1
00:00:41,666 --> 00:00:44,919
"Milý deníčku,
dnes je poslední školní den.

2
00:00:45,086 --> 00:00:47,005
Začíná léto.

3
00:00:47,172 --> 00:00:50,091
Ale hlavní je, že Manuelu a mě

4
00:00:50,258 --> 00:00:53,219
pozvali k bazénu v Danielově vile."

5
00:00:54,471 --> 00:00:56,514
"Na tohle jsem čekala už dlouho.

6
00:00:56,681 --> 00:00:59,684
Možná si mě tentokrát všimne."

7
00:01:06,566 --> 00:01:07,776
Elvíro.

8
00:01:11,196 --> 00:01:12,489
Elvíro.

9
00:01:15,116 --> 00:01:18,370
Můžeš vzbudit svoji vnučku?
Mám zpoždění.

10
00:01:20,455 --> 00:01:24,042
Melisso, pospěš si,
přijdeš pozdě do školy.

11
00:01:43,353 --> 00:01:44,521
Elvíro.

12
00:01:49,192 --> 00:01:51,528
Copak mě neslyšíš?

13
00:01:51,695 --> 00:01:52,987
Prosím tě, skočíš tam?

14
00:01:53,154 --> 00:01:55,949
Mám zpoždění. Musím se obléct.

15
00:02:03,081 --> 00:02:04,165
Promiň.

16
00:02:04,332 --> 00:02:05,959
To nic, zajdu tam sama.

17
00:02:24,227 --> 00:02:25,854
To je ale nepořádek.

18
00:02:26,646 --> 00:02:28,857
-Zlato, budík.
-Běž pryč.

19
00:02:29,024 --> 00:02:32,193
Promiň, zlatíčko,
ale přijdeš pozdě do školy.

20
00:02:32,360 --> 00:02:33,653
Běž pryč.

21
00:02:34,070 --> 00:02:35,321
Přijely jsme tam v 16:00.

22
00:02:35,488 --> 00:02:36,740
léto

23
00:02:36,906 --> 00:02:39,576
Celou cestu jsem chtěla
zastavit a vrátit se.

24
00:02:39,743 --> 00:02:41,286
Srdce mi bilo až v krku.

25
00:02:41,453 --> 00:02:43,163
-Počkej, nezvoň.
-Proč?

26
00:02:43,329 --> 00:02:44,372
Ještě je brzo.

27
00:02:44,539 --> 00:02:47,417
No, Titti říkala,
abysme přišli ve čtyři.

28
00:02:47,584 --> 00:02:49,044
Sáhni si.

29
00:02:50,712 --> 00:02:53,131
-Nic necítím.
-Blázníš?

30
00:02:53,298 --> 00:02:56,676
Chystá se vybuchnout.
Odjedeme, dokud je čas.

31
00:02:56,843 --> 00:03:00,513
Ne. Vzdycháš po něm už rok.
Teď konečně...

32
00:03:00,680 --> 00:03:02,682
A dneska vypadám jako příšera.

33
00:03:03,808 --> 00:03:06,102
Neblázni. Vypadáš skvěle.

34
00:03:13,526 --> 00:03:15,195
Co když zjistí, že neumím plavat?

35
00:03:15,362 --> 00:03:17,697
-Nechoď k bazénu.
-Co když pozná,

36
00:03:17,864 --> 00:03:18,990
že jsem se ještě nelíbala?

37
00:03:19,157 --> 00:03:21,743
Blázníš? Vždyť jsme to
tolikrát trénovaly.

38
00:03:21,910 --> 00:03:23,453
Tak se uklidni.

39
00:03:27,290 --> 00:03:29,584
-Kdo je to?
-Která?

40
00:03:30,168 --> 00:03:32,295
-Ta jediná píchatelná.
-Přijely jste.

41
00:03:40,512 --> 00:03:42,806
-Na ni, Patrizio.
-Ne, nemám na to náladu.

42
00:03:42,972 --> 00:03:44,683
Ne, nebuď parchant.

43
00:03:44,849 --> 00:03:46,810
-Čau, Manuelo.
-Já jsem Manuela.

44
00:03:47,519 --> 00:03:49,062
Já jsem Melissa.

45
00:03:49,270 --> 00:03:52,774
-Tak čau, Melisso.
-Pojď, Danieli.

46
00:03:52,941 --> 00:03:54,567
Omluvte mě.

47
00:04:01,574 --> 00:04:03,159
No, já...

48
00:04:12,335 --> 00:04:15,714
Vy kreténi, moje boty!

49
00:04:15,880 --> 00:04:18,883
Stály mě 200 eur.

50
00:04:19,134 --> 00:04:23,263
-Kdo je to?
-Lavinia. Arnaldova holka. Je to kráva.

51
00:04:23,680 --> 00:04:27,726
Ať tě ani nenapadne mě tam taky hodit.
Jinak ti nakopu prdel, jasný?

52
00:04:31,354 --> 00:04:32,731
Moje lásko.

53
00:04:34,357 --> 00:04:35,900
Půjdu tam.

54
00:04:36,568 --> 00:04:39,487
Opatrně, hodí tě do vody.

55
00:05:10,060 --> 00:05:12,228
Ne, neumí plavat!

56
00:05:12,437 --> 00:05:15,231
Pomoz jí! Udělej něco!

57
00:05:19,944 --> 00:05:21,029
Bála ses?

58
00:05:21,196 --> 00:05:22,739
Já? Ne.

59
00:05:25,492 --> 00:05:27,786
Myslel jsem, že umíš plavat.

60
00:05:28,995 --> 00:05:32,916
Jo, umím plavat,
ale najednou jsem se vyděsila.

61
00:05:33,083 --> 00:05:35,293
Cože? Říkalas, že ses nebála.

62
00:05:35,460 --> 00:05:36,795
Potom.

63
00:05:42,300 --> 00:05:43,760
Bála ses.

64
00:05:46,596 --> 00:05:50,016
Pojď. Ukážu ti
nejhezčí místo zahrady.

65
00:06:14,332 --> 00:06:17,460
Tak ty neumíš plavat.
Jestli chceš, někdy tě to naučím.

66
00:06:17,627 --> 00:06:20,714
Můžeš sem přijít
bez všech těch lidí.

67
00:06:20,880 --> 00:06:23,425
-Takže?
-Takže... Co?

68
00:06:23,591 --> 00:06:25,010
Takže přijdeš?

69
00:06:25,176 --> 00:06:27,345
-Jo.
-Líbí se ti tady?

70
00:06:27,512 --> 00:06:28,763
Jo.

71
00:06:29,514 --> 00:06:30,974
A líbím se ti já?

72
00:06:33,935 --> 00:06:37,397
-Trošku.
-Co dělá tvůj táta?

73
00:06:37,605 --> 00:06:39,274
Stavebního inženýra.

74
00:06:41,234 --> 00:06:43,403
-Staví silnice?
-Ne, u těžařů.

75
00:06:43,611 --> 00:06:46,322
Je na plošině uprostřed
Indického oceánu.

76
00:06:46,489 --> 00:06:48,450
Vrátí se až za rok.

77
00:06:49,617 --> 00:06:50,910
A tvoje máma?

78
00:06:51,077 --> 00:06:52,620
Prodává svatební šaty.

79
00:06:52,787 --> 00:06:55,999
-Máš sourozence?
-Ne. Mám kamarádku.

80
00:06:56,166 --> 00:06:58,543
-Svěřuješ se jí?
-Jo.

81
00:06:58,710 --> 00:07:01,212
-A říkáš jí všechno?
-Jo.

82
00:07:15,226 --> 00:07:17,604
A co jí řekneš o mně?

83
00:07:18,229 --> 00:07:19,647
Nevím.

84
00:07:21,691 --> 00:07:23,068
Vypadáš jako holčička.

85
00:07:23,193 --> 00:07:24,402
Kolik ti je?

86
00:07:24,569 --> 00:07:26,654
Patnáct a půl.

87
00:07:39,417 --> 00:07:41,711
-Máš kluka?
-Ne.

88
00:07:42,504 --> 00:07:43,963
A ty máš?

89
00:07:44,130 --> 00:07:46,549
-Co?
-Holku.

90
00:07:48,343 --> 00:07:49,719
Ne, nemám.

91
00:07:51,054 --> 00:07:52,097
Jsi panna?

92
00:07:53,473 --> 00:07:54,849
Jo.

93
00:07:55,308 --> 00:07:57,602
-Kolik kluků jsi už líbala?
-Dva.

94
00:07:57,769 --> 00:07:59,771
-A kterej byl lepší?
-Nevím...

95
00:08:00,939 --> 00:08:02,440
První.

96
00:08:14,953 --> 00:08:16,371
Vstaň.

97
00:08:18,248 --> 00:08:20,125
Co ode mě chceš?

98
00:08:20,917 --> 00:08:22,669
Chceš mě políbit?

99
00:08:26,089 --> 00:08:27,799
Chceš mě políbit?

100
00:08:29,509 --> 00:08:30,927
Chceš mě políbit?

101
00:08:31,845 --> 00:08:33,430
Chceš mě políbit?

102
00:08:35,306 --> 00:08:36,516
Jo.

103
00:08:37,892 --> 00:08:40,270
Tak polib moje péro.

104
00:08:50,488 --> 00:08:52,323
Dej si ho do pusy.

105
00:09:07,964 --> 00:09:09,841
Co to děláš?

106
00:09:31,279 --> 00:09:34,657
Příště mě možná budeš moct
políbit na pusu.

107
00:09:41,081 --> 00:09:43,541
Od toho dne jsem ho ještě neviděla.

108
00:09:44,209 --> 00:09:47,671
Bylo to temné léto.
Plné tlumeného pláče.

109
00:09:47,837 --> 00:09:51,091
Čekání u telefonu,
který nezazvonil.

110
00:09:52,634 --> 00:09:55,887
Chtěla jsem zmizet.
Odletět pryč, daleko odsud.

111
00:09:56,888 --> 00:10:00,684
Jako můj otec.
Na druhou stranu světa.

112
00:10:03,311 --> 00:10:05,021
podzim

113
00:10:10,026 --> 00:10:12,195
Netvař se tak. Uklidni se.

