1
00:00:21,569 --> 00:00:23,572
♪♪

2
00:00:40,591 --> 00:00:42,593
♪♪

3
00:00:45,805 --> 00:00:48,431
There's so damn
many places that you can fall.

4
00:00:48,556 --> 00:00:51,560
You fall right outta sight.
1,000, 2,000 feet.

5
00:00:51,685 --> 00:00:53,579
And you sure as hell ain't
gonna live through it.

6
00:00:53,603 --> 00:00:55,123
And the other thing
are the thunderstorms,

7
00:00:55,147 --> 00:00:57,151
they come in so damn quick.

8
00:00:57,276 --> 00:00:58,836
And if you don't get down
behind a rock,

9
00:00:58,902 --> 00:01:00,821
you're just a livin' target.

10
00:01:00,946 --> 00:01:04,449
[thunder rumbles]

11
00:01:04,574 --> 00:01:09,372
You're just a little kid,
you know, 12 years old,

12
00:01:09,497 --> 00:01:10,957
scrawny.

13
00:01:11,082 --> 00:01:12,667
You try to guess what
they might do,

14
00:01:12,792 --> 00:01:14,377
but there's no damn way
of predicting

15
00:01:14,502 --> 00:01:16,420
what a kid will do.

16
00:01:16,545 --> 00:01:19,757
In fact, by nine days,
we were lookin' for a body.

17
00:01:19,882 --> 00:01:24,262
[thunder rumbles]

18
00:01:25,514 --> 00:01:28,016
[pants]

19
00:01:28,141 --> 00:01:31,644
[bees buzzing]

20
00:01:33,939 --> 00:01:37,108
[birds chirping]

21
00:01:37,234 --> 00:01:41,822
[continues panting]

22
00:01:52,667 --> 00:01:55,712
[water running]

23
00:01:55,837 --> 00:01:57,423
Donn: Ooh!

24
00:01:57,548 --> 00:01:59,758
[chuckles]

25
00:02:00,801 --> 00:02:03,261
Ryan: Donn, it's Dad! He's up the road!

26
00:02:03,386 --> 00:02:05,096
Come on, let's go, he's here!

27
00:02:07,641 --> 00:02:08,935
[chuckles]

28
00:02:09,060 --> 00:02:09,810
[pants]

29
00:02:09,935 --> 00:02:11,520
Donn: We're goin' fishin'!

30
00:02:11,645 --> 00:02:12,939
Wooh!

31
00:02:13,064 --> 00:02:16,317
[pants]

32
00:02:16,442 --> 00:02:18,444
Donn: Dad! Slow down!

33
00:02:18,569 --> 00:02:19,279
Dad!

34
00:02:19,404 --> 00:02:21,239
Dad!

35
00:02:21,364 --> 00:02:22,449
Donn: Dad!

36
00:02:23,532 --> 00:02:24,992
Hey, Dad, slow down!

37
00:02:25,117 --> 00:02:26,595
<i>Radio Newscaster 1: Russian armies are
menacing from the north,</i>

38
00:02:26,619 --> 00:02:28,663
<i>German armies are menacing
from the west,</i>

39
00:02:28,788 --> 00:02:31,125
<i>and the United States
remains neutral.</i>

40
00:02:31,250 --> 00:02:33,168
- Dad's home!
- Daddy!

41
00:02:33,293 --> 00:02:34,795
[giggles]

42
00:02:34,920 --> 00:02:36,148
- Tommy: Daddy.
- Ruth: Come on.

43
00:02:36,172 --> 00:02:37,441
Tommy: Can I tell him about the pie?

44
00:02:37,465 --> 00:02:38,715
Yes, you can.

45
00:02:38,840 --> 00:02:39,840
[chuckles]

46
00:02:39,925 --> 00:02:41,177
[door shuts]

47
00:02:43,429 --> 00:02:44,681
[giggling]

48
00:02:44,806 --> 00:02:45,806
Hiya, peanut.

49
00:02:45,891 --> 00:02:47,327
- [grunts]
- Tommy: Welcome home, Dad.

50
00:02:47,351 --> 00:02:48,851
Hello, handsome.

51
00:02:48,978 --> 00:02:50,228
Never a moment's peace.

52
00:02:50,353 --> 00:02:52,188
Oh, you have no idea.

53
00:02:52,314 --> 00:02:53,148
Yes, ma'am.

54
00:02:53,273 --> 00:02:55,693
Tommy: Daddy, we made a pie.

