1
00:01:42,249 --> 00:01:44,436
'Conference'

2
00:02:14,880 --> 00:02:17,480
'Good morning, ladies and
gentlemen, boys and girls'

3
00:02:17,560 --> 00:02:19,200
Welcome on board this aircraft

4
00:02:19,240 --> 00:02:22,720
- 'This is Sanjay, your inflight manager
- Stage decor should be perfect'

5
00:02:22,760 --> 00:02:23,840
'You will be paid'

6
00:02:24,080 --> 00:02:25,440
Get everything organized

7
00:02:25,480 --> 00:02:26,480
Madam, vanakkam

8
00:02:26,520 --> 00:02:28,200
This is my card
You can reach me anytime

9
00:02:28,240 --> 00:02:30,200
May I know the reason
for delay in taking off?

10
00:02:30,240 --> 00:02:31,600
I have a conference to attend to

11
00:02:31,640 --> 00:02:33,360
VP...many VIPs
are waiting for me

12
00:02:33,400 --> 00:02:36,000
I should be there and you are
hindering my service to our nation

13
00:02:36,320 --> 00:02:38,040
- I don't know Tamil, sir
- I don't know Hindi!

14
00:02:38,120 --> 00:02:40,640
- That's English, boss!
- I don't know that either

15
00:02:41,000 --> 00:02:42,240
I'll call my colleague, sir

16
00:02:42,360 --> 00:02:43,440
Sanjay

17
00:02:43,520 --> 00:02:44,720
'Call the pilot'

18
00:02:45,920 --> 00:02:46,960
Yes, sir...?

19
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
Brother, vanakkam

20
00:02:48,040 --> 00:02:49,440
Why is this delay in take off?

21
00:02:49,520 --> 00:02:51,760
We are waiting
for a celebrity to board

22
00:02:51,800 --> 00:02:52,640
But I'm already here

23
00:02:52,680 --> 00:02:55,120
Not you, sir, he is coming
in a connecting flight

24
00:02:55,200 --> 00:02:56,840
As soon as he boards
we can take off, sir

25
00:02:57,840 --> 00:02:59,200
Who is more VIP than me, da?

26
00:03:45,960 --> 00:03:47,760
'What is a private car
doing on the runway?'

27
00:03:48,480 --> 00:03:49,280
Who is he?

28
00:03:49,360 --> 00:03:52,560
'Resembles Tom Cruise's younger brother!
I must clinch some deal with him'

29
00:03:53,480 --> 00:03:56,200
Welcome on board, Mr Abdul Khaliq
Pleasure having you on board, sir

30
00:03:56,280 --> 00:03:58,480
Your seat # is 12B
Can I help you?

31
00:03:58,600 --> 00:03:59,640
No...no, I'll take care

32
00:03:59,680 --> 00:04:00,760
- Thank you, sir
- Sorry

33
00:04:00,800 --> 00:04:02,760
- Sorry, sir
- Vanakkam...vanakkam

34
00:04:03,400 --> 00:04:04,880
Waitees...here

35
00:04:06,480 --> 00:04:07,720
Manicka Vinayakam

36
00:04:07,800 --> 00:04:08,840
- Me
- Oh!

37
00:04:09,440 --> 00:04:11,400
Member of Parliament
Tamil Nadu

38
00:04:11,520 --> 00:04:12,560
Okay, sir

39
00:04:12,640 --> 00:04:13,680
You

40
00:04:14,360 --> 00:04:15,440
Any help

41
00:04:15,760 --> 00:04:17,080
- Contact me
- No...no problem, sir

42
00:04:17,120 --> 00:04:19,160
No...no, India under my control

43
00:04:19,240 --> 00:04:20,400
- Is that so?
- Okay, brother

44
00:04:20,480 --> 00:04:22,320
I can see a spark in your eyes

45
00:04:22,520 --> 00:04:23,840
Sir, that's just my coolers

46
00:04:23,880 --> 00:04:25,520
- It is shining bright
- Sit down, sir

47
00:04:25,560 --> 00:04:27,200
- This is over-flattery!
- Boss, sit down

48
00:04:27,280 --> 00:04:29,160
- Any matter, contact me
- Enough...enough, sir

49
00:04:30,560 --> 00:04:31,680
Sorry...sorry

50
00:04:36,040 --> 00:04:37,440
- Please, excuse me
- Yes?

51
00:04:37,480 --> 00:04:38,520
I need to go-

52
00:04:39,800 --> 00:04:40,840
- Your seat?
- Yeah

53
00:04:41,800 --> 00:04:42,880
Give me 2 minutes

54
00:04:44,440 --> 00:04:46,920
No...no, it's alright, please

55
00:04:47,080 --> 00:04:49,160
I understand your difficulty
I won't trouble you

56
00:04:53,280 --> 00:04:55,040
- Are you okay?
- Yeah

57
00:04:56,680 --> 00:04:58,720
Brother, long flight

58
00:04:58,840 --> 00:05:01,720
So...they may bring food
and disturb my sleep

59
00:05:01,760 --> 00:05:02,920
I want to take a nap

60
00:05:03,000 --> 00:05:04,600
You can help yourself to my food

61
00:05:04,960 --> 00:05:06,360
- Hahn
- Thank you, sir

62
00:05:06,400 --> 00:05:07,640
Before...after!

63
00:06:11,960 --> 00:06:15,600
'Praise be to the son of Lord Shiva
who rides on the peacock, Lord Muruga'

64
00:06:15,640 --> 00:06:19,000
'Glory to Muruga; with anklets on His feet
whose bells chime melodious and sweet'

65
00:06:19,040 --> 00:06:20,920
'Muruga, Anjaneya, Vinayaka'

66
00:06:21,000 --> 00:06:23,720
'Pantheon of Gods and demi gods
Protect me, please'

67
00:06:23,800 --> 00:06:26,400
'Goddess Shakti
Ensure my safety please'

68
00:06:26,680 --> 00:06:28,920
'Lord Muruga, save me'

69
00:06:28,960 --> 00:06:30,400
'Lord Muruga'

70
00:06:30,560 --> 00:06:33,000
Oh God, Ganesha
Remover of obstacles

71
00:06:33,200 --> 00:06:34,960
Pantheon of Gods
and demi gods

72
00:06:35,000 --> 00:06:36,240
Save me, please

73
00:06:36,640 --> 00:06:37,960
Save me, please

74
00:06:38,120 --> 00:06:39,560
Protect me please

75
00:06:39,840 --> 00:06:40,920
Oh gawd!

76
00:06:49,280 --> 00:06:50,480
Protect me please

77
00:06:50,520 --> 00:06:52,600
Lord Muruga, Anjaneya, Vinayaka

78
00:06:52,640 --> 00:06:53,720
Thank you

79
00:06:58,240 --> 00:07:00,280
Er...why are you thanking me?

80
00:07:00,480 --> 00:07:02,280
You protected and saved everyone

81
00:07:03,360 --> 00:07:06,840
Only your prayers saved
our flight from this turbulence

82
00:07:07,000 --> 00:07:09,200
- Otherwise God knows-
- Don't jinx it please

83
00:07:09,240 --> 00:07:10,360
I am petrified of flying

84
00:07:10,400 --> 00:07:12,680
Right from when I boarded
this seems like a ticking bomb!

85
00:07:12,720 --> 00:07:14,560
Do you know how stressed I am?

86
00:07:14,960 --> 00:07:17,920
I suppose you know the pilot
is the one in full control of this flight?

87
00:07:18,120 --> 00:07:19,320
I know all that

88
00:07:19,520 --> 00:07:21,840
Then why are you shifting gears on my hand?

89
00:07:22,000 --> 00:07:23,800
- Hahn?
- Hand...in hand

90
00:07:24,920 --> 00:07:26,480
- Sorry
- It's okay

91
00:07:27,640 --> 00:07:28,800
Is this your first time?

92
00:07:28,880 --> 00:07:31,080
No, I've flown 4-5 times

93
00:07:31,320 --> 00:07:33,440
But I haven't been able
to get rid of the fear

94
00:07:33,480 --> 00:07:36,640
Pccht! This is normal turbulence
You shouldn't get stressed out

95
00:07:36,760 --> 00:07:38,440
Are you a frequent flier?

96
00:07:38,480 --> 00:07:40,240
I make at least 5 trips a month

97
00:07:40,320 --> 00:07:42,560
You must have watched
the news last week too

98
00:07:42,640 --> 00:07:47,400
The flight to Delhi zip zap zoomed
at rocket speed and exploded in mid-air

99
00:07:47,680 --> 00:07:50,200
Yes, I know
Were you in that flight?

100
00:07:50,240 --> 00:07:52,040
Not me, you should've been in it

101
00:07:52,080 --> 00:07:54,080
Your prayers would
have saved everyone

102
00:07:54,480 --> 00:07:55,640
Was that a dig at me?

103
00:07:55,720 --> 00:07:58,160
Next time you travel
just wait and watch

104
00:07:58,240 --> 00:08:01,320
That was my normal crazy humor
and you are cursing me!

105
00:08:01,360 --> 00:08:02,960
I wasn't cursing you

106
00:08:03,880 --> 00:08:05,040
Nothing bad will happen

107
00:08:05,080 --> 00:08:06,080
In sha'Allah!

108
00:08:06,960 --> 00:08:08,120
Are you a Muslim?

109
00:08:08,960 --> 00:08:10,280
Don't I look like one?

110
00:08:10,320 --> 00:08:11,640
- Look wise-
- Oh!

111
00:08:11,680 --> 00:08:14,160
- Then you wouldn't have spoken to me
- Of course not

112
00:08:14,240 --> 00:08:16,160
I have so many Muslim friends

113
00:08:16,200 --> 00:08:19,520
We get bucket loads of 'biriyani'
during Ramzan and Bakrid, you know

114
00:08:19,560 --> 00:08:21,360
Only 'biriyani' triggers
your memory of us?

115
00:08:21,400 --> 00:08:25,200
Not true at all, in fact I'm attending
a Muslim wedding in Ooty now

116
00:08:25,280 --> 00:08:26,920
- He is my-
- 1 minute

117
00:08:27,000 --> 00:08:28,560
Muslim wedding in Ooty

118
00:08:28,680 --> 00:08:30,080
Are you Zarina's friend?

119
00:08:30,240 --> 00:08:31,600
Not Zarina

120
00:08:31,640 --> 00:08:33,960
But her fiancé Irfan
is my colleague

121
00:08:34,040 --> 00:08:36,440
Oh! You are the groom's side?

122
00:08:36,640 --> 00:08:38,480
- You're bride's side?
- One side or the other

123
00:08:38,560 --> 00:08:40,160
But we are attending the same wedding

124
00:08:40,200 --> 00:08:41,240
Nice

125
00:08:42,560 --> 00:08:43,680
By the way, Khaliq

126
00:08:43,720 --> 00:08:45,200
Sorry, Abdul Khaliq

127
00:08:46,000 --> 00:08:47,080
Seetha Lakshmi

128
00:09:07,480 --> 00:09:09,600
- Fool! Won't you be more careful?
- Aunty, I'm sorry

129
00:09:09,640 --> 00:09:11,200
- No...no, it's an accident
- Numbskull!

130
00:09:11,280 --> 00:09:12,400
- 'Blind, huh?
- No, please-'

131
00:09:12,440 --> 00:09:13,680
- 'Elderly lady
- Listen to me'

132
00:09:13,720 --> 00:09:14,760
'Won't you be careful?'

133
00:09:14,840 --> 00:09:16,240
- 'Don't scold me
- Useless fellow!'

134
00:09:24,160 --> 00:09:25,520
Hello?

135
00:09:26,040 --> 00:09:27,080
Where are you?

136
00:09:27,120 --> 00:09:28,160
Hey dude!

137
00:09:28,200 --> 00:09:29,080
Landed?

138
00:09:29,160 --> 00:09:30,440
'I have landed, da'

139
00:09:30,480 --> 00:09:31,480
Super

140
00:09:31,520 --> 00:09:32,840
We are waiting out
See you soon

141
00:09:32,880 --> 00:09:34,000
Okay, I'll be there

142
00:09:34,800 --> 00:09:36,640
- You got luggage to collect?
- Yes

143
00:09:37,360 --> 00:09:38,880
Sandhya sweetie, wait

144
00:09:38,960 --> 00:09:40,480
'You'll slip and fall'

145
00:09:40,560 --> 00:09:41,560
'Wait, dear'

146
00:09:42,160 --> 00:09:43,160
'Aiyo!'

147
00:09:43,760 --> 00:09:45,120
'Sandhya sweetie'

148
00:09:45,160 --> 00:09:47,160
'Our baby
Go and check'

149
00:09:47,240 --> 00:09:49,440
'My daughter has hurt her leg'

150
00:09:49,520 --> 00:09:51,120
'See our baby's leg?'

151
00:09:51,160 --> 00:09:52,720
'Look, it is bleeding'

152
00:09:52,760 --> 00:09:53,840
'Baby'

153
00:09:54,040 --> 00:09:55,200
'Baby'

154
00:09:55,760 --> 00:09:57,040
Is she fine?

155
00:09:57,920 --> 00:09:59,720
Thank God, the child isn't hurt

156
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
I thought Chennai airport was bad
Here too, huh?

157
00:10:02,280 --> 00:10:03,920
Must be the same contractor

158
00:10:04,560 --> 00:10:05,840
You watch your step, dear

159
00:10:14,160 --> 00:10:15,520
'Hey! Wait...wait
I'll help you'

160
00:10:15,720 --> 00:10:16,840
Oh! Careful, huh?

161
00:10:16,920 --> 00:10:17,920
Careful

162
00:10:18,840 --> 00:10:19,840
'Wait...wait'

163
00:10:20,640 --> 00:10:22,040
- Take care, huh?
- Thank you

164
00:10:26,160 --> 00:10:28,720
I think it will take some more time
for me to get my baggage

165
00:10:28,760 --> 00:10:31,240
Your friends must be waiting
You can leave, it's okay

166
00:10:32,080 --> 00:10:33,440
How will you come to the venue?

167
00:10:33,520 --> 00:10:34,680
I'll book a cab

168
00:10:35,360 --> 00:10:37,560
Why should you travel all by yourself?

169
00:10:37,640 --> 00:10:39,800
I can wait for you
Take your time

170
00:10:41,200 --> 00:10:43,600
It's alright, don't worry
I'll...I'll come by myself

171
00:10:43,840 --> 00:10:47,080
Pccht! Hello, both of us
are attending the same wedding

172
00:10:47,120 --> 00:10:48,720
Why should you go alone?

173
00:10:48,840 --> 00:10:50,480
I don't have any problem waiting

174
00:10:50,560 --> 00:10:52,400
If you don't have any problem

175
00:10:52,440 --> 00:10:53,800
...we'll go together

176
00:10:53,840 --> 00:10:55,680
Nose...your nose is bleeding

177
00:10:56,560 --> 00:10:58,120
Is my nose bleeding?

178
00:11:00,720 --> 00:11:02,302
- Stopped?
- Aiyo! I'm sorry

179
00:11:02,327 --> 00:11:04,275
- Still bleeding?
- I'll come with you

180
00:11:04,300 --> 00:11:08,285
But first give me all your cards
Aadhar, Pan card, driving license

181
00:11:08,310 --> 00:11:09,390
Oho!

182
00:11:09,899 --> 00:11:10,939
I'm curious

183
00:11:11,535 --> 00:11:13,175
Are you arranging any loan for me?

184
00:11:13,200 --> 00:11:14,400
No, just a safety measure

185
00:11:14,440 --> 00:11:16,240
- Want my bank details?
- I don't mean to pry

186
00:11:16,280 --> 00:11:18,000
- Just give these
- Will this do?

187
00:11:20,080 --> 00:11:22,680
- Let's take a selfie
- Oh! Okay

188
00:11:24,492 --> 00:11:27,252
I'll post your photo ID
in my WhatsApp

189
00:11:27,292 --> 00:11:28,612
'I am travelling with him'

190
00:11:28,652 --> 00:11:30,532
'If anything happens
to me, he's responsible'

191
00:11:30,557 --> 00:11:31,837
That will be
my WhatsApp status

192
00:11:32,754 --> 00:11:34,907
No chance at all
You're on a different level!

193
00:11:34,932 --> 00:11:37,972
If all the girls are so cautious
our world will be a hassle-free place

194
00:11:38,012 --> 00:11:39,212
See my status

195
00:11:44,407 --> 00:11:46,367
Please avoid this kind of friendship

196
00:11:46,763 --> 00:11:47,803
I don't get it

197
00:11:47,828 --> 00:11:49,388
Not our friendship
I meant here

198
00:11:50,692 --> 00:11:51,732
'She's a royal pain!'

199
00:11:53,501 --> 00:11:56,501
I was an Independent candidate
Today I'm joining this party-

200
00:11:56,526 --> 00:11:57,621
Muthamizh Munnetra Kazhagam

201
00:11:57,646 --> 00:11:59,467
- What's the name?
- MMK, boss

202
00:11:59,492 --> 00:12:03,172
'Whistle loud and clear
for our captain Dhoni dear'

203
00:12:03,732 --> 00:12:04,812
Hi machi

204
00:12:05,292 --> 00:12:07,132
- Hey machi!
- Hi, da

205
00:12:07,212 --> 00:12:08,252
- How are you?
- Howz me?

206
00:12:08,292 --> 00:12:09,492
How did you get so fit?

207
00:12:09,532 --> 00:12:11,212
I became fit to benefit!

208
00:12:11,372 --> 00:12:12,532
You flew all the way

209
00:12:12,572 --> 00:12:13,692
- True friend
- Okay...okay

210
00:12:13,732 --> 00:12:14,732
All this is fine

211
00:12:14,772 --> 00:12:16,532
If you over act I will kill you

212
00:12:16,572 --> 00:12:17,572
- Hold this
- Booze, huh?

213
00:12:17,612 --> 00:12:19,372
What did you do?
Looking as good as new

214
00:12:19,452 --> 00:12:21,932
I didn't do anything
That's why I've changed!

215
00:12:22,012 --> 00:12:23,532
- What?
- Who is this 'ladies'?

216
00:12:24,292 --> 00:12:26,692
This is Seetha Lakshmi
Co-passenger in my flight

217
00:12:26,732 --> 00:12:28,332
She is also a guest
in Zarina's wedding

218
00:12:28,372 --> 00:12:29,852
- Hi
- Groom's friend, da

219
00:12:30,452 --> 00:12:31,452
Oh gawd!

220
00:12:31,572 --> 00:12:32,612
I'll go, get the car

221
00:12:32,772 --> 00:12:33,932
- Okay
- Come to the kerb

222
00:12:34,932 --> 00:12:35,932
What is this, da?

223
00:12:35,972 --> 00:12:37,812
I told you not to overact just now

224
00:12:38,172 --> 00:12:39,452
- Go, da
- Listen

225
00:12:39,892 --> 00:12:40,892
What?

226
00:12:41,252 --> 00:12:43,852
Can I get the ID of
the yellow t-shirt also?

227
00:12:44,532 --> 00:12:46,212
He doesn't even have
a Govt ration card

228
00:12:46,252 --> 00:12:47,892
Just trust me
and follow me, dear

229
00:12:58,412 --> 00:13:00,212
Why so many banners
within the city today?

230
00:13:00,252 --> 00:13:01,612
Ruling party's conference

231
00:13:01,652 --> 00:13:04,452
'They just left some space to walk
and covered the city with banners'

232
00:13:05,412 --> 00:13:07,332
What is this?
Isn't it over-overboard?

233
00:13:08,652 --> 00:13:10,292
This is far better, dude

234
00:13:10,332 --> 00:13:12,412
Last time it was
in the middle of the road

235
00:13:12,452 --> 00:13:15,012
Last time a girl died too, right?

236
00:13:15,772 --> 00:13:16,812
Poor thing!

237
00:13:17,132 --> 00:13:19,172
People have short term memory

238
00:13:20,132 --> 00:13:21,412
'A small diversion'

239
00:13:21,932 --> 00:13:23,132
Seetha Lakshmi

240
00:13:23,372 --> 00:13:25,972
Tell us something about the groom

241
00:13:28,572 --> 00:13:30,372
Nothing much, good boy

242
00:13:30,412 --> 00:13:32,012
I've known him for a couple of years

243
00:13:32,052 --> 00:13:33,172
'He's my colleague'

244
00:13:36,172 --> 00:13:37,932
Do you know anything
about the groom's famil-

245
00:13:37,972 --> 00:13:39,452
'I don't know much
about his family'

246
00:13:39,532 --> 00:13:41,932
But obviously they must be good people too

247
00:13:42,372 --> 00:13:44,092
That's all you know?

248
00:13:44,972 --> 00:13:46,812
I asked by mistake
Turn your face

249
00:13:47,772 --> 00:13:50,572
Dude, shouldn't we know
about the groom?

250
00:13:50,612 --> 00:13:52,412
That's why I was asking her

251
00:13:57,252 --> 00:14:00,172
Why have they parked the truck
in the middle of the road?

252
00:14:00,212 --> 00:14:01,412
Stop the car

253
00:14:05,612 --> 00:14:07,092
- Vanakkam, sir
- What is this?

254
00:14:07,132 --> 00:14:08,132
Flat tyre, sir

255
00:14:08,172 --> 00:14:11,012
- Blocking the road in peak hours?
- Sorry, sir

256
00:14:11,092 --> 00:14:12,172
Clear it fast

257
00:14:12,212 --> 00:14:14,132
- Inconveniencing the people
- Hurry up

258
00:14:14,332 --> 00:14:16,172
Hey! Why are you tagging along?

259
00:14:16,212 --> 00:14:17,972
Deal with the road block and clear it

260
00:14:18,012 --> 00:14:20,092
- I'm going ahead
- Don't delay, hurry up

261
00:14:25,092 --> 00:14:26,212
Greetings, sir

262
00:14:27,812 --> 00:14:29,092
Vanakkam, sir

263
00:14:29,132 --> 00:14:30,852
'MMK, 12th Annual Conference'

264
00:14:40,052 --> 00:14:41,132
Go, sir

265
00:14:41,212 --> 00:14:43,652
Drive straight, swami
You can't park here

266
00:14:43,692 --> 00:14:44,692
Sir, what happened?

267
00:14:44,732 --> 00:14:46,452
Activist Tamizhvanan
was hurt in an accident

268
00:14:46,532 --> 00:14:47,852
Road block
Drive straight down

269
00:14:53,572 --> 00:14:55,372
This is such a circuitous route

270
00:14:55,412 --> 00:14:56,932
Swami, shift the barricade

271
00:14:57,012 --> 00:14:58,092
Come...come on

272
00:15:01,812 --> 00:15:03,212
This has become a habit, dude

273
00:15:03,452 --> 00:15:05,612
Road blocks and diversions all the time

274
00:15:05,732 --> 00:15:06,852
Torturing us

275
00:15:06,932 --> 00:15:08,772
You accepted his bribe
and elected him, right?

276
00:15:08,812 --> 00:15:10,532
Then why crib?
Just drive

277
00:15:11,052 --> 00:15:12,252
How about a glass of tea?

278
00:15:12,292 --> 00:15:13,852
How about focusing on our agenda?!

279
00:15:13,892 --> 00:15:17,692
"All praise be forever"

280
00:15:26,732 --> 00:15:30,532
"To God's messenger"

281
00:15:33,932 --> 00:15:37,092
"Praise be to the messenger of Allah"

282
00:15:53,932 --> 00:15:56,332
"One plus one makes two"

283
00:15:56,412 --> 00:15:58,692
"Is joy here a bundle true?"

284
00:15:58,772 --> 00:16:03,532
"We don't feel shy to say this here
The bride is our friend so dear"

285
00:16:03,612 --> 00:16:08,372
"Silvery moon lined with kohl
A dracula when she loses her cool"

286
00:16:08,452 --> 00:16:12,932
"This groom on the dais here
His life is a joke crystal clear"

287
00:16:13,012 --> 00:16:17,892
"This handsome hulk entered
to spirit the bride so flustered"

288
00:16:17,972 --> 00:16:22,132
"We joined hands together
to celebrate this day forever"

289
00:16:22,932 --> 00:16:27,532
"May happiness be with you
Grace and good will too"

290
00:16:27,572 --> 00:16:32,252
"Love plus hugs surplus
Joy is multiplied limitless"

291
00:16:32,412 --> 00:16:37,172
"Meher means gladness and grace
Kindness and kinship always"

292
00:16:37,252 --> 00:16:42,172
"Limitless love in embraces
Joy is multiplied measureless"

293
00:17:01,332 --> 00:17:03,532
"One world for all in reality"

294
00:17:03,612 --> 00:17:05,892
"One soul, one life as entity"

295
00:17:05,972 --> 00:17:10,772
"One heart, one soul mate
If accepted, it is ultimate"

296
00:17:10,812 --> 00:17:13,132
"Accept her as she is"

297
00:17:13,172 --> 00:17:15,492
"Your life will be one of bliss"

298
00:17:15,572 --> 00:17:20,292
"No need to change, you or your equal half
Understanding each other is good enough"

299
00:17:20,332 --> 00:17:25,012
"Every couple for sure will argue
So express your point of view"

300
00:17:25,052 --> 00:17:29,852
"No harm in making up with a sorry
You make history with your love story"

301
00:17:29,932 --> 00:17:34,732
"May you be happy, dude
With good health and wealth too"

302
00:17:34,812 --> 00:17:39,572
"Love plus hugs surplus
Joy is multiplied limitless"

303
00:17:48,772 --> 00:17:51,252
"My dear friend"

304
00:18:00,172 --> 00:18:05,812
"O' personification
of kindness and compassion"

305
00:18:14,292 --> 00:18:17,332
"Above skies blue
flying along with you"

306
00:18:17,412 --> 00:18:20,252
"In every bump and bend
I floated with you, my friend"

307
00:18:20,332 --> 00:18:26,332
"My world is a garden blessed
thanks to you, my beloved"

308
00:18:26,692 --> 00:18:32,212
"If God has willed
so be it; fulfilled"

309
00:18:32,372 --> 00:18:38,812
"Endless love in embrace
Joy is multiplied in all ways"

310
00:18:59,092 --> 00:19:03,572
"Meher means grace
The gift of gladness"

311
00:19:03,652 --> 00:19:08,292
"Love plus hugs surplus
Joy is multiplied limitless"

312
00:19:08,332 --> 00:19:13,292
"May you be happy forever
With love, luck and laughter"

313
00:19:13,372 --> 00:19:18,132
"Limitless love bouquets
Peace of mind in many ways"

314
00:19:22,172 --> 00:19:24,252
Shall we attend to our work?
Come on then

315
00:19:26,092 --> 00:19:27,772
'Yeah...yeah, okay'

316
00:19:29,932 --> 00:19:31,052
Hey! Seetha

317
00:19:33,412 --> 00:19:34,412
I'll be back

318
00:19:37,772 --> 00:19:40,052
I need a small favor from you

319
00:19:41,652 --> 00:19:43,812
Hand over this burka to the bride

320
00:19:43,852 --> 00:19:45,252
Why should I give it to her?