114
00:10:12,362 --> 00:10:16,324
Zajímalo by mě, co bys dělala ty.
Po tom všem prostě zmizel.

115
00:10:16,491 --> 00:10:18,743
Nemyslí na tebe, zapomeň na něj.

116
00:10:18,910 --> 00:10:20,787
Nikdy jsem neřekla,
že mu na mně záleží,

117
00:10:20,954 --> 00:10:23,039
ale že mně záleží na něm.

118
00:10:23,623 --> 00:10:25,709
A že každej den je to horší.

119
00:10:26,918 --> 00:10:28,503
Jdeme.

120
00:10:29,379 --> 00:10:31,006
-Dobré ráno.
-Dobré ráno.

121
00:10:31,715 --> 00:10:33,550
-Dobré ráno.
-Dobré ráno.

122
00:10:42,308 --> 00:10:44,728
Prosím, slečny.

123
00:10:44,894 --> 00:10:47,647
Všichni jsme na vás rádi čekali, že?

124
00:10:48,231 --> 00:10:49,691
Docházka.

125
00:10:51,151 --> 00:10:52,610
-Ademová, Elisabetta?
-Tady.

126
00:10:52,777 --> 00:10:54,821
-Bozziniová, Manuela?
-Tady.

127
00:10:54,988 --> 00:10:56,698
Caldironovi, Clelia a Leo?

128
00:10:56,865 --> 00:10:58,033
-Tady.
-Tady.

129
00:10:58,199 --> 00:10:59,784
De Angelis, Marco?

130
00:10:59,909 --> 00:11:01,119
První den školy.

131
00:11:01,786 --> 00:11:03,204
Cítím se strašně.

132
00:11:03,371 --> 00:11:05,582
Je to nový student. Skvělý začátek.

133
00:11:05,874 --> 00:11:09,210
Musím ho vidět. Ale není tady.

134
00:11:09,377 --> 00:11:12,505
Prázdniny skončily
pro všechny kromě něj.

135
00:11:14,841 --> 00:11:16,343
Jmenuju se Marco De Angelis.

136
00:11:20,055 --> 00:11:22,307
Víš, že bych tě měl prostě vyhodit?

137
00:11:25,101 --> 00:11:28,646
Ale ne, to je moc snadné.
Zůstaň tu. Najdi si místo.

138
00:11:30,982 --> 00:11:33,610
Za to, co udělal, ho chci nenávidět.

139
00:11:33,735 --> 00:11:36,237
Ale nejde to. Pořád po něm toužím.

140
00:11:37,197 --> 00:11:40,742
Moje oblíbené místo.
Říkají mu lavice smrti.

141
00:11:46,748 --> 00:11:47,874
Je to fešák.

142
00:11:48,041 --> 00:11:49,668
To je ale případ.

143
00:11:49,834 --> 00:11:52,879
Takže jsi tvrďák.
Tak uděláme první zápis.

144
00:11:53,046 --> 00:11:54,964
Krásnou čtyřkou.

145
00:11:55,590 --> 00:11:57,258
Nechápe, jak moc ho mám ráda.

146
00:11:57,467 --> 00:12:00,887
A i kdyby mě ztrapnil,
tak bych mu odpustila.

147
00:12:01,054 --> 00:12:05,141
Kdybych ho mohla stisknout
aspoň jednou, pochopil by.

148
00:12:05,600 --> 00:12:07,769
Zavolej mi, lásko.

149
00:12:07,936 --> 00:12:10,605
Zavolej mi, zavolej mi.

150
00:12:10,814 --> 00:12:12,357
Zavolej mi.

151
00:12:23,118 --> 00:12:25,912
Raz.

152
00:12:26,079 --> 00:12:27,747
Dva.

153
00:12:29,290 --> 00:12:30,583
Tři.

154
00:12:30,750 --> 00:12:32,460
Ano, je tady ráno.

155
00:12:33,169 --> 00:12:36,006
Ano, hned ji zavolám. Jak se máš?

156
00:12:36,172 --> 00:12:38,216
Melisso, rychle, to je táta.

157
00:12:38,967 --> 00:12:42,387
Melisso. Otevři, volá táta.

158
00:12:42,554 --> 00:12:44,889
Proč se tam pořád zamykáte?

159
00:12:45,056 --> 00:12:48,601
Zlato, chceš nejdřív
svoji matku, nebo dceru?

160
00:12:48,852 --> 00:12:52,605
Tati.
Víš, že se mi o tobě zdálo?

161
00:12:52,814 --> 00:12:56,568
Jo. Byli jsme v Paříži.
Ale byl to náš dům.

162
00:12:56,735 --> 00:12:59,404
Proč nechodíš do svojí koupelny?

163
00:12:59,571 --> 00:13:03,783
Jo, jsem hodná.
Ale ty buď taky hodnej.

164
00:13:03,950 --> 00:13:06,578
Ne, prosím nekuř.

165
00:13:06,745 --> 00:13:10,957
-Ne tady v koupelně, vadí mi to.
-Pořád čekám na tvůj e-mail.

166
00:13:11,124 --> 00:13:13,126
Hned s tím přestanu.

167
00:13:13,793 --> 00:13:16,421
Tahle je poslední. Přísahám.

168
00:13:16,588 --> 00:13:18,465
Jo, dám ti ji.

169
00:13:21,676 --> 00:13:23,094
Ahoj, zlatíčko.

170
00:13:25,680 --> 00:13:27,891
Jistě, že beru léky.

171
00:13:28,058 --> 00:13:30,435
Proč to pořád opakuješ?

172
00:13:30,602 --> 00:13:33,355
A pak že jsou staří lidé zabednění.

173
00:13:33,563 --> 00:13:36,358
"Milý deníčku,
naše rodina je příšerná.

174
00:13:36,566 --> 00:13:39,235
Otec je strašně daleko,
matka mě vůbec nechápe.

175
00:13:39,402 --> 00:13:42,155
Naštěstí je tu babička.
A nejlepší kamarádka Manuela."

176
00:13:42,322 --> 00:13:43,365
Zpomal!

177
00:13:43,531 --> 00:13:46,659
Se mnou by ses neměla bát! Nikdy!

178
00:13:46,910 --> 00:13:48,703
Jasně, ale dávej pozor!

179
00:13:48,828 --> 00:13:52,040
-Věříš mi?
-Jo, jsi skvělá!

180
00:13:59,923 --> 00:14:01,466
Tělocvik nesnáším.

181
00:14:01,633 --> 00:14:04,052
Ale Manu ho určitě
nesnáší ještě víc.

182
00:14:04,219 --> 00:14:06,179
Aspoň se nemusíme učit.

183
00:14:06,346 --> 00:14:09,766
Letos toužím po něčem jiném.

184
00:14:09,933 --> 00:14:11,768
Každý den doufám,
že ho ve škole potkám.

185
00:14:11,935 --> 00:14:14,479
Zatím se to povedlo
dvakrát na chodbě.

186
00:14:14,688 --> 00:14:17,691
Neviděl mě,
nebo předstíral, že mě nevidí.

187
00:14:47,095 --> 00:14:50,640
Je to zvláštní,
cítím svoje tělo víc než dřív.

188
00:14:50,932 --> 00:14:52,434
Líbí se mi to.

189
00:14:52,851 --> 00:14:55,437
Ale víc by se mi to líbilo s ním.

190
00:14:56,146 --> 00:14:57,856
Copak, vzrušil ses?

191
00:14:58,023 --> 00:15:01,317
Ale co, máš dobrý nádobíčko.
Kdo by to byl řek?

192
00:15:02,152 --> 00:15:04,112
To nic. Jen žárlí.

193
00:15:04,946 --> 00:15:07,991
Chci ho. Vím to jistě.

194
00:15:26,051 --> 00:15:28,553
Ano, byla jsem se v něm podívat.

195
00:15:28,720 --> 00:15:30,555
Vypadá jako vězení.

196
00:15:31,181 --> 00:15:32,932
Ne, byla jsem ještě jinde.

197
00:15:33,099 --> 00:15:35,477
Je přepychový. Počkej chvilku.

198
00:15:35,935 --> 00:15:37,437
Tady je to.

199
00:15:40,357 --> 00:15:42,442
"Luxusní prostředí.

200
00:15:42,734 --> 00:15:45,570
Vysoce kvalifikovaný
lékařský personál."

201
00:15:46,404 --> 00:15:48,239
1 800 eur.

202
00:15:48,656 --> 00:15:51,284
Ne, ještě jsem s ní nemluvila.

203
00:15:51,451 --> 00:15:54,245
Víš, že to s ní není snadné, ne?

204
00:15:55,538 --> 00:15:57,332
Proč s ní nepromluvíš ty?

205
00:15:57,499 --> 00:15:59,834
Dobře, dobře. Ano, zkusím to.

206
00:16:00,960 --> 00:16:02,504
Melissa?

207
00:16:03,672 --> 00:16:06,758
Ano, zpočátku bude naštvaná.
Ale pak...

208
00:16:06,925 --> 00:16:09,344
Znáš děti, ne?

209
00:16:09,511 --> 00:16:11,888
O skútr se neboj, neustoupila jsem.

210
00:16:12,055 --> 00:16:14,182
Ale pořád jezdí na Manuelině.

211
00:16:14,808 --> 00:16:18,311
Chtěla začít chodit na plavání.

212
00:16:19,729 --> 00:16:22,732
Tentokrát to vypadá...
Rozhodla se to naučit.

213
00:16:23,608 --> 00:16:26,194
Haló? Slyšíš mě?

214
00:16:27,612 --> 00:16:29,030
Haló?

215
00:16:30,448 --> 00:16:31,908
Elvíro.

216
00:16:36,287 --> 00:16:39,082
Půjčila jsem ji Melisse.
Ale teď ji potřebuju.

217
00:16:39,582 --> 00:16:41,918
Jdu s pár přáteli na čaj.

218
00:16:45,005 --> 00:16:47,465
Jak můžeš v tomhle zmatku žít?

219
00:16:47,882 --> 00:16:51,261
Aspoň ve svém pokoji
si můžu dělat, co chci, ne?