55
00:02:55,818 --> 00:02:56,568
Blueberry?

56
00:02:56,693 --> 00:02:58,111
Not if Patsy
keeps eating it all.

57
00:02:58,236 --> 00:02:59,864
- Hey, hey, hey.
- Save some for me.

58
00:02:59,989 --> 00:03:00,865
[giggling]

59
00:03:00,990 --> 00:03:02,008
Tommy: I'm gonna eat it all,

60
00:03:02,032 --> 00:03:03,343
and then I'm gonna
make another pie

61
00:03:03,367 --> 00:03:04,202
and eat that, too.

62
00:03:04,327 --> 00:03:05,787
[footsteps]

63
00:03:07,580 --> 00:03:08,705
Everything okay?

64
00:03:10,290 --> 00:03:11,584
Yeah.

65
00:03:13,294 --> 00:03:15,296
- Work.
- Donn: Dad!

66
00:03:15,421 --> 00:03:16,465
Press on.

67
00:03:16,590 --> 00:03:18,484
- Ryan: Donn, I can't!
- Donn: [indistinct speech]

68
00:03:18,508 --> 00:03:19,718
- Oh, boy.
- [chuckles]

69
00:03:19,843 --> 00:03:20,510
Here they come.

70
00:03:20,636 --> 00:03:22,305
All they talk about is the trip.

71
00:03:22,430 --> 00:03:23,614
They've been up since dawn
just waiting for you.

72
00:03:23,638 --> 00:03:24,681
Donn: Dad!

73
00:03:24,806 --> 00:03:26,225
[chuckles]

74
00:03:26,350 --> 00:03:29,728
[pants]

75
00:03:29,853 --> 00:03:30,981
Sir.

76
00:03:33,732 --> 00:03:35,736
Well, how's the water?

77
00:03:35,861 --> 00:03:36,694
Good.

78
00:03:36,819 --> 00:03:38,737
Great, sir.

79
00:03:38,862 --> 00:03:40,031
Sir.

80
00:03:41,532 --> 00:03:43,159
Look at these hands.

81
00:03:43,284 --> 00:03:45,829
It's too much summer.
Not enough elbow grease.

82
00:03:46,788 --> 00:03:47,788
[spits]

83
00:03:47,832 --> 00:03:49,583
Donn Fendler, not in
front of your mother.

84
00:03:50,710 --> 00:03:51,877
Sorry, sir.

85
00:03:53,670 --> 00:03:54,689
Do you think
we'll catch more fish

86
00:03:54,713 --> 00:03:55,965
than the last time?

87
00:03:56,090 --> 00:03:58,968
Yes, sir. Grab my bag.

88
00:03:59,093 --> 00:04:00,194
Donn: No, Ryan, I've got it. I've got it!

89
00:04:00,218 --> 00:04:01,238
Donald: You said something
about blueberries?

90
00:04:01,262 --> 00:04:03,598
- [chuckles]
- Ryan: Let me carry it! Come on.

91
00:04:03,723 --> 00:04:04,933
- [grunts]
- Ryan: Hmm.

92
00:04:05,058 --> 00:04:07,353
How much does this jacket cost,
good sir?

93
00:04:07,478 --> 00:04:10,981
It costs $10,000!

94
00:04:11,106 --> 00:04:11,981
10,000 smackers?

95
00:04:12,106 --> 00:04:15,359
It was very, very,
very expensive.

96
00:04:15,484 --> 00:04:16,778
[indistinct speech]

97
00:04:16,903 --> 00:04:18,423
Ryan: I worked all summer, and I used
all of my elbow grease.

98
00:04:18,447 --> 00:04:22,619
All I do is buy and sell,
and buy and sell,

99
00:04:22,744 --> 00:04:25,120
and work like a dog,
sunrise to sunset.

100
00:04:25,245 --> 00:04:26,598
- We gotta go to work now.
- Yeah, we gotta go work had.

101
00:04:26,622 --> 00:04:28,342
- We gotta go! We gotta go!
- Yes, yes, yes.

102
00:04:28,415 --> 00:04:29,709
[blows a raspberry]

103
00:04:29,834 --> 00:04:33,755
Ryan: Buy, buy, sell, sell, buy, buy,
sell, sell, buy, buy!

104
00:04:33,880 --> 00:04:36,633
Donn: Mother, we need more elbow grease!