321
00:19:47,412 --> 00:19:50,772
You know these game shows held
in weddings as part of all the fun?

322
00:19:51,132 --> 00:19:53,492
This game is a tradition
from king Babar's times

323
00:19:53,572 --> 00:19:55,532
When girls stand in a line
wearing a purdah

324
00:19:55,572 --> 00:19:58,412
...by simply looking at their eyes
the groom has to identify his bride

325
00:19:58,437 --> 00:20:01,077
- Novel game
- Interesting, right?

326
00:20:01,596 --> 00:20:04,396
That's why someone she doesn't know
should give it to her

327
00:20:04,476 --> 00:20:06,156
- Okay
- Take it

328
00:20:07,116 --> 00:20:09,076
This is just between you and me

329
00:20:13,676 --> 00:20:14,796
Zarina?

330
00:20:14,876 --> 00:20:16,196
- Hello?
- Syed, tell me

331
00:20:16,676 --> 00:20:18,836
We've planned it perfectly
for Moorthy and you to elope

332
00:20:18,916 --> 00:20:19,916
You don't worry

333
00:20:19,956 --> 00:20:22,676
- My brother-
- Pccht! I'll handle your anna

334
00:20:22,876 --> 00:20:24,196
My brother, da

335
00:20:24,236 --> 00:20:26,316
- Bhaiya, this is Syed
- What is the matter?

336
00:20:26,476 --> 00:20:28,996
This is Moorthy
My childhood friends

337
00:20:29,076 --> 00:20:31,236
Actually we studied in the same school

338
00:20:31,276 --> 00:20:33,276
A girl will give you a burka
in the make up room now

339
00:20:33,316 --> 00:20:34,876
Come straight to the car park

340
00:20:35,636 --> 00:20:37,556
- Yasmin
- I've seen him in school

341
00:20:37,596 --> 00:20:39,276
But she studied in a girls' school

342
00:20:39,356 --> 00:20:41,476
[humming 'Meherezylaa']

343
00:20:56,916 --> 00:20:58,116
Hi, I'm Seetha

344
00:20:58,156 --> 00:20:59,516
- Hi
- This is for you

345
00:21:01,076 --> 00:21:03,076
Don't worry, the groom is really smart!

346
00:21:03,116 --> 00:21:04,516
He'll identify you easily

347
00:21:05,836 --> 00:21:06,916
Wait and watch

348
00:21:07,836 --> 00:21:09,076
Crackpot?

349
00:21:09,716 --> 00:21:12,196
Why are his eyes so red?

350
00:21:12,236 --> 00:21:13,316
Got tanked last night, huh?

351
00:21:13,436 --> 00:21:15,236
What's up, Seetha?
Had our 'biriyani'?

352
00:21:17,396 --> 00:21:18,436
Yellow

353
00:21:18,596 --> 00:21:19,596
What 'yellow'?

354
00:21:20,516 --> 00:21:21,796
Don't turn immediately

355
00:21:22,276 --> 00:21:24,196
Right shoulder
Yell-ow

356
00:21:24,236 --> 00:21:25,676
What 'right shoulder'?
What 'yellow'?

357
00:21:25,716 --> 00:21:27,556
Dai! This is code word

358
00:21:28,236 --> 00:21:29,596
I'm just helping you

359
00:21:29,676 --> 00:21:31,476
I can't understand a single word

360
00:21:31,716 --> 00:21:33,316
That 'burka' game, da

361
00:21:33,356 --> 00:21:35,516
You should identify Zarina
looking at her eyes, right?

362
00:21:36,516 --> 00:21:37,756
What are you blabbering?

363
00:21:37,796 --> 00:21:39,316
If you're hungry
go eat 'biriyani'

364
00:21:39,596 --> 00:21:41,076
Behaving like a lunatic!

365
00:21:41,196 --> 00:21:42,476
'Has Iqbal arrived?'

366
00:21:42,516 --> 00:21:44,756
- 'Came last night
- His father said he would come too'

367
00:22:02,836 --> 00:22:04,916
- 'Get in
- That side'

368
00:22:05,116 --> 00:22:06,996
'Hurry up, someone may see her'

369
00:22:07,356 --> 00:22:09,356
Moorthy! You really kept up your word

370
00:22:09,396 --> 00:22:10,796
'I am so happy'

371
00:22:10,876 --> 00:22:12,156
'I love you, da'

372
00:22:12,716 --> 00:22:15,076
Wretched fellow!
Get into the car

373
00:22:15,116 --> 00:22:16,836
Did I come from Dubai
to see you smooching?

374
00:22:19,436 --> 00:22:21,596
They have kidnapped the bride!

375
00:22:31,916 --> 00:22:33,076
Dai!

376
00:22:52,316 --> 00:22:53,396
Go...speed up

377
00:23:19,236 --> 00:23:20,796
Hey! Move your damn lorry

378
00:23:20,836 --> 00:23:23,516
- Got any brains?
- Blocking our way, move it

379
00:23:27,636 --> 00:23:29,956
'Queen of the Hills Ooty limit ends
Thank you, visit again'

380
00:23:32,556 --> 00:23:35,516
Zarina, won't your brother head back?
Will he keep following us?

381
00:23:35,676 --> 00:23:36,996
He may kill me
after we are married

382
00:23:37,036 --> 00:23:38,596
He won't back off
He'll follow for sure

383
00:23:38,716 --> 00:23:39,876
Sure, huh?

384
00:23:39,916 --> 00:23:41,796
My stomach is somersaulting slightly

385
00:23:41,836 --> 00:23:44,916
If you feel so sick for this?
Main chase has just begun

386
00:23:44,956 --> 00:23:46,396
Many more chases to go

387
00:23:46,436 --> 00:23:47,476
Aiyo!

388
00:23:47,716 --> 00:23:50,116
- Did we kidnap her in haste?
- Too late for second thoughts

389
00:23:50,156 --> 00:23:51,956
I've left everything trusting only you

390
00:23:52,036 --> 00:23:53,796
- Changing your mind now?
- Not like that

391
00:23:53,876 --> 00:23:55,756
Now they are here
to drive the car for us

392
00:23:56,076 --> 00:23:58,436
If your brother comes next week?
I don't know to drive a car

393
00:23:58,516 --> 00:24:00,756
I'm taking a learners' license
for 2 wheeler now

394
00:24:00,956 --> 00:24:03,356
Think thrice about it!
Why complicate your life?

395
00:24:03,436 --> 00:24:05,036
I am wondering too!

396
00:24:05,116 --> 00:24:06,516
This question was for him

397
00:24:06,796 --> 00:24:08,916
- Height of madness!
- Syed

398
00:24:08,956 --> 00:24:10,556
Speed up and stop
taking digs at me

399
00:24:10,596 --> 00:24:13,316
Looks like you'll get divorced
before you get married!

400
00:24:13,356 --> 00:24:14,436
Just zip your lips!

401
00:24:17,316 --> 00:24:19,556
Did you inform Shanmugam
at the registrar's office?

402
00:24:19,596 --> 00:24:20,596
Finalized everything

403
00:24:20,636 --> 00:24:21,956
'What about the train tickets?'

404
00:24:21,996 --> 00:24:23,996
'Tickets booked
Our boys are waiting there'

405
00:24:24,196 --> 00:24:25,196
Oh! Ok-

406
00:24:30,316 --> 00:24:31,956
Aiyo! What happened?

407
00:24:32,596 --> 00:24:33,676
Don't stop
Let's just go

408
00:24:33,716 --> 00:24:34,916
He's hurt, man

409
00:24:44,996 --> 00:24:46,996
Don't touch him
Wait for the ambulance

410
00:24:47,036 --> 00:24:48,276
Bloody fool!
He is breathing

411
00:24:48,356 --> 00:24:50,276
You want us to abandon him?
Come and lend a hand

412
00:24:50,316 --> 00:24:51,476
Lift, da

413
00:24:52,676 --> 00:24:53,716
Lift...lift

414
00:24:56,556 --> 00:24:57,836
Careful

415
00:25:01,396 --> 00:25:03,756
Hey! What are you doing here?

416
00:25:03,996 --> 00:25:05,076
- Move aside
- He's hur-

417
00:25:06,836 --> 00:25:08,516
Rafiq...aiyo!

418
00:25:08,556 --> 00:25:09,636
WHAT HAPPENED HERE?

419
00:25:09,676 --> 00:25:10,796
He's still breathing

420
00:25:10,916 --> 00:25:12,596
EFF YOU!
Hey! Lift him

421
00:25:12,636 --> 00:25:14,156
Take him to the hospital

422
00:25:14,356 --> 00:25:15,796
- Who drove the car?
- Come, da

423
00:25:15,836 --> 00:25:16,876
I drove, sir

424
00:25:17,356 --> 00:25:19,156
I don't even know
how he landed like that

425
00:25:19,196 --> 00:25:20,356
By the way who are you?

426
00:25:20,436 --> 00:25:22,476
- On the way ba-
- Going to attend a wedding, sir

427
00:25:22,516 --> 00:25:24,876
Shut up! We are coming back
after attending a wedding, sir

428
00:25:26,836 --> 00:25:28,516
Siva, collect their details

429
00:25:30,316 --> 00:25:31,356
Sir...?

430
00:25:32,196 --> 00:25:34,076
We ran into a minor problem, sir

431
00:25:35,396 --> 00:25:37,196
Problem is...Rafiq, sir

432
00:25:38,796 --> 00:25:41,316
No, sir, it is that road-

433
00:25:42,636 --> 00:25:43,916
Yes, sir...yes, sir

434
00:26:25,796 --> 00:26:27,836
Won't you do justice
to any task assigned to you?

435
00:26:30,476 --> 00:26:31,836
- What happened?
- Sir

436
00:26:32,076 --> 00:26:33,316
Rafiq was involved
in an accident

437
00:26:33,356 --> 00:26:35,316
Heavy blood loss
Doubtful if he'll survive, sir

438
00:26:45,596 --> 00:26:46,836
Who are they?

439
00:26:46,876 --> 00:26:48,676
They are on the way
to attend a wedding, sir

440
00:26:49,796 --> 00:26:51,716
Rafiq fell on to their car it seems

441
00:26:54,996 --> 00:26:55,836
Sir

442
00:26:59,076 --> 00:27:00,396
Who drove the car?

443
00:27:00,556 --> 00:27:02,396
- He did, sir
- I was driving, sir

444
00:27:02,956 --> 00:27:04,156
What is your name?

445
00:27:05,076 --> 00:27:06,276
Khaliq, sir

446
00:27:06,636 --> 00:27:08,596
- Hahn?
- Abdul Khaliq

447
00:27:12,596 --> 00:27:13,716
Where are you working?

448
00:27:13,796 --> 00:27:14,836
Dubai, sir

449
00:27:16,156 --> 00:27:18,036
Eswara Moorthy, sir
I am working in Chennai

450
00:27:20,236 --> 00:27:21,556
- He's asking you
- Me...?

451
00:27:21,636 --> 00:27:22,996
Sir, Syed Basha

452
00:27:23,236 --> 00:27:24,996
Working in Coimbatore
in a software company

453
00:27:25,116 --> 00:27:27,276
Sir, Zarina
I'm also from Chennai

454
00:27:27,316 --> 00:27:29,236
We are in no way
connected to him, sir

455
00:27:29,276 --> 00:27:31,676
He just came from nowhere
and fell on to our car, sir

456
00:27:31,756 --> 00:27:34,116
We are on the way to attend
a wedding, nothing else, sir

457
00:27:35,556 --> 00:27:36,796
- John
- Sir?

458
00:27:37,916 --> 00:27:39,756
- Collected their ID proof?
- Yes, sir

459
00:27:40,116 --> 00:27:40,876
Take them

460
00:27:41,076 --> 00:27:43,156
Sir, he fell on our car

461
00:27:43,236 --> 00:27:44,996
He is the one at fault, sir

462
00:28:07,076 --> 00:28:08,996
Get down
Go...go

463
00:28:11,796 --> 00:28:13,716
- Where to, sir?
- We can talk later, go

464
00:28:18,756 --> 00:28:20,476
- Follow me
- Where are you taking us?

465
00:28:21,076 --> 00:28:22,316
Go, go up the stairs

466
00:28:31,676 --> 00:28:32,756
Come

467
00:28:48,156 --> 00:28:50,196
Sir, he is the one who fell
on my car and got hurt

468
00:28:50,276 --> 00:28:52,276
He's still alive, sir
Why did you bring him here?

469
00:28:52,316 --> 00:28:53,956
You should admit him in a hospital

470
00:28:53,996 --> 00:28:56,156
Sir, what is happening here?
Why did you bring us here?

471
00:28:56,196 --> 00:28:57,756
You should take us to
the police station

472
00:28:57,836 --> 00:28:58,996
We know the law too

473
00:28:59,156 --> 00:29:00,236
What do-

474
00:29:02,236 --> 00:29:05,716
You almost killed a man and
you are teaching me about law?

475
00:29:06,276 --> 00:29:08,156
What is the speed limit on that road?

476
00:29:08,196 --> 00:29:09,516
In normal speed will he be-

477
00:29:09,556 --> 00:29:10,716
Hey! Look at me

478
00:29:10,756 --> 00:29:13,156
In normal speed
would he have been hurt?

479
00:29:13,716 --> 00:29:14,956
Besides running over a man and-

480
00:29:14,996 --> 00:29:16,276
'Sir, don't hit him'

481
00:29:17,152 --> 00:29:19,371
Hey! Who the hell are you?

482
00:29:19,396 --> 00:29:21,076
Shifty eyed fellow
What is your name?

483
00:29:21,116 --> 00:29:22,356
- Eswara Moorthy
- WHAT?

484
00:29:22,396 --> 00:29:23,556
ESWARA MOORTHY, SIR!

485
00:29:23,596 --> 00:29:24,676
Eswara Moorthy?

486
00:29:24,716 --> 00:29:26,171
- Hey Allah!
- I swear I'll-

487
00:29:26,196 --> 00:29:27,731
- What is your name?
- Zarina

488
00:29:27,756 --> 00:29:30,666
Zarina, Eswara Moorthy
Nothing seems to fit

489
00:29:30,691 --> 00:29:32,171
Hey 302
Take down their number

490
00:29:32,196 --> 00:29:34,636
I want their father, mother,
total family here in 5 minutes

491
00:29:34,661 --> 00:29:36,701
'Don't call them, sir
Please, sir'

492
00:29:36,736 --> 00:29:40,416
If you are going for a wedding
why did you zip zap zoom like that?

493
00:29:40,716 --> 00:29:41,964
Hey 302

494
00:29:41,989 --> 00:29:43,269
For over speeding

495
00:29:43,294 --> 00:29:45,534
Motor Vehicle Act 183 clause 2

496
00:29:45,559 --> 00:29:47,771
For hitting a man, section 237

497
00:29:47,796 --> 00:29:50,531
If he slips into coma
IPC section 338

498
00:29:50,556 --> 00:29:52,076
If he dies, mind you

499
00:29:53,465 --> 00:29:57,065
Son of a gun! Section 304 (A)
you'll be remanded to custody for 15 days

500
00:29:57,090 --> 00:30:01,553
Pickle you to pieces and drag you
to court and close all your chapters!

501
00:30:01,578 --> 00:30:03,157
Sir, I swear we are not to blame

502
00:30:03,182 --> 00:30:05,742
He ran across and fell on the car
Trust us, please, sir

503
00:30:06,363 --> 00:30:07,803
'Please help us, sir'

504
00:30:07,876 --> 00:30:10,876
Our life will be ruined, sir
They are getting married, sir

505
00:30:11,316 --> 00:30:12,731
Please believe me, sir

506
00:30:12,756 --> 00:30:15,756
I swear we are not to blame at all
Only you can help us somehow

507
00:30:23,796 --> 00:30:25,091
Nothing much

508
00:30:25,116 --> 00:30:26,716
- Er...your name?
- Syed

509
00:30:26,974 --> 00:30:28,094
- Syed, sir
- Syed

510
00:30:29,396 --> 00:30:30,596
Just an assignment

511
00:30:31,316 --> 00:30:33,036
We had planned using him

512
00:30:33,716 --> 00:30:35,236
You've incapacitated him

513
00:30:35,666 --> 00:30:38,571
Pressure from my higher officials
They are crucifying me

514
00:30:38,596 --> 00:30:39,882
What to do-

515
00:30:48,076 --> 00:30:49,196
Abdul Khal-

516
00:30:49,556 --> 00:30:51,531
- Khaliq, sir
- Khalid

517
00:30:51,556 --> 00:30:52,716
- KhaliQ
- Khaliq

518
00:30:52,756 --> 00:30:53,811
Kha-liq

519
00:30:53,836 --> 00:30:55,276
Abdul Khaliq

520
00:30:56,356 --> 00:30:57,516
- John?
- Sir

521
00:30:58,044 --> 00:30:59,691
Isn't he perfect for our need?

522
00:30:59,716 --> 00:31:01,371
- Cor...correct, sir
- Yeah!

523
00:31:01,396 --> 00:31:03,062
Correct, perfect...perfect

524
00:31:03,087 --> 00:31:04,247
- John
- Sir

525
00:31:04,836 --> 00:31:06,796
- Take Khaliq
- Okay

526
00:31:07,131 --> 00:31:08,531
For what, sir?

527
00:31:08,556 --> 00:31:09,556
A small favor

528
00:31:09,596 --> 00:31:11,796
Don't worry about this
I will take care

529
00:31:12,167 --> 00:31:13,207
- Moorthy?
- Yes, me, sir

530
00:31:13,232 --> 00:31:15,032
- Where is the wedding?
- Registrar's office, sir

531
00:31:15,076 --> 00:31:17,531
- Which registrar's office?
- Okkadam

532
00:31:17,556 --> 00:31:19,091
Yov! Who is the registrar in Okkadam?

533
00:31:19,116 --> 00:31:20,196
Sir, Jagadeesh

534
00:31:20,236 --> 00:31:21,316
Juggy

535
00:31:22,238 --> 00:31:23,626
He's my friend

536
00:31:23,651 --> 00:31:25,051
Consider the wedding
as good as done

537
00:31:25,076 --> 00:31:26,996
Don't worry
I will...take care

538
00:31:27,786 --> 00:31:29,106
- John?
- Sir?

539
00:31:29,540 --> 00:31:30,971
Take him with you, John

540
00:31:30,996 --> 00:31:32,196
Sir, why?

541
00:31:32,539 --> 00:31:33,939
Khalid, he will brief you

542
00:31:33,964 --> 00:31:35,731
Not Khalid
KhaliQ, sir

543
00:31:35,756 --> 00:31:37,276
Khaliq...KhaliQ

544
00:31:53,076 --> 00:31:54,116
Come in

545
00:32:01,636 --> 00:32:02,836
[sobbing]

546
00:32:04,356 --> 00:32:06,636
Why are you looking there? Go

547
00:32:09,516 --> 00:32:10,916
- Sivakumar
- Sir?

548
00:32:10,996 --> 00:32:12,436
Give him a change of dress

549
00:32:12,516 --> 00:32:13,676
- Okay
- Sir...?

550
00:32:13,756 --> 00:32:15,836
- Why should I change?
- Nothing to worry, go

551
00:32:15,876 --> 00:32:17,996
- Escort him
- Tell me what's happening, sir

552
00:32:18,076 --> 00:32:19,716
Nothing, go and change

553
00:32:19,756 --> 00:32:21,396
'Sivakumar, take him'

554
00:32:21,636 --> 00:32:22,876
What are you waiting for?

555
00:32:22,916 --> 00:32:24,316
- Come
- Go with him

556
00:32:35,236 --> 00:32:36,876
Hey! Soooper

557
00:32:37,636 --> 00:32:38,636
There

558
00:32:38,716 --> 00:32:40,196
Hey! Take him along

559
00:32:40,396 --> 00:32:41,916
Go and stand over there

560
00:33:24,396 --> 00:33:26,756
'I will be indebted
as long as I live'

561
00:33:26,796 --> 00:33:31,916
'Son should behave in a way people wonder
'What was the penance of his father?'

562
00:33:31,956 --> 00:33:35,556
'I will follow Tamil poet Valluvar's
pearls of wisdom diligently'

563
00:33:35,636 --> 00:33:37,156
'I conclude my speech'

564
00:33:37,196 --> 00:33:38,636
'Thank you
Good day'

565
00:33:38,876 --> 00:33:43,796
'Next we request Mr Paranthaman
Party's sword of valor to speak'

566
00:33:43,876 --> 00:33:45,596
'Warm welcome to one and all'

567
00:33:46,116 --> 00:33:48,556
- What is happening, sir?
- Fix this Bluetooth

568
00:33:49,076 --> 00:33:50,596
Take it, sir
Fix it in your ear

569
00:33:51,116 --> 00:33:53,956
- Why, sir?
- You will be instructed, fix it

570
00:33:54,036 --> 00:33:55,236
'Is it to collect votes?'

571
00:33:55,676 --> 00:33:57,436
- 'For our Party?'
- ID card

572
00:33:57,756 --> 00:33:59,556
- Media, huh?
- Just wear it

573
00:33:59,596 --> 00:34:00,876
Am I part of the Press, sir?

574
00:34:00,916 --> 00:34:02,996
I already told you
You'll get instructions

575
00:34:03,036 --> 00:34:04,836
Wear the ID and go inside, sir

576
00:34:04,876 --> 00:34:06,676
- Will they talk through this?
- Yes, sir

577
00:34:06,756 --> 00:34:07,916
Go, bye

578
00:34:10,396 --> 00:34:11,756
Don't hesitate
Go inside

579
00:34:11,836 --> 00:34:12,876
Go, sir

580
00:34:13,316 --> 00:34:14,756
I'm going, sir

581
00:34:16,516 --> 00:34:18,876
'I am able to recognize
the person only too well'

582
00:34:19,596 --> 00:34:21,236
'Can you do the same?'

583
00:34:21,316 --> 00:34:23,316
- Sir
- 'Do you recognize him?'

584
00:34:23,356 --> 00:34:24,396
He has gone inside, sir

585
00:34:30,276 --> 00:34:31,276
Connect it

586
00:34:33,316 --> 00:34:34,356
'Khaliq'

587
00:34:34,716 --> 00:34:36,556
- Sir?
- Can you hear me?

588
00:34:36,596 --> 00:34:37,716
Yes, sir

589
00:34:37,876 --> 00:34:39,316
What am I doing here?

590
00:34:39,556 --> 00:34:40,796
Nothing, Khaliq

591
00:34:41,116 --> 00:34:42,916
Don't get tense, stay cool

592
00:34:43,516 --> 00:34:45,396
- Sir?
- The spot you are standing

593
00:34:46,196 --> 00:34:47,796
Look at 2'o clock from there

594
00:34:48,756 --> 00:34:50,676
Can you see a security booth?

595
00:34:53,036 --> 00:34:54,436
I can see it, sir

596
00:34:54,596 --> 00:34:55,636
Go inside

597
00:34:58,076 --> 00:34:59,596
- Why, sir?
- 'Khaliq'

598
00:35:00,156 --> 00:35:01,596
Go...go

599
00:35:01,676 --> 00:35:04,196
'With respect and reverence
for our beloved leader'

600
00:35:04,236 --> 00:35:05,556
Not necessary, go

601
00:35:05,636 --> 00:35:06,836
'Security need not check'

602
00:35:07,756 --> 00:35:09,116
'Go, Khaliq'

603
00:35:10,356 --> 00:35:12,556
'Next speaker,
the pulse of our Party'

604
00:35:12,596 --> 00:35:14,676
'Sir, he has gone inside'

605
00:35:15,516 --> 00:35:18,276
- I've come in, sir
- 'Yeah, Khaliq, go'

606
00:35:18,356 --> 00:35:20,516
'Mr Arivazhagan will speak now'

607
00:35:21,796 --> 00:35:23,476
I've reached that spot, sir

608
00:35:23,956 --> 00:35:26,276
'You'll see a barricade in front of you'

609
00:35:26,836 --> 00:35:29,396
- 'Go and stand there
- As the pulse of my mind'

610
00:35:29,676 --> 00:35:32,116
- 'The echoing spark of my heartbeat'
- I've reached, sir

611
00:35:32,196 --> 00:35:34,556
'Ties who knit our Party
in kinship and protect'

612
00:35:34,596 --> 00:35:36,676
'Lion hearted youngsters'

613
00:35:37,796 --> 00:35:42,196
'The brave women who are
my backbone and a solid support'

614
00:35:42,436 --> 00:35:47,836
'I commence my speech by saluting
your golden feet with utmost humility'

615
00:35:48,356 --> 00:35:50,396
'How many misdeeds
crossing honorable limits'

616
00:35:50,436 --> 00:35:51,916
'How many atrocities?'

