24:50,006 --> 01:24:52,634
Le premier dont tu saches l'existence.

839
01:26:52,170 --> 01:26:53,922
Quel beau portrait.

840
01:26:54,881 --> 01:26:57,425
- Que fais-tu là ?
- Je te cherchais.

841
01:26:57,592 --> 01:27:00,804
Il y a une soirée chez moi ce soir.
Pas de parents. Ce sera génial.

842
01:27:00,970 --> 01:27:03,848
J'en ai marre des soirées.
C'est toutes les mêmes.

843
01:27:05,475 --> 01:27:07,310
Toutes les mêmes ?

844
01:27:12,190 --> 01:27:14,275
Mes soirées ne sont pas
toutes les mêmes.

845
01:27:17,445 --> 01:27:19,197
Viens, on va s'éclater.

846
01:27:19,447 --> 01:27:21,908
- Je n'en ai plus envie.
- Vraiment ?

847
01:27:22,117 --> 01:27:23,535
Depuis quand ?

848
01:27:25,370 --> 01:27:26,746
Je te connais.

849
01:27:26,871 --> 01:27:29,541
"Pour la première fois, il m'a regardée

850
01:27:29,708 --> 01:27:31,710
et je n'ai rien ressenti.

851
01:27:31,918 --> 01:27:34,629
Je ne me suis pas reconnue
dans ses yeux.

852
01:27:39,509 --> 01:27:41,428
Il me disait toutes les choses

853
01:27:41,636 --> 01:27:44,305
que j'avais rêvé d'entendre
depuis si longtemps

854
01:27:44,472 --> 01:27:46,391
et ça m'était complètement égal."

855
01:27:46,558 --> 01:27:49,686
Je suis le seul à savoir
combien tu es belle.

856
01:27:55,442 --> 01:27:57,193
"J'irai à cette soirée débile.

857
01:27:59,446 --> 01:28:01,948
Je serai assez forte
pour leur montrer à tous

858
01:28:02,115 --> 01:28:05,368
que je me fous
de leurs petits jeux, désormais."

859
01:29:12,936 --> 01:29:14,396
Melissa.

860
01:29:19,943 --> 01:29:21,403
Viens !

861
01:29:21,486 --> 01:29:23,780
Où vas-tu ? Reste avec moi !

862
01:29:45,343 --> 01:29:47,220
"J'ai changé.

863
01:29:50,807 --> 01:29:52,809
Je me demande comment Marco...

864
01:29:54,686 --> 01:29:56,855
me dessinerait, maintenant."

865
01:31:18,603 --> 01:31:21,690
Je suis très contente.
Tu vas voir comme elle est réussie.

866
01:31:21,856 --> 01:31:24,734
J'ai fait de mon mieux
pour que tu la voies avant de partir.

867
01:31:24,901 --> 01:31:26,486
J'ai pris tes billets.

868
01:31:26,653 --> 01:31:28,822
Tu fais escale à Francfort
quelques heures, puis Jeddah.

869
01:31:29,906 --> 01:31:32,826
Il a dit si j'allais pouvoir
visiter la plate-forme ?

870
01:31:32,951 --> 01:31:35,245
Oui, il a demandé
une permission spéciale.

871
01:31:35,954 --> 01:31:38,039
J'aimerais aller avec toi,

872
01:31:38,665 --> 01:31:40,959
mais juin, c'est le mois des mariages.

873
01:31:41,209 --> 01:31:44,254
Pourquoi ne demandes-tu pas
une semaine de congé à Mme Adele ?

874
01:31:44,337 --> 01:31:45,422
Chérie.

875
01:31:45,630 --> 01:31:47,507
Mme Adele a déjà été si gentille.

876
01:31:47,674 --> 01:31:50,343
Elle m'a donné 2 semaines
de congé pour venir ici.

877
01:31:50,552 --> 01:31:54,848
Papa sera si heureux de passer
du temps avec toi, en tête-à-tête.

878
01:32:09,946 --> 01:32:10,947
Elle te plaît ?

879
01:32:11,114 --> 01:32:14,242
Je l'ai trouvée dans sa chambre.
Elle était si belle.

880
01:32:14,534 --> 01:32:16,703
Tu lui ressembles tant, ma chérie.