105
00:04:38,718 --> 00:04:39,803
[sighs]

106
00:04:39,928 --> 00:04:44,933
<i>♪ I have seen Him
in the watch-fires of a... ♪</i>

107
00:04:45,058 --> 00:04:46,518
Alright, I almost got it.

108
00:04:47,645 --> 00:04:49,415
And then I'm telling you,
I'm gonna catch the biggest

109
00:04:49,439 --> 00:04:51,066
fish in the whole world.

110
00:04:51,191 --> 00:04:54,236
It's gonna be so big,
it won't fit on the boat.

111
00:04:54,361 --> 00:04:56,737
Ryan: How are you gonna reel it
up with those arms?

112
00:04:56,862 --> 00:04:58,739
Are you makin' fun of me?

113
00:04:58,864 --> 00:05:01,284
You're makin' fun of me,
aren't you?

114
00:05:01,409 --> 00:05:03,161
It's not like you're gonna catch
anything.

115
00:05:03,286 --> 00:05:04,497
You're terrible at fishing.

116
00:05:04,622 --> 00:05:06,142
You're not gonna catch anything
either.

117
00:05:06,248 --> 00:05:08,000
Your line's all tangled.

118
00:05:08,125 --> 00:05:11,212
You're making it more tangled.
Do you need help?

119
00:05:11,337 --> 00:05:13,088
I'm sure Dad can help you.

120
00:05:13,213 --> 00:05:14,882
Donn: No, I don't!

121
00:05:15,007 --> 00:05:16,758
You're the one
who's always crying to Dad.

122
00:05:16,883 --> 00:05:18,802
Ryan: No, I don't. You're an idiot.

123
00:05:18,927 --> 00:05:23,849
<i>♪ Glory, glory, hallelujah ♪</i>

124
00:05:23,974 --> 00:05:25,434
Stop!

125
00:05:25,559 --> 00:05:26,559
Stop it!

126
00:05:26,644 --> 00:05:27,688
Donn: You're an idiot.

127
00:05:27,813 --> 00:05:28,646
Crybaby.

128
00:05:28,771 --> 00:05:30,899
- Stop it!
- Donn: Stop what? Stop this?

129
00:05:32,108 --> 00:05:34,736
-Ryan: Dad! -Boys!

130
00:05:34,861 --> 00:05:35,989
Car wash.

131
00:05:36,114 --> 00:05:38,282
- Now, get out there.
- Ryan: He started it.

132
00:05:38,407 --> 00:05:39,718
Donald: I don't care who started it.

133
00:05:39,742 --> 00:05:41,202
Both of you lunkheads, go on.

134
00:05:41,327 --> 00:05:42,495
[footsteps]

135
00:05:42,620 --> 00:05:43,620
Donn: Why'd you do that?

136
00:05:43,704 --> 00:05:45,039
Ryan: You're the one poking me.

137
00:05:46,082 --> 00:05:51,505
[birds chirping]

138
00:05:52,881 --> 00:05:54,175
You're not doing any work.

139
00:05:54,300 --> 00:05:55,716
Can you at least refill
the bucket?

140
00:05:56,760 --> 00:05:58,053
I filled it the first time.

141
00:05:59,263 --> 00:06:01,265
I wouldn't be doing this
if it weren't for you.

142
00:06:01,390 --> 00:06:03,076
Well, if you didn't call me
an idiot in front of Dad,

143
00:06:03,100 --> 00:06:04,161
I wouldn't be doin' this either.

144
00:06:04,185 --> 00:06:06,311
Because you are an idiot.

145
00:06:06,436 --> 00:06:08,689
[both grunt]

146
00:06:08,814 --> 00:06:10,399
No.

147
00:06:10,524 --> 00:06:11,776
[both grunt]

148
00:06:11,901 --> 00:06:12,901
Ryan: Stop!

149
00:06:12,986 --> 00:06:14,154
[both grunt]

150
00:06:14,279 --> 00:06:15,588
<i>Radio Newscaster 2:
Intervention by Mussolini...</i>

151
00:06:15,612 --> 00:06:17,197
The twins are at it.

152
00:06:17,322 --> 00:06:18,949
[sighs]

153
00:06:19,074 --> 00:06:20,409
Donald: Damn it!

154
00:06:20,534 --> 00:06:21,744
[grunts]

155
00:06:21,869 --> 00:06:22,705
[door creaks]

156
00:06:22,830 --> 00:06:23,830
Ryan: Donn, stop!

157
00:06:23,955 --> 00:06:25,290
Hey!