617
00:35:52,156 --> 00:35:54,356
'I have encountered all these hassles'

618
00:35:54,396 --> 00:35:56,996
'Even then I've never lost hope'

619
00:35:57,036 --> 00:35:57,996
'Khaliq'

620
00:35:58,036 --> 00:35:59,116
Tell me, sir

621
00:35:59,236 --> 00:36:00,836
You have a bag with you

622
00:36:00,876 --> 00:36:02,996
- Yes, sir
- Insert your hand in it

623
00:36:03,036 --> 00:36:04,036
Into the bag?

624
00:36:04,076 --> 00:36:07,036
'Like a bullock ploughing
through a mire of obstacles'

625
00:36:07,596 --> 00:36:08,876
Sir, gun?

626
00:36:08,956 --> 00:36:10,236
Gun, sir

627
00:36:10,356 --> 00:36:11,636
Take the gun out

628
00:36:11,836 --> 00:36:13,196
Why, sir?

629
00:36:13,316 --> 00:36:14,676
Take the gun out, I say

630
00:36:14,756 --> 00:36:15,996
'That is how'

631
00:36:16,076 --> 00:36:19,716
I have crossed the rivers of fire
that accosted me

632
00:36:19,876 --> 00:36:22,036
You can see our Chief minister speaking

633
00:36:22,116 --> 00:36:23,116
Shoot him

634
00:36:23,156 --> 00:36:24,676
What are you saying, sir?

635
00:36:25,276 --> 00:36:26,716
Be serious, sir

636
00:36:26,956 --> 00:36:28,036
Khaliq

637
00:36:28,476 --> 00:36:30,836
- Do as I say
- I can't shoot him, sir

638
00:36:31,196 --> 00:36:32,436
Take the gun out

639
00:36:32,516 --> 00:36:33,996
'How can I shoot?'

640
00:36:34,036 --> 00:36:35,596
TAKE THE GUN OUT!
[gun shot]

641
00:36:36,156 --> 00:36:37,556
SIR...SIR!

642
00:36:40,076 --> 00:36:41,876
Moorthy...Moorthy!

643
00:36:42,356 --> 00:36:43,476
Khaliq

644
00:36:43,556 --> 00:36:45,076
'Moorthy?'

645
00:36:45,316 --> 00:36:46,916
Can you hear the cries of distress?

646
00:36:46,996 --> 00:36:47,996
'Moorthy'

647
00:36:48,516 --> 00:36:49,996
One who died is the groom

648
00:36:50,036 --> 00:36:51,036
Sir, my frien-

649
00:36:51,076 --> 00:36:52,196
Friend, sir

650
00:36:52,510 --> 00:36:54,216
Sir...sir, this isn't-

651
00:36:54,241 --> 00:36:56,572
This isn't funny
Don't play the fool, sir

652
00:36:56,597 --> 00:36:57,677
Next is the bride

653
00:36:57,716 --> 00:36:59,796
- Then your friend
- Moorthy, get up

654
00:37:00,396 --> 00:37:03,156
Sir, don't lie to me

655
00:37:03,435 --> 00:37:05,695
If you want both of them to be alive

656
00:37:05,720 --> 00:37:07,120
DO WHAT I TOLD YOU!

657
00:37:07,145 --> 00:37:08,985
Sir, my friend

658
00:37:09,916 --> 00:37:11,396
I will count up to 5

659
00:37:11,476 --> 00:37:13,316
Look at the Chief minister on the stage

660
00:37:13,356 --> 00:37:16,996
This blessed land has been ruled
by the Cheras, Cholas and Pandyas

661
00:37:17,036 --> 00:37:19,876
'You have given me the honor of
ruling the very same sacred land'

662
00:37:20,436 --> 00:37:21,556
Shoot him

663
00:37:21,636 --> 00:37:24,116
Sir, please, listen to me
Don't ask me to do this

664
00:37:24,156 --> 00:37:26,116
- FIVE
- Sir

665
00:37:26,276 --> 00:37:27,356
FOUR

666
00:37:27,436 --> 00:37:28,436
Sir?

667
00:37:29,316 --> 00:37:30,356
THREE

668
00:37:30,396 --> 00:37:33,036
Till the last breath in my body

669
00:37:34,796 --> 00:37:35,836
TWO

670
00:37:43,956 --> 00:37:46,196
- For your sake
- ONE!

671
00:37:46,276 --> 00:37:49,116
For your sake I want to
toil 24x7 and give up my life-

672
00:37:58,396 --> 00:38:00,836
Hey! He is the one
who shot our leader

673
00:38:00,876 --> 00:38:02,636
- I didn't shoot
- I saw him

674
00:38:02,676 --> 00:38:04,196
Listen to me
I didn't shoot

675
00:38:04,236 --> 00:38:05,716
Drop the gun

676
00:38:05,796 --> 00:38:06,996
DROP THE GUN

677
00:38:07,036 --> 00:38:08,796
SIR, YOU ASKED ME TO SHOOT!

678
00:38:23,796 --> 00:38:25,076
[gun shot]

679
00:38:29,116 --> 00:38:31,716
'Lord Muruga, Anjaneya, Vishnu, Vinayaka'

680
00:38:31,796 --> 00:38:33,756
'Save me, Lord Muruga'

681
00:38:33,796 --> 00:38:35,716
'Goddess Shakti, protect me please'

682
00:38:36,596 --> 00:38:39,396
Pantheon of Gods and
demi gods, protect me, please

683
00:38:40,716 --> 00:38:42,676
'Somehow save me pelase'

684
00:38:51,356 --> 00:38:53,796
'Lord Muruga, Anjaneya, Vinayaka'

685
00:38:55,236 --> 00:38:56,716
Save me please

686
00:38:58,476 --> 00:39:00,076
Lord Vishnu, protect me

687
00:39:01,396 --> 00:39:02,716
Seetha?

688
00:39:04,836 --> 00:39:06,196
Sor...sorry

689
00:39:10,276 --> 00:39:11,716
Isn't your name Seetha?

690
00:39:12,276 --> 00:39:13,676
How do you know?

691
00:39:15,676 --> 00:39:17,116
Pccht! No-

692
00:39:18,236 --> 00:39:20,396
We spoke about...this earlier

693
00:39:20,476 --> 00:39:21,596
You are-

694
00:39:22,876 --> 00:39:24,756
You are scared of flights, turbulence

695
00:39:25,436 --> 00:39:27,076
You were even holding my hand?

696
00:39:27,116 --> 00:39:28,716
Oh my god!
I'm so sorry

697
00:39:30,316 --> 00:39:32,436
Ooty...you are attending
the wedding of Zar-

698
00:39:32,476 --> 00:39:34,076
Hello, tell me the truth

699
00:39:34,116 --> 00:39:35,196
Are you a stalker?

700
00:39:35,236 --> 00:39:37,516
No...no, sorry
I'm not a stalker and all

701
00:39:38,476 --> 00:39:39,676
I flew down from Dubai-

702
00:39:39,716 --> 00:39:42,476
Don't you remember any incident
that happened before?

703
00:39:42,796 --> 00:39:44,116
All this has happened

704
00:39:44,156 --> 00:39:45,196
Is he having some kind of

705
00:39:45,276 --> 00:39:46,636
- We've met before
- Deja vu?

706
00:39:46,876 --> 00:39:48,956
No...no, this isn't deja vu

707
00:39:49,036 --> 00:39:50,236
Deja vu is like a moment

708
00:39:50,276 --> 00:39:53,396
This looks like...all these incidents
are on action replay mode

709
00:39:53,436 --> 00:39:54,796
How do I convey this familia-

710
00:39:54,836 --> 00:39:56,236
Sorry...sorry

711
00:39:56,556 --> 00:39:57,596
Sorry

712
00:39:58,076 --> 00:39:59,076
Sorry

713
00:40:08,916 --> 00:40:10,396
Bag is going to fall

714
00:40:10,436 --> 00:40:11,796
- Fool!
- Aunty, I'm sorry

715
00:40:12,076 --> 00:40:13,356
'Won't you be more careful?'

716
00:40:13,436 --> 00:40:15,276
'Numbskull!
Blind, huh?'

717
00:40:15,316 --> 00:40:16,636
'Elderly lady sitting here'

718
00:40:18,556 --> 00:40:20,876
How did you know beforehand
the bag will fall ?

719
00:40:20,956 --> 00:40:22,036
I just can't believe it

720
00:40:22,076 --> 00:40:23,236
Neither can I!

721
00:40:24,716 --> 00:40:26,556
- Hello?
- Hey dude!

722
00:40:26,716 --> 00:40:27,796
Landed?

723
00:40:28,516 --> 00:40:29,596
Hey!

724
00:40:29,716 --> 00:40:31,036
Did I already ask you-

725
00:40:31,116 --> 00:40:32,996
No, we just came
We are in the parking lot

726
00:40:33,036 --> 00:40:34,236
See you soon

727
00:40:34,236 --> 00:40:35,596
Sandhya sweetie, wait

728
00:40:35,636 --> 00:40:36,676
'Don't run, baby'

729
00:40:36,876 --> 00:40:38,036
'Wait, dear'

730
00:40:38,676 --> 00:40:39,756
'Mummy'

731
00:40:41,716 --> 00:40:43,396
'Sandhya, don't run'

732
00:40:43,636 --> 00:40:44,916
Hey Sandhya...Sandhya

733
00:40:44,956 --> 00:40:46,116
Sandhya, come here

734
00:40:50,236 --> 00:40:51,316
Oh god! My baby

735
00:40:51,836 --> 00:40:53,356
My baby got scared?

736
00:40:55,036 --> 00:40:56,356
'Don't be scared'

737
00:41:03,756 --> 00:41:05,836
- What magic is this?
- Come

738
00:41:08,876 --> 00:41:09,876
1 minute

739
00:41:13,676 --> 00:41:15,116
- What is the matter?
- Nothing

740
00:41:15,356 --> 00:41:16,676
This wheel is a bit-

741
00:41:16,716 --> 00:41:19,436
- Looks alright to me
- Is it? Okay, take care

742
00:41:19,476 --> 00:41:21,236
I can wheel it, thank you

743
00:41:24,156 --> 00:41:25,156
What happened?

744
00:41:25,796 --> 00:41:28,796
The wheel broke and
fell off the box but not this time

745
00:41:28,836 --> 00:41:31,196
Sometimes we may miss
and guess wrong

746
00:41:31,316 --> 00:41:33,156
Tell me what will happen next

747
00:41:33,276 --> 00:41:35,916
Next, huh? Both of us will
go to the wedding hall

748
00:41:35,956 --> 00:41:37,316
Both of us?

749
00:41:37,396 --> 00:41:38,636
Together, huh?

750
00:41:38,956 --> 00:41:40,036
No chance

751
00:41:40,516 --> 00:41:44,116
I don't travel that easily
with strangers I just met

752
00:41:44,356 --> 00:41:46,676
Here, take my card details

753
00:41:46,756 --> 00:41:48,716
Take your phone and click a selfie

754
00:41:49,596 --> 00:41:51,436
- Why a selfie?
- Only then you can show my photo

755
00:41:51,476 --> 00:41:53,876
And say 'If anything happens
to me, he is responsible'

756
00:41:53,916 --> 00:41:55,476
For your safety...safety

757
00:41:55,516 --> 00:41:57,396
Your bag is here, let's go

758
00:41:59,396 --> 00:42:02,076
I was an Independent candidate so long
Today I'm joining this party-

759
00:42:02,116 --> 00:42:04,276
'Muthamizh Munnetra Kazhagam'

760
00:42:04,316 --> 00:42:05,796
- Hey machi
- MMK, boss

761
00:42:05,836 --> 00:42:07,116
How did you get so fit?

762
00:42:07,916 --> 00:42:10,396
You flew all the way for me
True friend indeed!

763
00:42:10,476 --> 00:42:12,316
Dude, what did you do?
Looking as good as new

764
00:42:13,276 --> 00:42:15,276
I didn't do anything
That's why I've changed!

765
00:42:15,316 --> 00:42:16,356
This is Seetha Lakshmi

766
00:42:16,396 --> 00:42:18,476
Co-passenger, she is also
a guest in Zarina's wedding

767
00:42:18,636 --> 00:42:20,596
Don't you really remember anything?

768
00:42:20,676 --> 00:42:22,276
- No
- What is he saying?

769
00:42:22,436 --> 00:42:23,756
Okay, go start the car

770
00:42:23,796 --> 00:42:24,916
I'll go, get the car

771
00:42:26,956 --> 00:42:28,996
Is this also a repeat,
like a replay of yesterday?

772
00:42:29,076 --> 00:42:30,556
Rubbing salt on to the wound

773
00:42:30,596 --> 00:42:31,796
Follow me, dear

774
00:42:35,476 --> 00:42:36,956
'MMK, 12th Annual Conference'

775
00:42:43,556 --> 00:42:44,636
'Drive straight, swami'

776
00:42:44,676 --> 00:42:46,476
I must turn left, sir
Just let our car pass

777
00:42:46,516 --> 00:42:49,036
Be serious, accident here
Road block, drive straight down

778
00:42:49,796 --> 00:42:52,516
Hey! There will be a barricade
on the left, road block

779
00:42:52,596 --> 00:42:54,116
Swami, ask that car to move

780
00:42:55,116 --> 00:42:56,516
Go...go
Keep moving

781
00:42:56,916 --> 00:42:59,036
- What happened?
- Accident, activist Tamizhvanan

782
00:42:59,076 --> 00:43:00,636
I must turn left
Just let our car pass

783
00:43:00,716 --> 00:43:03,316
Accident and road block
Drive straight down

784
00:43:03,356 --> 00:43:04,636
- Go
- May Lord Aiyappa bless you

785
00:43:04,676 --> 00:43:06,036
Shift the barricade

786
00:43:07,876 --> 00:43:09,236
How is this possible?

787
00:43:10,876 --> 00:43:13,156
Why are you so tense?
What's up with you?

788
00:43:13,756 --> 00:43:14,796
Simple

789
00:43:14,836 --> 00:43:17,276
He will predict the future
because he knows it beforehand

790
00:43:17,356 --> 00:43:19,716
- Pccht! Will you keep qui-
- From the flight to the barricade

791
00:43:19,756 --> 00:43:21,636
Whatever he said is 100% right

792
00:43:21,676 --> 00:43:23,596
What are you saying?
He can predict the future

793
00:43:23,676 --> 00:43:25,796
- Seriously
- Why didn't you tell us earlier?

794
00:43:26,396 --> 00:43:29,636
Those who can see the future
will only be silent

795
00:43:29,676 --> 00:43:32,196
Then we managed to kidnap Zarina
without any hitch, right?

796
00:43:33,036 --> 00:43:34,116
Spilled the beans!

797
00:43:34,156 --> 00:43:35,196
Whaaat?

798
00:43:35,236 --> 00:43:36,636
You plan to kidnap the bride?

799
00:43:37,996 --> 00:43:38,996
Game over!

800
00:43:40,636 --> 00:43:42,116
I can't live without her

801
00:43:42,676 --> 00:43:44,036
Only you have to help me

802
00:43:44,716 --> 00:43:45,796
Pah!

803
00:43:46,316 --> 00:43:47,756
What a lovely love story?

804
00:43:47,836 --> 00:43:51,436
More soul-stirring than 'Bombay' love story
starring Arvind Swami and Manisha Koirala

805
00:43:51,636 --> 00:43:53,636
Dai uncle, if we don't
kidnap Zarina today

806
00:43:53,676 --> 00:43:55,796
...she says she'll blame me
and commit suicide!

807
00:43:55,836 --> 00:43:57,956
I'll leave a suicide note
blaming you and I'll die

808
00:43:58,196 --> 00:43:59,276
Aiyaiyo!

809
00:44:00,516 --> 00:44:03,396
Okay, I agree to betray my friend

810
00:44:03,476 --> 00:44:08,236
"May you be happy hereafter"

811
00:44:08,316 --> 00:44:12,956
"May you be happy hereafter
With love, luck and laughter"

812
00:44:13,036 --> 00:44:17,876
"Limitless love bouquets
Peace of mind in many ways"

813
00:44:30,396 --> 00:44:32,116
They are here
Hurry up

814
00:44:32,996 --> 00:44:34,396
- Move inside
- Get in, quick

815
00:44:34,476 --> 00:44:35,596
- All the best
- Thanks a lot

816
00:44:35,636 --> 00:44:37,116
- No issues
- Aren't you coming?

817
00:44:37,396 --> 00:44:39,596
If I come they will suspect
something fishy, you go

818
00:44:39,636 --> 00:44:41,716
Even if I have a boy baby
I'll name him Seetha!

819
00:44:41,756 --> 00:44:43,196
- Aiyo! Go
- Thanks

820
00:44:43,476 --> 00:44:44,756
- Bye
- Bye

821
00:44:54,916 --> 00:44:57,996
By the way, that girl Seetha
is Irfan's friend

822
00:44:58,076 --> 00:44:59,676
How did she help you?

823
00:44:59,716 --> 00:45:01,916
I told her our love story
Her heart just melted

824
00:45:01,996 --> 00:45:03,836
'Forced to listen to his reel-talk'

825
00:45:12,636 --> 00:45:15,036
'Queen of the Hills Ooty limit ends
Thank you, visit again'

826
00:45:16,396 --> 00:45:18,596
Did you inform the registrar's office?

827
00:45:18,636 --> 00:45:19,956
Finalized everything

828
00:45:22,396 --> 00:45:25,276
- Train tickets?
- 'Booked, our boys are waiting'

829
00:45:25,316 --> 00:45:26,396
We just have to reach safe

830
00:45:36,836 --> 00:45:38,836
Hey! Why this sudden brake?

831
00:45:38,916 --> 00:45:40,076
'What happened?
Tell us'

832
00:45:40,556 --> 00:45:41,556
No, da

833
00:45:42,916 --> 00:45:44,676
This is where I saw

834
00:45:45,076 --> 00:45:47,636
Please, sir, they are chasing me
to kill me, save me

835
00:45:47,676 --> 00:45:48,916
- Who is he?
- Save me, sir

836
00:45:48,956 --> 00:45:50,196
Please, sir
Save me

837
00:45:50,221 --> 00:45:52,547
- Sir, open the door
- 'Lock the door'

838
00:45:52,572 --> 00:45:54,331
- Sir, please open
- 'Lock the door'

839
00:45:54,356 --> 00:45:56,116
Hey...hey! Don't-

840
00:45:56,429 --> 00:45:58,996
- Get out, da
- Why did you give him room to sit?

841
00:45:59,036 --> 00:46:00,316
Start the car, sir

842
00:46:00,796 --> 00:46:02,596
[overlap of flustered voices]

843
00:46:02,636 --> 00:46:04,156
- Start the car, sir
- Get down, man

844
00:46:04,196 --> 00:46:05,956
They are planning to
kill the Chief minister

845
00:46:06,356 --> 00:46:08,196
- Okay...okay
- 'Who are you?'

846
00:46:08,236 --> 00:46:10,196
Start the car, sir

847
00:46:10,396 --> 00:46:11,916
'Don't push me out, sir'

848
00:46:11,956 --> 00:46:13,676
- The police are here
- Why is he running?

849
00:46:13,756 --> 00:46:14,956
Rafiq, wait

850
00:46:15,236 --> 00:46:17,676
- Don't run, Rafiq
- Why is he running?

851
00:46:17,756 --> 00:46:18,796
Catch him

852
00:46:20,076 --> 00:46:21,116
Who are you?

853
00:46:21,156 --> 00:46:22,276
- Get down
- I don't know him

854
00:46:22,316 --> 00:46:23,796
- Come out
- He was blabbering about CM

855
00:46:23,876 --> 00:46:25,356
- My wife, sir
- How do you know him?

856
00:46:25,396 --> 00:46:27,156
Minister's son is my friend
Let us go, sir

857
00:46:27,196 --> 00:46:29,476
Sir, we don't know him
He just got it and blabbered

858
00:46:31,116 --> 00:46:32,596
- Sir
- 'What happened?'

859
00:46:32,636 --> 00:46:33,716
Sir, no problem

860
00:46:33,756 --> 00:46:34,876
- 'Rafiq?'
- We have got him

861
00:46:34,916 --> 00:46:36,796
- 'Where are you?'
- It is that road-

862
00:46:37,556 --> 00:46:39,356
- Near the wooden bridge
- Yes, sir

863
00:47:15,956 --> 00:47:17,916
Won't you do justice
to any task assigned to you?

864
00:47:21,516 --> 00:47:22,876
Who are those boys?

865
00:47:22,916 --> 00:47:25,396
They are on the way back
from a wedding, sir

866
00:47:26,156 --> 00:47:28,396
I think Rafiq has
blabbered something

867
00:47:28,996 --> 00:47:30,116
You-

868
00:47:42,956 --> 00:47:43,956
Who are you?

869
00:47:43,996 --> 00:47:45,596
Sir, my name is Moorthy

870
00:47:45,636 --> 00:47:47,356
We are all friends
I'm getting married today

871
00:47:47,396 --> 00:47:49,076
So we are going to
the registrar's office

872
00:47:49,476 --> 00:47:50,676
Did he tell you anything?

873
00:47:50,756 --> 00:47:52,316
Sir, we don't even know him

874
00:47:52,396 --> 00:47:53,516
He got inside suddenly and said

875
00:47:53,556 --> 00:47:55,036
- Said CM will be kill-
- Hey!

876
00:47:55,156 --> 00:47:56,796
Shut up!
Why say all that?

877
00:47:57,596 --> 00:47:59,716
We shouldn't hide anything
from the police, da

878
00:48:00,036 --> 00:48:01,196
- John
- Sir?

879
00:48:02,676 --> 00:48:04,756
- Collected their ID proof?
- Yes, sir

880
00:48:04,836 --> 00:48:07,916
Do we take them to the station
or send them on their way, sir?

881
00:48:21,196 --> 00:48:22,596
I'll do the honors

882
00:48:26,436 --> 00:48:29,036
'Pantheon of Gods
and demi gods, save me'

883
00:48:31,036 --> 00:48:32,036
Sorry...sorry

884
00:48:44,276 --> 00:48:46,076
Sorry, I was scared
and I held your han-

885
00:48:46,556 --> 00:48:47,596
Are you okay?

886
00:48:47,636 --> 00:48:49,476
It's okay...it's okay, I'm fine

887
00:48:49,556 --> 00:48:51,556
This turbulence
triggered something-

888
00:48:51,636 --> 00:48:53,636
It's okay, even I'm scared of flying

889
00:48:53,756 --> 00:48:54,836
I understand

890
00:49:03,876 --> 00:49:05,116
'Won't you be careful?'

891
00:49:05,996 --> 00:49:06,956
'Blind, huh?'

892
00:49:07,036 --> 00:49:08,076
Get down later

893
00:49:08,156 --> 00:49:09,756
Come a bit later
Saying it for your good

894
00:49:09,836 --> 00:49:10,916
Vanakkam

895
00:49:11,636 --> 00:49:12,716
Excuse me

896
00:49:12,996 --> 00:49:13,996
Excuse me please

897
00:49:23,236 --> 00:49:24,916
I'm feeling so happy, machan

898
00:49:24,956 --> 00:49:26,636
First day of my new life
is about to start

899
00:49:27,436 --> 00:49:29,196
Have you arranged everything?

900
00:49:29,316 --> 00:49:30,396
Finalized everything, machi

901
00:49:30,436 --> 00:49:32,476
'Informed Shanmugam
Train tickets booked too'

902
00:49:32,516 --> 00:49:34,396
- 'All we have to do is pay him'
- Pay, huh?!

903
00:49:36,716 --> 00:49:40,356
Pccht! Don't you feel all this
is on rewind mode?

904
00:49:40,436 --> 00:49:41,716
Huh...what?

905
00:49:42,236 --> 00:49:45,356
Going to Ooty
Whisking away Zarina

906
00:49:45,436 --> 00:49:46,556
This car chase

907
00:49:46,596 --> 00:49:49,236
What are you blabbering?
You just landed from Dubai

908
00:49:49,356 --> 00:49:51,756
Only now we are driving
to Ooty to kidnap Zarina

909
00:49:54,356 --> 00:49:56,516
That means, it's repeating only for me

910
00:49:57,076 --> 00:49:59,156
So this is a fresh day
for both of you

911
00:49:59,236 --> 00:50:00,756
It's a fresh day for everyone

912
00:50:00,796 --> 00:50:01,876
What's up with you?

913
00:50:02,116 --> 00:50:03,436
'You stopped boozing too'

914
00:50:03,476 --> 00:50:04,716
- 'Jet lag, huh?'
- Dai!

915
00:50:05,116 --> 00:50:06,556
What are you blabbering?

916
00:50:06,636 --> 00:50:08,076
Will we kidnap Zarina?

917
00:50:08,916 --> 00:50:10,756
- We'll do it again!
- Whaaat?

918
00:50:10,796 --> 00:50:11,836
Kidnap again?

919
00:50:11,876 --> 00:50:14,036
Aiyo! We will kidnap her, okay?