220
00:16:51,428 --> 00:16:53,763
Tohle jsem našla v obýváku.

221
00:16:55,598 --> 00:16:59,185
Promiň. Už se to nestane. Slibuju.

222
00:16:59,352 --> 00:17:03,148
Proč jdeš tak pozdě ven?
Mám tě přijet vyzvednout?

223
00:17:03,815 --> 00:17:06,067
Nemusíš. Pojedu autobusem.

224
00:17:06,234 --> 00:17:08,194
Ne, vezmi si taxi.

225
00:17:08,945 --> 00:17:10,405
Taxi stojí peníze.

226
00:17:10,572 --> 00:17:14,075
To neřeš. Zaplatím ho.
Nechci se o tebe strachovat.

227
00:17:14,784 --> 00:17:16,244
Pak bych si chtěla promluvit.

228
00:17:16,411 --> 00:17:18,955
Ale ne teď, máš naspěch.

229
00:17:19,205 --> 00:17:22,042
Jen povídej. Mí přátelé počkají.

230
00:17:24,669 --> 00:17:27,380
-Vzala sis prášek?
-Ano.

231
00:17:29,132 --> 00:17:30,800
Ne, nevzala jsem si ho.

232
00:17:31,634 --> 00:17:33,511
Ale to je moje věc.

233
00:17:33,678 --> 00:17:36,014
Ne, vlastně je to i naše věc.

234
00:17:36,139 --> 00:17:38,600
Nevíš, jak moc tvému
nemocnému srdci pomáhá.

235
00:17:42,604 --> 00:17:44,606
Moje máma babičku nesnáší.
Někdy si myslím,

236
00:17:44,773 --> 00:17:47,150
že na náš vztah žárlí.

237
00:17:47,317 --> 00:17:50,904
Naštěstí mezi mě a Manu se nedostane.
Obdivuju ji.

238
00:17:52,155 --> 00:17:56,368
Manu říká, že bych se neměla bát
si s Danielem promluvit.

239
00:17:56,534 --> 00:17:58,703
Říkali, že Daniele už je tady.

240
00:18:20,558 --> 00:18:22,352
Podívej se na mě.

241
00:18:22,519 --> 00:18:25,730
Podívej se na mě. Podívej se na mě.
Podívej se na mě.

242
00:19:05,854 --> 00:19:07,647
Nejsi Melissa?

243
00:19:08,148 --> 00:19:10,567
Vyrostla jsi. Málem jsem tě nepoznal.

244
00:19:10,734 --> 00:19:12,068
Kolik ti je?

245
00:19:12,277 --> 00:19:14,320
Skoro 16.

246
00:19:16,239 --> 00:19:17,782
Pojď.

247
00:19:27,542 --> 00:19:29,919
Arnaldo, pamatuješ si na Melissu?

248
00:19:30,128 --> 00:19:31,504
Melissa.

249
00:19:32,547 --> 00:19:35,300
Vypadáš skvěle,
i když jsi suchá. Blahopřeju.

250
00:19:35,467 --> 00:19:38,053
Tak si na to shledání připijeme.

251
00:19:42,223 --> 00:19:45,435
-Lavinie, lásko, co je?
-Chci pryč, mám tady toho dost.

252
00:19:45,643 --> 00:19:47,270
Myslela jsi na mě?

253
00:19:49,314 --> 00:19:52,484
Chci se tě na něco zeptat.
Ale ne tady.

254
00:19:53,735 --> 00:19:55,195
Chceš jít se mnou?

255
00:20:02,535 --> 00:20:04,204
Tak pojď.

256
00:20:32,232 --> 00:20:35,026
Jsi ještě krásnější než v létě.

257
00:20:45,912 --> 00:20:47,997
Můžu se tě na něco zeptat?

258
00:20:50,083 --> 00:20:52,085
Chceš mě políbit?

259
00:21:29,664 --> 00:21:31,916
Jsi ještě panna?

260
00:21:33,168 --> 00:21:34,753
Ano.

261
00:21:35,503 --> 00:21:37,797
Chceš to se mnou dělat?

262
00:21:53,063 --> 00:21:55,065
Takhle tě chci.

263
00:22:05,533 --> 00:22:07,243
Vezmi si ji.

264
00:22:57,460 --> 00:22:59,087
Miluju tě.

265
00:22:59,254 --> 00:23:00,755
Miluju tě.

266
00:23:00,922 --> 00:23:02,632
Miluju tě.

267
00:23:06,011 --> 00:23:07,929
Nemiluju tě.

268
00:23:19,315 --> 00:23:21,234
Jsi blbá.

269
00:23:22,694 --> 00:23:24,404
Kdo se tě ptal?

270
00:23:38,501 --> 00:23:40,378
Tatínku. Milý tatínku.

271
00:23:40,545 --> 00:23:43,715
Ani nevíš, jak moc bych chtěla,
abys tady byl.

272
00:23:43,882 --> 00:23:47,344
Řekla bych ti: "Běž za Danielem.
Plivni mu do tváře.

273
00:23:47,510 --> 00:23:50,180
Sraz ho na kolena. Zbij ho.

274
00:23:50,347 --> 00:23:53,224
Poniž mě, jako on ponížil mě."

275
00:23:54,476 --> 00:23:57,979
Proč se takhle chovají jen muži?

276
00:23:59,481 --> 00:24:02,734
Od teď slibuju, že se budu
chovat stejně jako oni.

277
00:24:02,901 --> 00:24:04,944
Budu myslet jen na vlastní rozkoš.

278
00:24:05,111 --> 00:24:07,238
Ke všem se budu chovat stejně.

279
00:24:07,405 --> 00:24:09,240
Bez ohledu na jejich city.

280
00:24:09,449 --> 00:24:11,868
Bez zájmu o to,
kdo stojí přede mnou.

281
00:24:13,953 --> 00:24:15,955
Tvoje dcera, Melissa.

282
00:24:19,793 --> 00:24:23,213
Ne, co to říkáš?

283
00:24:23,380 --> 00:24:26,216
Ne, znám tě, Dario.

284
00:24:26,383 --> 00:24:28,385
Už ses dávno rozhodla.

285
00:24:28,593 --> 00:24:30,387
Vlastně víš co, Dario?

286
00:24:30,553 --> 00:24:33,473
Možná se tam budu mít líp.

287
00:24:33,640 --> 00:24:36,976
Tvoje pozornost mi jde na nervy.
Vím, že jsi upřímná,

288
00:24:37,143 --> 00:24:39,479
ale stejně je to otravné.

289
00:24:42,273 --> 00:24:44,401
Jde mi o Melissu.

290
00:24:44,818 --> 00:24:46,903
Hodně na mě spoléhá.

291
00:24:47,946 --> 00:24:49,656
Na mě taky.

292
00:24:52,367 --> 00:24:54,202
Víš to jistě?

293
00:24:57,122 --> 00:24:59,290
Proč jsi na mě taková?

294
00:25:28,111 --> 00:25:30,196
Určitě se tam smí kouřit?

295
00:25:30,363 --> 00:25:33,616
-Jinak tam nepůjdu.
-Oficiálně by se nemělo.

296
00:25:33,783 --> 00:25:36,161
Ale kouří tam všichni, tak dělají,
že nic nevidí.

297
00:25:36,327 --> 00:25:39,539
Bohužel. Musíš přestat.
Víš, jak ti to škodí.

298
00:25:39,706 --> 00:25:42,625
A ty víš, jak mi to pomáhá.

299
00:25:44,794 --> 00:25:47,881
"Milý deníčku,
matka dala babičku do hospicu."

300
00:25:49,966 --> 00:25:53,011
-Sakra, leje tam.
-Podej mi deštník.

301
00:25:53,762 --> 00:25:57,015
"Ani se mnou tuhle
odpornost neprobrala.

302
00:25:57,223 --> 00:25:59,309
Nic pro ni neznamenám.

303
00:25:59,476 --> 00:26:02,062
Až táta přijede na Vánoce,

304
00:26:02,270 --> 00:26:05,732
odvezeme ji zpátky domů.
A pak už s námi zůstane navždy.

305
00:26:06,232 --> 00:26:08,693
Podej mi ten deštník. Tak dělej.

306
00:26:09,694 --> 00:26:12,906
Elvíro, kam to jdeš?
Všichni zmokneme.

307
00:26:17,869 --> 00:26:19,954
Zlatíčko, proč to děláš?

308
00:26:20,121 --> 00:26:22,332
Víš, že ji zlobí srdce.

309
00:26:22,499 --> 00:26:24,209
Musí být někde,
kde se o ni postarají.

310
00:26:24,376 --> 00:26:25,960
No tak.

311
00:26:32,008 --> 00:26:33,051
Děkuju.

312
00:26:39,974 --> 00:26:41,643
Dobrý den.

313
00:26:53,071 --> 00:26:55,448
Co je to tentokrát?

314
00:26:56,282 --> 00:26:57,909
No tak, rozvesel se.

315
00:27:09,838 --> 00:27:11,506
Pěkné, ne?

316
00:27:12,507 --> 00:27:14,384
Teplé barvy.

317
00:27:19,180 --> 00:27:20,932
Sestry jsou tu milé.

318
00:27:21,558 --> 00:27:24,310
Skoro bych tady chtěla sama bydlet.

319
00:27:24,769 --> 00:27:26,646
Kde jsou zásuvky?

320
00:27:26,813 --> 00:27:28,606
Tady je jedna.

321
00:27:29,941 --> 00:27:33,486
-Je v ní zapojená lampa.
-Potřebujeme rozdvojku.

322
00:27:36,281 --> 00:27:38,241
Někde tu musí být.

323
00:27:43,663 --> 00:27:46,041
Našla jsem ji. Tu máš.

324
00:27:46,207 --> 00:27:48,877
-Je tu pěkný pořádek.
-Že?

325
00:27:54,883 --> 00:27:57,510
Domov je tam, kde je stereo.

326
00:27:59,387 --> 00:28:01,598
Změnilo můj život.

327
00:28:03,600 --> 00:28:05,060
Babi...