158
00:06:25,415 --> 00:06:30,003
[both breathe heavily]

159
00:06:40,431 --> 00:06:42,099
Go ahead. Finish your fight.

160
00:06:44,519 --> 00:06:46,021
I I don't wanna fight.

161
00:06:46,146 --> 00:06:48,189
Tough.
Sometimes you gotta fight.

162
00:06:49,774 --> 00:06:51,359
Sometimes
you don't got a choice.

163
00:06:53,653 --> 00:06:55,322
Go on!

164
00:06:55,447 --> 00:06:56,657
Fight!

165
00:07:04,957 --> 00:07:06,417
Fight!

166
00:07:12,800 --> 00:07:14,091
Dinner!

167
00:07:19,723 --> 00:07:21,183
[sighs]

168
00:07:22,768 --> 00:07:24,186
Yes, ma'am.

169
00:07:33,779 --> 00:07:35,114
Donn: Okay, let me get it.

170
00:07:35,239 --> 00:07:36,991
They taste better
if you cut it this way.

171
00:07:39,244 --> 00:07:41,663
Alright, I want you
to eat all of that, please.

172
00:07:41,788 --> 00:07:43,165
There's no skins in them, right?

173
00:07:43,290 --> 00:07:44,792
There is no skin in it.

174
00:07:44,917 --> 00:07:46,460
No, I would never do that to
you.

175
00:07:46,585 --> 00:07:49,128
Tommy, will you pass me
a biscuit, please?

176
00:07:50,547 --> 00:07:52,007
Thank you.

177
00:07:54,760 --> 00:07:57,221
Donn, elbows.

178
00:07:57,346 --> 00:07:58,473
Look at your brother.

179
00:08:02,393 --> 00:08:03,519
Thank you.

180
00:08:03,644 --> 00:08:06,398
[slurps]

181
00:08:07,691 --> 00:08:10,068
So, I have
some disappointing news.

182
00:08:12,279 --> 00:08:13,364
I gotta go back to work.

183
00:08:14,740 --> 00:08:15,992
I leave for Rye in two days.

184
00:08:17,284 --> 00:08:18,535
What about our fishing trip?

185
00:08:18,660 --> 00:08:19,829
I'm sorry.

186
00:08:22,122 --> 00:08:23,749
[sighs]

187
00:08:23,874 --> 00:08:28,296
But, to make up for it,
how about we go on a big hike?

188
00:08:28,421 --> 00:08:31,341
We could leave tomorrow,
come back Monday night.

189
00:08:31,466 --> 00:08:32,885
It's a short drive.

190
00:08:33,010 --> 00:08:36,305
And this hike, Donn.
Mount Katahdin.

191
00:08:36,430 --> 00:08:39,181
It's no picnic.
Treacherous terrain.

192
00:08:39,308 --> 00:08:40,391
Takes a whole day.

193
00:08:40,516 --> 00:08:43,896
And Mr. Condon's kid, Henry.
You remember Henry?

194
00:08:44,021 --> 00:08:45,522
He said he'd take us up.

195
00:08:47,274 --> 00:08:51,237
Um, what do you say, Donn? Hmm?

196
00:08:52,739 --> 00:08:53,906
Sure.

197
00:08:54,031 --> 00:08:56,093
Some crummy old mountains
instead of fishing for two weeks

198
00:08:56,117 --> 00:08:57,409
sounds just swell.

199
00:08:58,869 --> 00:09:01,582
- Ruth: Hey, Donn.
- No, no, it's okay.

200
00:09:03,125 --> 00:09:04,418
Let him talk.

201
00:09:06,503 --> 00:09:08,047
Why'd you even come back?

202
00:09:10,298 --> 00:09:11,467
Say again, Donn?

203
00:09:13,260 --> 00:09:15,388
<i>I said,
"Why'd you even come back?"</i>

204
00:09:18,558 --> 00:09:20,184
Well, you don't have to go.

205
00:09:21,519 --> 00:09:22,729
Maybe I'll leave.

206
00:09:22,854 --> 00:09:24,523
You see how it feels
for a change.

207
00:09:24,648 --> 00:09:28,984
[footsteps]

208
00:09:29,109 --> 00:09:30,403
[sighs]

209
00:09:41,207 --> 00:09:42,415
[knocking on door]

210
00:09:43,875 --> 00:09:45,044
Hey.

211
00:09:57,556 --> 00:10:00,393
I think it's about time
you get a haircut, skeeter.

212
00:10:00,518 --> 00:10:01,645
What do you say?