920
00:50:14,076 --> 00:50:16,476
- My life is at stake, dude
- Spare me the over act

921
00:50:16,516 --> 00:50:17,636
Please

922
00:50:19,116 --> 00:50:23,916
"May happiness be with you
Grace and good will too"

923
00:50:23,956 --> 00:50:27,916
"Endless love in embrace always
Joy is multiplied in all ways"

924
00:50:27,996 --> 00:50:29,196
'Get into the car'

925
00:50:29,396 --> 00:50:30,556
Hurry up

926
00:50:30,636 --> 00:50:31,716
All okay

927
00:50:32,676 --> 00:50:34,036
Get in, that side

928
00:50:34,116 --> 00:50:35,596
Come, dude, soooper!

929
00:50:35,836 --> 00:50:36,916
- Zarina, quick
- We can go

930
00:50:36,956 --> 00:50:38,116
- Ready-ready
- All set, machi

931
00:50:44,716 --> 00:50:45,916
Take this left, machi

932
00:50:48,676 --> 00:50:49,916
Why have you stopped here?

933
00:50:51,156 --> 00:50:52,636
Won't we reach
if we go straight?

934
00:50:53,116 --> 00:50:54,916
We can take that route
but it is circuitous

935
00:50:56,076 --> 00:50:58,276
Let's go straight
Doesn't matter if circuitous

936
00:51:04,236 --> 00:51:05,556
Exchange garlands

937
00:51:05,596 --> 00:51:09,436
"Meher means gladness and grace
Kindness and kinship always"

938
00:51:09,476 --> 00:51:14,156
"May you be happy forever
With love, luck and laughter"

939
00:51:14,196 --> 00:51:19,076
"Love plus hugs surplus
Joy is multiplied limitless"

940
00:51:25,076 --> 00:51:26,716
Zarina, take good care of him

941
00:51:27,036 --> 00:51:28,716
Dai! We have only 10 days left

942
00:51:28,756 --> 00:51:30,716
By then I'll get her VISA
and organize everything

943
00:51:30,756 --> 00:51:32,436
- Okay
- Till then you take care

944
00:51:32,476 --> 00:51:34,156
- What is the time?
- It is getting late

945
00:51:34,316 --> 00:51:35,556
- Here, machi
- Thank you

946
00:51:35,916 --> 00:51:37,716
- No sense of time at all
- It's getting late

947
00:51:37,756 --> 00:51:39,596
They always delay the departure
No punctuality

948
00:51:39,676 --> 00:51:40,836
- Sir?
- Yes, sir

949
00:51:40,876 --> 00:51:42,676
Any problem, sir?
Why this delay in departure?

950
00:51:42,796 --> 00:51:45,116
Don't you know? Our CM was
shot during the conference

951
00:51:45,476 --> 00:51:47,196
Public transport
has come to a standstill

952
00:51:47,230 --> 00:51:49,275
- Chief minister assassinated?
- Yes, sir

953
00:51:49,300 --> 00:51:50,660
Sir, is it cancelled then?

954
00:51:50,685 --> 00:51:53,771
'In the meeting of
Muthamilar Munnetra Kazhagam...'

955
00:51:53,796 --> 00:51:55,892
'Tamil Nadu CM was shot dead
by the muslim terrorist'

956
00:51:55,917 --> 00:51:58,483
'In MMK conference, while he was
talking on the dais'

957
00:51:58,508 --> 00:52:00,069
'In an unexpected moment'

958
00:52:00,094 --> 00:52:02,389
'A terrorist in the crowd'

959
00:52:02,414 --> 00:52:05,946
'Shot the Chief minister
who died on the spot'

960
00:52:05,971 --> 00:52:09,173
'This has resulted in religious riots
in many parts of Coimbatore'

961
00:52:09,198 --> 00:52:11,559
'Traffic has come to a standstill'

962
00:52:11,584 --> 00:52:15,024
'Police forces have been summoned
to maintain law and order in the State'

963
00:52:21,494 --> 00:52:23,254
- They have come here
- Keep quiet

964
00:52:23,294 --> 00:52:25,054
- 'Bhaiya'
- Don't worry, I'll handle it

965
00:52:28,254 --> 00:52:30,334
Sir, listen to me
They are married

966
00:52:30,494 --> 00:52:32,774
- 'Son of a gun'
- What happened?

967
00:52:44,534 --> 00:52:46,494
'Lord Shakthi, save me please'

968
00:52:46,534 --> 00:52:49,574
'Lord Muruga, Anjaneya, Vinayaka and
the pantheon of Gods, protect me'

969
00:52:51,894 --> 00:52:53,374
Fool! Won't you be more careful?

970
00:52:53,414 --> 00:52:54,694
'Wait, dear'

971
00:52:56,974 --> 00:52:59,014
Activist Tamizhvanan
was hurt in an accident, sir

972
00:52:59,054 --> 00:53:01,374
For your sake I want to
toil 24x7 and give up my lif-

973
00:53:01,534 --> 00:53:03,094
SIR, YOU ASKED ME TO SHOOT!

974
00:53:09,294 --> 00:53:10,694
Go...go, keep moving

975
00:53:23,712 --> 00:53:25,672
So the same day is repeating for you

976
00:53:27,672 --> 00:53:29,432
So you are on
rewind-replay mode

977
00:53:30,912 --> 00:53:32,912
So all the events
are repeating for you

978
00:53:32,992 --> 00:53:34,472
I'll break your skull into two

979
00:53:34,512 --> 00:53:36,727
- Sparing you because she's here
- Okay, fine

980
00:53:36,752 --> 00:53:39,712
Machi, I've watched
an English movie just like this

981
00:53:39,792 --> 00:53:41,232
Hero's day will keep repeating

982
00:53:41,392 --> 00:53:42,792
Title is-

983
00:53:42,832 --> 00:53:43,792
Groundhog Day

984
00:53:43,872 --> 00:53:45,072
Some name like that

985
00:53:45,112 --> 00:53:46,952
Not something similar, ditto

986
00:53:46,992 --> 00:53:47,992
Not just that one film

987
00:53:48,032 --> 00:53:49,592
Happy Death Day
Part 1 and 2

988
00:53:49,672 --> 00:53:51,940
Edge Of Tomorrow
Russian Doll

989
00:53:51,965 --> 00:53:53,285
Korean film 'A day'

990
00:53:53,325 --> 00:53:54,805
Tons of such films

991
00:53:55,152 --> 00:53:58,663
But no film has elaborated
why this happens to the hero

992
00:53:58,688 --> 00:54:00,608
That means you will die today

993
00:54:02,592 --> 00:54:04,214
Then we don't kidnap Zarina?

994
00:54:04,239 --> 00:54:05,279
Hey!

995
00:54:05,556 --> 00:54:07,980
Whaaat?
You plan to kidnap Zarina?

996
00:54:08,005 --> 00:54:10,045
That's a different film
Old one, 'Naadodigal'

997
00:54:10,072 --> 00:54:11,914
What he is trying to tell you

998
00:54:11,939 --> 00:54:14,687
Our classmate Shanmugam
was deeply in love from 1st year

999
00:54:14,712 --> 00:54:17,232
Hey! Did she ask you
for all these details now?

1000
00:54:20,352 --> 00:54:22,952
Daily do you know why
I'm repeating it to you?

1001
00:54:22,992 --> 00:54:24,232
Do any of you realize?

1002
00:54:24,272 --> 00:54:26,312
Because I can't keep repeating this

1003
00:54:26,872 --> 00:54:27,912
Pccht!

1004
00:54:27,952 --> 00:54:29,672
What is the solution for this?

1005
00:54:33,512 --> 00:54:35,552
Will you mind if I tell you something?

1006
00:54:36,472 --> 00:54:38,352
I won't
Tell me

1007
00:54:38,392 --> 00:54:40,832
No...this is about Hinduism

1008
00:54:41,032 --> 00:54:42,552
All are human beings

1009
00:54:42,912 --> 00:54:44,872
- Tell me
- Okay

1010
00:54:44,952 --> 00:54:48,072
So there is something
known as center of the earth

1011
00:54:48,872 --> 00:54:50,192
Earth is anyway round

1012
00:54:50,272 --> 00:54:51,632
So don't ask me
why the center?

1013
00:54:53,952 --> 00:54:55,392
This is the center for Time

1014
00:54:55,432 --> 00:54:57,792
'Actually when the British
were ruling this world'

1015
00:54:57,912 --> 00:54:59,672
'To calculate time
for their own convenience'

1016
00:54:59,712 --> 00:55:02,792
'...they fixed the mean solar time at
their Royal observatory in Greenwich'

1017
00:55:02,832 --> 00:55:07,712
'Only with that as yardstick
we now calculate GMT+5, GMT-2'

1018
00:55:07,872 --> 00:55:09,432
'Before the British invasion'

1019
00:55:09,512 --> 00:55:11,472
'Pakistan was part of India'

1020
00:55:11,512 --> 00:55:15,672
'At that period of time, Ujjain was
the center of the whole world'

1021
00:55:15,712 --> 00:55:20,592
'That city has a temple consecrated
for God of Time Kala Bhairava'

1022
00:55:20,712 --> 00:55:24,072
'Kala Bhairava is also known as
another avatar of Lord Shiva'

1023
00:55:24,152 --> 00:55:25,472
'During that period'

1024
00:55:25,552 --> 00:55:28,112
'This same 'day loop' has been
experienced by a few people'

1025
00:55:28,192 --> 00:55:30,672
'You must have read
Vikramaditya and 'vethal' story'

1026
00:55:30,752 --> 00:55:32,792
'That is a kind of day loop too'

1027
00:55:32,832 --> 00:55:34,712
'Same event will keep repeating'

1028
00:55:34,752 --> 00:55:36,872
'Even that story took place in Ujjain'

1029
00:55:36,912 --> 00:55:40,912
'Similarly, in that period,
a king in Ujjain faced Time loop'

1030
00:55:40,952 --> 00:55:44,032
'The king understood his purpose'

1031
00:55:44,072 --> 00:55:46,592
'Only after he constructed
a bridge for his people'

1032
00:55:46,632 --> 00:55:48,312
'...did the loop stop
according to History'

1033
00:55:48,392 --> 00:55:51,392
'Even your day-loop
may be something like that'

1034
00:55:51,952 --> 00:55:54,232
All these years, I thought
all this is just a story

1035
00:55:54,472 --> 00:55:56,832
But when I realized
you are actually living it

1036
00:55:57,472 --> 00:55:59,352
I feel it is really
history repeating itself!

1037
00:55:59,432 --> 00:56:01,432
I don't understand
your stories, Seetha

1038
00:56:02,872 --> 00:56:04,392
But I know Ujjain

1039
00:56:07,192 --> 00:56:08,232
Because

1040
00:56:08,272 --> 00:56:09,392
I was born there

1041
00:56:10,171 --> 00:56:13,051
'My father was working
in Ujjain then it seems'

1042
00:56:13,771 --> 00:56:16,091
'Suddenly my mother had labor pain'

1043
00:56:16,371 --> 00:56:19,651
'My father drove my mother to the hospital'

1044
00:56:19,771 --> 00:56:21,971
'At that time because
a mosque was demolished'

1045
00:56:22,011 --> 00:56:24,771
'Hindu-Muslim riots took place
all over India it seems'

1046
00:56:24,971 --> 00:56:28,851
'The windshield was broken
in the commotion'

1047
00:56:28,931 --> 00:56:33,211
'When my father was clueless
how to protect my mother'

1048
00:56:33,251 --> 00:56:38,571
'A Hindu family took my parents
to the nearby Kala Bhairava temple'

1049
00:56:38,811 --> 00:56:41,971
'The lady shut the temple door
to ensure the safety of my parents'

1050
00:56:42,011 --> 00:56:44,291
'She doubled up as midwife
and attened to my mother then'

1051
00:56:44,331 --> 00:56:45,451
'I was born there'

1052
00:56:45,651 --> 00:56:47,211
'A little while after my birth'

1053
00:56:47,251 --> 00:56:49,251
'...when they opened the door
and peeped out'

1054
00:56:49,331 --> 00:56:51,011
'The riots had stopped it seems'

1055
00:56:53,251 --> 00:56:54,251
There you go

1056
00:56:55,091 --> 00:56:58,291
You are a Muslim
born in a Hindu temple

1057
00:56:58,371 --> 00:57:00,371
That too in Kala Bhairava's temple

1058
00:57:00,491 --> 00:57:03,331
Your day is on time loop mode

1059
00:57:04,331 --> 00:57:06,411
That means Allah and
Lord Shiva have merged

1060
00:57:06,451 --> 00:57:08,291
...to make something
emerge through you

1061
00:57:09,571 --> 00:57:10,691
What about Jesus?

1062
00:57:12,771 --> 00:57:13,811
As you wish

1063
00:57:14,131 --> 00:57:15,931
The entire pantheon of Gods
have joined hands

1064
00:57:15,971 --> 00:57:17,491
...to make something
happen through you

1065
00:57:21,731 --> 00:57:23,611
My theory may even be wrong

1066
00:57:26,411 --> 00:57:28,451
But no, there is a definite purpose

1067
00:57:30,411 --> 00:57:32,251
That purpose should be
within this day-loop

1068
00:57:48,811 --> 00:57:50,731
- What is your name?
- Abdul Khaliq, sir

1069
00:57:50,771 --> 00:57:52,331
John, he is correct, eh?

1070
00:58:02,851 --> 00:58:05,571
For your sake I want to
toil 24x7 and give up my lif-

1071
00:58:06,851 --> 00:58:08,611
SIR, YOU ASKED ME TO SHOOT!

1072
00:58:09,251 --> 00:58:11,731
'CM of Tamil Nadu was shot dead
by a terrorist in Coimbatore'

1073
00:58:17,971 --> 00:58:20,131
'What should we do
for our nation's welfare?'

1074
00:58:20,971 --> 00:58:23,371
Those who love this nation
should have no wants or woes

1075
00:58:23,411 --> 00:58:26,851
Who loves this nation
and the people of this nation?

1076
00:58:27,011 --> 00:58:28,971
Are you able to see?

1077
00:58:29,051 --> 00:58:30,531
- We can see
- Yes, we can

1078
00:58:31,291 --> 00:58:32,931
Do you recognize him?

1079
00:58:33,091 --> 00:58:35,011
'Rafiq, listen to me'

1080
00:58:35,051 --> 00:58:36,171
Blue tooth
Fix it in your ear

1081
00:58:36,251 --> 00:58:37,651
- Why all this?
- Just fix it

1082
00:58:38,051 --> 00:58:39,091
Let me go, sir

1083
00:58:39,171 --> 00:58:40,691
Hey! Fix it

1084
00:58:40,771 --> 00:58:42,291
'I can't hear your response'

1085
00:58:42,371 --> 00:58:43,931
'Where is the bag?
Give it'

1086
00:58:44,451 --> 00:58:46,851
My beloved people who are
like the pupil of my eye

1087
00:58:49,451 --> 00:58:51,771
'The pulse of my mind'

1088
00:58:53,611 --> 00:58:55,331
'The echoing spark of my heartbeat'

1089
00:58:55,411 --> 00:58:56,491
Where, sir?

1090
00:58:56,531 --> 00:58:58,931
'My deepest true conscience'

1091
00:58:59,371 --> 00:59:01,811
'Ties who knit our Party
in kinship and protect'

1092
00:59:02,931 --> 00:59:04,891
'Lion hearted youngsters'

1093
00:59:07,851 --> 00:59:09,931
Tamizhvanan's sudden demise

1094
00:59:10,651 --> 00:59:12,771
'...has speared my heart'

1095
00:59:15,491 --> 00:59:18,891
'Like a bullock ploughing
through a mire of obstacles'

1096
00:59:18,971 --> 00:59:23,131
'Troubles will vanish to one who struggles'

1097
00:59:24,011 --> 00:59:27,771
'Pearls of wisdom by
our Tamil poet Thiruvalluvar'

1098
00:59:27,851 --> 00:59:28,851
That is how

1099
00:59:28,891 --> 00:59:31,931
I have crossed the rivers of fire
that accosted me

1100
00:59:32,011 --> 00:59:34,611
I have broken and cast aside
each and every stumbling block

1101
00:59:35,291 --> 00:59:36,411
- 'Rafiq'
- Sir?

1102
00:59:36,731 --> 00:59:38,251
'Want your family
to be alive or not?'

1103
00:59:38,331 --> 00:59:40,251
Please leave me out of this, sir

1104
00:59:40,291 --> 00:59:41,971
- 'Just do as I say
- I'm scared, sir'

1105
00:59:42,051 --> 00:59:43,491
'Take the gun out of the bag'

1106
00:59:45,531 --> 00:59:46,771
'I will count till 5'

1107
00:59:47,571 --> 00:59:48,571
Sir

1108
00:59:49,251 --> 00:59:50,571
'Shoot our CM on the stage'

1109
00:59:50,611 --> 00:59:51,651
For your sake

1110
00:59:51,691 --> 00:59:52,691
'Five'

1111
00:59:53,211 --> 00:59:54,331
'Four'

1112
00:59:54,891 --> 00:59:56,011
'Three'

1113
00:59:56,531 --> 00:59:57,531
'Two'

1114
00:59:57,571 --> 00:59:59,491
- 'For your sake I want to-
- ONE!'

1115
01:00:09,571 --> 01:00:10,611
Sir

1116
01:00:10,651 --> 01:00:12,011
I didn't shoot him, sir

1117
01:00:14,051 --> 01:00:15,571
- Shit!
- Who are you, sir?

1118
01:00:15,611 --> 01:00:16,931
'Why are you nabbing me?'

1119
01:00:20,491 --> 01:00:21,851
- Oh!
- Let go of me, sir

1120
01:00:22,051 --> 01:00:23,371
Just come with me

1121
01:00:23,771 --> 01:00:24,891
Hey! Listen to me

1122
01:00:24,931 --> 01:00:26,011
Who are you?
Leave me alone

1123
01:00:26,051 --> 01:00:27,811
Do you know my family will be killed?

1124
01:00:27,851 --> 01:00:29,731
I know where your mother and sister are

1125
01:00:29,771 --> 01:00:31,171
Where, sir?
Are they okay?

1126
01:00:31,211 --> 01:00:33,491
They are fine
Who told you to kill the CM?

1127
01:00:33,531 --> 01:00:34,771
Who forced you to kill our CM?

1128
01:00:34,811 --> 01:00:36,651
Asst Commissioner Dhanushkodi

1129
01:00:36,731 --> 01:00:37,851
- Dhanushkodi?
- Yes, sir

1130
01:00:37,891 --> 01:00:39,051
Anyone else?

1131
01:00:39,211 --> 01:00:41,211
- Tell me his name at least
- Find out where he is

1132
01:00:41,251 --> 01:00:42,251
Sir, anyone-

1133
01:00:42,276 --> 01:00:43,666
- TELL ME
- Anyone els-

1134
01:00:43,691 --> 01:00:44,691
Hey Rafiq!

1135
01:00:46,171 --> 01:00:48,666
- What are you doing over there?
- Dhanushkodi, sir

1136
01:00:48,691 --> 01:00:49,851
- Save me, sir
- Come here

1137
01:00:50,891 --> 01:00:52,531
Hey! Who are you?

1138
01:00:53,051 --> 01:00:55,571
What did I tell you?
What are you doing? Come on

1139
01:00:56,011 --> 01:00:57,931
Wait, I know everything, sir

1140
01:00:58,571 --> 01:01:01,411
You hired some other killer
And making him the sitting duck?

1141
01:01:03,811 --> 01:01:06,091
Why are you staring at me?
I won't let that happen

1142
01:01:11,011 --> 01:01:12,051
HEY!

1143
01:01:14,451 --> 01:01:16,171
Who are you, huh?

1144
01:01:16,771 --> 01:01:18,491
How do you know our plan?

1145
01:01:20,771 --> 01:01:21,811
WHO ARE YOU?

1146
01:01:53,211 --> 01:01:54,371
"Destroy"

1147
01:02:20,651 --> 01:02:21,691
- Hurry up
- Sir

1148
01:02:21,731 --> 01:02:22,771
Follow me

1149
01:02:23,051 --> 01:02:24,051
Sir

1150
01:02:24,811 --> 01:02:25,851
Sir

1151
01:02:25,891 --> 01:02:27,011
Hey! Rafiq

1152
01:02:28,011 --> 01:02:29,131
What did you do?

1153
01:02:29,611 --> 01:02:30,891
Stop

1154
01:02:42,571 --> 01:02:45,811
'I have crossed the rivers of fire
that accosted me'

1155
01:02:45,851 --> 01:02:48,411
I have broken and cast aside
each and every stumbling block

1156
01:02:48,851 --> 01:02:52,731
This blessed land has been ruled
by the Cheras, Cholas and Pandyas

1157
01:02:52,771 --> 01:02:56,251
'You have given me the honor of
ruling the very same sacred land'

1158
01:02:57,291 --> 01:03:00,651
'I don't know how I can
return this favor, I feel indebted'

1159
01:03:01,691 --> 01:03:05,771
I struggle to express myself
bereft of apt words to do justice

1160
01:03:07,011 --> 01:03:09,611
'Till the last breath in my body'

1161
01:03:09,931 --> 01:03:11,251
'For your sake'

1162
01:03:11,291 --> 01:03:13,531
For your sake I want to
toil 24x7 and give up my life-

1163
01:04:14,331 --> 01:04:16,051
Hey! Get everything ready, quick

1164
01:04:16,131 --> 01:04:17,571
'What are you doing?'

1165
01:04:20,211 --> 01:04:21,251
Masthan ji

1166
01:04:21,291 --> 01:04:22,571
All okay?

1167
01:04:24,411 --> 01:04:25,651
Just 2 minutes
and we can leave

1168
01:04:28,171 --> 01:04:30,531
- Okay
- Getting late, go...go

1169
01:04:30,611 --> 01:04:32,051
Make it fast
Load it in the car

1170
01:04:32,091 --> 01:04:33,171
Hurry up

1171
01:04:33,211 --> 01:04:34,691
'You heard him?
Double quick!'

1172
01:04:48,051 --> 01:04:49,971
Pack all the stuff
Hurry up, da

1173
01:04:50,091 --> 01:04:52,371
'Hey...hey!
Blue coat'

1174
01:04:52,531 --> 01:04:53,691
Who are you?

1175
01:04:53,771 --> 01:04:55,851
- I was going up-
- Nab him

1176
01:05:08,491 --> 01:05:09,491
Hey! Nab him

1177
01:05:17,371 --> 01:05:19,131
Pack the stuff
Hurry up, da

1178
01:05:19,211 --> 01:05:20,891
Hey...hey!
Who are you?

1179
01:05:21,131 --> 01:05:22,171
Hey! Blue coat

1180
01:05:22,251 --> 01:05:24,491
I'm talking to you
How did you come inside?

1181
01:05:24,891 --> 01:05:26,611
Hey! Finish him off

1182
01:06:40,131 --> 01:06:41,211
Come on

1183
01:07:42,971 --> 01:07:45,251
Where are you staying?

1184
01:07:45,291 --> 01:07:46,651
Who the hell are you?

1185
01:07:49,291 --> 01:07:50,651
You have the gall
to hit our men!

1186
01:07:51,445 --> 01:07:52,479
Who the hell are you?

1187
01:07:52,504 --> 01:07:55,064
I asked you where you are put up
and you have the gall to hit me!

1188
01:08:22,451 --> 01:08:24,051
We were all set, anna

1189
01:08:24,091 --> 01:08:26,651
Some chap barged in
and is bashing up our boys

1190
01:08:33,291 --> 01:08:34,691
Where are you staying?

1191
01:08:34,917 --> 01:08:36,357
- Tell me
- Covai International

1192
01:08:36,382 --> 01:08:37,973
Where is it?

1193
01:08:37,998 --> 01:08:39,758
Give me the address

1194
01:08:41,730 --> 01:08:43,570
Where the hell is it?
I'm asking you

1195
01:08:43,610 --> 01:08:44,610
Avinashi road

1196
01:08:44,635 --> 01:08:45,995
Covai International
Avinashi road

1197
01:08:46,170 --> 01:08:47,210
Room #?

1198
01:08:48,813 --> 01:08:50,333
Room #, tell me the room #

1199
01:08:50,358 --> 01:08:52,638
Tell me just the room #
Bloody hell, tell me

1200
01:08:52,663 --> 01:08:54,062
414

1201
01:08:54,087 --> 01:08:56,287
Covai International
Avinashi road, # 414

1202
01:09:04,410 --> 01:09:06,330
[door bell buzzing]

1203
01:09:39,090 --> 01:09:41,486
Keep this gun with you
Any hassle, shoot him

1204
01:09:42,930 --> 01:09:43,970
Nothing will happen

1205
01:09:44,010 --> 01:09:45,490
Just in case

1206
01:09:50,945 --> 01:09:52,785
Don't even think about it

1207
01:09:55,690 --> 01:09:57,345
Shut...shut it

1208
01:09:57,370 --> 01:09:59,010
[mobile ringing]

1209
01:09:59,050 --> 01:10:00,985
- Khaliq?
- Where is Rafiq?

