1
00:00:37,400 --> 00:00:38,920
What gust before the rain man!

2
00:00:38,920 --> 00:00:41,320
- There was dust in my eyes!
- Watch out man!

3
00:00:41,360 --> 00:00:42,640
You'll get us killed!

4
00:00:42,680 --> 00:00:44,200
Oy! Watch it!

5
00:00:44,200 --> 00:00:45,640
Phew!

6
00:00:45,640 --> 00:00:46,840
No trouble.

7
00:00:47,000 --> 00:00:48,680
I did brake at the right time!

8
00:00:48,720 --> 00:00:51,160
And you wanted to test
it on my center point?!

9
00:00:52,800 --> 00:00:54,000
Idiots!

10
00:00:54,640 --> 00:00:56,120
Man would've damaged my center.

11
00:00:56,120 --> 00:00:57,520
- Shall we go?
- Yeah.

12
00:00:57,520 --> 00:00:58,960
- For work?
- Nuh-uh!

13
00:00:59,480 --> 00:01:00,840
- Today?
- Of course.

14
00:01:01,200 --> 00:01:02,760
- No chance!
- Why not?

15
00:01:03,280 --> 00:01:06,840
After seeing sir bleed from his nose yesterday,
Shivarama pissed some water in his pants.

16
00:01:07,760 --> 00:01:09,080
What happened kid?

17
00:01:09,080 --> 00:01:11,760
Sir, the lemons.
They didn't work.

18
00:01:11,760 --> 00:01:14,040
- Where did you keep them?
- Right here.

19
00:01:14,040 --> 00:01:17,520
- Why would you keep it next to it?
- Sir, I feel scared. I won't come.

20
00:01:18,320 --> 00:01:19,400
I'll talk to them.

21
00:01:19,440 --> 00:01:21,000
Come here. Both of you.

22
00:01:21,440 --> 00:01:22,800
- I won't come today.
- Come on.

23
00:01:23,200 --> 00:01:24,560
Now get closer. You too.

24
00:01:25,480 --> 00:01:27,520
This is a government job.
They paid up in advance.

25
00:01:27,520 --> 00:01:29,240
You want them to give
you some courage too?

26
00:01:29,280 --> 00:01:30,560
How can we be scared to work?

27
00:01:30,880 --> 00:01:32,520
Doesn’t excess body
heat cause nosebleeds?

28
00:01:33,760 --> 00:01:36,760
If we're not working, we need
to return the advance payment.

29
00:01:36,760 --> 00:01:39,280
About that money, well...

30
00:01:40,040 --> 00:01:41,760
I repaid the Master's loan.

31
00:01:41,800 --> 00:01:43,640
- If you ask me now, I don't...
- Oh God!

32
00:01:43,640 --> 00:01:45,000
What about you?

33
00:01:45,000 --> 00:01:47,720
- I repaid the co-operative loan.
- Dammit!

34
00:01:49,680 --> 00:01:50,840
What do we do now?

35
00:01:51,400 --> 00:01:53,360
Looks like we'll be
back slaving for the Master.

36
00:01:54,320 --> 00:01:56,600
- If Vittal's coming, I'm in.
- What?!

37
00:01:57,200 --> 00:01:59,640
Go to hell! You guys won't learn.

38
00:01:59,800 --> 00:02:01,720
- What the hell man.
- Keep quiet.

39
00:02:01,880 --> 00:02:03,320
[SHIVARAM] You don't accept, okay?

40
00:02:03,320 --> 00:02:05,240
If Vittal's coming, he's in.

41
00:02:17,520 --> 00:02:21,920
[GARGLES WATER AND SPITS]

42
00:02:22,520 --> 00:02:24,880
Siddappa, you wanted
the shades, right?

43
00:02:24,920 --> 00:02:26,240
Take it.

44
00:02:26,880 --> 00:02:29,720
Having doubts?
Come on. Wear it.

45
00:02:29,720 --> 00:02:31,600
WHOA!

46
00:02:37,360 --> 00:02:40,040
- How do I look?!
- Damn good!

47
00:02:40,080 --> 00:02:41,440
I can't stand the sight.
[SOFTLY]

48
00:02:42,480 --> 00:02:44,040
The pickaxe? Shovel?