213
00:10:04,272 --> 00:10:06,276
♪♪

214
00:10:09,696 --> 00:10:12,489
This cowlick, it's like
it grows twice as fast.

215
00:10:12,614 --> 00:10:14,617
♪♪

216
00:10:21,500 --> 00:10:23,002
I just hate his new job.

217
00:10:26,380 --> 00:10:28,173
You wanna know something?

218
00:10:28,298 --> 00:10:30,508
The night that you
and your brother were born,

219
00:10:30,633 --> 00:10:33,179
your father cried.

220
00:10:34,221 --> 00:10:37,934
<i>"He said," We have gotta be
the luckiest people</i>

221
00:10:38,059 --> 00:10:39,268
<i>in the world."</i>

222
00:10:41,104 --> 00:10:42,604
Your father's just afraid.

223
00:10:43,731 --> 00:10:45,524
Because the world's a big mess
right now.

224
00:10:46,776 --> 00:10:48,028
He loves you.

225
00:10:49,362 --> 00:10:51,324
He might not show it,
but he does.

226
00:10:53,617 --> 00:10:56,079
Now, don't you dare tell him
I told you this, okay?

227
00:10:57,914 --> 00:11:00,082
- Deal?
- Yes, ma'am.

228
00:11:00,207 --> 00:11:02,584
[chuckles]

229
00:11:06,840 --> 00:11:08,359
Ruth: I don't know why you'd offer
to take them hiking

230
00:11:08,383 --> 00:11:09,926
when you don't wanna go.

231
00:11:11,553 --> 00:11:12,971
I figured
it's better than nothing.

232
00:11:13,096 --> 00:11:14,656
Why didn't you say something
right away?

233
00:11:14,723 --> 00:11:15,848
Donald: I don't know.

234
00:11:15,973 --> 00:11:17,893
Ruth: They have been so
excited to see you.

235
00:11:18,018 --> 00:11:18,726
- And they waited.
- Donald: I know that.

236
00:11:18,851 --> 00:11:19,645
Ruth: All summer for this.

237
00:11:19,770 --> 00:11:22,147
Donald: You think I wanna be away?

238
00:11:22,272 --> 00:11:23,952
Ruth [OS]: You keep pushing
them like that,

239
00:11:23,982 --> 00:11:26,527
one day you're gonna push him
right out of our lives.

240
00:11:29,321 --> 00:11:30,531
Donald?

241
00:11:33,617 --> 00:11:34,744
[Donald sighs]

242
00:11:36,037 --> 00:11:37,747
Everything's going to hell.

243
00:11:40,250 --> 00:11:41,543
[sighs]

244
00:11:46,965 --> 00:11:49,008
Donald: The world is not gonna
give them a break.

245
00:11:51,137 --> 00:11:52,554
Neither should I.

246
00:11:55,433 --> 00:11:57,434
♪♪

247
00:12:27,091 --> 00:12:29,093
♪♪

248
00:12:44,234 --> 00:12:46,196
♪♪

249
00:12:55,413 --> 00:12:56,748
[grunting]

250
00:12:56,873 --> 00:12:58,458
[shuts trunk]

251
00:12:58,583 --> 00:12:59,585
[birds chirping]

252
00:12:59,710 --> 00:13:01,043
Donald: See you in there.

253
00:13:02,922 --> 00:13:04,297
- [giggles]
- Okay, okay.

254
00:13:04,422 --> 00:13:06,425
- [engine starts, rumbles]
- [chuckles]

255
00:13:06,550 --> 00:13:07,550
Ryan: I'm gonna win.

256
00:13:08,177 --> 00:13:10,638
Tommy: [indistinct speech]

257
00:13:10,763 --> 00:13:12,764
♪♪

258
00:13:18,188 --> 00:13:20,189
♪♪

259
00:13:27,907 --> 00:13:32,954
[birds chirping]

260
00:13:37,332 --> 00:13:40,960
<i>Radio Newscaster 3: Economic fears
persist as unemployment remains high</i>

261
00:13:41,085 --> 00:13:43,673
<i>while prices
and wages remain low.</i>

262
00:13:43,798 --> 00:13:47,051
<i>The war in Europe threatens to
further sink this idle economy.</i>

263
00:13:47,176 --> 00:13:49,596
<i>President Roosevelt assures
the American people</i>

264
00:13:49,721 --> 00:13:53,225
<i>that this war will not interfere
with our needs to grow,</i>

265
00:13:53,350 --> 00:13:54,935
<i>calling for national unity</i>

266
00:13:55,060 --> 00:13:58,481
<i>as the government continues
to champion private enterprise,</i>

267
00:13:58,606 --> 00:14:01,859
<i>and plan and administer
large scale.</i>

268
00:14:04,654 --> 00:14:06,237
Donald: Somethin' on your mind, son?