1210
01:10:01,010 --> 01:10:03,130
We nabbed him
He is in our custody now

1211
01:10:03,410 --> 01:10:04,450
Super, dude

1212
01:10:05,170 --> 01:10:06,257
Okay

1213
01:10:06,282 --> 01:10:07,602
- What is it?
- Come

1214
01:10:07,945 --> 01:10:10,305
He's making us kidnap strangers
instead of my own bride

1215
01:10:10,330 --> 01:10:11,330
Let's go

1216
01:10:14,770 --> 01:10:18,250
'Like a bullock ploughing
through a mire of obstacles'

1217
01:10:18,610 --> 01:10:21,170
'Troubles will vanish to one who struggles'

1218
01:10:21,370 --> 01:10:23,610
'Troubles will vanish to one who struggles'

1219
01:10:24,330 --> 01:10:27,610
'Pearls of wisdom by
our Tamil poet Thiruvalluvar'

1220
01:10:27,690 --> 01:10:31,450
'This blessed land has been ruled
by the Cheras, Cholas and Pandyas'

1221
01:10:31,490 --> 01:10:34,490
'You have given me the honor of
ruling the very same sacred land'

1222
01:10:34,570 --> 01:10:37,050
Till the last breath in my body

1223
01:10:37,090 --> 01:10:40,250
For your sake I want to
toil 24x7 and give up my life

1224
01:10:40,330 --> 01:10:41,810
'And I consider it a great honor'

1225
01:10:43,450 --> 01:10:44,490
Long live Thamizh!

1226
01:10:44,530 --> 01:10:46,050
Hail every Tamilian by birth!

1227
01:11:40,930 --> 01:11:42,570
[praying fervently]

1228
01:11:44,970 --> 01:11:48,090
I have crossed the rivers of fire
that accosted me

1229
01:11:50,050 --> 01:11:52,690
'I have broken and cast aside
each and every stumbling block'

1230
01:11:52,930 --> 01:11:54,170
Then

1231
01:11:54,210 --> 01:11:56,690
You saw that chap in a brown shirt?

1232
01:11:57,290 --> 01:11:59,250
Please, sir, leave me out of this

1233
01:11:59,290 --> 01:12:01,410
He will take a gun
out of that bag slowly

1234
01:12:01,930 --> 01:12:04,410
'Even then I've never lost hope'

1235
01:12:04,490 --> 01:12:05,530
'But now'

1236
01:12:05,570 --> 01:12:07,170
Is he the assassin?

1237
01:12:08,170 --> 01:12:09,770
That's what I thought too

1238
01:12:10,450 --> 01:12:12,130
Look at that scaffolding

1239
01:12:12,410 --> 01:12:14,170
Can you see a cameraman on top?

1240
01:12:15,690 --> 01:12:17,290
- He is the real assassin
- Whaaat?

1241
01:12:18,330 --> 01:12:22,210
You've seen a sniper in films
A long gun, to shoot from a distance

1242
01:12:22,250 --> 01:12:23,930
- Yes
- That's the murder weapon

1243
01:12:27,431 --> 01:12:28,791
Do you know his target?

1244
01:12:29,650 --> 01:12:31,890
Our CM who is making
a brilliant speech over there

1245
01:12:31,930 --> 01:12:35,650
This blessed land has been ruled
by the Cheras, Cholas and Pandyas

1246
01:12:35,730 --> 01:12:38,690
'You have given me the honor of
ruling the very same sacred land'

1247
01:12:38,730 --> 01:12:40,730
If we don't scoot now we are done for

1248
01:12:40,770 --> 01:12:42,290
Hurry up...come

1249
01:12:42,690 --> 01:12:44,290
[gun shot]

1250
01:12:51,130 --> 01:12:52,610
- Drop your gun
- Cop will shoot him

1251
01:12:52,650 --> 01:12:54,050
YOU ASKED ME TO SHOOT!

1252
01:12:57,930 --> 01:12:58,930
He didn't kill our CM

1253
01:12:59,730 --> 01:13:01,210
That chap is the real assassin

1254
01:13:01,490 --> 01:13:03,650
Look, how he's climbing down
a picture of innocence

1255
01:13:40,090 --> 01:13:41,730
Call for additional force

1256
01:13:41,930 --> 01:13:43,850
Look! That cop over there

1257
01:13:44,770 --> 01:13:46,690
He is the main culprit behind all this

1258
01:13:46,770 --> 01:13:47,850
Who?

1259
01:13:47,890 --> 01:13:49,210
Don't overact too much

1260
01:13:49,290 --> 01:13:50,930
You can't hold a match to him!

1261
01:13:51,010 --> 01:13:52,330
Hey! Do something fast

1262
01:13:52,450 --> 01:13:53,450
You go

1263
01:13:54,810 --> 01:13:56,330
'Hey! Move...move
Don't stand here'

1264
01:13:56,370 --> 01:13:57,450
DAI!

1265
01:14:05,330 --> 01:14:06,770
Hey! I know, man

1266
01:14:07,130 --> 01:14:09,090
I know you are the main culprit

1267
01:14:10,330 --> 01:14:11,650
You connived and plotted

1268
01:14:11,690 --> 01:14:13,770
Now acting as if you are
controlling this commotion?

1269
01:14:16,210 --> 01:14:20,290
I thought you were only framing
an innocent Muslim after killing our CM

1270
01:14:20,410 --> 01:14:22,530
You have instigated a religious riot

1271
01:14:24,010 --> 01:14:26,410
If a man kills 100 innocent people
in USA, he's a psycho

1272
01:14:26,450 --> 01:14:28,770
Same case, if a Muslim kills
is he a terrorist?

1273
01:14:29,890 --> 01:14:32,130
How many more years will you use
religion and caste as baits?

1274
01:14:32,210 --> 01:14:33,530
And play your dirty politics?

1275
01:14:33,570 --> 01:14:35,890
Can't you handle politics
in a straight forward way?

1276
01:14:37,210 --> 01:14:40,690
You will instigate terrorism and
terrorists for your bloody selfish needs

1277
01:14:40,770 --> 01:14:42,650
Should we be twiddling our thumb?

1278
01:14:43,850 --> 01:14:44,930
I won't spare you

1279
01:14:45,010 --> 01:14:46,290
Pay attention to me

1280
01:14:46,370 --> 01:14:47,610
This riot won't happen

1281
01:14:47,650 --> 01:14:49,290
Neither will you be
able to segregate us

1282
01:14:49,330 --> 01:14:50,770
I won't let you sever our bond

1283
01:14:50,810 --> 01:14:51,850
Challenge?

1284
01:14:57,930 --> 01:14:59,090
Who are you?

1285
01:14:59,970 --> 01:15:01,050
Mad or what?

1286
01:15:01,490 --> 01:15:02,970
Chief minister is dead

1287
01:15:03,130 --> 01:15:04,610
Riots have begun

1288
01:15:04,690 --> 01:15:06,330
News has spread all over

1289
01:15:07,370 --> 01:15:09,130
What do you intend doing?

1290
01:15:09,650 --> 01:15:11,010
Maximum, you can kill me

1291
01:15:11,250 --> 01:15:12,330
If you do?

1292
01:15:12,370 --> 01:15:13,970
Can you turn back the clock?

1293
01:15:15,010 --> 01:15:16,130
Will everything change?

1294
01:15:18,010 --> 01:15:19,577
It won't change if I kill you

1295
01:15:23,570 --> 01:15:24,690
I'll come

1296
01:15:25,130 --> 01:15:26,250
I'll come back

1297
01:15:41,098 --> 01:15:45,178
'Are you the reason all along
I have been caught in this time loop?'

1298
01:15:46,712 --> 01:15:50,424
'If you die, how is it I'm stuck
in this day-loop in time?'

1299
01:15:59,686 --> 01:16:04,446
'Are you the reason all along
I have been caught in this time loop?'

1300
01:16:04,570 --> 01:16:08,881
'This blessed land has been ruled
by the Cheras, Cholas and Pandyas'

1301
01:16:08,930 --> 01:16:12,370
'You have given me the honor of
ruling the very same sacred land'

1302
01:16:12,410 --> 01:16:15,130
'I don't know how I can
repay this debt of gratitude'

1303
01:16:15,570 --> 01:16:16,743
FIVE

1304
01:16:16,768 --> 01:16:17,808
'Four-three'

1305
01:16:18,490 --> 01:16:19,890
Two-one

1306
01:16:19,930 --> 01:16:21,421
'I want to toil 24x7-'

1307
01:16:25,490 --> 01:16:26,811
What happened?

1308
01:16:29,172 --> 01:16:31,972
Hey! That chap, rewind...rewind

1309
01:16:32,722 --> 01:16:33,882
'Look, he is in the crowd'

1310
01:16:33,913 --> 01:16:36,197
Hey! What are you up to?

1311
01:16:36,222 --> 01:16:37,702
Did you nab him, da?

1312
01:16:39,050 --> 01:16:40,286
Anyone else?

1313
01:16:40,311 --> 01:16:42,791
- Tell me his name at least?
- John, check to your left

1314
01:16:44,077 --> 01:16:45,690
- TELL ME
- Sir, any-

1315
01:16:45,730 --> 01:16:46,730
Hey Rafiq!

1316
01:16:46,770 --> 01:16:48,191
You hired some other killer

1317
01:16:48,216 --> 01:16:50,046
And making him the sitting duck?

1318
01:17:13,064 --> 01:17:14,216
Dream, huh?

1319
01:17:14,241 --> 01:17:15,321
I don't think so

1320
01:17:16,111 --> 01:17:17,551
Night conference

1321
01:17:17,576 --> 01:17:18,712
Day-

1322
01:17:18,737 --> 01:17:20,138
What is today?

1323
01:17:28,241 --> 01:17:29,561
Thursday

1324
01:17:30,530 --> 01:17:32,303
Convention was at night

1325
01:17:32,765 --> 01:17:34,205
Why am I getting up
on this repeat-

1326
01:17:35,096 --> 01:17:36,959
Why am I getting up
on this repeat loop mode?

1327
01:17:38,859 --> 01:17:40,419
HEY!

1328
01:17:46,770 --> 01:17:48,279
HEY!

1329
01:17:50,779 --> 01:17:52,412
I don't get it

1330
01:17:53,905 --> 01:17:56,568
Why am I getting up
on this repeat loop mode?

1331
01:18:35,330 --> 01:18:36,999
Good morning, sir

1332
01:18:37,024 --> 01:18:38,450
Hey! Watch it

1333
01:18:40,730 --> 01:18:43,130
Didn't you slip here
just yesterday?

1334
01:18:43,546 --> 01:18:44,546
No, sir

1335
01:18:44,571 --> 01:18:46,445
I joined duty only today

1336
01:18:46,470 --> 01:18:47,510
Hahn?!

1337
01:18:49,009 --> 01:18:51,569
- You didn't fall yesterday?
- No, sir, I had taken the day off

1338
01:18:54,450 --> 01:18:55,930
Ask housekeeping to clean it up

1339
01:18:55,955 --> 01:18:56,995
Okay, sir

1340
01:19:03,360 --> 01:19:04,756
So...?

1341
01:19:05,370 --> 01:19:07,970
This day is on repeat mode only for me

1342
01:19:08,698 --> 01:19:10,185
How is it possible?

1343
01:19:11,431 --> 01:19:14,751
'TMK is holding a State Conference
in Coimbatore today on a grand-'

1344
01:19:14,776 --> 01:19:16,256
How is this possible?

1345
01:19:16,488 --> 01:19:19,205
'In this conference today
our Chief minister-'

1346
01:19:19,230 --> 01:19:20,966
HOW IS THIS POSSIBLE?

1347
01:19:26,970 --> 01:19:28,570
Hit our target
according to plan

1348
01:19:28,987 --> 01:19:30,592
Shiva

1349
01:19:30,915 --> 01:19:34,600
Here, finish your task at the conference
and head straight to the hall

1350
01:19:34,625 --> 01:19:37,616
15 minutes after the CM's murder
the whole State should be a riot-zone

1351
01:19:37,641 --> 01:19:39,961
Instigate a religious riot
all around Coimbatore

1352
01:19:40,010 --> 01:19:42,080
None of you are here
What are all of you up to?

1353
01:19:42,105 --> 01:19:43,585
We were all set, anna

1354
01:19:43,610 --> 01:19:46,576
Some chap barged in
and is bashing up our boys

1355
01:19:46,601 --> 01:19:49,001
- Who, da?
- He's wearing a blue coat

1356
01:19:49,530 --> 01:19:51,115
Wearing a blue coat?

1357
01:19:52,632 --> 01:19:54,392
John, did you find Rafiq?

1358
01:19:54,417 --> 01:19:55,897
Sir, I'm on my way to catch him

1359
01:19:57,168 --> 01:19:58,768
We are running out of time, da

1360
01:19:58,793 --> 01:20:01,705
Who the hell is changing
my carefully laid out plan?

1361
01:20:01,730 --> 01:20:03,490
[shouting slogan]

1362
01:20:20,010 --> 01:20:21,250
It is neither Rafiq

1363
01:20:21,290 --> 01:20:22,730
Nor the hit-man

1364
01:20:23,849 --> 01:20:25,967
Bomb exploded successfully

1365
01:20:29,136 --> 01:20:30,696
Zoom in on that boy

1366
01:20:31,153 --> 01:20:32,905
That chap with a beard
holding a gun

1367
01:20:32,930 --> 01:20:34,930
Hey! Round up that chap

1368
01:20:35,960 --> 01:20:37,240
Dai!

1369
01:20:39,088 --> 01:20:41,168
You have instigated a religious riot?

1370
01:20:41,615 --> 01:20:42,775
'Blue coat!'

1371
01:20:42,800 --> 01:20:45,903
You hired some other killer
And making him the sitting duck?

1372
01:20:45,928 --> 01:20:47,506
Who are you?

1373
01:20:48,107 --> 01:20:49,639
Maximum, you can kill me

1374
01:20:49,665 --> 01:20:50,705
If you do?

1375
01:20:50,730 --> 01:20:52,367
Can you turn back the clock?

1376
01:20:52,392 --> 01:20:54,490
It won't change if I kill you

1377
01:20:59,167 --> 01:21:01,345
- Good morning, sir
- Good morning

1378
01:21:01,370 --> 01:21:03,345
Hey...hey!
Watch it

1379
01:21:03,370 --> 01:21:05,560
- How many times to tell you?
- Sir...?

1380
01:21:08,490 --> 01:21:10,745
Ask housekeeping to clean it up

1381
01:21:10,770 --> 01:21:11,810
Okay, sir

1382
01:21:18,255 --> 01:21:19,455
I'll come

1383
01:21:19,786 --> 01:21:21,521
I'll come back

1384
01:21:39,368 --> 01:21:41,048
What is this weird concept?

1385
01:21:41,650 --> 01:21:43,283
If he dies

1386
01:21:43,523 --> 01:21:45,041
I turn up

1387
01:21:48,138 --> 01:21:50,830
How can I explain this
and to whom-

1388
01:21:51,767 --> 01:21:53,946
How is it poss-

1389
01:22:01,130 --> 01:22:02,775
I caught you, right?

1390
01:22:03,358 --> 01:22:04,928
Be ready for a face-off!

1391
01:22:04,953 --> 01:22:06,353
Watch my game now

1392
01:22:07,693 --> 01:22:10,525
'Don't know why but sir seems
to be very stressed out'

1393
01:22:17,250 --> 01:22:19,424
So if you die

1394
01:22:19,834 --> 01:22:22,305
...you come back
the very same day, right?

1395
01:22:22,330 --> 01:22:24,305
Not if I die, sir

1396
01:22:24,330 --> 01:22:27,768
If he dies, same day, same time
I am back to square one

1397
01:22:28,730 --> 01:22:30,033
What the hel-

1398
01:22:30,810 --> 01:22:32,385
What do you take me for?

1399
01:22:32,410 --> 01:22:33,810
Do I look like a simpering idiot?

1400
01:22:33,850 --> 01:22:35,806
If he dies, how will you come back?

1401
01:22:35,831 --> 01:22:38,947
How can anyone get caught repeatedly
on the same day and date?

1402
01:22:38,972 --> 01:22:40,572
What is your hidden agenda?

1403
01:22:41,271 --> 01:22:43,321
Do you want any posting
by the central Govt?

1404
01:22:43,508 --> 01:22:44,750
I'll make arrangements

1405
01:22:44,791 --> 01:22:47,351
Don't spin these magic yarns
like Vittalacharya's film

1406
01:22:47,797 --> 01:22:49,955
Sir, I was also clueless all along

1407
01:22:49,980 --> 01:22:51,740
Only now it is beginning
to make some sense

1408
01:22:51,765 --> 01:22:53,628
- How do I make you under-
- I know

1409
01:22:53,653 --> 01:22:55,610
I understand only too well

1410
01:22:56,532 --> 01:22:58,492
I will be sworn in
as Chief minister tomorrow

1411
01:22:58,988 --> 01:23:00,908
You can ask me
whatever you want, uh?

1412
01:23:00,933 --> 01:23:04,011
My dream come true
after 30 long years

1413
01:23:04,036 --> 01:23:05,383
Sir

1414
01:23:05,606 --> 01:23:08,061
- What is it?
- I have corrected as per your order

1415
01:23:08,086 --> 01:23:09,126
My speech today?

1416
01:23:09,151 --> 01:23:11,431
- Yes, sir
- Warm welcome to one and all

1417
01:23:11,868 --> 01:23:13,588
Moron! Spelt welcome
as 'well come'

1418
01:23:13,613 --> 01:23:15,453
That's how it was spelt in Google!

1419
01:23:15,693 --> 01:23:17,733
I am greeting all of you

1420
01:23:17,791 --> 01:23:19,846
Why isn't anyone responding?

1421
01:23:19,871 --> 01:23:22,766
Why have we gathered here today?

1422
01:23:22,791 --> 01:23:24,743
Is it to collect votes?

1423
01:23:26,351 --> 01:23:28,433
For our Party?

1424
01:23:28,458 --> 01:23:30,018
- For our-
- For our sake?

1425
01:23:30,043 --> 01:23:31,563
Or for our family?

1426
01:23:32,311 --> 01:23:33,926
Not at all

1427
01:23:33,966 --> 01:23:35,436
- Nation's sake
- Did you tell him?

1428
01:23:35,461 --> 01:23:37,460
What should we do
for our nation's welfare?

1429
01:23:37,485 --> 01:23:39,765
Those who love this nation
should have no wants or woes

1430
01:23:40,309 --> 01:23:43,267
Those who love the people of this nation
should be healthy and happy

1431
01:23:43,292 --> 01:23:46,407
Who loves this nation
and the people of this nation?

1432
01:23:47,220 --> 01:23:49,900
I can see it crystal clear
in front of my eyes

1433
01:23:49,925 --> 01:23:52,485
Are you able to see?

1434
01:23:52,510 --> 01:23:54,630
- You clear out
- Can you see for yourself?

1435
01:23:55,111 --> 01:23:56,696
Where is he?

1436
01:23:56,743 --> 01:23:58,068
Is he here?

1437
01:23:58,093 --> 01:24:00,053
Is he on this dais?

1438
01:24:00,078 --> 01:24:01,468
Who is he?

1439
01:24:01,493 --> 01:24:02,973
I can't hear your response

1440
01:24:02,998 --> 01:24:05,653
Oh! Has he got a green shawl
around his shoulder?'

1441
01:24:05,678 --> 01:24:07,352
- I've heard enough
- He is our leader

1442
01:24:07,377 --> 01:24:09,133
- We should vote for him
- I'll tell them

1443
01:24:09,158 --> 01:24:11,110
We should vote only for him

1444
01:24:11,135 --> 01:24:12,829
I'll tell them, relax

1445
01:24:16,022 --> 01:24:17,302
What is happening here?

1446
01:24:17,327 --> 01:24:19,407
Not 'what is happening?'
It 'happened'

1447
01:24:20,158 --> 01:24:22,588
You spoke on the dais
I saw it crystal clear

1448
01:24:22,613 --> 01:24:24,689
Repeat of the replay

1449
01:24:24,714 --> 01:24:27,834
I don't need any prompting, sir
I have memorized your dialogs

1450
01:24:28,278 --> 01:24:29,548
Then you mean to say

1451
01:24:29,573 --> 01:24:32,373
You've already witnessed this conference?

1452
01:24:32,398 --> 01:24:33,758
Yes, sir

1453
01:24:33,783 --> 01:24:36,703
As per our plan
Rafiq stood by the barricade

1454
01:24:36,728 --> 01:24:39,253
Hit man shot from above
Chief minister died

1455
01:24:39,278 --> 01:24:41,573
He made his grand entry then, sir

1456
01:24:41,598 --> 01:24:44,053
He came, he shot, died, repeat

1457
01:24:44,078 --> 01:24:46,638
He came, he shot, died, repeat

1458
01:24:46,678 --> 01:24:49,438
He came, he shot, died, repeat
He came, he shot, died, repeat

1459
01:24:49,478 --> 01:24:50,838
He will come today too

1460
01:24:50,863 --> 01:24:52,638
He will shoot, die, repeat

1461
01:24:52,663 --> 01:24:54,703
I can't take this any more
I just can't, sir

1462
01:24:55,446 --> 01:24:56,693
Who is he?

1463
01:24:56,718 --> 01:24:59,173
Is he some kind of magician?

1464
01:24:59,198 --> 01:25:00,933
I don't know, sir

1465
01:25:00,958 --> 01:25:02,518
Then why aren't you
taking any action?

1466
01:25:02,558 --> 01:25:04,867
He seems to know all our plans
First nab him and kill him

1467
01:25:04,892 --> 01:25:07,333
Sir, he shouldn't die

1468
01:25:07,358 --> 01:25:10,539
If he dies, no conference and
you can't be sworn in as CM

1469
01:25:10,564 --> 01:25:12,446
I won't get 2 silver stars either

1470
01:25:13,158 --> 01:25:15,653
If our conference should
be held without any hitch

1471
01:25:15,678 --> 01:25:16,958
...he shouldn't die

1472
01:25:18,278 --> 01:25:19,478
Oho!

1473
01:25:19,758 --> 01:25:21,141
Now

1474
01:25:21,438 --> 01:25:23,164
What should we do?

1475
01:25:24,333 --> 01:25:28,102
I don't know anything about him,
his background or his agenda

1476
01:25:29,821 --> 01:25:33,282
But to some extent I know
the people he knows

1477
01:25:34,918 --> 01:25:36,500
I will nab him, sir

1478
01:25:36,781 --> 01:25:37,861
I'll get him

1479
01:25:41,134 --> 01:25:42,174
Hey! Who are you?

1480
01:25:42,199 --> 01:25:44,279
- Who is sub inspector Kripa?
- I am S.I Kripa

1481
01:25:44,325 --> 01:25:46,584
Dhanushkodi sir called me
I am sub inspector Salim

1482
01:25:46,609 --> 01:25:48,868
He said you shouldn't keep
Rafiq's family in custody here

1483
01:25:48,893 --> 01:25:50,613
Not safe it seems
He asked you to shift them

1484
01:25:50,638 --> 01:25:52,719
He didn't issue any orders to me

1485
01:25:54,035 --> 01:25:55,827
He told me

1486
01:25:55,852 --> 01:25:57,652
Don't you trust me?
I'll call him if you like

1487
01:28:20,648 --> 01:28:22,288
- Rafiq's mother, right?
- Yes

1488
01:28:22,793 --> 01:28:24,858
I'm Rafiq's friend
I've come to save you

1489
01:28:24,883 --> 01:28:27,071
Get up, let's hurry up
Listen to me, quick

1490
01:28:27,096 --> 01:28:29,216
We don't have time, ma
Trust me and come with me

1491
01:28:29,263 --> 01:28:30,594
Let's go

1492
01:28:30,619 --> 01:28:31,699
Hurry up

1493
01:28:34,156 --> 01:28:35,555
Right...right

1494
01:28:48,196 --> 01:28:50,081
Did you meet Rafiq, son?

1495
01:28:50,106 --> 01:28:51,328
Is he alright?

1496
01:28:51,353 --> 01:28:54,291
They have planned to kill
our Chief minister using Rafiq as bait

1497
01:28:54,316 --> 01:28:56,196
Aiyo! He told me
he was in some problem

1498
01:28:56,236 --> 01:28:57,651
Is this what he meant?

1499
01:28:57,676 --> 01:28:59,091
You don't worry

1500
01:28:59,116 --> 01:29:00,276
Take this phone

1501
01:29:00,316 --> 01:29:02,711
Look at this camera and share
whatever happened to you

1502
01:29:02,736 --> 01:29:05,454
We live in Kasim Nagar in Coimbatore

1503
01:29:05,479 --> 01:29:08,811
Claiming my husband was involved
in the 1998 Coimbatore bombings

1504
01:29:08,836 --> 01:29:10,319
The police arrested him

1505
01:29:10,344 --> 01:29:13,424
'Then he was released
They arrested him once again'

1506
01:29:13,464 --> 01:29:16,360
'Because of this continuous ordeal
he couldn't find a decent job'

1507
01:29:16,385 --> 01:29:18,913
'His health deteriorated too
and he passed away'

1508
01:29:18,938 --> 01:29:22,375
'Then to keep the fire burning at home
my eldest son Rafiq dropped out of school'

1509
01:29:22,400 --> 01:29:24,805
'He got a good job
and took care of us'

1510
01:29:24,830 --> 01:29:27,875
'When he applied for a job overseas,
in the hope of earning a decent salary'

1511
01:29:27,900 --> 01:29:31,571
'...his passport was confiscated
due to his father's police record'

1512
01:29:31,596 --> 01:29:34,329
'Police officers came to our door
and took my son to the station'

1513
01:29:34,354 --> 01:29:36,000
'If he didn't comply with their orders'

1514
01:29:36,025 --> 01:29:39,665
'...just like his father they threatened
they would brand him a terrorist too'

1515
01:29:40,489 --> 01:29:42,249
'Somehow he managed to escape'

1516
01:29:42,274 --> 01:29:43,714
'He called me one day'

1517
01:29:43,739 --> 01:29:46,180
'And told us to come to
Abdul vapa's house at once'

1518
01:29:46,205 --> 01:29:48,885
'When we were leaving for
the safe place Rafiq told us'

1519
01:29:48,910 --> 01:29:51,899
'The police caught us and
locked us up in a bungalow'

1520
01:29:51,924 --> 01:29:54,274
'After that I have no idea
what happened to Rafiq'

1521
01:29:54,299 --> 01:29:56,368
'I got no information
about his whereabouts'

1522
01:29:56,393 --> 01:29:59,477
'I don't know why our Allah
is giving us such grief'

1523
01:30:10,584 --> 01:30:12,422
- 'What is it?'
- I'll take care

1524
01:30:22,064 --> 01:30:23,584
Hey...hey Rafiq

1525
01:30:23,609 --> 01:30:25,211
Your mother is here

1526
01:30:41,721 --> 01:30:43,320
Hey! You are-

1527
01:30:45,064 --> 01:30:46,546
Dai!