328
00:28:06,311 --> 00:28:08,646
Půjdu zavolat vrchní sestru.

329
00:28:27,916 --> 00:28:29,668
Melisso.

330
00:28:30,502 --> 00:28:32,712
Melisso, nebuď smutná.

331
00:28:34,089 --> 00:28:36,091
Nic se mezi námi nezmění.

332
00:28:36,257 --> 00:28:38,343
Můžeš za mnou kdykoliv přijít,

333
00:28:38,510 --> 00:28:41,012
a já ti uvařím skvělý čaj.

334
00:28:41,179 --> 00:28:44,265
Vážně ti nevadí,
že se sem stěhuješ?

335
00:28:46,601 --> 00:28:50,980
"Nebe je tam, kde jsem já."
To říkával tvůj dědeček.

336
00:28:51,564 --> 00:28:53,942
Byl nádherně sobecký.

337
00:28:56,861 --> 00:28:59,280
Tak se na to podíváme.

338
00:29:01,408 --> 00:29:05,495
Zbavíme se téhle mizerné staré deky.

339
00:29:12,794 --> 00:29:14,421
Vidíš?

340
00:29:15,422 --> 00:29:17,632
Je to tu úplně jiné.

341
00:29:18,258 --> 00:29:20,135
Je to snadné.

342
00:29:23,388 --> 00:29:25,557
Babi. Babi.

343
00:29:26,808 --> 00:29:28,768
Neplač, zlato,

344
00:29:28,977 --> 00:29:32,147
-neloučíme se navždy.
-Ale vždyť pláčeš ty.

345
00:29:39,779 --> 00:29:41,364
Hudba.

346
00:30:17,817 --> 00:30:19,194
Tvoje oblíbené.

347
00:30:19,361 --> 00:30:21,112
Rizoto s houbami, nebo paella?

348
00:30:21,780 --> 00:30:23,323
Nic.

349
00:30:23,531 --> 00:30:27,577
O mě se nestarej.
Stejně umíš jenom všechno zničit.

350
00:30:28,661 --> 00:30:30,747
Zlatíčko, proč jsi na mě taková?

351
00:30:30,872 --> 00:30:33,333
Vážně ti tolik vadila?

352
00:30:33,833 --> 00:30:35,794
Teď budeš šťastná.

353
00:30:35,960 --> 00:30:38,755
Konečně budeš mít popelníky čistý.

354
00:30:46,179 --> 00:30:48,014
Zlobíš se na mě?

355
00:30:48,973 --> 00:30:50,684
Babičku miluju.

356
00:30:50,892 --> 00:30:53,311
Bez ní bude tenhle dům prázdný.

357
00:30:53,687 --> 00:30:56,314
Věř mi, bude mi chybět víc než tobě.

358
00:30:56,481 --> 00:30:59,609
Vážně? Tak ji přivezeme zpátky.

359
00:31:00,819 --> 00:31:01,861
Hned teď!

360
00:31:02,070 --> 00:31:03,780
Zlatíčko...

361
00:31:05,699 --> 00:31:07,701
...tam je jí líp.

362
00:31:08,326 --> 00:31:10,662
Viděla jsem její sousedy. Milí lidé.

363
00:31:12,580 --> 00:31:15,291
Táta by to nikdy nedovolil.

364
00:31:18,461 --> 00:31:21,840
Ale on to dovolil.
Rozhodli jsme o tom společně.

365
00:31:21,965 --> 00:31:23,675
Lžeš.

366
00:31:23,842 --> 00:31:25,760
Melisso.

367
00:31:25,969 --> 00:31:27,971
Chvilku tu zůstaň.

368
00:31:35,270 --> 00:31:38,648
"Milý deníčku, moje matka je zrůda.
A můj otec?

369
00:31:38,815 --> 00:31:40,316
Ušili to spolu?

370
00:31:40,483 --> 00:31:42,527
Nemůžu tomu uvěřit.

371
00:31:42,861 --> 00:31:44,904
Ale co když je to pravda?

372
00:31:45,071 --> 00:31:48,533
Ráda bych se vzbouřila,
ale nic nezmůžu.

373
00:31:48,700 --> 00:31:50,118
Vůbec na mně nezáleží."

374
00:31:50,785 --> 00:31:54,831
Jak to dopadlo s babičkou?
Já jsem s mámou v kině...

375
00:31:54,998 --> 00:31:56,041
...hrozná nuda! MANU

376
00:31:56,249 --> 00:31:59,419
"Teď jsem sama. Úplně sama.

377
00:32:00,712 --> 00:32:03,757
Vztek. Vztek. Vztek.

378
00:32:04,507 --> 00:32:08,595
Hnus, vztek, hnus..."

379
00:32:15,185 --> 00:32:18,313
Neuvěřitelný!
Je tady Marco, ten novej!

380
00:32:18,480 --> 00:32:21,191
Je krásnej... Mám za ním jít?

381
00:32:48,885 --> 00:32:50,387
Proč mi neodpovídáš? Tak dobře.

382
00:32:50,553 --> 00:32:54,432
Nezapomeň na tu zítřejší
písemku z italštiny. Čau!

383
00:33:01,356 --> 00:33:02,941
"Dneska mám narozeniny.

384
00:33:03,108 --> 00:33:06,361
Matka mi dala dárek. Neotevřu ho.

385
00:33:06,528 --> 00:33:09,155
Táta mi volal, když jsem
nebyla doma, a už se neozval.

386
00:33:09,322 --> 00:33:11,950
Vstávat bez babičky bylo strašné.

387
00:33:12,117 --> 00:33:13,952
Dům je bez ní prázdný."

388
00:33:14,119 --> 00:33:15,620
Dneska zkoušet nebudeme.

389
00:33:16,246 --> 00:33:18,081
Přečteme si noviny.

390
00:33:19,624 --> 00:33:22,293
"Podle nedávného průzkumu

391
00:33:22,460 --> 00:33:25,922
je mezi Italy 75 procent
aktivních katolíků."

392
00:33:26,798 --> 00:33:29,467
"Bude mi 16. Už nejsem dítě.

393
00:33:30,635 --> 00:33:34,723
Chci být ke světu stejně krutá,
jako byl on ke mně."

394
00:33:34,889 --> 00:33:37,892
Můžu přerušit tvoje líčení, Titti?

395
00:33:38,059 --> 00:33:42,022
Věříš v něco?
Například já jsem agnostik.

396
00:33:43,565 --> 00:33:45,442
U nás všichni chodí na mši.

397
00:33:45,608 --> 00:33:49,320
A i při mši se zajímáš
jen o svůj makeup?

398
00:33:50,905 --> 00:33:54,492
-Co dvojčata, růže a květiny?
-Jsme panteisti.

399
00:33:54,659 --> 00:33:56,369
Jako Paris Hilton?

400
00:33:56,536 --> 00:34:00,040
"Je to jednoduché.
Vzrušit, svést, využít,

401
00:34:00,206 --> 00:34:03,043
a pak odhodit.
Každý si bere, co chce."

402
00:34:03,209 --> 00:34:04,502
A ty věříš?

403
00:34:07,714 --> 00:34:08,923
V co?

404
00:34:09,090 --> 00:34:12,093
Třeba v Boha.
Je vaše rodina věřící?

405
00:34:12,260 --> 00:34:13,970
Máma ano.

406
00:34:14,137 --> 00:34:15,972
Táta ne.

407
00:34:16,097 --> 00:34:17,724
U sebe nevím.

408
00:34:17,891 --> 00:34:20,226
Ale v něco věřit musíš.

409
00:34:20,435 --> 00:34:22,270
Líbilo by se mi, kdyby Bůh existoval.

410
00:34:22,395 --> 00:34:24,981
Moci se svěřovat někomu,
kdo vždy poslouchá.

411
00:34:25,357 --> 00:34:29,527
Kdo ví všechno
a nemusí se mu nic vysvětlovat.

412
00:34:29,694 --> 00:34:31,488
Lepší než deníček.

413
00:34:32,197 --> 00:34:36,076
Bylo by skvělé, kdyby byl.
Bůh vás nemůže zradit.

414
00:34:36,242 --> 00:34:37,660
Ale Daniele jo.

415
00:34:41,873 --> 00:34:44,209
Kdyby existovala
zkouška nedospělosti,

416
00:34:44,376 --> 00:34:46,753
prošla bys jí na výbornou.

417
00:34:52,717 --> 00:34:54,344
Pořád na něj myslíš, co?

418
00:34:54,511 --> 00:34:58,056
Kdybych byla kluk,
tak tě neopustím.

419
00:34:58,223 --> 00:35:00,225
Milovala bys mě?

420
00:35:05,146 --> 00:35:06,690
Až do smrti.

421
00:35:06,856 --> 00:35:09,150
Nejradši bych mu nafackovala.

422
00:35:09,693 --> 00:35:11,152
Vlastně se zachoval dobře.

423
00:35:11,319 --> 00:35:14,698
-Že se k tobě choval takhle?
-Teď chápu, co je zač.

424
00:35:14,864 --> 00:35:19,160
Je snadný chovat se jako on.
Pojď. Něco ti ukážu.

425
00:35:26,167 --> 00:35:27,335
Dobrý den.

426
00:35:27,502 --> 00:35:29,963
-Dva koktejly.
-Máte Banana split?

427
00:35:30,130 --> 00:35:31,631
Ne, bohužel.

428
00:35:33,550 --> 00:35:35,552
Je horko, co?

429
00:35:43,101 --> 00:35:45,603
Líbí se ti ten chlap?

430
00:35:46,730 --> 00:35:49,691
-Tenhle chlap? Blázníš?
-Chceš si to s ním rozdat?

431
00:35:50,692 --> 00:35:52,694
Ani za boha.

432
00:35:52,861 --> 00:35:54,279
Já taky ne.

433
00:35:54,446 --> 00:35:56,322
Ale on by si to rád rozdal se mnou.

434
00:35:56,865 --> 00:35:59,325
Vidělas, jak se na mě dívá?

435
00:35:59,492 --> 00:36:00,869
Ne.

436
00:36:01,161 --> 00:36:02,829
Vaše koktejly.