49
00:02:44,080 --> 00:02:46,080
Oh yeah. Get the tools. We'll go.

50
00:02:46,080 --> 00:02:48,280
We'll go then. Let's go man.

51
00:02:48,320 --> 00:02:49,680
Drag him along!

52
00:02:49,720 --> 00:02:51,440
[SIDDHA SINGS] We
shall work, repay loans.

53
00:02:51,440 --> 00:02:53,560
Take the tools along with you.

54
00:02:58,200 --> 00:03:02,240
When I was happy in life,
nobody questioned me.

55
00:03:03,800 --> 00:03:06,600
I only wish to go to Bengaluru once.

56
00:03:06,640 --> 00:03:07,960
I wish to fly in an aeroplane.

57
00:03:08,000 --> 00:03:09,800
Wear colourful clothes.

58
00:03:10,200 --> 00:03:11,640
Roam around in a car.

59
00:03:12,520 --> 00:03:14,560
Doesn't matter if it's
all around Bengaluru.

60
00:03:16,120 --> 00:03:18,480
Nothing more. I only
have such small dreams.

61
00:03:21,960 --> 00:03:24,840
Erm… Consider your dreams fulfilled.

62
00:03:25,640 --> 00:03:28,120
What other job do I have?

63
00:03:28,520 --> 00:03:29,760
Be prepared.

64
00:03:30,200 --> 00:03:32,120
Your life will be as smooth as butter.

65
00:03:34,240 --> 00:03:36,240
I've got a government job, right?

66
00:03:36,440 --> 00:03:38,120
The one where
you dig the ground?

67
00:03:38,880 --> 00:03:40,120
[VARADA HOOTS]

68
00:03:40,960 --> 00:03:42,280
Oy Daya! Let's get going!

69
00:03:43,520 --> 00:03:44,640
[DAYA HOOTS BACK]

70
00:03:44,680 --> 00:03:45,800
What is it?

71
00:03:45,840 --> 00:03:47,680
Marigowdru was
asking for you. Let's go.

72
00:03:47,680 --> 00:03:48,920
Yeah. I'm coming.

73
00:03:50,480 --> 00:03:52,920
The digging's only
in the beginning...

74
00:03:53,400 --> 00:03:55,720
- It'll get better with time, okay?
- Okay.

75
00:03:57,640 --> 00:03:59,560
I'll have a desk job. Really.

76
00:03:59,960 --> 00:04:02,040
- I'll see you soon?
- Okay.

77
00:04:02,080 --> 00:04:03,240
Take care, okay?

78
00:04:13,760 --> 00:04:16,960
Master's loan that needs
to be repaid - Rs. 30,000/-

79
00:04:18,880 --> 00:04:21,520
Wedding expenses? Around...

80
00:04:22,400 --> 00:04:23,800
Two to two and
a half lakh rupees.

81
00:04:25,160 --> 00:04:29,280
[TRIES COUNTING]

82
00:04:32,560 --> 00:04:34,080
What are you thinking
about, brother?

83
00:04:34,120 --> 00:04:35,120
Nothing at all, girl.

84
00:04:35,880 --> 00:04:39,040
Since the wedding is at a
convention hall, was wondering

85
00:04:39,040 --> 00:04:41,840
if we still need a
decorative roof at the venue.

86
00:04:42,520 --> 00:04:44,720
Trouble arranging
money for the wedding?

87
00:04:44,920 --> 00:04:46,040
I've told you already.

88
00:04:46,080 --> 00:04:48,280
If it's a lot of trouble, I
don't need this wedding.

89
00:04:48,320 --> 00:04:49,800
Hey! Who told you?

90
00:04:50,120 --> 00:04:51,160
Mark my words!

91
00:04:51,360 --> 00:04:54,200
The entire village will be
in awe of your wedding.

92
00:04:54,440 --> 00:04:55,840
Go and wash the vessels!

93
00:04:55,960 --> 00:04:58,240
The girl knows how to blush.

94
00:04:58,280 --> 00:05:03,480
[P.A. CHANTING MANTRAS]

95
00:05:08,920 --> 00:05:10,320
- Sir?
- Oh!