269
00:14:11,452 --> 00:14:12,955
You ever get afraid?

270
00:14:17,875 --> 00:14:19,210
Um...

271
00:14:21,838 --> 00:14:23,298
...sometimes.

272
00:14:27,177 --> 00:14:28,471
When things are tough.

273
00:14:29,639 --> 00:14:33,101
But you gotta press on.
You gotta.

274
00:14:33,226 --> 00:14:34,518
Finish your fight.

275
00:14:37,396 --> 00:14:38,689
No.

276
00:14:40,024 --> 00:14:43,486
No, that that's that's not.

277
00:14:44,780 --> 00:14:47,740
Look, my father was
on the road a lot, too.

278
00:14:47,865 --> 00:14:49,325
And I hated him for it.

279
00:14:49,450 --> 00:14:52,287
So just...

280
00:14:56,917 --> 00:14:58,585
[sighs]

281
00:14:58,710 --> 00:15:00,463
Just know that...

282
00:15:05,635 --> 00:15:07,928
Daddy, wow, is that it?

283
00:15:08,055 --> 00:15:10,556
- Yeah.
- Tommy: Ryan, wake up!

284
00:15:10,681 --> 00:15:11,808
There she is.

285
00:15:11,933 --> 00:15:13,726
We're gonna hike that?

286
00:15:13,851 --> 00:15:15,479
Sure!

287
00:15:15,604 --> 00:15:17,064
Well, you're almost men now.

288
00:15:17,189 --> 00:15:19,191
♪♪

289
00:15:35,458 --> 00:15:43,458
[♪♪♪♪]

290
00:15:45,468 --> 00:15:50,516
[birds chirping]

291
00:15:56,146 --> 00:15:57,273
Henry: Hey!

292
00:15:58,524 --> 00:16:00,651
There they are!

293
00:16:00,776 --> 00:16:01,486
There's Henry!

294
00:16:01,611 --> 00:16:02,755
- Tommy: Henry!
- Ryan: Henry!

295
00:16:02,779 --> 00:16:04,489
Hey, flatlanders.

296
00:16:04,614 --> 00:16:05,800
You excited
for some marshmallows?

297
00:16:05,824 --> 00:16:06,617
[TOGETHER] Yes, sir!

298
00:16:06,742 --> 00:16:07,409
Ryan &amp; Tommy:
[Together] Marshmallows!

299
00:16:07,534 --> 00:16:08,285
Tommy: Marshmallows!

300
00:16:08,410 --> 00:16:09,511
Alright,
you can keep this fire goin'.

301
00:16:09,535 --> 00:16:11,215
I'll teach you how to
play harmonica later.

302
00:16:11,287 --> 00:16:12,664
Okay, Henry.

303
00:16:12,789 --> 00:16:14,875
- Cheers.
- Cheers.

304
00:16:15,000 --> 00:16:16,794
- Nice work, man.
- Tommy: Mm, mm-mm.

305
00:16:16,919 --> 00:16:18,255
[birds chirping]

306
00:16:18,380 --> 00:16:20,298
[sigh]

307
00:16:20,423 --> 00:16:21,716
There she is.

308
00:16:21,841 --> 00:16:23,468
The cold front movin' in.

309
00:16:23,593 --> 00:16:25,553
You boys wanna bunker
in the car?

310
00:16:25,678 --> 00:16:27,471
- Tommy: Like this?
- No, we're fine.

311
00:16:27,596 --> 00:16:28,806
Ryan: We're good.

312
00:16:28,931 --> 00:16:31,266
- [fire crackles]
- [indistinct speech]

313
00:16:31,391 --> 00:16:32,810
Here,
I know you like yours golden,

314
00:16:32,935 --> 00:16:34,496
but try try it
when it's nice and black.

315
00:16:34,604 --> 00:16:35,314
- Stop.
- It's better.

316
00:16:35,439 --> 00:16:36,500
- No, it's gross.
- It's much better.

317
00:16:36,524 --> 00:16:37,899
Trust me. It's gross.

318
00:16:38,024 --> 00:16:40,861
You boys ready to climb
to the top of that?

319
00:16:42,362 --> 00:16:43,822
Yeah, it's just a mountain.