437
00:36:06,791 --> 00:36:08,835
Teď ho dovedu k šílenství.

438
00:36:09,002 --> 00:36:10,253
Chceš se vsadit?

439
00:36:22,974 --> 00:36:24,225
Přestaň s tím.

440
00:36:24,351 --> 00:36:27,187
Takhle to dělá Daniele.
Jako já, sleduj.

441
00:36:29,439 --> 00:36:31,066
Co dělá?

442
00:36:31,232 --> 00:36:33,151
Dal si ruku do kapsy.

443
00:36:33,318 --> 00:36:36,363
-Proč?
-Mysli trochu.

444
00:36:43,995 --> 00:36:45,622
Co to zkoušíš?

445
00:37:31,042 --> 00:37:33,086
-Tak já půjdu, jo?
-Já taky.

446
00:37:37,173 --> 00:37:38,591
Pojď.

447
00:37:38,758 --> 00:37:41,386
Vidíš? Hračka, co?

448
00:37:43,138 --> 00:37:44,931
Jsi cvok.

449
00:37:45,098 --> 00:37:47,267
Už mi nikdo neublíží.

450
00:37:47,434 --> 00:37:50,228
Přemůžu bolest svým hněvem.

451
00:37:50,895 --> 00:37:52,856
Pořezala jsem si tvář žiletkou.

452
00:37:53,023 --> 00:37:55,233
Příšerně to bolelo,
ale vydržela jsem to.

453
00:37:55,400 --> 00:37:56,943
Jsem silná.

454
00:37:57,110 --> 00:38:01,114
Nepláču.
Nepláču. Nepláču.

455
00:38:02,073 --> 00:38:05,827
Táta mi konečně zavolal,
že na Vánoce nepřijede.

456
00:38:05,994 --> 00:38:09,080
zima

457
00:38:12,125 --> 00:38:14,169
Elvíro. Melisso!

458
00:38:14,336 --> 00:38:16,963
-Promiň, že jdu pozdě.
-To nic.

459
00:38:17,130 --> 00:38:18,757
Moc ti to sluší.

460
00:38:18,923 --> 00:38:21,426
Melisso, pojď sem, přišla babička!

461
00:38:23,136 --> 00:38:24,179
Babi!

462
00:38:24,346 --> 00:38:26,014
Melisso.

463
00:38:26,348 --> 00:38:28,641
Moje lásko. Moje lásko.

464
00:38:32,437 --> 00:38:36,024
Tak co?
Co se stalo s mým křeslem?

465
00:38:36,191 --> 00:38:38,860
Tohle se ti nelíbí?
Je mnohem pohodlnější.

466
00:38:39,027 --> 00:38:40,362
Je ošklivé.

467
00:38:40,528 --> 00:38:42,238
Ne, je to vážně slavný design.

468
00:38:42,405 --> 00:38:44,532
Doporučila mi ho jedna
z klientek paní Adele.

469
00:38:45,742 --> 00:38:47,744
Odkud máš ten škrábanec?

470
00:38:47,911 --> 00:38:49,537
Nic to není.

471
00:39:04,636 --> 00:39:06,513
Cos mi uvařila?

472
00:39:06,680 --> 00:39:08,139
Počkej.

473
00:39:09,182 --> 00:39:12,519
Hned to bude, jen to ohřeju.

474
00:39:12,727 --> 00:39:14,646
Sójovou, nebo čili omáčku?

475
00:39:15,563 --> 00:39:17,732
Nejdřív čaj. Uděláš mi ho, Melisso?

476
00:39:17,899 --> 00:39:19,651
-S jablkem?
-Ano.

477
00:39:31,496 --> 00:39:32,997
Tak jo.

478
00:39:33,915 --> 00:39:35,792
Melissa má nějaké problémy.

479
00:39:36,292 --> 00:39:38,294
Prochází těžkým obdobím.

480
00:39:38,461 --> 00:39:40,505
O čem to mluvíš?

481
00:39:41,047 --> 00:39:42,674
Podle mě vypadá spokojeně.

482
00:39:42,841 --> 00:39:45,010
Prohlížíš si ji někdy?

483
00:39:45,677 --> 00:39:47,262
Samozřejmě.

484
00:39:47,971 --> 00:39:51,975
Melissa je ještě dítě.
Ještě ani nemá kluka.

485
00:39:52,434 --> 00:39:56,271
Myslím, že by ses jí měla
víc věnovat. Znám ji.

486
00:39:56,479 --> 00:39:58,356
A já ne?

487
00:40:03,653 --> 00:40:05,238
Tu máš, babi.

488
00:40:05,697 --> 00:40:08,450
-Co je? Já nedostanu?
-Melisso.

489
00:40:17,542 --> 00:40:19,419
Můj pokoj...

490
00:40:20,378 --> 00:40:23,131
...udělala z něj skladiště.

491
00:40:28,011 --> 00:40:31,848
Dobře, ale za šest minut
budeme jíst.

492
00:40:35,643 --> 00:40:37,604
Věděla jsem, že tady bude.

493
00:40:40,023 --> 00:40:43,735
Ukážu ti něco,
cos ještě nikdy neviděla.

494
00:40:56,873 --> 00:40:59,459
Věděla jsem, že ho nenajde.

495
00:40:59,876 --> 00:41:02,170
Zavři dveře.

496
00:41:09,844 --> 00:41:11,221
Páni, babi.

497
00:41:11,388 --> 00:41:13,431
Jsi nádherná.

498
00:41:15,141 --> 00:41:17,352
Takhle mě chtěl.

499
00:41:21,314 --> 00:41:24,401
-Děda?
-Ne, před ním.

500
00:41:24,943 --> 00:41:26,903
Byla jsem jen trochu starší než ty.

501
00:41:27,070 --> 00:41:28,363
Dva,

502
00:41:28,530 --> 00:41:30,115
tři,

503
00:41:30,281 --> 00:41:32,117
čtyři,

504
00:41:32,283 --> 00:41:34,536
pět...

505
00:41:35,745 --> 00:41:38,790
Utekli jsme spolu do Paříže.

506
00:41:39,207 --> 00:41:40,917
Byla jsi zamilovaná?

507
00:41:42,377 --> 00:41:44,045
Jen v noci.

508
00:41:45,422 --> 00:41:47,966
Vůbec mi nerozuměl.

509
00:41:48,133 --> 00:41:49,843
Jen mému tělu.

510
00:41:50,010 --> 00:41:52,012
A já rozuměla tomu jeho.

511
00:41:52,804 --> 00:41:55,557
Během dne jsem jím pohrdala.

512
00:41:56,391 --> 00:41:58,643
Ale nemohla jsem si pomoct.

513
00:41:59,602 --> 00:42:01,604
Podváděl mě.

514
00:42:02,230 --> 00:42:04,274
Ponižoval mě.

515
00:42:04,858 --> 00:42:06,985
A pak, s polibkem,

516
00:42:07,569 --> 00:42:09,863
jsem mu odpustila cokoliv.

517
00:42:15,702 --> 00:42:18,663
Jednou se nevrátil.

518
00:42:18,830 --> 00:42:21,624
Odešel s jinou ženou.
Beze slova.

519
00:42:23,335 --> 00:42:26,046
Ale nechal tam svoji pistoli.

520
00:42:28,840 --> 00:42:33,261
Říkala jsem si:
"Mám zastřelit sebe, nebo jeho?"

521
00:42:34,929 --> 00:42:38,391
Ale místo toho
jsem stála před zrcadlem.

522
00:42:39,351 --> 00:42:42,896
A začala jsem si takhle česat vlasy.

523
00:42:43,605 --> 00:42:45,273
Pročísnutí...

524
00:42:45,648 --> 00:42:48,068
...za pročísnutím...

525
00:42:48,234 --> 00:42:50,737
...za pročísnutím...

526
00:42:51,738 --> 00:42:55,700
Kudrny se mi začaly narovnávat.

527
00:43:03,333 --> 00:43:05,168
Jak jsme daleko?

528
00:43:09,422 --> 00:43:12,550
Ale proč musíme dojít až do 100?

529
00:43:13,843 --> 00:43:17,555
Protože po stém pročísnutí

530
00:43:18,264 --> 00:43:21,226
se mi vlasy zase narovnaly.

531
00:43:22,060 --> 00:43:23,561
Podívala jsem se na sebe...

532
00:43:24,562 --> 00:43:26,981
...už nade mnou neměl žádnou moc.

533
00:43:27,148 --> 00:43:29,234
Byla jsem jiný člověk.

534
00:43:41,663 --> 00:43:44,749
"Milý deníčku,
začal další rok.

535
00:43:45,083 --> 00:43:47,502
Nový rok, nová Melissa.

536
00:43:48,294 --> 00:43:51,047
Nakopnu všechno,
co už se mi nelíbí.

537
00:43:51,423 --> 00:43:53,967
A najdu lásku a rozkoš

538
00:43:54,134 --> 00:43:56,720
v něze a vášni."

539
00:43:57,303 --> 00:43:58,471
Haló?

540
00:43:58,638 --> 00:44:00,140
Tady Daniele.

541
00:44:02,100 --> 00:44:04,019
-Ahoj.
-Jen ahoj?

542
00:44:04,227 --> 00:44:06,438
-Co bych měla říkat?
-Třeba:

543
00:44:06,604 --> 00:44:07,689
"Už je to dlouho.

544
00:44:07,856 --> 00:44:10,358
-Kdes byl, Danieli?"
-Dobře.

545
00:44:10,483 --> 00:44:11,901
Kdes byl?

546
00:44:12,068 --> 00:44:13,319
A ty?

547
00:44:13,486 --> 00:44:16,156
-Kdes byla ty?
-Nikde.

548
00:44:16,322 --> 00:44:18,158
Chyběl jsem ti?

549
00:44:18,324 --> 00:44:20,243
Protože tys mi chyběla.

550
00:44:21,995 --> 00:44:25,165
Mohla bys ke mně přijít? Hned teď?

551
00:44:25,331 --> 00:44:27,042
Pomilovat se.

552
00:44:27,208 --> 00:44:29,919
-Myslíš jako minule?
-Mnohem líp.