96
00:05:10,840 --> 00:05:11,960
Tell me, Officer.

97
00:05:12,120 --> 00:05:13,840
Your job's almost done.

98
00:05:14,160 --> 00:05:17,000
Two more weeks and you'll
get your transfer certificate.

99
00:05:17,040 --> 00:05:18,960
Come on. I'm not here for that.

100
00:05:18,960 --> 00:05:20,080
What else are you here for?

101
00:05:20,120 --> 00:05:22,200
- Well, the thing is...
- What is it?

102
00:05:22,680 --> 00:05:24,520
Get the transfer
request cancelled, Sir.

103
00:05:24,560 --> 00:05:26,600
You think I'm trading
arecanut to cancel the order?

104
00:05:26,640 --> 00:05:29,000
The procedures almost
complete. I can't cancel it now.

105
00:05:29,440 --> 00:05:31,360
Come on now, Sir.

106
00:05:31,400 --> 00:05:32,440
The money I gave you?

107
00:05:32,480 --> 00:05:33,880
You don't have
to return it at all.

108
00:05:33,920 --> 00:05:35,120
You can keep it all.

109
00:05:35,160 --> 00:05:37,000
Do something and get
the transfer called off?

110
00:05:38,560 --> 00:05:39,760
Actually...

111
00:05:40,560 --> 00:05:41,800
I can get it cancelled.

112
00:05:42,080 --> 00:05:44,720
It'll cost another fifty thousand
rupees for cancelling it.

113
00:05:44,760 --> 00:05:46,480
- Fifty thousand?!
- Otherwise, forget it.

114
00:05:48,120 --> 00:05:50,680
- Okay, Sir. I'll figure it out.
- Good. Let me put this on you.

115
00:05:50,920 --> 00:05:54,280
[CHANTS AND MARKS FOREHEAD WITH TILAKA]

116
00:05:54,880 --> 00:05:57,360
- It'll be done, right?
- Get the money and I'll make sure.

117
00:05:57,600 --> 00:05:58,640
Oh God!

118
00:05:59,040 --> 00:06:00,360
Lakshmi Rahasya!

119
00:06:30,200 --> 00:06:31,440
Master?

120
00:06:31,720 --> 00:06:32,880
O Master?!

121
00:06:37,160 --> 00:06:38,640
What do you have to do with me?

122
00:06:38,760 --> 00:06:40,560
I'm all sober now.
Give me fifty rupees.

123
00:06:40,600 --> 00:06:42,240
I've got news worth
twenty rupees for you.

124
00:06:42,280 --> 00:06:43,400
Spit it out, first!

125
00:06:43,600 --> 00:06:46,240
- Quit blabbering.
- I've got news. Come on.

126
00:06:49,600 --> 00:06:50,600
Come.

127
00:06:52,040 --> 00:06:53,640
Let me show you something.

128
00:06:55,120 --> 00:06:56,240
Where is he taking...?

129
00:06:57,200 --> 00:07:00,360
- What the heck is this?
- Uncover it. You'll see.

130
00:07:06,520 --> 00:07:08,920
Not just a hundred.
I'll give you two hundred.

131
00:07:09,200 --> 00:07:11,000
- Don't tell anyone, okay?
- Not at all.

132
00:07:12,320 --> 00:07:14,120
- Where did you find this?
- In the farms.

133
00:07:14,680 --> 00:07:16,880
My son got it to build a wall.

134
00:07:17,720 --> 00:07:20,040
He doesn't know a thing.
Two quarter drinks for this?

135
00:07:20,920 --> 00:07:23,040
- Oh. You mean Varada?
- Yes!

136
00:07:43,880 --> 00:07:46,240
Varada, it's the Master!

137
00:07:46,400 --> 00:07:47,560
Master, Namaskara.

138
00:07:47,600 --> 00:07:49,080
He's the Master. Not God. Chill.

139
00:07:51,560 --> 00:07:53,560
My my my!

140
00:07:54,160 --> 00:07:55,600
Government employees!

141
00:07:56,720 --> 00:07:59,760
Only after seeing you did I learn that
the government employs thieves too.