1528
01:30:48,898 --> 01:30:50,421
Hey...hey!

1529
01:31:11,461 --> 01:31:13,113
Shucks!

1530
01:31:53,420 --> 01:31:55,107
Pccht!

1531
01:32:06,800 --> 01:32:08,951
Sorry, I think I got
the wrong room #

1532
01:32:08,978 --> 01:32:10,518
- Okay
- Sorry, sir

1533
01:32:15,951 --> 01:32:17,605
I'm sure he said #414

1534
01:32:17,630 --> 01:32:19,030
How did that change?

1535
01:32:20,224 --> 01:32:21,698
[whistling]

1536
01:32:23,360 --> 01:32:24,885
Hey!

1537
01:32:38,447 --> 01:32:39,831
Hey!

1538
01:32:40,577 --> 01:32:42,417
Come on...come on...come on

1539
01:32:42,442 --> 01:32:43,886
Yeah...yeah
Faster...faster

1540
01:32:43,927 --> 01:32:45,284
Come...come

1541
01:32:45,633 --> 01:32:47,073
Stop right there

1542
01:32:47,896 --> 01:32:49,643
What is this?

1543
01:32:50,511 --> 01:32:52,167
Careful...careful

1544
01:32:52,751 --> 01:32:53,831
Hey...hey

1545
01:32:54,455 --> 01:32:55,495
Is he okay?

1546
01:33:23,911 --> 01:33:25,354
Hey!

1547
01:33:25,678 --> 01:33:27,378
Rafiq?

1548
01:33:28,670 --> 01:33:30,378
Hey!

1549
01:33:43,239 --> 01:33:47,319
This blessed land has been ruled
by the Cheras, Cholas and Pandyas

1550
01:33:48,231 --> 01:33:51,711
You have given me the honor of
ruling the very same sacred land

1551
01:33:52,152 --> 01:33:55,272
'I don't know how I can
return this favor, I feel indebted'

1552
01:33:55,311 --> 01:33:59,231
'I struggle to express myself
bereft of apt words to do justice'

1553
01:33:59,262 --> 01:34:01,302
Long live
Our leader!

1554
01:34:01,961 --> 01:34:04,161
Till the last breath in my body

1555
01:34:04,186 --> 01:34:07,175
For your sake I want to
toil 24x7 and give up my life

1556
01:34:07,200 --> 01:34:09,000
'And I consider it a great honor'

1557
01:34:09,510 --> 01:34:10,695
Long live Thamizh!

1558
01:34:10,720 --> 01:34:12,200
Hail every Tamilian by birth!

1559
01:35:40,017 --> 01:35:41,283
What is it, da?

1560
01:35:41,308 --> 01:35:43,128
Highly confusing, huh?

1561
01:35:44,535 --> 01:35:46,615
Shooter is in the place of Rafiq

1562
01:35:46,640 --> 01:35:48,675
Police have usurped
the shooter's place

1563
01:35:48,706 --> 01:35:50,841
Rafiq who has to kill the CM
is shooting you instead

1564
01:35:50,866 --> 01:35:53,909
The bomb meant for CM's car
explodes in the crowd

1565
01:35:56,711 --> 01:35:58,393
You are puzzled, right?

1566
01:35:59,737 --> 01:36:01,214
Hey listen!

1567
01:36:01,904 --> 01:36:04,550
This day isn't repeating only for you, da

1568
01:36:05,642 --> 01:36:07,925
If you die, it repeats even for me

1569
01:36:09,369 --> 01:36:10,604
Yeah

1570
01:36:10,629 --> 01:36:11,909
Why is this happening?

1571
01:36:11,934 --> 01:36:13,854
What is the purpose?
And how is it happening?

1572
01:36:14,369 --> 01:36:16,737
You and I are in no way connected

1573
01:36:17,280 --> 01:36:18,729
But it is happening to us

1574
01:36:18,754 --> 01:36:21,346
Something is happening, so be it
I'm not bothered about that

1575
01:36:21,371 --> 01:36:22,807
But for me

1576
01:36:22,832 --> 01:36:23,992
As per plan

1577
01:36:24,617 --> 01:36:25,886
The conference has to be held

1578
01:36:25,911 --> 01:36:29,151
Chief minister has to die
Rafiq has to be blamed for his death

1579
01:36:29,176 --> 01:36:31,206
Riots should be widespread

1580
01:36:31,231 --> 01:36:33,081
That's it

1581
01:36:35,817 --> 01:36:40,010
Sir, how many times will you continue
to blame one section of our society?

1582
01:36:40,551 --> 01:36:42,901
We can never come out of this, sir

1583
01:36:42,926 --> 01:36:44,471
Don't do this, sir

1584
01:36:46,122 --> 01:36:48,979
Hey! Why are you dragging
'society' into this?

1585
01:36:49,518 --> 01:36:51,378
Do you know who these people are?

1586
01:36:51,403 --> 01:36:54,143
Puppets who lead the life we plan

1587
01:36:54,168 --> 01:36:55,606
Just puppets

1588
01:36:55,631 --> 01:36:59,797
According to our plan, news should
only be about the assassination of our CM

1589
01:36:59,822 --> 01:37:01,822
Next, in 'Bigg Boss'
the reality show

1590
01:37:01,847 --> 01:37:04,742
...if I instigate a fight
between Pooja and Juggy

1591
01:37:04,767 --> 01:37:05,887
Entire Tamil Nadu

1592
01:37:05,911 --> 01:37:08,909
This will be the topic
for 1 month in all the families

1593
01:37:08,934 --> 01:37:12,354
Then people will move on to
IPL and World Cup

1594
01:37:12,379 --> 01:37:13,819
That's all their attention span

1595
01:37:13,844 --> 01:37:16,464
Why are you feeling so bad for them?

1596
01:37:16,489 --> 01:37:18,870
- Sir, your assumption is wrong
- HEY!

1597
01:37:19,771 --> 01:37:21,557
Don't test my patience

1598
01:37:21,976 --> 01:37:23,776
Don't you get what I'm saying?

1599
01:37:24,305 --> 01:37:26,025
If you try to save
those on the dais

1600
01:37:26,050 --> 01:37:27,712
I'll ensure the bomb
explodes in the crowd

1601
01:37:27,737 --> 01:37:30,596
If you try to save the crowd
I'll target the speakers on the dais

1602
01:37:30,621 --> 01:37:33,612
Even if you die a 1000 times
then reappear to try and save him

1603
01:37:33,637 --> 01:37:36,698
I will also reappear a 1000 times
to accomplish my mission

1604
01:37:36,961 --> 01:37:38,281
And you know what?

1605
01:37:38,306 --> 01:37:41,737
It will be a never ending story and
I just want to put a fullstop to that

1606
01:37:41,762 --> 01:37:43,729
That's why I wanted
this bloody meeting

1607
01:37:43,754 --> 01:37:45,285
You got it?

1608
01:37:45,578 --> 01:37:49,456
Hey! Your eyes don't convince me
you have reformed, da

1609
01:37:50,594 --> 01:37:53,979
If you die just one more time
and try to abort this conference

1610
01:37:55,376 --> 01:38:00,073
I'll make sure you are aliiive to watch me
kill each and every loved one of yours

1611
01:38:00,098 --> 01:38:02,971
Your mother, father, relatives, friends

1612
01:38:02,996 --> 01:38:04,690
It will be a genocide of sorts

1613
01:38:04,715 --> 01:38:06,292
And I'll make sure

1614
01:38:06,317 --> 01:38:08,714
You will cross that date
and lose your near & dear ones

1615
01:38:08,739 --> 01:38:11,081
I'll make your loss a reality

1616
01:38:14,250 --> 01:38:15,250
You know, no?

1617
01:38:15,275 --> 01:38:17,096
I'm capable of doing this

1618
01:38:21,626 --> 01:38:23,784
So...hereafter

1619
01:38:28,773 --> 01:38:31,064
Let's not meet again

1620
01:38:39,062 --> 01:38:41,221
Hey! If the CM has to die let him die

1621
01:38:41,246 --> 01:38:43,128
Just cross the day and
move on, like he said

1622
01:38:43,153 --> 01:38:44,782
How can I do that?

1623
01:38:44,807 --> 01:38:46,727
He has killed 100s of people
in front of my eyes

1624
01:38:47,129 --> 01:38:49,619
CM has to die for some
damn reason for a random man

1625
01:38:49,644 --> 01:38:52,484
He shouldn't get caught, so he is
making a religion the scapegoat

1626
01:38:52,509 --> 01:38:54,109
That's why he is instigating riots

1627
01:38:54,134 --> 01:38:55,859
To shake that unjustified blame on them

1628
01:38:55,884 --> 01:38:58,724
...do you know how many generations
have to bear the brunt to be freed?

1629
01:38:59,556 --> 01:39:02,516
This CM will die, someone else
will occupy his seat, he will also exit

1630
01:39:02,541 --> 01:39:04,139
He will be succeeded
by someone else

1631
01:39:04,164 --> 01:39:05,539
But this blame

1632
01:39:05,564 --> 01:39:07,245
It will never change

1633
01:39:07,270 --> 01:39:09,190
A few years ago
a leader was assassinated

1634
01:39:09,215 --> 01:39:11,615
Do you know they targeted
this section of the society?

1635
01:39:12,556 --> 01:39:14,356
Now I have my doubts
on even that conclusion

1636
01:39:15,190 --> 01:39:16,230
That day she told us

1637
01:39:16,255 --> 01:39:19,115
Allah and Lord Shiva have merged
to make something emerge

1638
01:39:19,140 --> 01:39:20,980
Do you know what that purpose is?

1639
01:39:22,431 --> 01:39:24,385
This conference should not be held

1640
01:39:24,411 --> 01:39:26,291
Is it enough if this
conference is cancelled?

1641
01:39:26,711 --> 01:39:29,139
- Then won't they kill the CM?
- Let him be killed

1642
01:39:29,164 --> 01:39:33,084
Let them try poisoning him, push him
down the steps or even in the hospital

1643
01:39:33,109 --> 01:39:34,721
That is not my problem

1644
01:39:34,746 --> 01:39:36,847
Only if you kill him
in a public gathering

1645
01:39:36,872 --> 01:39:40,320
A particular religion or section of
our society can easily be blamed

1646
01:39:40,345 --> 01:39:42,760
So I'm saying this conference
should be aborted

1647
01:39:43,444 --> 01:39:45,319
When the CM was speaking
in the conference

1648
01:39:45,344 --> 01:39:46,784
...he was assassinated

1649
01:39:47,877 --> 01:39:50,666
When we had the murderer
and Rafiq in our custody

1650
01:39:50,691 --> 01:39:52,956
...they planted a bomb in the car

1651
01:39:53,710 --> 01:39:56,083
They could've planted the bomb
on the dais and killed the CM

1652
01:39:56,108 --> 01:39:59,690
So someone on the dais
should not die!

1653
01:39:59,715 --> 01:40:00,798
Bingo!

1654
01:40:00,823 --> 01:40:03,693
In the film 'Sarkar', why did
Varalaxmi Sarathkumar kill her dad?

1655
01:40:03,718 --> 01:40:04,810
For the Chief minister's post

1656
01:40:04,835 --> 01:40:06,395
Similarly Mugilan kills his dad

1657
01:40:06,420 --> 01:40:08,540
For the same post
Did I hit the nail on its head?

1658
01:40:09,072 --> 01:40:11,512
But Mugilan was in the car
when the bomb exploded

1659
01:40:11,537 --> 01:40:14,113
- Is that so?
- Then it can't be Mugilan

1660
01:40:14,138 --> 01:40:17,070
Then someone else
on the dais is the culprit

1661
01:40:19,145 --> 01:40:21,265
Where can we find Mugilan now?

1662
01:40:22,942 --> 01:40:24,103
Over there

1663
01:40:24,128 --> 01:40:26,553
'Tamizhvanan sir's demise'

1664
01:40:26,578 --> 01:40:30,725
'...is an inconsolable loss to
Tamil society and Hindu religion'

1665
01:40:30,750 --> 01:40:32,508
'The friendship we shared'

1666
01:40:32,533 --> 01:40:34,242
'Brother, contact me

1667
01:40:34,859 --> 01:40:36,819
'No...no, India under my control'

1668
01:40:36,844 --> 01:40:38,644
'In this griefstricken time'

1669
01:40:38,669 --> 01:40:41,469
'Even if we do not have the mindset
to hold a State level conference'

1670
01:40:41,501 --> 01:40:45,039
'We are going ahead with our plan due to
the necessary situation and circumstances'

1671
01:40:47,758 --> 01:40:49,438
- Hello, sir
- 'Vanakkam'

1672
01:40:49,486 --> 01:40:50,680
I'm Seetha speaking

1673
01:40:50,711 --> 01:40:52,551
Mr Khaliq's personal assistant

1674
01:40:52,591 --> 01:40:54,963
Remember, you met him
on the flight today?

1675
01:40:54,988 --> 01:40:56,278
Yes, tell me

1676
01:40:56,303 --> 01:40:59,148
Sir, actually my boss is...er

1677
01:40:59,173 --> 01:41:02,461
He is flying to Mumbai to
meet Ambani on urgent work

1678
01:41:03,200 --> 01:41:05,080
Should I convey anything to Ambani?

1679
01:41:05,111 --> 01:41:07,386
Not necessary, sir
Thank you

1680
01:41:07,411 --> 01:41:11,451
Is there any possibility for him
to meet the CM's son by tonight?

1681
01:41:13,369 --> 01:41:15,379
We are together
in a particular place

1682
01:41:15,404 --> 01:41:17,156
We have come
to condole someone

1683
01:41:17,181 --> 01:41:18,806
How do I tell-

1684
01:41:18,831 --> 01:41:20,886
Sir, we need only 10 minutes

1685
01:41:20,911 --> 01:41:22,311
Find out from sir
and let us know

1686
01:41:22,336 --> 01:41:24,962
Because if the deal is clinched
we can transfer the funds today

1687
01:41:24,987 --> 01:41:26,672
Can the funds be
transferred immediately?

1688
01:41:26,697 --> 01:41:28,937
Definitely, sir
Minimum 500 crores

1689
01:41:28,962 --> 01:41:30,282
- Really?
- 'Yes, sir'

1690
01:41:30,307 --> 01:41:32,672
To hell with protocol, dear
If the nation will benefit

1691
01:41:32,697 --> 01:41:35,657
Be it a wedding or a funeral
I'll arrange a meeting immediately

1692
01:41:36,398 --> 01:41:38,238
'I have sent the location
via WhatsApp, dear'

1693
01:41:38,263 --> 01:41:40,187
- I got it, sir
- 'Bless you'

1694
01:41:44,375 --> 01:41:47,295
Last rites of Tamizhvanan,
leader of Hindu Religious Protection Party

1695
01:41:47,320 --> 01:41:48,800
...is being performed
at his residence

1696
01:41:48,825 --> 01:41:52,425
Hon'ble Chief minister Mr Arivazhagan
who is visiting Coimbatore

1697
01:41:52,450 --> 01:41:54,521
...paid his last respects
to Mr Tamizhvanan

1698
01:41:54,546 --> 01:41:55,946
Walk to one side

1699
01:41:56,374 --> 01:41:57,887
Good looking chick!

1700
01:41:58,286 --> 01:41:59,366
Hello, brother

1701
01:41:59,391 --> 01:42:01,631
You are here from Dubai
on some business deal, I was told

1702
01:42:01,656 --> 01:42:03,051
What business?

1703
01:42:04,646 --> 01:42:06,286
- Don't hesitate
- Tell us

1704
01:42:08,096 --> 01:42:09,981
Sir, it's true I've come from Dubai

1705
01:42:10,006 --> 01:42:11,766
But not to do business

1706
01:42:11,806 --> 01:42:13,419
What...what are you saying?

1707
01:42:13,444 --> 01:42:15,551
Sir, 1 minute, please wait

1708
01:42:15,576 --> 01:42:18,216
Sir, our CM will be assassinated
in tonight's conference

1709
01:42:19,471 --> 01:42:20,671
Trust me on this, sir

1710
01:42:20,696 --> 01:42:23,381
Somehow we wanted to pass on
this information to you

1711
01:42:23,406 --> 01:42:26,778
When a big event is planned
such rumors are common

1712
01:42:26,803 --> 01:42:28,498
This isn't a rumor
I swear this is true

1713
01:42:28,523 --> 01:42:31,363
They are planning a religious riot
using Rafiq as a bait, sir

1714
01:42:31,388 --> 01:42:32,901
Please believe me

1715
01:42:32,926 --> 01:42:34,255
- Sir
- Hello

1716
01:42:34,862 --> 01:42:35,902
Yes, sir

1717
01:42:35,926 --> 01:42:37,886
Do you realize where and
what you are accusing?

1718
01:42:37,926 --> 01:42:41,066
How can this even happen
with our tight protocol and security?

1719
01:42:41,091 --> 01:42:43,348
Even I will be checked
before I am allowed to enter

1720
01:42:43,373 --> 01:42:45,133
You seem to have a fertile imagination!

1721
01:42:45,158 --> 01:42:47,559
Sir, I am not imagining any of this
I am telling you a fact

1722
01:42:47,584 --> 01:42:49,661
Sir...sir, please listen to me

1723
01:42:49,686 --> 01:42:52,551
Uncle, I'm leaving
CM wants to see me urgently

1724
01:42:52,576 --> 01:42:54,769
Look into this matter
and then send him away

1725
01:42:54,794 --> 01:42:55,892
Sir, I can prove this

1726
01:42:55,917 --> 01:42:57,317
I swear, sir

1727
01:42:58,143 --> 01:43:00,197
Can this be discussed here?

1728
01:43:00,222 --> 01:43:02,739
Sir, I am in no way
connected with this

1729
01:43:02,764 --> 01:43:04,638
- You are connected, come
- Believe me, sir

1730
01:43:04,662 --> 01:43:07,605
- How could you trick me?
- Please explain to him, sir

1731
01:43:14,289 --> 01:43:17,262
Hey, where are you off to
before I can park the car?

1732
01:43:23,703 --> 01:43:25,703
Call me after you come below
to the Canon showroom

1733
01:43:25,728 --> 01:43:28,248
Sir, my head is splitting

1734
01:43:28,817 --> 01:43:30,771
You said, 'join me
as an ally in my party'

1735
01:43:30,796 --> 01:43:32,996
'I will change your life topsy-turvy'

1736
01:43:33,021 --> 01:43:34,841
Is this what you meant?!

1737
01:43:35,399 --> 01:43:38,941
I feel as if both my kidneys
are popping out of my mouth

1738
01:43:38,966 --> 01:43:42,794
You've hung me up now
like a Christmas decoration, sir

1739
01:43:42,819 --> 01:43:45,762
Please have mercy on me, sir

1740
01:43:45,787 --> 01:43:48,958
Hey brother, you dangled
a carrot of 5 billion to me!

1741
01:43:48,983 --> 01:43:50,441
I trusted you implicitly

1742
01:43:50,466 --> 01:43:52,986
And you have suspended me
in mid air in my underwear!

1743
01:43:53,758 --> 01:43:56,406
Leader sir, please show
mercy on me

1744
01:43:56,431 --> 01:44:00,311
'All of you have ganged up and hung me
like a goat in a butcher's shop!'

1745
01:44:01,031 --> 01:44:03,373
My rear end hurts like hell, sir

1746
01:44:04,616 --> 01:44:06,013
'Manickam'

1747
01:44:06,038 --> 01:44:07,584
'Son of a bum!'

1748
01:44:07,932 --> 01:44:12,572
'If some random stranger
dangles a carrot worth 5 billion'

1749
01:44:12,597 --> 01:44:16,908
'...without enquiring the authenticity
will you bring him to the CM's son?'

1750
01:44:16,933 --> 01:44:19,381
'What kind of muddy-politics
are you dabbling in?'

1751
01:44:23,511 --> 01:44:27,100
Hey, what is your connection
with Tamizhvanan?

1752
01:44:27,742 --> 01:44:29,794
'Tell me'

1753
01:44:35,637 --> 01:44:37,967
You plan to kill the Chief minister?

1754
01:44:38,679 --> 01:44:41,170
If I want that post
I have no other option

1755
01:44:41,608 --> 01:44:42,886
'After assassinating him'

1756
01:44:42,911 --> 01:44:45,029
...thrust the blame on terrorists

1757
01:44:45,054 --> 01:44:46,854
We should instigate
a religious riot

1758
01:44:46,879 --> 01:44:49,774
Then a series of riots
that should shock Tamil Nadu

1759
01:44:49,799 --> 01:44:53,261
Road blocks, fast unto death
and different kinds of protests

1760
01:44:53,286 --> 01:44:56,232
You blame the Party for misrule

1761
01:44:56,257 --> 01:44:59,312
Then, according to seniority

1762
01:44:59,342 --> 01:45:01,584
I'll be sworn in as
the next Chief minister

1763
01:45:02,007 --> 01:45:05,709
I need your cooperation for that

1764
01:45:06,212 --> 01:45:07,852
If it comes from you

1765
01:45:07,877 --> 01:45:11,225
Party members will pay heed and
the general public will also accept

1766
01:45:12,591 --> 01:45:14,154
Get up

1767
01:45:14,477 --> 01:45:16,099
GET UP

1768
01:45:18,590 --> 01:45:20,334
You are my best friend

1769
01:45:20,997 --> 01:45:23,629
That is why I am still
courteous towards you

1770
01:45:23,662 --> 01:45:27,852
If I had known you were here
with a plan to kill our dearest friend

1771
01:45:27,877 --> 01:45:30,037
I wouldn't have let you
step into my house

1772
01:45:30,062 --> 01:45:32,615
Forget this despicable plan

1773
01:45:34,579 --> 01:45:36,338
I didn't want anyone
to get wind of this

1774
01:45:36,363 --> 01:45:38,523
That's why early this morning
I orchestrated his death

1775
01:45:38,548 --> 01:45:40,545
'He has told you
in that short time frame?'

1776
01:45:42,388 --> 01:45:44,748
Whom else has he snitched to?

1777
01:45:45,166 --> 01:45:48,384
Sir, I don't know who this man is

1778
01:45:48,409 --> 01:45:50,279
Then who else told you?

1779
01:45:52,102 --> 01:45:54,061
The only person I know

1780
01:45:54,563 --> 01:45:56,058
Dhanushkodi

1781
01:45:56,083 --> 01:45:57,453
Dhanushkodi, huh?

1782
01:45:58,592 --> 01:46:00,347
Hey, are you playing the fool?

1783
01:46:00,372 --> 01:46:01,981
I'm not playing anything, sir

1784
01:46:02,006 --> 01:46:04,821
He is the one playing
a royal game with you as pawn

1785
01:46:04,846 --> 01:46:07,341
- Hey, call Dhanushkodi
- Right away, sir

1786
01:46:07,366 --> 01:46:09,576
Are you calling him?
Got the guts, go ahead

1787
01:46:09,601 --> 01:46:11,321
- If you have the guts do so
- I said 'call'

1788
01:46:11,346 --> 01:46:12,376
- Yes, sir
- Call him

1789
01:46:12,401 --> 01:46:14,372
Wait and watch,
my leader will kill all of you

1790
01:46:14,397 --> 01:46:16,277
When I'm here, who is
this so-called 'leader'?

1791
01:46:16,302 --> 01:46:18,118
You are the leader for only this group

1792
01:46:18,143 --> 01:46:20,272
But Dhanushkodi is
my one and only leader

1793
01:46:20,297 --> 01:46:21,334
Damn-

1794
01:46:21,359 --> 01:46:22,679
Called him?

1795
01:46:23,397 --> 01:46:24,652
- Bring it
- Here, sir

1796
01:46:24,686 --> 01:46:26,570
Leader, they are threatening me

1797
01:46:26,595 --> 01:46:28,056
They want to
beat me up and kill me

1798
01:46:28,081 --> 01:46:29,703
Dumbo! Line isn't even connected

1799
01:46:29,728 --> 01:46:31,436
Sir will definitely pick up

1800
01:46:32,486 --> 01:46:35,243
- Tell me, leader
- Don't try to 'lead' me on

1801
01:46:35,268 --> 01:46:37,612
Son of a gun! Trying to
play a double game with me?

1802
01:46:37,637 --> 01:46:39,036
Why, leader?

1803
01:46:39,061 --> 01:46:41,020
All perfect
What's the problem?

1804
01:46:41,045 --> 01:46:44,485
You accepted money from me and
putting a spoke in the wheel now

1805
01:46:45,326 --> 01:46:47,336
He has snitched to Mugilan

1806
01:46:47,361 --> 01:46:49,556
Bloody! Has he turned up again?