553
00:44:30,086 --> 00:44:31,463
Mám pro tebe překvapení.

554
00:44:33,048 --> 00:44:34,591
Melisso.

555
00:44:35,550 --> 00:44:37,218
Jsi tam ještě?

556
00:44:38,345 --> 00:44:39,637
Melisso.

557
00:44:40,347 --> 00:44:41,890
Chceš přijít?

558
00:44:43,767 --> 00:44:45,268
Jo.

559
00:44:57,989 --> 00:44:59,824
Melisso...

560
00:45:15,256 --> 00:45:17,467
Vážně ses změnil.

561
00:45:18,009 --> 00:45:20,053
To je to překvapení?

562
00:45:21,262 --> 00:45:22,555
Ne.

563
00:45:23,598 --> 00:45:25,350
To je mnohem větší.

564
00:45:26,476 --> 00:45:28,061
Zavři oči.

565
00:45:34,859 --> 00:45:38,446
Teď tady počkej.

566
00:45:38,947 --> 00:45:40,740
Nehejbej se.

567
00:45:47,956 --> 00:45:49,499
Danieli?

568
00:45:49,958 --> 00:45:51,793
Nech oči zavřený.

569
00:46:42,761 --> 00:46:44,471
On je to překvapení?

570
00:46:44,637 --> 00:46:46,473
Copak, nelíbí se ti?

571
00:46:48,224 --> 00:46:50,977
Myslela jsem, že chceš bejt se mnou.

572
00:46:52,771 --> 00:46:54,022
Počkej. Počkej.

573
00:46:54,189 --> 00:46:57,734
Trojka je skvělý číslo.
Uvidíš. Bude se ti to líbit.

574
00:46:58,068 --> 00:47:00,737
Taky mám překvapení.
Odcházím.

575
00:47:01,488 --> 00:47:03,156
Melisso, nechovej se jako dítě.

576
00:47:04,157 --> 00:47:05,617
Dítě?

577
00:47:07,827 --> 00:47:09,704
Tak dítě?

578
00:47:16,419 --> 00:47:17,712
Já že jsem dítě?

579
00:47:17,879 --> 00:47:19,881
Jsi úžasný dítě.

580
00:47:20,048 --> 00:47:22,592
Předvedu ti, co jsem za dítě.

581
00:48:27,282 --> 00:48:28,783
Proč jsi tady?

582
00:48:28,950 --> 00:48:32,912
Tvoje holka tě neumí takhle svlíct?

583
00:48:58,480 --> 00:48:59,522
Poslouchej.

584
00:49:00,815 --> 00:49:02,442
Mám nápad.

585
00:49:06,696 --> 00:49:08,656
Dneska budu tvoje holka já.

586
00:49:08,823 --> 00:49:10,450
Sklapni.

587
00:49:11,993 --> 00:49:13,870
Řekni mi, jestli se ti to líbí.

588
00:49:25,632 --> 00:49:28,426
Danieli, sleduj, jak se to dělá.

589
00:49:36,184 --> 00:49:39,229
Daniele a Arnaldo najednou?
Co to říkáš? Přeskočilo ti?

590
00:49:39,396 --> 00:49:41,439
Ani nevím, co se to se mnou stalo.

591
00:49:41,773 --> 00:49:44,567
Najednou do mě něco vjelo.

592
00:49:44,734 --> 00:49:47,487
Hněv. Chtěla jsem jim dát lekci.

593
00:49:47,737 --> 00:49:49,989
Ukázat jim, že nejsem jejich hračka.

594
00:49:50,740 --> 00:49:52,992
A líbilo se mi to.

595
00:49:53,159 --> 00:49:55,286
Nedokážu ten pocit popsat.

596
00:49:56,579 --> 00:49:58,581
Cítila jsem se úplně živá.

597
00:49:58,707 --> 00:50:00,291
A...?

598
00:50:02,210 --> 00:50:03,545
A pak jsi měla orgasmus?

599
00:50:03,712 --> 00:50:04,963
Ne.

600
00:50:05,380 --> 00:50:08,091
Mám tě ráda, ale to,
co děláš, je špatný.

601
00:50:08,925 --> 00:50:11,302
Ty kluci to všem vyžvaněj.

602
00:50:11,469 --> 00:50:13,680
Slib mi, že už tak daleko
nikdy nezajdeš.

603
00:50:14,681 --> 00:50:16,433
Taky tě mám ráda.

604
00:50:17,934 --> 00:50:20,812
Melisso, co to děláš? Ničíš si nehty.

605
00:50:20,979 --> 00:50:22,522
Prosím tě.

606
00:50:30,780 --> 00:50:32,657
Objevila jsem sex na chatu.

607
00:50:32,866 --> 00:50:36,244
Není tam žádná bolest,
jen rozkoš.

608
00:50:37,370 --> 00:50:40,582
Jsem "MYSELF".
Hledám někoho na sex. Kohokoliv.

609
00:50:40,749 --> 00:50:43,668
Melisso. Proč se zamykáš?

610
00:50:44,002 --> 00:50:46,755
Můžeš mi pomoct se skládáním tylu?

611
00:50:46,921 --> 00:50:48,590
Dobře, už jdu.

612
00:50:53,845 --> 00:50:56,222
Na chatu můžu říkat cokoliv.

613
00:50:56,389 --> 00:50:58,350
Můžu být cokoliv.

614
00:50:58,558 --> 00:51:00,101
Jsem svobodná.

615
00:51:03,521 --> 00:51:05,565
Manuela to nemůže pochopit.

616
00:51:05,982 --> 00:51:09,778
Ráda bych jí řekla, že chci
ošukat prvního, kdo se namane.

617
00:51:09,944 --> 00:51:11,738
Ta by se tvářila.

618
00:51:20,372 --> 00:51:22,791
jaro

619
00:52:06,793 --> 00:52:09,045
CHTĚLA BYCH BÝT ŽENOU
NA TOM OBRAZE.

620
00:52:27,355 --> 00:52:29,190
ABY SE NA MĚ VŠICHNI
CHODILI DÍVAT

621
00:53:17,155 --> 00:53:20,825
"Milý deníčku,
sama tomu nemůžu uvěřit.

622
00:53:20,992 --> 00:53:23,870
Dělala jsem to s hlídačem muzea.

623
00:53:24,079 --> 00:53:27,874
Vzal mě stranou a rozdali jsme si to.

624
00:53:28,291 --> 00:53:31,419
Moje tělo explodovalo rozkoší.

625
00:53:32,754 --> 00:53:36,007
Nechápu, kde vzal Daniele
odvahu mi zavolat.

626
00:53:36,174 --> 00:53:40,512
Pořádal u sebe malý večírek
s pár lidmi, které jsem neznala.

627
00:53:41,012 --> 00:53:43,848
Nechala jsem se osahávat
starším chlapcem,

628
00:53:44,015 --> 00:53:45,767
jen aby Daniele puknul závistí."

629
00:53:45,975 --> 00:53:47,227
Ne, no tak.

630
00:53:47,936 --> 00:53:50,855
"Občas mě přepadnou
nejrůznější touhy.

631
00:53:51,022 --> 00:53:54,234
Teď při vyučování mám chuť
se udělat během výkladu.

632
00:53:54,401 --> 00:53:58,363
Dneska mi bude 16.
Už nejsem dítě.

633
00:53:58,530 --> 00:54:01,533
Cítím se jiná.
Cítím se osvobozená, volná.

634
00:54:01,783 --> 00:54:04,786
Chci mluvit s Manuelou,
ale ta mě nechápe.

635
00:54:04,994 --> 00:54:07,372
Jen tak tam sedí,
schovaná pod vrstvou špeku

636
00:54:07,539 --> 00:54:09,624
a bojí se vlastního stínu."

637
00:54:14,295 --> 00:54:15,839
Promiň.

638
00:54:16,214 --> 00:54:17,716
A co ty?

639
00:54:18,008 --> 00:54:19,509
Tys je nechala...

640
00:54:20,051 --> 00:54:22,470
-Co jsi to za kamarádku?
-Já?

641
00:54:22,679 --> 00:54:26,307
Co jsem měla dělat?
Schovaná pod vrstvou špeku?

642
00:54:27,308 --> 00:54:29,185
Běžte všichni do prdele!

643
00:54:29,436 --> 00:54:31,187
Ty taky, Manuelo!

644
00:54:39,654 --> 00:54:41,865
Myslej si, že o mně všechno věděj.

645
00:54:42,032 --> 00:54:44,075
Ale nevěděj nic.

646
00:54:45,952 --> 00:54:47,954
Budou říkat, že jsem kurva.

647
00:54:48,246 --> 00:54:52,334
Koupím si sexy šaty a ukážu jim,
jaká dokážu bejt kurva.

648
00:54:54,836 --> 00:54:56,921
Jsem jiná než oni.

649
00:54:57,088 --> 00:54:59,591
Mám odvahu bejt sama sebou.

650
00:55:05,513 --> 00:55:07,140
S Manuelou jsem skončila...

651
00:55:07,307 --> 00:55:08,850
...navždycky."

652
00:55:18,068 --> 00:55:20,487
-Ahoj, Melisso.
-Dobrý den.

653
00:55:22,614 --> 00:55:23,823
Babi?

654
00:56:32,267 --> 00:56:36,021
"Milý deničku, bude se na mě
někdy někdo takhle dívat?

655
00:56:36,771 --> 00:56:39,816
Kdo mě obejme s takovou vášní?"

656
00:56:40,191 --> 00:56:41,651
Mami.

657
00:56:42,527 --> 00:56:46,740
-Mami.
-Ahoj, zlato, není ti nic?

658
00:56:47,449 --> 00:56:48,575
Vidím, že se máš skvěle.

659
00:56:48,742 --> 00:56:51,286
Konečně ti to sluší.
To jsou krásné šaty.

660
00:56:51,453 --> 00:56:52,829
Už bylo na čase.

661
00:56:53,663 --> 00:56:56,916
Trochu bych je nastavila.
Jinak jsou dokonalé.

662
00:56:57,083 --> 00:56:59,544
-Kolik tě stály?
-50 eur.