142
00:07:59,800 --> 00:08:00,920
Am I right?

143
00:08:01,520 --> 00:08:03,200
So, who are you looting today?

144
00:08:03,240 --> 00:08:05,960
We definitely don't need to loot
someone to fill our tummies.

145
00:08:06,080 --> 00:08:07,360
Not anymore, Master.

146
00:08:07,640 --> 00:08:09,000
Biryani. Thrice a day.

147
00:08:09,440 --> 00:08:12,880
Government quarters for
a relaxed sleep in the evening.

148
00:08:13,280 --> 00:08:15,560
A lot better than the
pickle-porridge at others' house.

149
00:08:15,600 --> 00:08:16,880
What say, Daya?

150
00:08:19,160 --> 00:08:21,080
How dare you get cocky with me?!

151
00:08:21,120 --> 00:08:22,240
Wait! Daya!

152
00:08:22,240 --> 00:08:23,920
It's okay. He's got
royal blood after all.

153
00:08:23,960 --> 00:08:25,480
It's okay. Sit down now.

154
00:08:25,720 --> 00:08:26,920
Oh.

155
00:08:28,480 --> 00:08:30,240
Government employees.

156
00:08:31,280 --> 00:08:33,120
Touching you would
entitle punishment, huh?

157
00:08:33,560 --> 00:08:34,720
Okay.

158
00:08:38,240 --> 00:08:39,960
Your tales have reached my home.

159
00:08:40,440 --> 00:08:43,760
I knew all too well where you
and Nanjayya had your eyes.

160
00:08:45,560 --> 00:08:47,520
- It belongs to me.
- Huh?

161
00:08:47,560 --> 00:08:48,760
Remember that.

162
00:08:49,280 --> 00:08:50,360
Start the car!

163
00:08:50,360 --> 00:08:52,000
Screw their revolution!

164
00:09:01,400 --> 00:09:02,480
Stop the bike.

165
00:09:03,000 --> 00:09:05,200
- What is it?
- I said stop the bike.

166
00:09:06,640 --> 00:09:07,640
What happened?

167
00:09:08,840 --> 00:09:10,520
Varada, you're hiding
something from me.

168
00:09:11,720 --> 00:09:14,760
Tell me. What are you up to?

169
00:09:22,480 --> 00:09:24,480
- [WIFE] Where are you?
- Kempakka?

170
00:09:24,520 --> 00:09:25,960
Sarojamma was here.

171
00:09:25,960 --> 00:09:27,960
The groom like our daughter.

172
00:09:28,040 --> 00:09:30,000
They were asking us when
to arrange the wedding.

173
00:09:30,000 --> 00:09:31,160
Where are you?

174
00:09:31,280 --> 00:09:34,040
Why are you constantly blabbering?

175
00:09:34,080 --> 00:09:35,280
What do you want me to do?

176
00:09:35,520 --> 00:09:37,040
All you want is money, right?

177
00:09:37,080 --> 00:09:38,360
Fine.

178
00:09:38,920 --> 00:09:40,560
I sure did tell you
to do something else.

179
00:09:41,080 --> 00:09:42,200
But...

180
00:09:42,680 --> 00:09:45,240
To give up our lives for
money? Not sure how...

181
00:09:45,280 --> 00:09:47,200
Hey! Everybody has to die someday.

182
00:09:48,160 --> 00:09:49,680
Gotta sacrifice one thing for another.

183
00:09:49,920 --> 00:09:51,120
What will it be now?

184
00:09:51,840 --> 00:09:54,120
Do you guys trust me.. or not?

185
00:09:54,600 --> 00:09:57,560
Trust me. Okay, listen...

186
00:09:57,600 --> 00:09:59,880
My daughter has
to be happy, okay?

187
00:09:59,920 --> 00:10:02,160
Next month. Make
sure you call everyone.

188
00:10:02,320 --> 00:10:04,720
We'll get everyone together
and get the knots tied.

189
00:10:04,720 --> 00:10:06,600
How is that possible, huh?

190
00:10:08,120 --> 00:10:09,440
Tell me the truth, Varada.

191
00:10:11,760 --> 00:10:13,880
You're hiding something from us.