320
00:16:43,947 --> 00:16:47,201
Oh,
don't underestimate Katahdin.

321
00:16:47,326 --> 00:16:50,205
Up there,
you get clear skies one minute,

322
00:16:51,205 --> 00:16:54,167
thunder and fury the next.

323
00:16:54,292 --> 00:16:56,795
The mountain fools you
into thinkin' it's a cakewalk.

324
00:16:58,045 --> 00:17:02,133
But you gotta cross boulders
that are bigger than your house.

325
00:17:02,258 --> 00:17:06,806
And it's surrounded by
a no-man's land of wilderness.

326
00:17:06,931 --> 00:17:10,101
One wrong turn,
you're lost forever.

327
00:17:10,226 --> 00:17:13,188
And when you reach the peak,
beware...

328
00:17:14,271 --> 00:17:15,689
Pamola.

329
00:17:17,024 --> 00:17:18,066
Pamola?

330
00:17:18,193 --> 00:17:21,445
Pamola is the god of
the Penobscot Indians.

331
00:17:22,822 --> 00:17:25,784
He's lived on that peak
since the dawn of time.

332
00:17:25,909 --> 00:17:27,619
He's a monstrous creature.

333
00:17:29,162 --> 00:17:31,247
The head of a moose,

334
00:17:31,372 --> 00:17:33,417
the body of a man,

335
00:17:33,542 --> 00:17:36,671
the legs and wings of an eagle.

336
00:17:41,425 --> 00:17:45,263
And then Pamola
spreads his massive wings.

337
00:17:45,388 --> 00:17:48,098
[mimics whooshing]

338
00:17:48,225 --> 00:17:52,687
And sends rain, and hail,
and dark clouds.

339
00:17:52,812 --> 00:17:54,982
And then Pamola strikes!

340
00:17:55,107 --> 00:17:59,236
[thunder rumbles]

341
00:17:59,361 --> 00:18:02,989
And all that's left is a mess

342
00:18:03,114 --> 00:18:06,409
of giant eagle feathers.

343
00:18:10,748 --> 00:18:12,292
You're just tryin' to scare us.

344
00:18:12,417 --> 00:18:14,043
You should be scared.

345
00:18:14,168 --> 00:18:19,423
The Penobscot believed Pamola
would trap you in the mountain,

346
00:18:20,967 --> 00:18:25,889
and you would be damned to
wander alone in the afterlife,

347
00:18:29,268 --> 00:18:30,978
for all eternity.

348
00:18:34,356 --> 00:18:38,486
[thunder rumbles]

349
00:18:38,611 --> 00:18:40,280
Do you really believe
in that stuff?

350
00:18:40,405 --> 00:18:43,367
[wind whooshing]

351
00:18:43,492 --> 00:18:44,700
Course not, dummy.

352
00:18:45,910 --> 00:18:47,245
They're just tryna scare you.

353
00:18:47,370 --> 00:18:51,834
[thunder rumbles]

354
00:18:51,959 --> 00:18:56,505
[wind howling]

355
00:19:08,810 --> 00:19:10,271
[grunts]

356
00:19:10,396 --> 00:19:15,192
[wind howling]

357
00:19:32,627 --> 00:19:34,628
♪♪

358
00:19:52,898 --> 00:19:54,899
♪♪

359
00:20:19,510 --> 00:20:22,680
[birds chirping]

360
00:20:22,805 --> 00:20:24,306
Henry: Now, I'd stay on the path.

361
00:20:24,431 --> 00:20:27,226
These woods
will swallow you whole.

362
00:20:28,268 --> 00:20:29,955
And the trees eat sound,
so nobody's gonna be able

363
00:20:29,979 --> 00:20:31,606
- to hear you.
- [Henry chuckles]

364
00:20:31,732 --> 00:20:33,107
Ryan: How long is this hike?

365
00:20:33,232 --> 00:20:36,569
Henry: I'd say about five hours, at least.

366
00:20:36,696 --> 00:20:37,571
Ryan: Five hours?

367
00:20:37,696 --> 00:20:38,822
Henry: Oh, yeah.

368
00:20:38,947 --> 00:20:41,008
And it only gets harder
as we get closer to the peak.

369
00:20:41,032 --> 00:20:43,284
This is the easy part.
So stay close.

370
00:20:44,745 --> 00:20:45,955
Donald: You boys hear that?