663
00:56:59,711 --> 00:57:03,089
Proč ta náhlá změna?
Líbí se ti nějaký kluk?

664
00:57:03,798 --> 00:57:04,883
Musím se učit.

665
00:57:05,633 --> 00:57:07,761
Melisso, počkej na mě.

666
00:57:09,804 --> 00:57:11,181
Melisso!

667
00:57:12,307 --> 00:57:13,725
Melisso, počkej na mě.

668
00:57:16,936 --> 00:57:19,064
Můžu té svízt?

669
00:57:20,398 --> 00:57:23,485
-Nemám helmu.
-Mám tvoji pod sedačkou.

670
00:57:24,194 --> 00:57:25,987
Chci bejt sama.

671
00:58:14,828 --> 00:58:17,330
Melisso, počkej.
Můžu ti to vysvětlit.

672
00:58:17,706 --> 00:58:20,792
Chtěla jsem je zastavit,
ale nešlo to.

673
00:58:20,959 --> 00:58:22,877
Bylo to hrozný i pro mě.

674
00:58:48,695 --> 00:58:50,488
Tvůj mobil.

675
00:59:08,965 --> 00:59:10,592
Haló?

676
00:59:11,343 --> 00:59:12,719
Ahoj.

677
00:59:14,095 --> 00:59:15,513
Kde?

678
00:59:33,948 --> 00:59:37,160
Arnaldo.
Tak jsem přišla.

679
00:59:37,869 --> 00:59:39,704
Je tady Daniele?

680
00:59:41,122 --> 00:59:42,624
Možná.

681
00:59:44,959 --> 00:59:46,503
Pojď.

682
00:59:57,222 --> 00:59:58,890
Proč tohle hnusný místo?

683
00:59:59,641 --> 01:00:01,976
Protože je to hezký místo.

684
01:00:03,269 --> 01:00:04,938
Tak pojď.

685
01:00:11,861 --> 01:00:13,530
Počkej.

686
01:00:18,910 --> 01:00:20,370
Je to hra.

687
01:00:41,224 --> 01:00:43,143
Ale co tady dělám?

688
01:00:43,727 --> 01:00:45,145
To je ale hloupá otázka.

689
01:00:45,854 --> 01:00:47,063
Běž.

690
01:00:47,230 --> 01:00:49,399
Proč jsi mi zavázal oči?

691
01:00:52,027 --> 01:00:53,987
Protože jsi děvka.

692
01:00:55,321 --> 01:00:59,159
A děláš, co ti poručím.
A líbí se ti to, že jo?

693
01:01:15,967 --> 01:01:17,469
Chci jít pryč.

694
01:01:17,635 --> 01:01:19,346
Přestaň blbnout.

695
01:01:19,929 --> 01:01:22,474
-Už nechci.
-Přestaň blbnout.

696
01:01:22,766 --> 01:01:24,392
Ne.

697
01:02:21,491 --> 01:02:23,451
Klekni si.

698
01:02:25,745 --> 01:02:27,247
Dolů.

699
01:02:27,580 --> 01:02:29,124
Dolů.

700
01:02:30,500 --> 01:02:32,252
A teď se předveď.

701
01:02:32,877 --> 01:02:34,379
Jednoho po druhým.

702
01:02:34,963 --> 01:02:36,506
Jako profík.

703
01:04:07,555 --> 01:04:10,141
Stokrát jsem se pročísla.

704
01:04:10,433 --> 01:04:11,851
Nepomohlo to.

705
01:04:12,060 --> 01:04:15,063
Muka ani bolest to neoslabilo.

706
01:04:15,563 --> 01:04:18,900
No a co?
Nepotřebuju zapomenout.

707
01:04:19,859 --> 01:04:23,655
Nikdo mě nedonutí stydět se
za to, co jsem.

708
01:04:52,726 --> 01:04:55,687
MYSELF: V mé puse jsem měla
5 různých mužů.

709
01:04:55,854 --> 01:04:57,939
5 různých chutí.

710
01:04:58,481 --> 01:05:00,567
A jak chutnáš ty?

711
01:05:03,778 --> 01:05:06,614
CHIUNQUE: Místo neustálýho
odmítání přijď za mnou,

712
01:05:06,781 --> 01:05:09,367
a taky se ti udělám do pusy.

713
01:05:10,368 --> 01:05:12,412
Pořád jen povídáš,

714
01:05:12,579 --> 01:05:14,372
ale všechno si vymejšlíš.

715
01:05:15,457 --> 01:05:17,876
MYSELF: A kde se uděláš?

716
01:05:19,419 --> 01:05:23,590
Ulice Gianna Brezzi 25,
byt 13, zítra odpoledne.

717
01:05:24,215 --> 01:05:26,634
Nebo se mojí chuti bojíš?

718
01:05:29,971 --> 01:05:33,350
MYSELF: To ty by ses měl bát.

719
01:05:34,392 --> 01:05:37,312
Uvidíš, jestli si jen vymýšlím.

720
01:05:53,787 --> 01:05:55,330
Melisso.

721
01:05:56,664 --> 01:06:00,168
Melisso, miláčku, pojď se podívat,
co jsem ti pořídila.

722
01:06:08,259 --> 01:06:10,011
Melisso.

723
01:06:25,985 --> 01:06:27,404
Haló?

724
01:06:27,862 --> 01:06:29,239
Ano.

725
01:06:30,907 --> 01:06:34,244
Tady máte klíče. Váš otec říkal,
abyste na něj počkala.

726
01:06:34,411 --> 01:06:35,787
Byt 13.

727
01:06:36,413 --> 01:06:38,373
Děkuju.

728
01:06:41,543 --> 01:06:43,253
Ano, hned tam budu.

729
01:07:20,623 --> 01:07:22,083
Pusa. Uvnitř.

730
01:07:22,250 --> 01:07:25,086
Chuť spermatu. Péro v puse.

731
01:07:25,253 --> 01:07:27,422
Na jazyku.
Poprvé zezadu. Sladká chuť.

732
01:07:27,589 --> 01:07:30,008
Chemie.
Nechci být jako moje matka.

733
01:07:30,175 --> 01:07:31,634
Bylo jich pět.
Všechny jsem vykouřila.

734
01:07:31,801 --> 01:07:35,555
Špatná známka. Ponížení. Bolest.

735
01:07:35,889 --> 01:07:37,974
Muž z chatu. Jdu tam.

736
01:07:45,857 --> 01:07:47,359
Melisso.

737
01:08:39,744 --> 01:08:43,456
Otevři krabici a vyber si,
kdo chceš být.

738
01:08:48,336 --> 01:08:50,130
Jak je jí? Můžu za ní?

739
01:08:50,296 --> 01:08:53,675
Ne, nemůžete. Mrzí mě to.
Je na intenzivní péči.

740
01:08:53,842 --> 01:08:56,094
Paní, posaďte se tady.

741
01:09:00,390 --> 01:09:02,142
Prosím posaďte se.

742
01:09:48,563 --> 01:09:49,898
Promiňte.

743
01:09:50,065 --> 01:09:53,026
Vy jste snacha paní Elvíry, že?

744
01:09:57,739 --> 01:10:00,617
Jsem její přítel.

745
01:10:03,036 --> 01:10:06,164
Víte, že mě málem nepoznala?

746
01:10:16,591 --> 01:10:18,009
Ne.

747
01:10:23,264 --> 01:10:24,849
Musíte být silná.

748
01:10:25,767 --> 01:10:27,310
Musíte být silná.

749
01:11:35,128 --> 01:11:36,671
Myself?

750
01:11:46,556 --> 01:11:49,100
Mrzí mě to.
Udělali jsme vše, co jsme mohli.

751
01:11:49,601 --> 01:11:50,977
Děkuju.

752
01:11:59,277 --> 01:12:00,653
Myself?

753
01:12:26,096 --> 01:12:27,722
Vylez.

754
01:12:45,240 --> 01:12:47,200
Co to máš na sobě?

755
01:12:49,869 --> 01:12:51,955
Tys všechno smíchala dohromady.

756
01:12:55,458 --> 01:12:57,043
Vyber si.

757
01:13:00,088 --> 01:13:01,631
Musíš si vybrat.

758
01:13:03,675 --> 01:13:05,385
Ty mě nechceš poslechnout?

759
01:13:05,885 --> 01:13:07,929
Kdo si myslíš, že jsi?

760
01:13:10,890 --> 01:13:12,851
Myself!

761
01:13:14,144 --> 01:13:15,729
Ztrestej mě.

762
01:13:25,155 --> 01:13:26,865
Teď je řada na mně.

763
01:13:41,463 --> 01:13:44,966
Chci odejít! Prosím,
nechte mě odejít!

764
01:14:08,615 --> 01:14:09,741
Babi!

765
01:14:24,089 --> 01:14:25,757
Kde je?

766
01:14:26,549 --> 01:14:28,593
Snažila jsem se ti dovolat.

767
01:14:28,760 --> 01:14:32,305
Pak tě tam vezmu.
Nemusíš se bát. Vypadá překrásně.

768
01:14:32,472 --> 01:14:33,807
Trpěla?

769
01:14:35,141 --> 01:14:36,810
Byla jsi u toho?

770
01:14:37,268 --> 01:14:40,438
Ne. Stalo se to najednou.

771
01:15:46,588 --> 01:15:48,006
Moje holčičko.

772
01:17:10,171 --> 01:17:12,173
Když jsem ji viděla naposledy,

773
01:17:12,799 --> 01:17:15,593
seděla na té lavičce.

774
01:17:19,055 --> 01:17:21,182
Byl s ní nějaký muž.

775
01:17:22,767 --> 01:17:25,061
Povídal jí o lásce.

776
01:17:27,272 --> 01:17:29,065
Chudák babička.

777
01:17:30,400 --> 01:17:33,486
Nevěděla jsem,
že jsem ji tolik milovala.

778
01:17:34,404 --> 01:17:36,906
Budou mi chybět její cigarety.

779
01:17:37,073 --> 01:17:38,616
Její nepořádnost.

780
01:17:42,746 --> 01:17:44,497
Jak je to možné?

781
01:17:47,042 --> 01:17:49,210
Nechala mě úplně samotnou.