192
00:10:13,920 --> 00:10:16,240
- Am I right, dear?
- Come on now, doofus.

193
00:10:16,240 --> 00:10:19,240
You think I can hide something from
you, after all the years of loving you?

194
00:10:19,280 --> 00:10:21,560
Listen up! We'll always
be honest to each other.

195
00:10:22,400 --> 00:10:23,680
I'll tell you something.

196
00:10:23,680 --> 00:10:25,280
Don't tell anyone
- I won't. Tell me.

197
00:10:25,280 --> 00:10:26,480
Wait a minute.

198
00:10:31,400 --> 00:10:33,160
In my working jurisdiction?

199
00:10:33,480 --> 00:10:36,040
- A treasure. There's a treasure.
- What?!

200
00:10:36,280 --> 00:10:39,000
No one who’s gone after the
treasure has ever come back alive.

201
00:10:39,160 --> 00:10:40,840
Since the time of the Kadambas.

202
00:10:40,920 --> 00:10:43,360
Yeah! Tons of it! Filled with
all kinds of precious stuff!

203
00:10:43,800 --> 00:10:47,080
Hey Vittala! Tell him
what the priest told you.

204
00:10:47,120 --> 00:10:48,280
He's right, man.

205
00:10:49,120 --> 00:10:51,560
Everyone who went after
it died coughing blood.

206
00:10:52,320 --> 00:10:54,040
Let's not get involved
with the treasure.

207
00:10:54,200 --> 00:10:55,600
Just say yes to it!

208
00:10:55,600 --> 00:10:56,800
Okay, Varada.

209
00:10:57,840 --> 00:10:59,560
Our lives don't
matter more than you.

210
00:11:01,240 --> 00:11:02,960
We'll do anything for you.

211
00:11:03,600 --> 00:11:05,480
Tell us. What should we do?

212
00:11:05,720 --> 00:11:06,960
Hey Kempi!

213
00:11:07,480 --> 00:11:09,560
- Give me a kissie now!
- Stop it now!

214
00:11:10,760 --> 00:11:12,080
Let's get going guys!

215
00:11:43,200 --> 00:11:45,160
- Daya, send them away.
- Why did you all stop?

216
00:11:45,160 --> 00:11:47,000
Bassappajja, you guys leave.

217
00:11:47,040 --> 00:11:48,160
See you tomorrow.

218
00:11:49,000 --> 00:11:50,480
I wanted to come meet you.

219
00:11:50,880 --> 00:11:52,040
Had something to discuss.

220
00:11:52,600 --> 00:11:54,240
Why? What's wrong?

221
00:11:54,280 --> 00:11:55,480
Won't they come to dig?

222
00:11:56,400 --> 00:11:58,160
My men know everything now.

223
00:11:58,160 --> 00:11:59,960
- Huh?
- Yeah.

224
00:12:04,240 --> 00:12:05,360
How did that happen?

225
00:12:05,880 --> 00:12:08,080
I told them, Sir. Don't mind me.

226
00:12:08,480 --> 00:12:11,480
From plates to pants,
we’ve grown up sharing it all.

227
00:12:12,280 --> 00:12:13,440
So, I told them.

228
00:12:14,000 --> 00:12:15,280
You don't have to worry.

229
00:12:15,320 --> 00:12:16,760
Your share stays the same.

230
00:12:22,840 --> 00:12:25,480
We’ll all share my share

231
00:12:27,560 --> 00:12:31,160
Argh! My peace is never guaranteed! [SOFTLY]

232
00:12:32,360 --> 00:12:33,560
- Phew!
- Shush!

233
00:12:38,160 --> 00:12:39,480
- Sir?
- Ugh!

234
00:12:42,640 --> 00:12:45,440
How much money can we
make from selling this treasure?

235
00:12:45,920 --> 00:12:49,880
I’m thinking of replacing
our hay roof with tiles.

236
00:12:49,880 --> 00:12:51,160
So, how much will we earn?

237
00:12:54,840 --> 00:12:56,000
Yep.

238
00:12:57,800 --> 00:12:59,200
[SIDDHA] That's it?

239
00:12:59,200 --> 00:13:00,520
Wait! So much?!