1807
01:46:49,581 --> 01:46:51,901
- Then were you expecting him?
- 'No, sir'

1808
01:46:51,926 --> 01:46:53,766
Then you are both
hand in glove as traitors

1809
01:46:53,806 --> 01:46:55,162
Hear me out, sir

1810
01:46:55,782 --> 01:46:57,742
Don't get confused or tense

1811
01:46:57,767 --> 01:47:00,173
I'll come in person and
explain everything, please

1812
01:47:00,198 --> 01:47:03,571
Wait, let me kill him first
and then pickle you to pieces

1813
01:47:03,596 --> 01:47:04,812
Leader...!

1814
01:47:04,837 --> 01:47:07,797
Leader...leader sir...sir!

1815
01:47:07,822 --> 01:47:09,501
Nothing should happen to him, sir

1816
01:47:09,526 --> 01:47:11,851
It is your duty to ensure he is alive

1817
01:47:11,876 --> 01:47:13,091
Take a hike!

1818
01:47:13,116 --> 01:47:15,001
Why the eff are you
so concerned about him?

1819
01:47:15,026 --> 01:47:17,002
- 'Aiyo! Listen to me'
- Come...come in person

1820
01:47:17,027 --> 01:47:19,053
I will kill both of you

1821
01:47:19,875 --> 01:47:21,412
Oh God!

1822
01:47:22,957 --> 01:47:26,871
30 years ago, 1000 hands
lifted the Party flag 120' long

1823
01:47:26,896 --> 01:47:29,620
If one hand belonged to Arivazhagan
the other was my hand, mind you

1824
01:47:29,645 --> 01:47:31,175
In 'Abolish Caste System' protest

1825
01:47:31,200 --> 01:47:32,996
He stuck his head
on the railway tracks

1826
01:47:33,021 --> 01:47:34,941
- Sir...sir
- Ask him to scrutinize that photo

1827
01:47:34,966 --> 01:47:36,446
If one head is his
the other is-

1828
01:47:36,471 --> 01:47:37,501
What is it, I say?

1829
01:47:37,526 --> 01:47:39,647
Someone has come
claiming to be their friend

1830
01:47:41,143 --> 01:47:42,818
Ask him to come in

1831
01:47:44,726 --> 01:47:47,365
- 'Vanakkam, sir
- He is their friend'

1832
01:47:49,348 --> 01:47:51,354
Thank god you came, dude

1833
01:47:51,379 --> 01:47:53,339
I was so worried you had
escaped all by yourself

1834
01:47:53,364 --> 01:47:56,164
Sir, he is also our friend
Get a chair next to me for him

1835
01:47:56,189 --> 01:47:58,429
'Come...come
Tie him up along with us'

1836
01:47:59,806 --> 01:48:01,421
Sorry, sir

1837
01:48:01,446 --> 01:48:03,056
I think I got the wrong address

1838
01:48:03,081 --> 01:48:04,677
- Clear out
- They aren't my friends

1839
01:48:04,702 --> 01:48:06,316
Sorry

1840
01:48:06,341 --> 01:48:07,941
- 'Wait, da
- Tell me the truth'

1841
01:48:07,966 --> 01:48:08,996
Tell me, I say

1842
01:48:09,021 --> 01:48:13,701
If you know step by step, a secret
only Dhanushkodi and I share

1843
01:48:13,726 --> 01:48:15,901
What have you both planned?

1844
01:48:15,926 --> 01:48:17,651
Even if you thrash me
my lips are sealed

1845
01:48:17,676 --> 01:48:19,326
[spluttering rage]

1846
01:48:20,359 --> 01:48:21,719
Hey! I'll kill you

1847
01:48:21,744 --> 01:48:23,395
Even if you kill me
I won't open my mouth

1848
01:48:23,420 --> 01:48:25,568
He is pulling a fast one
He doesn't know anything, sir

1849
01:48:25,593 --> 01:48:28,286
In fact, none of us know anything
Why are you holding us captive?

1850
01:48:28,311 --> 01:48:30,326
What wrong did we do?

1851
01:48:32,449 --> 01:48:33,489
Sir!

1852
01:48:33,514 --> 01:48:34,832
Sir

1853
01:48:35,367 --> 01:48:37,629
'How could you do this to him, sir?'

1854
01:48:40,206 --> 01:48:41,741
Then can I kill her?

1855
01:48:41,766 --> 01:48:43,738
How do you know this?
Don't act innocent

1856
01:48:43,781 --> 01:48:45,661
Please, sir
I don't know anything

1857
01:48:48,422 --> 01:48:50,582
How dare you hit a girl?
You call yourself a 'man'?!

1858
01:48:50,607 --> 01:48:52,256
- Fight with me, man to man
- I'm coming

1859
01:48:52,281 --> 01:48:54,818
Come on, if you're man enough, kill me

1860
01:48:54,843 --> 01:48:56,723
Come...come...if you are gutsy enough

1861
01:48:56,751 --> 01:48:58,717
Go ahead
Kill me

1862
01:49:18,197 --> 01:49:19,850
No, leader

1863
01:49:25,909 --> 01:49:27,443
No, leader

1864
01:49:27,806 --> 01:49:29,926
'He should not die, sir'

1865
01:49:29,966 --> 01:49:31,061
'No, leader'

1866
01:49:31,086 --> 01:49:32,326
No, sir

1867
01:49:32,366 --> 01:49:34,162
Super, leader

1868
01:49:34,187 --> 01:49:35,227
Leader, huh?

1869
01:49:35,252 --> 01:49:38,652
Just like you said, they beat me up
to cough up the truth, but you bet I didn't

1870
01:49:38,959 --> 01:49:40,623
What are you blabbering?

1871
01:49:40,648 --> 01:49:43,088
I'm not blabbering, sir
Everything is smooth, as per our plan

1872
01:49:43,113 --> 01:49:44,621
What is the plan?

1873
01:49:44,646 --> 01:49:46,592
That's exactly what I'm asking
What is the plan?

1874
01:49:46,617 --> 01:49:48,177
Plan is to make you CM

1875
01:49:48,202 --> 01:49:50,350
Aiyo, leader! Why are you
wasting your precious time?

1876
01:49:50,375 --> 01:49:51,375
Press the trigger now

1877
01:49:51,400 --> 01:49:53,061
Untie me please
My whole body is aching

1878
01:49:53,086 --> 01:49:54,886
Hey! Bloody well shut up!
I will kill you, da

1879
01:49:54,926 --> 01:49:56,404
Exactly what I'm saying
Kill him, da

1880
01:49:56,429 --> 01:49:57,589
Aiyo, leader!

1881
01:49:57,614 --> 01:49:59,276
I am telling you
my leader won't kill me

1882
01:49:59,301 --> 01:50:00,795
Hey! Shut up, da

1883
01:50:00,820 --> 01:50:02,220
Scumbag, you shut up!

1884
01:50:02,245 --> 01:50:04,245
You tell me
Why won't he kill you?

1885
01:50:04,286 --> 01:50:06,276
If he kills me, you'll become the CM

1886
01:50:06,301 --> 01:50:07,461
Will you shut up?

1887
01:50:07,486 --> 01:50:09,217
Leader, he is confusing you

1888
01:50:09,242 --> 01:50:11,003
If he dies, you can't become the CM

1889
01:50:11,028 --> 01:50:12,670
You are the one confusing me

1890
01:50:13,047 --> 01:50:14,047
Leader

1891
01:50:14,072 --> 01:50:15,781
Please believe me

1892
01:50:15,806 --> 01:50:17,836
If you want me to believe you
you have to kill him

1893
01:50:17,861 --> 01:50:19,581
Didn't you hear me?
He won't kill me

1894
01:50:19,606 --> 01:50:21,366
My leader disapproves of
you becoming the CM

1895
01:50:21,413 --> 01:50:23,493
I'll kill you
I will kill you

1896
01:50:23,526 --> 01:50:24,726
- Shoot him
- I'll kill you

1897
01:50:24,766 --> 01:50:26,366
You are repeating it
but not shooting

1898
01:50:26,411 --> 01:50:28,171
So tell me now
What is this coalition?

1899
01:50:28,196 --> 01:50:29,341
Leader

1900
01:50:29,366 --> 01:50:30,755
He has found out, sir

1901
01:50:30,780 --> 01:50:31,900
HEY!

1902
01:50:32,854 --> 01:50:35,174
I won't kill him, then you will
be CM in your grave!

1903
01:50:35,206 --> 01:50:36,926
- I should kill you
- Kill him...kill him

1904
01:50:36,966 --> 01:50:39,906
I should kill you
I should kill you first

1905
01:50:39,931 --> 01:50:41,959
All my problems will be solved

1906
01:50:43,806 --> 01:50:46,201
If he dies, you'll be
CM in your grave!

1907
01:50:46,846 --> 01:50:49,906
Just listen only to what I say now
Otherwise I'll kill you and go my way

1908
01:50:49,931 --> 01:50:51,498
Understand?

1909
01:50:57,628 --> 01:50:58,936
Leader

1910
01:50:59,223 --> 01:51:01,006
Isn't there a gun in my hand?

1911
01:51:01,869 --> 01:51:03,707
If he and I had planned
behind your back

1912
01:51:03,732 --> 01:51:06,787
I could have shot you
and got away scot-free, huh?

1913
01:51:11,788 --> 01:51:13,209
Shoot, leader

1914
01:51:13,234 --> 01:51:14,781
Shoot me

1915
01:51:14,806 --> 01:51:16,466
I won't agree, sir

1916
01:51:16,491 --> 01:51:19,051
I can't bear to see my leader
being killed right in front of me

1917
01:51:19,076 --> 01:51:21,592
If you want, take my life, sir
Kill me instead, sir

1918
01:51:24,206 --> 01:51:28,621
My dear leader, we've been
working hard 30 months for this day

1919
01:51:28,646 --> 01:51:32,051
Please listen to me
without asking me why, where, what

1920
01:51:32,076 --> 01:51:33,701
That boy over there

1921
01:51:33,726 --> 01:51:35,061
If he dies

1922
01:51:35,086 --> 01:51:37,131
...you can't become the CM

1923
01:51:37,718 --> 01:51:39,692
I'll handle everything, sir

1924
01:51:39,717 --> 01:51:41,709
Trust me 100% and
attend the conference

1925
01:51:42,543 --> 01:51:44,834
You are our next Chief minister, sir

1926
01:51:46,726 --> 01:51:48,514
Dhanushkodi

1927
01:51:50,126 --> 01:51:53,240
So far whatever you told me
I didn't understand a single word

1928
01:51:53,526 --> 01:51:55,139
But

1929
01:51:58,636 --> 01:52:00,115
I trust you

1930
01:52:08,147 --> 01:52:10,381
- Leave it to me, leader
- 'Hey'

1931
01:52:10,406 --> 01:52:12,955
Untie Manickam and throw him
under the bridge in Aathupalam

1932
01:52:12,980 --> 01:52:15,248
'Leader, Aaathupalam?'

1933
01:52:31,086 --> 01:52:32,951
What did I tell you?

1934
01:52:34,200 --> 01:52:35,883
You told me not to come back, sir

1935
01:52:35,908 --> 01:52:37,788
What did I say I'll do
if you turned up?

1936
01:52:38,486 --> 01:52:40,261
If I did

1937
01:52:40,286 --> 01:52:42,561
...you said you would spare me alone

1938
01:52:43,406 --> 01:52:45,540
And kill all my friends and family

1939
01:52:45,565 --> 01:52:46,912
I told you so?

1940
01:52:58,853 --> 01:53:00,293
What happened now?

1941
01:53:00,327 --> 01:53:01,904
Whatever you said happened

1942
01:53:01,929 --> 01:53:03,787
I did it without realizing, sir

1943
01:53:05,286 --> 01:53:06,821
Temerity

1944
01:53:06,846 --> 01:53:10,038
Temerity to think you can
pull it off by dying on replay mode

1945
01:53:10,063 --> 01:53:12,356
'You will not die, da'

1946
01:53:12,381 --> 01:53:15,021
All that happened will be
on replay mode once again

1947
01:53:15,046 --> 01:53:17,261
Let the dead remain dead

1948
01:53:17,286 --> 01:53:20,141
We are going to cross
this freaking day

1949
01:53:20,166 --> 01:53:21,436
Alive

1950
01:53:22,844 --> 01:53:24,861
I didn't think of
the repercussions, sir

1951
01:53:24,886 --> 01:53:26,074
I swear

1952
01:53:26,099 --> 01:53:29,772
I didn't know this would turn out
to be of such immense magnitude, sir

1953
01:53:30,126 --> 01:53:32,291
All of you are big shots, sir
Very powerful

1954
01:53:32,316 --> 01:53:33,476
Who am I in comparison?

1955
01:53:33,501 --> 01:53:34,941
Just a common man, sir

1956
01:53:36,091 --> 01:53:38,261
Unknowingly I somehow thought

1957
01:53:38,286 --> 01:53:39,966
I was impulsive and foolhardy

1958
01:53:40,006 --> 01:53:42,286
I believed I can help
turn back the clock, sir

1959
01:53:42,311 --> 01:53:43,831
Grave blunder on my part, sir

1960
01:53:43,863 --> 01:53:46,383
I swear I realize now
what you did is right, sir

1961
01:53:46,408 --> 01:53:48,147
That's what you will do, sir

1962
01:53:48,172 --> 01:53:51,781
Even if you kill me
you still have the same day, sir

1963
01:53:51,806 --> 01:53:53,568
I swear I won't come

1964
01:53:53,593 --> 01:53:55,506
Trust me, sir

1965
01:53:56,855 --> 01:53:58,896
You are a brilliant actor

1966
01:54:00,223 --> 01:54:02,661
But you know what the problem is

1967
01:54:02,686 --> 01:54:04,772
I know you are drama king

1968
01:54:05,198 --> 01:54:06,693
Sir, I'm not acting

1969
01:54:06,726 --> 01:54:07,966
Why should I act, sir?

1970
01:54:07,991 --> 01:54:09,261
HE IS MY FRIEND

1971
01:54:09,286 --> 01:54:11,006
You shot my friend, sir

1972
01:54:12,837 --> 01:54:16,381
He was to get married, sir
I don't even know that girl, sir

1973
01:54:17,381 --> 01:54:18,941
Poor thing, that girl, sir

1974
01:54:18,974 --> 01:54:22,661
That man has 2 children, sir

1975
01:54:22,686 --> 01:54:24,446
They trusted me and came, sir

1976
01:54:24,471 --> 01:54:27,231
How are they responsible
for my blunder, sir?

1977
01:54:27,294 --> 01:54:29,814
I swear I won't come back, sir

1978
01:54:29,839 --> 01:54:31,861
Kill me just once more

1979
01:54:31,886 --> 01:54:33,766
Please, sir
I am begging you

1980
01:54:33,806 --> 01:54:35,926
Please, sir
Please, sir

1981
01:54:36,934 --> 01:54:38,458
I'm convinced

1982
01:54:38,718 --> 01:54:40,518
But I don't want to take a chance

1983
01:54:40,543 --> 01:54:42,144
Sir...sir...sir, no, sir

1984
01:54:42,169 --> 01:54:43,223
It wasn't intentional, sir

1985
01:54:43,248 --> 01:54:45,061
I swear I won't come
I promise you, sir

1986
01:54:45,086 --> 01:54:46,166
'Please, sir
Please, sir'

1987
01:54:46,191 --> 01:54:47,732
'Kill me just this time
Please, sir'

1988
01:54:47,757 --> 01:54:49,181
- 'Sir...sir'
- Guys

1989
01:54:49,206 --> 01:54:51,686
SIR...SIR...SIR
PLEASE, SIR

1990
01:54:51,726 --> 01:54:53,166
- 'Sir, don't go'
- He shouldn't die

1991
01:54:53,191 --> 01:54:54,351
Sir, I won't come back

1992
01:54:54,376 --> 01:54:55,928
I swear I won't come back, sir

1993
01:54:55,953 --> 01:54:57,153
'DON'T GO, SIR'

1994
01:54:57,178 --> 01:54:58,578
SIR...SIR

1995
01:54:58,603 --> 01:55:00,482
PLEASE PLEASE PLEEASE!

1996
01:55:02,733 --> 01:55:04,773
I can't bear this
All of them are dead

1997
01:55:05,535 --> 01:55:07,912
My friend is dead
What will I do?

1998
01:55:09,533 --> 01:55:12,084
ALLAAAAAAH!

1999
01:55:13,032 --> 01:55:15,022
Did you enquire what
that fellow was blabbering?

2000
01:55:15,047 --> 01:55:16,850
Nothing, he is just a humbug

2001
01:55:16,875 --> 01:55:18,555
Talking off his hat
to be in the limelight

2002
01:55:18,580 --> 01:55:20,501
But I informed our
Asst Commissioner of Police

2003
01:55:20,526 --> 01:55:22,428
He has promised to
tighten the security

2004
01:55:32,790 --> 01:55:38,990
My dear friend and Law minister
Mr Paranthaman made a brilliant speech

2005
01:55:39,015 --> 01:55:40,895
'How many misdeeds
crossing honorable limits'

2006
01:55:40,920 --> 01:55:42,548
'How many atrocities'

2007
01:55:42,573 --> 01:55:45,173
'I have encountered all these hassles'

2008
01:56:00,126 --> 01:56:02,123
Our leader himself has told us

2009
01:56:02,575 --> 01:56:03,756
Seetha

2010
01:56:04,700 --> 01:56:06,620
Near your leg
Look over there

2011
01:56:09,686 --> 01:56:11,490
Push it towards me

2012
01:56:14,566 --> 01:56:16,381
Come on...come on, Seetha

2013
01:56:16,406 --> 01:56:19,448
'I don't know how I can return
this favor, I feel indebted'

2014
01:56:19,473 --> 01:56:21,732
- 'I struggle to express myself'
- FIVE

2015
01:56:24,886 --> 01:56:26,506
'Till the last breath'

2016
01:56:28,446 --> 01:56:29,446
Push...push

2017
01:56:29,486 --> 01:56:31,526
Machan, look there

2018
01:56:31,551 --> 01:56:34,381
Aiyo! Come on, push

2019
01:57:00,670 --> 01:57:02,043
HEY!

2020
01:57:02,068 --> 01:57:03,738
DAI!

2021
01:57:06,048 --> 01:57:07,638
HEYYY!

2022
01:57:08,886 --> 01:57:10,490
Good morning, sir

2023
01:57:11,310 --> 01:57:12,350
Hey!

2024
01:57:12,375 --> 01:57:14,716
Can't you see the sauce spilt there?

2025
01:57:15,408 --> 01:57:17,763
How many times to warn you
and how often will you fall?

2026
01:57:17,788 --> 01:57:19,541
Sir, what are you saying?

2027
01:57:19,566 --> 01:57:20,606
[sputtering]

2028
01:57:20,646 --> 01:57:21,982
DO AS I SAY

2029
01:57:22,835 --> 01:57:23,875
Get out!

2030
01:57:23,900 --> 01:57:26,201
- Si...sir
- GET OUT!

2031
01:57:28,086 --> 01:57:29,701
HEY!

2032
01:57:34,208 --> 01:57:36,115
How did you die?

2033
01:57:38,318 --> 01:57:39,716
I'll get even with you

2034
01:57:39,741 --> 01:57:41,169
HEY!

2035
01:57:43,838 --> 01:57:47,004
'In Coimbatore today, a State conference
is to be held organized by MMK Party'

2036
01:57:47,029 --> 01:57:48,741
How is this possible?

2037
01:57:48,766 --> 01:57:51,287
'The conference to be held this evening'

2038
01:57:57,591 --> 01:57:59,231
Something doesn't fit

2039
01:57:59,286 --> 01:58:01,528
Thamizh...Thamizh

2040
01:58:01,553 --> 01:58:03,953
What is your connection
with Tamizhvanan?

2041
01:58:04,375 --> 01:58:05,655
Tamizhvanan

2042
01:58:05,680 --> 01:58:07,461
'To keep it under wraps'

2043
01:58:07,486 --> 01:58:09,568
'Early this morning
I orchestrated his death'

2044
01:58:10,134 --> 01:58:11,734
Early this morning

2045
01:58:12,677 --> 01:58:14,486
Activist Tamizhvanan
was hurt in an accident

2046
01:58:14,537 --> 01:58:16,201
Road block
Drive straight down

2047
01:58:16,533 --> 01:58:19,215
'Tamizhvanan can convince the CM'

2048
01:58:22,766 --> 01:58:24,421
Hey...hey

2049
01:58:24,446 --> 01:58:25,526
Hey!

2050
01:58:25,566 --> 01:58:27,146
Start the car

2051
01:58:29,254 --> 01:58:31,061
Hey! Speed up

2052
01:58:31,086 --> 01:58:33,526
- Where should I drive to?
- Gandhipuram bus stop

2053
01:58:39,279 --> 01:58:40,726
Ask that car to move

2054
01:58:40,766 --> 01:58:42,686
How did Tamizhvanan sir
meet with an accident?

2055
01:58:43,142 --> 01:58:44,782
- You are...?
- Press, sir

2056
01:58:47,020 --> 01:58:49,701
While he was crossing the road,
he was hit by a water tanker

2057
01:58:50,566 --> 01:58:53,373
- Sir, time?
- Just now, around 9:30

2058
01:58:53,700 --> 01:58:55,591
Hey Jai Kumar
Ask him to move his car

2059
01:58:55,619 --> 01:58:58,083
'If I come early, I can save him'

2060
01:59:06,846 --> 01:59:09,107
Hey, get down
Get down

2061
01:59:09,132 --> 01:59:11,091
What are you doing?

2062
01:59:13,471 --> 01:59:15,027
[honking]

2063
01:59:23,286 --> 01:59:25,224
Shit...shit...shit

2064
01:59:26,726 --> 01:59:28,224
Shit!

2065
01:59:30,366 --> 01:59:32,263
HEY!

2066
01:59:33,079 --> 01:59:35,216
How do I get there even earlier?

2067
02:00:26,886 --> 02:00:28,419
Hey!

2068
02:00:28,444 --> 02:00:29,974
HEY!

2069
02:00:44,286 --> 02:00:45,974
DAI!

2070
02:00:53,670 --> 02:00:55,341
Hey security!

2071
02:01:32,206 --> 02:01:36,443
'I will join along with my party volunteers
in the conference scheduled this evening'

2072
02:01:37,006 --> 02:01:38,243
'Not only Tamil'

2073
02:01:38,268 --> 02:01:40,294
'But he raised me also'

2074
02:01:40,326 --> 02:01:42,286
'I owe it to my father's elder brother'

2075
02:01:42,966 --> 02:01:44,806
'MMK's senior statesman'

2076
02:01:44,831 --> 02:01:46,581
'Nation's anchor'

2077
02:01:46,606 --> 02:01:49,326
'My uncle, Mr Arivazhagan'

2078
02:01:49,966 --> 02:01:51,958
'Airport'

2079
02:02:00,126 --> 02:02:01,513
SIR

2080
02:02:02,726 --> 02:02:04,599
Sir...Tamizhvanan sir

2081
02:02:08,216 --> 02:02:10,146
Hey! Find out who he is

2082
02:02:10,726 --> 02:02:12,656
Tamizhvanan sir

2083
02:02:12,681 --> 02:02:15,140
Who is this, coming in the opposite side?

2084
02:02:15,165 --> 02:02:16,873
Tamizhvanan sir

2085
02:02:19,247 --> 02:02:20,740
SIR

2086
02:02:24,367 --> 02:02:25,841
Si-

2087
02:02:26,551 --> 02:02:28,004
Sir

2088
02:02:32,278 --> 02:02:33,973
Sir

2089
02:02:33,998 --> 02:02:35,474
Sir

2090
02:02:41,816 --> 02:02:43,755
Sir, Tamizhvanan sir

2091
02:02:44,231 --> 02:02:45,763
Sir

2092
02:02:46,606 --> 02:02:48,169
SIR

2093
02:02:59,486 --> 02:03:00,966
Tamizhvanan sir

2094
02:03:01,278 --> 02:03:02,718
- He is going to kill you, sir
- Who-

2095
02:03:02,743 --> 02:03:04,177
They plan to kill you, sir

2096
02:03:04,202 --> 02:03:05,974
What are you saying?

2097
02:03:46,965 --> 02:03:48,808
Why, da?

2098
02:03:53,304 --> 02:03:54,957
Go and nab him

2099
02:03:56,646 --> 02:03:58,004
Hey!

2100
02:04:00,646 --> 02:04:01,863
Hey!

2101
02:04:02,055 --> 02:04:03,379
Dai! Stop

2102
02:04:04,096 --> 02:04:05,590
Hey! Stop

2103
02:04:05,846 --> 02:04:07,086
Stop right there

2104
02:04:07,111 --> 02:04:08,275
Hey! Stop

2105
02:04:08,300 --> 02:04:09,816
I'll shoot you

2106
02:04:12,335 --> 02:04:13,686
Hey...!

2107
02:04:13,711 --> 02:04:15,261
Don't shoot him

2108
02:04:26,680 --> 02:04:28,254
Why, da?

2109
02:04:31,711 --> 02:04:33,871
Why do you kill me
by dying repeatedly?

2110
02:04:33,896 --> 02:04:35,926
"Destroy"

2111
02:04:48,480 --> 02:04:49,600
DAI!

2112
02:04:53,208 --> 02:04:54,800
Come today

2113
02:04:54,825 --> 02:04:56,276
COME, DA

2114
02:05:02,790 --> 02:05:04,910
- John, flight landed?
- We are waiting like you said

2115
02:05:04,935 --> 02:05:06,354
On the runway, sir

2116
02:05:10,726 --> 02:05:11,886
Remember this

2117
02:05:11,926 --> 02:05:14,409
Blue coat, blue t-shirt

2118
02:05:14,434 --> 02:05:16,581
Without moustache,
he'll look just like a Muslim

2119
02:05:16,606 --> 02:05:17,926
You nab him
as soon as he alights

2120
02:05:17,966 --> 02:05:19,926
Bring him out
through the Cargo exit

2121
02:05:19,951 --> 02:05:22,550
Even by mistake
don't use the main entrance

2122
02:05:22,575 --> 02:05:24,181
Glass will break
and he will escape

2123
02:05:24,206 --> 02:05:25,731
What if the glass breaks, sir?