782
01:17:51,046 --> 01:17:52,922
Jsem tu s tebou.

783
01:17:56,384 --> 01:17:58,428
Jsem tu.

784
01:18:02,640 --> 01:18:04,476
Jsem slepá.

785
01:18:07,771 --> 01:18:10,565
Zatímco babička
toho viděla spoustu.

786
01:18:14,569 --> 01:18:16,821
Věděla, že jsi...

787
01:18:22,577 --> 01:18:24,788
Co, mami?

788
01:18:30,960 --> 01:18:32,837
Tohle.

789
01:18:33,421 --> 01:18:35,423
Mami, četla jsi to?

790
01:18:37,050 --> 01:18:38,593
Proč?

791
01:18:39,928 --> 01:18:41,930
Tos neměla.

792
01:18:45,892 --> 01:18:48,728
Ale je to, co tady píše, pravda?

793
01:18:52,399 --> 01:18:55,777
Teď ne.
Teď ne, prosím.

794
01:18:56,903 --> 01:18:58,363
Prosím.

795
01:18:58,530 --> 01:19:00,532
Je to pravda, nebo ne?

796
01:19:03,410 --> 01:19:05,537
A jestli to není pravda...

797
01:19:07,038 --> 01:19:09,708
...jak sis to mohla vymyslet?

798
01:19:13,003 --> 01:19:14,754
Je to pravda.

799
01:19:33,231 --> 01:19:37,318
Nečekala jsem,
že to bude takhle těžké.

800
01:19:41,031 --> 01:19:42,699
Odpusť mi.

801
01:19:47,162 --> 01:19:49,247
Už jsem tady.

802
01:19:58,840 --> 01:20:01,468
léto

803
01:20:13,855 --> 01:20:16,775
"Milý deníčku, skončila škola.

804
01:20:16,941 --> 01:20:18,735
Začíná léto."

805
01:20:30,080 --> 01:20:31,790
Bullo.

806
01:20:33,833 --> 01:20:35,251
Pojď sem.

807
01:20:37,837 --> 01:20:40,548
"Může jediné gesto všechno vymazat?

808
01:20:40,715 --> 01:20:42,592
Může se v mém věku člověk změnit?

809
01:20:42,759 --> 01:20:45,220
A já, chci se vážně změnit?"

810
01:20:55,230 --> 01:20:56,606
Melisso.

811
01:20:58,483 --> 01:20:59,984
Dělej.

812
01:21:03,613 --> 01:21:06,074
Volala jsem ti,
když jsem slyšela o babičce.

813
01:21:06,241 --> 01:21:09,703
Ale pak jsem zavěsila.
Neměla jsem odvahu.

814
01:21:09,869 --> 01:21:12,247
Dovedeš si představit,
jak mi bez tebe bylo?

815
01:21:12,414 --> 01:21:15,542
Taky jsi mi chyběla.
Strašně.

816
01:21:18,420 --> 01:21:20,130
Přeskočilo ti?

817
01:21:20,463 --> 01:21:23,508
Mám spoustu holek,
proč bych bral tu tvojí?

818
01:21:23,675 --> 01:21:26,970
-Hajzle.
-Věříš kecům, co ti říkaj lidi?

819
01:21:27,137 --> 01:21:28,221
Danieli,

820
01:21:28,388 --> 01:21:30,181
řekla mi to Lavinia.

821
01:21:37,522 --> 01:21:39,274
Tak ona ti to řekla?

822
01:21:40,150 --> 01:21:44,279
Řekla ti, že se mi udělala do ksichtu?
Řekla ti to ta kráva?

823
01:22:21,733 --> 01:22:25,653
Arnaldo! Přece se nebudeme
hádat kvůli holce, no ne?

824
01:22:30,492 --> 01:22:32,327
Ahoj, holky. Prošli jste?

825
01:22:32,494 --> 01:22:35,830
Jdeme to zjistit.
Já určitě propadla, cejtím to.

826
01:23:04,150 --> 01:23:06,569
-Všechny tři jsme prošly.
-A co já? Propadla jsem, že jo?

827
01:23:06,736 --> 01:23:09,406
-Ne, taky jsi prošla.
-To se mi ulevilo.

828
01:23:09,572 --> 01:23:14,035
-Musím opakovat trojku. Hajzlové.
-Půjdeš ale na mejdan k Danielovi?

829
01:23:14,202 --> 01:23:16,705
Tomu říkáš mejdan? Nejdu.

830
01:23:16,871 --> 01:23:19,833
-Daniele se naštve.
-No a co? Nejdu tam.

831
01:23:20,000 --> 01:23:21,501
Propadl.

832
01:23:22,877 --> 01:23:24,504
A ty máš radost?

833
01:23:24,671 --> 01:23:26,715
Jo. Teda ne.

834
01:23:27,257 --> 01:23:30,093
Ne protože jsem propadnul...

835
01:23:30,301 --> 01:23:32,012
...ale protože se mnou mluvíš.

836
01:23:32,429 --> 01:23:34,347
To je poprvý.

837
01:23:37,392 --> 01:23:38,935
Počkejte na mě.

838
01:23:39,102 --> 01:23:41,521
Ale taky jsem rád,
že jsem propadnul.

839
01:23:41,688 --> 01:23:45,191
-Aspoň můžu na uměleckou školu.
-Ty odejdeš?

840
01:24:15,263 --> 01:24:16,806
To jsem já?

841
01:24:18,308 --> 01:24:20,018
Jak jsi je nakreslil?

842
01:24:20,185 --> 01:24:22,145
Nikdy jsem si toho nevšimla.

843
01:24:30,987 --> 01:24:33,907
Tady jsem se do tebe zamiloval.

844
01:24:37,702 --> 01:24:38,995
Byl jsi tam.

845
01:24:40,872 --> 01:24:42,374
Vzpomínám si.

846
01:24:46,044 --> 01:24:48,380
Můžu namalovat tvůj první portrét?

847
01:24:48,546 --> 01:24:49,923
První?

848
01:24:50,090 --> 01:24:52,759
První, o kterým budeš vědět.

849
01:26:52,212 --> 01:26:54,005
To je krásnej portrét.

850
01:26:54,964 --> 01:26:57,467
-Co tady děláš?
-Hledal jsem tě.

851
01:26:57,592 --> 01:27:00,887
Večer je mejdan. Rodiče jsou
mimo město. Můžem to rozjet.

852
01:27:01,054 --> 01:27:03,848
Mejdany už mě nebavěj.
Všechny jsou stejný.

853
01:27:05,642 --> 01:27:07,477
Všechny stejný?

854
01:27:12,357 --> 01:27:14,442
Moje mejdany nejsou všechny stejný.

855
01:27:17,612 --> 01:27:19,406
No tak, pobavíme se.

856
01:27:19,531 --> 01:27:22,075
-Už nechci.
-Vážně?

857
01:27:22,242 --> 01:27:23,618
Odkdy?

858
01:27:25,453 --> 01:27:26,788
Znám tě.

859
01:27:26,996 --> 01:27:29,624
Bylo to poprvé, co se na mě díval,

860
01:27:29,791 --> 01:27:31,793
a já nic necítila.

861
01:27:31,960 --> 01:27:34,713
Neviděla jsem se v jeho očích.

862
01:27:39,467 --> 01:27:41,553
Byl tam, říkal slova,

863
01:27:41,720 --> 01:27:44,347
která jsem od něj chtěla slyšet
tak dlouho.

864
01:27:44,556 --> 01:27:46,474
A už mě to nezajímalo.

865
01:27:46,641 --> 01:27:49,769
Jenom já vím, jak jsi krásná.

866
01:27:55,608 --> 01:27:57,360
Půjdu na ten blbej mejdan.

867
01:27:59,612 --> 01:28:02,073
Budu dost silná na to,
abych všem ukázala,

868
01:28:02,240 --> 01:28:05,535
že už mě jejich hrátky nezajímají.

869
01:29:13,061 --> 01:29:14,562
Melisso.

870
01:29:14,979 --> 01:29:16,690
Melisso!

871
01:29:20,110 --> 01:29:21,486
Pojď sem!

872
01:29:21,653 --> 01:29:24,614
Kam to jdeš?
Musíš zůstat se mnou!

873
01:29:45,427 --> 01:29:47,345
Jsem jiná.

874
01:29:50,890 --> 01:29:52,809
Říkám si...

875
01:29:54,769 --> 01:29:56,938
...jak by mě Marco namaloval teď.

876
01:31:18,770 --> 01:31:21,856
Jsem moc šťastná. Je moc pěkný.

877
01:31:22,023 --> 01:31:24,901
Chtěla jsem ti ho ukázat,
než odletíš.

878
01:31:25,068 --> 01:31:26,611
Vyzvedla jsem letenky.

879
01:31:26,778 --> 01:31:29,864
Ve Frankfurtu přesedneš.
Pak do Jeddah.

880
01:31:30,031 --> 01:31:32,909
Říkal, jestli budu smět na plošinu?

881
01:31:33,076 --> 01:31:35,328
Požádal o povolení, ano.

882
01:31:35,995 --> 01:31:38,081
Moc ráda bych tam byla s vámi.

883
01:31:38,790 --> 01:31:41,084
Ale v červnu je hodně svateb.

884
01:31:41,209 --> 01:31:44,295
Proč nepoprosíš paní Adele
o týden dovolené?

885
01:31:44,462 --> 01:31:45,547
Zlato.

886
01:31:45,714 --> 01:31:47,590
Ta byla laskavá už dost.

887
01:31:47,757 --> 01:31:50,427
Dala mi dva týdny volna,
abych mohla dohlížet na práci tady.

888
01:31:50,593 --> 01:31:54,931
A táta s tebou rád stráví nějaký čas.
Jen vy dva.

889
01:32:07,277 --> 01:32:08,737
Mami!

890
01:32:10,071 --> 01:32:12,657
Líbí se ti?
Našla jsem ji v babiččině pokoji.

891
01:32:12,824 --> 01:32:14,242
Byla překrásná.

892
01:32:14,409 --> 01:32:16,828
Moc se ti podobá, miláčku.