240
00:13:00,600 --> 00:13:05,120
OH MY GOD!
LET'S GET GOING SIR!

241
00:13:05,160 --> 00:13:08,680
We're going. But...

242
00:13:09,360 --> 00:13:11,600
We'll all take two lemons each.

243
00:13:11,720 --> 00:13:13,280
- Okay. We will.
- Tch! Idiots!

244
00:13:13,800 --> 00:13:15,560
A mother will never
gobble her own children.

245
00:13:15,600 --> 00:13:18,480
Exactly. This panicking idiot.

246
00:13:18,680 --> 00:13:20,440
- Let's not go in the morning.
- Then?

247
00:13:20,840 --> 00:13:22,840
The police, the forest department.

248
00:13:23,520 --> 00:13:24,880
Let's go in the night.

249
00:13:24,920 --> 00:13:26,200
AT NIGHT?!

250
00:13:32,480 --> 00:13:34,000
Watch where you're going.

251
00:13:38,560 --> 00:13:41,280
Hey! Come this side!

252
00:13:41,320 --> 00:13:44,200
[INAUDIBLE CHATTER]

253
00:13:50,640 --> 00:13:53,560
[INAUDIBLE CHATTER]

254
00:14:02,080 --> 00:14:03,520
You! Throw yours!

255
00:14:06,560 --> 00:14:09,480
Go on. Throw it.

256
00:14:10,760 --> 00:14:13,440
Come on. Start scanning!

257
00:14:24,680 --> 00:14:25,800
Come here.

258
00:14:26,360 --> 00:14:28,120
Look there!

259
00:14:28,680 --> 00:14:30,760
Start digging there!
Move the fire closer!

260
00:14:33,800 --> 00:14:35,200
[SIDDHA GRUNTS]

261
00:14:43,920 --> 00:14:46,440
- Daya, get the pickaxe!
- Pass it on. Here.

262
00:14:53,760 --> 00:14:55,000
[SHOVEL HITS SOMETHING HARD]

263
00:14:55,040 --> 00:14:56,040
Huh?!

264
00:14:56,040 --> 00:14:57,440
Found it?

265
00:14:57,920 --> 00:14:59,600
- You found it!
- Whoa! You did!

266
00:14:59,640 --> 00:15:02,760
[EXCITED NOISES]

267
00:15:02,760 --> 00:15:04,520
Sir, we found it!

268
00:15:06,680 --> 00:15:09,120
- Sir, we found the treasure!
- Really?!

269
00:15:09,840 --> 00:15:11,720
Get the ropes!

270
00:15:11,760 --> 00:15:13,920
Clear the mud and tie the ropes!

271
00:15:15,480 --> 00:15:17,160
Lift it up! Quick!

272
00:15:17,160 --> 00:15:19,360
- Tie it properly!
- We really did find it!

273
00:15:19,720 --> 00:15:21,200
Prepare to lift!

274
00:15:21,880 --> 00:15:25,080
Be prepared now! Lift it up!

275
00:15:25,120 --> 00:15:26,320
Higher! Almost done!

276
00:15:31,920 --> 00:15:35,000
What a find! Looks great!

277
00:15:35,440 --> 00:15:37,240
Filled with coins!

278
00:15:37,480 --> 00:15:39,480
It really is the Kadamba's treasure.

279
00:15:39,520 --> 00:15:42,400
[MEN EXCLAIM IN JOY]

280
00:15:42,840 --> 00:15:44,160
Thank Goddess Mariamma!

281
00:15:46,320 --> 00:15:48,200
Look what we've found!

282
00:15:49,960 --> 00:15:51,200
You look great!

283
00:15:51,200 --> 00:15:53,400
I am the king indeed!

284
00:15:53,400 --> 00:15:54,920
Wow! A crown!

285
00:15:54,960 --> 00:15:56,120
What?!

286
00:15:57,040 --> 00:15:58,160
Sir!

287
00:16:00,040 --> 00:16:01,360
Who is it?

288
00:16:01,960 --> 00:16:03,200
Oh!

289
00:16:03,240 --> 00:16:04,400
The treasure indeed!

290
00:16:04,440 --> 00:16:05,760
The damn kinsman!