2124
02:05:25,756 --> 02:05:27,396
- John, just listen to me
- Sir, okay, sir

2125
02:05:27,421 --> 02:05:30,299
You nab him and come out
through the Cargo exit

2126
02:05:30,324 --> 02:05:32,354
I'll be there in 4 minutes

2127
02:05:36,382 --> 02:05:39,011
Hey...hey! Stop
Stop...don't go

2128
02:05:48,744 --> 02:05:50,304
- Aiyo! Sir
- What?

2129
02:05:50,329 --> 02:05:53,019
Sir, he jumped out through
the Emergency exit and is running

2130
02:05:53,044 --> 02:05:54,644
What?

2131
02:05:58,433 --> 02:06:00,105
Hey!

2132
02:06:05,248 --> 02:06:07,386
Sir, am I taking you
to the airport now?

2133
02:06:07,411 --> 02:06:09,589
What the eff will we do there?

2134
02:06:10,240 --> 02:06:11,784
HE JUST SCREWED UP MY PLAN!

2135
02:06:11,809 --> 02:06:13,628
HE JUST CRUCIFIED ME!

2136
02:06:28,960 --> 02:06:29,960
Sir...!

2137
02:06:29,985 --> 02:06:31,341
- Get in, sir
- Who are you?

2138
02:06:31,366 --> 02:06:32,606
'What are you up to?'

2139
02:06:33,387 --> 02:06:35,183
Who is he?
Nab him

2140
02:06:38,762 --> 02:06:40,642
Who are you? Why did you
drag me into your car?

2141
02:06:40,681 --> 02:06:43,133
They planned a hit & run accident
to kill you, I've saved you

2142
02:06:43,158 --> 02:06:44,511
Who is planning to kill me?

2143
02:06:44,536 --> 02:06:46,894
Didn't Paranthaman confide
his plan to assassinate the CM?

2144
02:06:46,919 --> 02:06:49,386
How do you know this?

2145
02:06:49,411 --> 02:06:51,236
I know everything, sir

2146
02:06:51,261 --> 02:06:53,939
Some fellow drove in, whisked
Tamizhvanan into his red car

2147
02:06:53,964 --> 02:06:55,141
Swift car, sir

2148
02:06:55,166 --> 02:06:57,607
Phut! PHUT! PHUT!!

2149
02:06:57,632 --> 02:07:01,272
He wants to kill you because he's scared
you'll tell the CM about his plan

2150
02:07:02,192 --> 02:07:04,231
We must somehow cancel
today's conference, sir

2151
02:07:04,256 --> 02:07:06,176
In spite of all my advice-

2152
02:07:06,943 --> 02:07:08,517
Are you sure about this?

2153
02:07:08,542 --> 02:07:10,520
I am dead sure about this, sir

2154
02:07:10,545 --> 02:07:11,939
Of course I am sur-

2155
02:07:11,964 --> 02:07:15,064
Aiyo! How do you think I'll know
what both of you spoke, sir?

2156
02:07:16,057 --> 02:07:17,892
Did you invite him in person?

2157
02:07:17,917 --> 02:07:20,923
Yes, sir, last evening I went
to his residence and invited him

2158
02:07:20,948 --> 02:07:22,461
- Leader
- What?

2159
02:07:22,486 --> 02:07:23,901
Mission accomplished?

2160
02:07:23,926 --> 02:07:25,861
No, sir, we ran into a snag

2161
02:07:25,886 --> 02:07:27,944
What is it?

2162
02:07:27,969 --> 02:07:30,314
Tamizhvanan has been kidnapped

2163
02:07:32,599 --> 02:07:35,039
All that isn't a problem
Set it right now

2164
02:07:35,064 --> 02:07:36,509
'Call me once you are done'

2165
02:07:36,534 --> 02:07:38,261
I am with our CM here

2166
02:07:38,286 --> 02:07:39,446
Who is it?

2167
02:07:39,471 --> 02:07:41,158
Our men of course

2168
02:07:41,183 --> 02:07:43,463
Please listen to me, sir
Conference should not be held

2169
02:07:43,488 --> 02:07:44,848
Somehow you have to stop it

2170
02:07:44,873 --> 02:07:46,353
How can I in the last minute?

2171
02:07:46,378 --> 02:07:47,900
How do I believe
this crazy plan?

2172
02:07:47,925 --> 02:07:49,720
Sir, you have no choice

2173
02:07:51,585 --> 02:07:53,141
Go back slightly

2174
02:07:53,166 --> 02:07:54,322
That's the one

2175
02:07:54,347 --> 02:07:56,150
Follow that car

2176
02:07:57,904 --> 02:08:00,447
Madhukar road
John...John, Madhukar road

2177
02:08:00,472 --> 02:08:01,986
'He has taken Tamizhvanan'

2178
02:08:02,011 --> 02:08:03,048
'Red Swift'

2179
02:08:03,073 --> 02:08:04,283
6677

2180
02:08:04,308 --> 02:08:06,142
Okay...okay

2181
02:08:09,926 --> 02:08:12,315
Block him near the paper factory

2182
02:08:20,797 --> 02:08:22,721
SPEED UP, JOHN

2183
02:08:28,726 --> 02:08:30,964
He is on Kuniyamuthur road

2184
02:08:40,991 --> 02:08:43,550
Go to 4th cross street

2185
02:08:46,792 --> 02:08:49,096
Sir, he is driving
past the factory, over

2186
02:08:51,336 --> 02:08:52,870
Follow...follow

2187
02:08:52,903 --> 02:08:54,878
Go inside

2188
02:09:05,719 --> 02:09:08,136
Hey! Where is he?

2189
02:09:16,359 --> 02:09:18,815
You go there
Look for him in front

2190
02:09:20,007 --> 02:09:22,690
Sir, I've crossed many hurdles
to get in touch with you

2191
02:09:23,713 --> 02:09:24,713
Sir

2192
02:09:24,738 --> 02:09:26,178
If I let go of today-

2193
02:09:26,203 --> 02:09:28,714
Dhanushkodi knows how and
where I came from, entire history

2194
02:09:28,739 --> 02:09:30,739
He will erase whatever
happened today into oblivion

2195
02:09:30,764 --> 02:09:32,745
Rain or shine I have to
meet CM today, sir

2196
02:09:32,770 --> 02:09:34,839
'Where will our CM be now?'

2197
02:09:37,295 --> 02:09:39,175
Sir, he is behind you, nab him

2198
02:09:39,200 --> 02:09:40,381
Sir...?

2199
02:09:40,406 --> 02:09:42,101
Look behind you

2200
02:09:42,126 --> 02:09:43,870
Hey!

2201
02:09:49,606 --> 02:09:50,861
Go...go...go, get him

2202
02:09:50,886 --> 02:09:52,776
Round up...round up

2203
02:09:59,759 --> 02:10:00,799
OUT!

2204
02:10:00,824 --> 02:10:02,583
Come out

2205
02:10:02,608 --> 02:10:03,846
Step out of the car

2206
02:10:03,886 --> 02:10:05,354
Come out

2207
02:10:07,166 --> 02:10:09,471
"Destroy"

2208
02:10:11,157 --> 02:10:12,839
Sir...you?

2209
02:10:15,776 --> 02:10:17,096
Where is he, sir?

2210
02:10:17,121 --> 02:10:18,831
Who is the 'he'?

2211
02:11:02,151 --> 02:11:03,886
Sir

2212
02:11:05,222 --> 02:11:06,581
- I...sent for him
- Okay, sir

2213
02:11:06,606 --> 02:11:08,276
You carry on

2214
02:11:12,335 --> 02:11:14,120
What about Tamizhvanan?

2215
02:11:14,145 --> 02:11:15,465
He has been caught

2216
02:11:15,490 --> 02:11:16,870
Very good

2217
02:11:18,326 --> 02:11:20,104
Why are you still tense?

2218
02:11:21,119 --> 02:11:22,959
But the kidnapper escaped

2219
02:11:22,984 --> 02:11:26,675
How does that concern us?
We want only Tamizhvanan

2220
02:11:26,700 --> 02:11:29,315
- He is equally important, sir
- Who is the 'he'?

2221
02:11:29,340 --> 02:11:30,981
The kidnapper

2222
02:11:31,006 --> 02:11:32,300
What are you saying?

2223
02:11:32,325 --> 02:11:33,885
I've already told yo-

2224
02:11:33,910 --> 02:11:35,341
'Already' told what?

2225
02:11:35,366 --> 02:11:36,366
In your dining-

2226
02:11:36,391 --> 02:11:37,671
What 'dining'?

2227
02:11:37,696 --> 02:11:38,941
Even in your factory?

2228
02:11:38,966 --> 02:11:40,182
What 'factory'?

2229
02:11:40,207 --> 02:11:42,042
I've told you this repeated-

2230
02:11:42,067 --> 02:11:44,854
Why are you confusing me
like Nolan's film 'Tenet'?

2231
02:11:44,879 --> 02:11:46,823
What are you
trying to tell me?

2232
02:11:53,847 --> 02:11:55,322
Nothing, sir

2233
02:11:56,311 --> 02:11:57,311
I'll handle it

2234
02:11:57,336 --> 02:11:58,901
Listen

2235
02:11:58,926 --> 02:12:01,246
This is a milestone day in my life

2236
02:12:02,095 --> 02:12:04,103
Don't mess this up

2237
02:12:04,128 --> 02:12:05,807
Come up with me

2238
02:12:43,748 --> 02:12:45,261
Sir, what is it?

2239
02:12:45,286 --> 02:12:46,476
I don't know

2240
02:12:46,501 --> 02:12:48,307
Sudden palpitation

2241
02:12:49,966 --> 02:12:52,182
I feel a shooting pain in my chest

2242
02:12:53,575 --> 02:12:56,104
I don't think I can attend
today's conference

2243
02:12:56,600 --> 02:12:58,745
Paranthaman, do this for me?

2244
02:12:59,351 --> 02:13:01,710
Go ahead and preside
over the conference

2245
02:13:01,735 --> 02:13:02,775
What is this?

2246
02:13:02,800 --> 02:13:04,995
You want me to preside
all of a sudd-

2247
02:13:05,020 --> 02:13:06,196
Conference-

2248
02:13:06,221 --> 02:13:07,861
Shall we do this instead?

2249
02:13:07,886 --> 02:13:11,516
Let's consult a doctor, check-up
on the way and then attend the confer-

2250
02:13:11,541 --> 02:13:13,378
No...no, uncle

2251
02:13:13,403 --> 02:13:15,136
I've never seen
our leader in pain like this

2252
02:13:15,161 --> 02:13:17,018
Something isn't alright

2253
02:13:17,043 --> 02:13:18,666
We can...hold the conference

2254
02:13:18,691 --> 02:13:21,017
We can ask sir to speak
'Live' streaming from his residence

2255
02:13:21,042 --> 02:13:23,636
Mugila, what a juvenile idea!

2256
02:13:23,672 --> 02:13:26,604
We have spent so much money
to organize this conference

2257
02:13:26,895 --> 02:13:29,268
So many invitees from
various districts are attending

2258
02:13:29,293 --> 02:13:32,526
This is the base for
the coming election

2259
02:13:32,551 --> 02:13:35,003
Besides, you think they are
coming to see you and me?

2260
02:13:35,028 --> 02:13:37,401
They will be satisfied if they see
their beloved leader

2261
02:13:37,426 --> 02:13:39,494
Won't they be disappointed otherwise?

2262
02:13:39,519 --> 02:13:40,981
Why don't we do this instead?

2263
02:13:41,006 --> 02:13:43,081
Last 10 minutes

2264
02:13:43,106 --> 02:13:45,300
If you show your face on the dais

2265
02:13:45,325 --> 02:13:47,042
All is well that ends well

2266
02:13:49,301 --> 02:13:51,261
If I attend the conference
for 10 minutes

2267
02:13:51,286 --> 02:13:53,487
...you will close my chapter, right?

2268
02:13:55,352 --> 02:13:57,854
I heard it
He told me everything

2269
02:14:16,406 --> 02:14:18,286
- Hey hey!
- Who are you?

2270
02:14:18,311 --> 02:14:20,431
- Security!
- Tamizhvanan sir sent me

2271
02:14:20,456 --> 02:14:21,963
1 minute, sir

2272
02:14:21,988 --> 02:14:23,188
Please watch this, sir

2273
02:14:23,213 --> 02:14:26,381
'Arivazhaga, believe whatever
brother Abdul Khaliq tells you'

2274
02:14:26,406 --> 02:14:28,572
'He is my messenger'

2275
02:14:28,597 --> 02:14:31,877
'Paranthaman has planned to
kill you in the conference'

2276
02:14:32,334 --> 02:14:34,798
'He wants to camouflage it
as a major religious riot'

2277
02:14:34,823 --> 02:14:36,845
'He tried to kill me too'

2278
02:14:36,870 --> 02:14:38,908
'Khaliq brother saved me'

2279
02:14:38,933 --> 02:14:41,213
'So kindly listen to me'

2280
02:14:41,238 --> 02:14:42,838
'Do not attend the conference'

2281
02:14:42,863 --> 02:14:44,095
Okay

2282
02:14:44,120 --> 02:14:46,595
From the day I started my Party

2283
02:14:46,620 --> 02:14:49,213
Tamizhvanan and Paranthaman
have been my 2 pillars of support

2284
02:14:49,238 --> 02:14:51,705
If Tamizhvanan is
saying this all of a sudden

2285
02:14:51,730 --> 02:14:53,120
I just can't believe it

2286
02:14:53,145 --> 02:14:54,385
Sir, you have to trust him

2287
02:14:54,410 --> 02:14:55,541
Aiyo! How do I-

2288
02:14:55,566 --> 02:14:58,606
They plan to assassinate you
on the dais by Rafiq

2289
02:14:58,631 --> 02:15:01,237
They want to brand him as terrorist
and instigate a religious riot

2290
02:15:01,262 --> 02:15:02,782
Spoil the tranquility of Tamil Nadu

2291
02:15:02,807 --> 02:15:04,456
He wants to step into
your CM shoes, sir

2292
02:15:04,481 --> 02:15:08,026
This is the truth and that's the reason
you should not attend today's conference

2293
02:15:08,051 --> 02:15:10,518
He can't abstain totally
from attending the conferen-

2294
02:15:10,543 --> 02:15:11,807
Shall I call ACP Dhanush-

2295
02:15:11,832 --> 02:15:14,432
Aiyaiyo! Sir, he is THE criminal

2296
02:15:14,457 --> 02:15:15,973
Fraud, sir
Listen to me

2297
02:15:15,998 --> 02:15:17,798
I don't know how to
make you understand

2298
02:15:17,846 --> 02:15:20,256
Aiyo! Sir
1 minute...1 minute

2299
02:15:20,281 --> 02:15:21,503
Try this, sir

2300
02:15:21,528 --> 02:15:23,917
Tell Paranthaman you are
not attending the conference

2301
02:15:23,942 --> 02:15:25,182
Just try telling that, sir

2302
02:15:25,207 --> 02:15:27,174
He will insist you attend, sir

2303
02:15:37,607 --> 02:15:38,831
Hey!

2304
02:15:38,856 --> 02:15:40,268
Who are you?

2305
02:15:40,293 --> 02:15:41,987
Who are you?

2306
02:15:43,863 --> 02:15:46,885
You seem to have spoken
like my own conscience?

2307
02:15:47,126 --> 02:15:48,345
Yes, man

2308
02:15:48,370 --> 02:15:49,971
30 long years

2309
02:15:50,825 --> 02:15:53,838
My political dream 30 years old
will finally come true today

2310
02:15:54,487 --> 02:15:56,643
What kind of Party are you running?

2311
02:15:56,667 --> 02:15:58,795
First you asked me to
present you as leader

2312
02:15:58,820 --> 02:16:00,658
Then it will be your son

2313
02:16:00,683 --> 02:16:02,562
Then his heir and so on

2314
02:16:02,587 --> 02:16:04,604
Is this your game plan?

2315
02:16:05,202 --> 02:16:07,282
For generations if your heirs
get the seat of power

2316
02:16:07,307 --> 02:16:08,843
...when do I become CM?

2317
02:16:08,868 --> 02:16:12,653
Should we hold a flag lifelong
and keep saluting you in deference?

2318
02:16:12,678 --> 02:16:15,174
Why shouldn't we aspire
for power and position?

2319
02:16:15,927 --> 02:16:18,213
Instead of bottling up
all this rage and resentment

2320
02:16:18,238 --> 02:16:20,861
...you could have been upfront
and spoken to me

2321
02:16:20,886 --> 02:16:22,766
I don't have such an intention

2322
02:16:22,791 --> 02:16:24,510
Don't try to pull
the wool over our eyes

2323
02:16:24,573 --> 02:16:26,373
We are witnessing everything daily

2324
02:16:26,398 --> 02:16:28,478
Initially in our Party
posters and banners

2325
02:16:28,503 --> 02:16:31,663
...we had your photo, mine and then his

2326
02:16:31,688 --> 02:16:34,961
Now his image is growing taller
while I'm just an insignificant also-ran

2327
02:16:34,986 --> 02:16:36,823
What does that mean?

2328
02:16:37,252 --> 02:16:39,026
Hey! Arivu

2329
02:16:39,051 --> 02:16:41,673
Whether today's conference
is held or not

2330
02:16:41,698 --> 02:16:44,078
I will organize a memorial service for you

2331
02:16:44,103 --> 02:16:45,783
- And then be sworn in as CM
- Hey!

2332
02:16:46,246 --> 02:16:47,478
Leader

2333
02:16:48,283 --> 02:16:50,218
Why are you wasting time?

2334
02:16:53,188 --> 02:16:55,537
Let's do what we planned
to do at the conference

2335
02:16:57,117 --> 02:17:00,819
What does it matter
if the CM dies here or on the dais?

2336
02:17:01,966 --> 02:17:04,918
What does it matter if the assassin
is Rafiq or Abdul Khaliq?

2337
02:17:04,943 --> 02:17:07,045
It's all one and the same

2338
02:17:14,806 --> 02:17:16,072
Dai!

2339
02:17:18,231 --> 02:17:19,783
Leader

2340
02:17:19,808 --> 02:17:21,981
Didn't I tell you someone
kidnapped Tamizhvanan?

2341
02:17:22,006 --> 02:17:23,661
That's our man here

2342
02:17:23,686 --> 02:17:25,684
He is the one who will kill the CM too

2343
02:17:25,709 --> 02:17:27,181
Bonus is CM's son

2344
02:17:27,206 --> 02:17:28,427
Terrorist killed our CM

2345
02:17:28,452 --> 02:17:30,344
'We nabbed him alive'

2346
02:17:30,369 --> 02:17:31,478
Next CM is you

2347
02:17:31,503 --> 02:17:33,043
You get your medal, man

2348
02:17:58,469 --> 02:17:59,749
Sir, are you okay?

2349
02:17:59,774 --> 02:18:00,814
Guar-

2350
02:18:01,570 --> 02:18:03,269
GUARDS!

2351
02:18:03,294 --> 02:18:04,695
Sir

2352
02:18:21,045 --> 02:18:22,127
'Temerity'

2353
02:18:22,152 --> 02:18:24,753
'Temerity to think you can
pull it off by dying on replay mode'

2354
02:18:26,262 --> 02:18:29,291
'Even if you die a 1000 times
then reappear to try and save him'

2355
02:18:29,316 --> 02:18:32,325
'I will also reappear a 1000 times
to accomplish my mission'

2356
02:18:35,469 --> 02:18:38,990
'If you die just one more time
and try to abort this conference'

2357
02:18:40,985 --> 02:18:42,324
'If I let go of today-'

2358
02:18:42,349 --> 02:18:44,819
'Dhanushkodi knows how and
where I came from, entire history'

2359
02:18:44,844 --> 02:18:47,656
'He will erase whatever
happened today into oblivion'

2360
02:18:53,420 --> 02:18:55,981
ALLAAAH!

2361
02:18:56,006 --> 02:18:57,337
DAI!!

2362
02:19:27,234 --> 02:19:28,815
Khaliq brother?

2363
02:19:56,770 --> 02:19:58,184
'Sis...sister?'

2364
02:19:59,530 --> 02:20:00,730
'What is today's date?'

2365
02:20:00,770 --> 02:20:02,415
11th October

2366
02:20:02,440 --> 02:20:03,520
11th, huh?

2367
02:20:04,597 --> 02:20:06,797
10th...10th is over?

2368
02:20:06,822 --> 02:20:08,084
Sir...!

2369
02:20:09,313 --> 02:20:10,433
Oh!

2370
02:20:11,238 --> 02:20:13,527
Feels like an entire film has been shot!

2371
02:20:19,850 --> 02:20:21,010
Relax, brother

2372
02:20:21,035 --> 02:20:22,355
'Abdul Khaliq'

2373
02:20:22,380 --> 02:20:24,620
I don't want to
simply say 'thank you'

2374
02:20:24,650 --> 02:20:27,610
And dilute the most precious help
you did to me of saving my life

2375
02:20:27,635 --> 02:20:30,205
Sir, I don't know what to say

2376
02:20:30,230 --> 02:20:32,670
How did these events begin
and how did they end?

2377
02:20:33,420 --> 02:20:34,820
It's all a haze, sir

2378
02:20:35,199 --> 02:20:37,287
Sir, what happened to the conference?

2379
02:20:37,312 --> 02:20:38,512
Conference!

2380
02:20:39,106 --> 02:20:40,985
Conference wasn't held

2381
02:20:41,010 --> 02:20:43,490
Paranthaman's memorial was conducted

2382
02:20:43,515 --> 02:20:46,743
'Mugilan being shot and the events
that followed were covered up'

2383
02:20:46,768 --> 02:20:48,573
'And the memorial service was held'

2384
02:20:48,598 --> 02:20:51,998
In the end you made
the villain a hero, sir

2385
02:20:52,762 --> 02:20:54,322
That is politics for you, my boy

2386
02:20:54,347 --> 02:20:57,827
Sometimes, even a good man is arm twisted
to play a dirty hand in politics

2387
02:20:58,810 --> 02:21:00,401
Politics has good policies, sir!

2388
02:21:00,426 --> 02:21:01,866
'NEWS HEADLINES'

2389
02:21:02,186 --> 02:21:06,746
'Last evening, in order to pay homage
to MMK Party member Kalaichelvan'

2390
02:21:06,785 --> 02:21:10,185
'...when Mr Paranthaman accompanied
Hon'ble Chief minister Mr Arivazhagan'

2391
02:21:10,210 --> 02:21:11,945
'...he suffered a cardiac arrest'

2392
02:21:11,970 --> 02:21:16,314
'Unfortunately Mr Paranthaman
passed over on the way to the hospital'

2393
02:21:16,339 --> 02:21:20,859
'Upon hearing this tragic news
leaders of all national Parties'

2394
02:21:20,884 --> 02:21:22,132
Hurry up

2395
02:21:25,148 --> 02:21:27,019
- Yes, ma'am
- Patient's name Khaliq

2396
02:21:27,044 --> 02:21:28,881
CM came now to
enquire about his health

2397
02:21:28,906 --> 02:21:29,946
Room #?

2398
02:21:29,971 --> 02:21:31,730
- Room # 304
- Thank you

2399
02:21:31,755 --> 02:21:33,845
No...no, they took him
for a CT scan just now

2400
02:21:33,870 --> 02:21:35,550
CT scan?
Where is that?

2401
02:21:35,575 --> 02:21:36,910
Ma'am, go straight
and turn left

2402
02:21:36,935 --> 02:21:38,499
This way?
Okay, thanks

2403
02:21:38,524 --> 02:21:39,987
Come

2404
02:21:53,404 --> 02:21:54,789
1 second

2405
02:22:08,144 --> 02:22:09,417
Seetha Lakshmi?

2406
02:22:09,968 --> 02:22:11,648
Er...how do you know my name?

2407
02:22:11,673 --> 02:22:14,339
Your name is Seetha Lakshmi
You are terrified of turbulence

2408
02:22:14,364 --> 02:22:16,244
I've been following you
for the past 6 months

2409
02:22:16,284 --> 02:22:18,373
Hello? Are you a stalker?

2410
02:22:18,404 --> 02:22:19,804
How do you know?

2411
02:22:19,844 --> 02:22:21,510
I'm an Indian RAW agent

2412
02:22:21,756 --> 02:22:23,042
Sir...sir

2413
02:22:23,067 --> 02:22:25,110
It's a matter of national security

2414
02:22:26,444 --> 02:22:28,066
I need you to help me

2415
02:22:28,554 --> 02:22:29,939
What should I do, sir?

2416
02:22:29,964 --> 02:22:31,901
I kidnapped the girl
just like you asked me to

2417
02:22:31,926 --> 02:22:33,302
But a small problem

2418
02:22:33,327 --> 02:22:34,819
What is the issue?

2419
02:22:34,844 --> 02:22:36,445
They are...following us

2420
02:22:36,470 --> 02:22:37,717
Who?

2421
02:22:38,036 --> 02:22:39,821
Hey! They are the kidnappers

2422
02:22:57,843 --> 02:22:59,726
26-20-Take 1

2423
02:22:59,751 --> 02:23:01,131
Action, sir