371
00:20:47,332 --> 00:20:50,252
And remember,
if you see white paint,

372
00:20:50,377 --> 00:20:52,712
it means
you're on the right track.

373
00:20:52,837 --> 00:20:54,380
Ooh, look at this carcass.

374
00:20:54,505 --> 00:20:56,967
Oh! Yeah, do you see those ribs?

375
00:20:57,092 --> 00:20:58,385
Ryan: Gross.

376
00:20:58,510 --> 00:21:00,072
Henry: Yeah, that's that's actually
been there for a while.

377
00:21:00,096 --> 00:21:01,638
Watch your step.

378
00:21:01,764 --> 00:21:04,599
Now, you see this?
This is called lichen.

379
00:21:04,724 --> 00:21:05,434
You can actually eat it.

380
00:21:05,559 --> 00:21:06,559
Donn: Ew.

381
00:21:07,811 --> 00:21:09,854
Tommy: We should've brought pie.

382
00:21:09,979 --> 00:21:11,139
Ryan: Watch out for the moss.

383
00:21:11,189 --> 00:21:13,568
So, uh,
you barely had a summer, huh?

384
00:21:13,693 --> 00:21:15,614
- Tommy: [overlapping speech]
- Ryan: Be careful.

385
00:21:15,695 --> 00:21:17,572
Sometimes work comes first.

386
00:21:17,697 --> 00:21:18,699
Henry: Don't I know it.

387
00:21:18,824 --> 00:21:20,450
Tommy: Ryan, where are you going?

388
00:21:20,575 --> 00:21:21,700
Ryan: Watch your step.

389
00:21:21,827 --> 00:21:22,702
Okay, uh, yeah,
one foot at a time.

390
00:21:22,827 --> 00:21:25,372
- [spits]
- Hey!

391
00:21:25,497 --> 00:21:26,681
- Ryan: There you go.
- Tommy: [indistinct speech]

392
00:21:26,705 --> 00:21:28,417
How many times I gotta say
the same thing?

393
00:21:28,542 --> 00:21:30,270
- [Henry grunts]
- Hey! Good mornin', fellas.

394
00:21:30,294 --> 00:21:31,170
Startin' up now?

395
00:21:31,295 --> 00:21:33,338
Uh, they're from out of town,

396
00:21:33,465 --> 00:21:34,816
thought I'd take 'em up
to the summit.

397
00:21:34,840 --> 00:21:36,383
Uh, gettin' pretty choppy
up there.

398
00:21:36,508 --> 00:21:37,718
I'd pick up your pace.

399
00:21:37,843 --> 00:21:42,390
[indistinct chatter
in background]

400
00:21:42,515 --> 00:21:43,683
Come on.

401
00:21:45,601 --> 00:21:46,854
Ryan, mind your brother.

402
00:21:46,979 --> 00:21:48,481
This way. Be careful now.

403
00:21:48,606 --> 00:21:49,772
Step there.

404
00:21:49,897 --> 00:21:54,611
[thunder rumbling]

405
00:21:57,614 --> 00:22:00,742
[birds, insects chirping]

406
00:22:00,867 --> 00:22:01,742
[water dripping]

407
00:22:01,869 --> 00:22:06,665
[thunder rumbling]

408
00:22:10,253 --> 00:22:14,257
[breathing heavily]

409
00:22:14,382 --> 00:22:16,258
Donald: Donn, slow down.

410
00:22:16,383 --> 00:22:17,927
Tommy: Ryan!

411
00:22:18,053 --> 00:22:19,388
Donald: Mind your brother.

412
00:22:21,431 --> 00:22:22,724
You boys be careful.

413
00:22:22,849 --> 00:22:24,393
Watch out.

414
00:22:24,518 --> 00:22:25,579
Careful, there's a dip here.

415
00:22:25,603 --> 00:22:27,188
Watch that ledge.

416
00:22:28,606 --> 00:22:30,233
Donn.

417
00:22:30,358 --> 00:22:32,318
[panting]

418
00:22:32,443 --> 00:22:33,862
I'm callin' it here.

419
00:22:36,572 --> 00:22:38,175
We're not dressed
for this kind of weather.

420
00:22:38,199 --> 00:22:40,410
I'm tired.

421
00:22:40,535 --> 00:22:41,702
I know, handsome.

422
00:22:45,457 --> 00:22:46,834
No.

423
00:22:51,130 --> 00:22:52,965
What did you say?

424
00:22:53,090 --> 00:22:54,633
We're going to the top.

425
00:23:03,643 --> 00:23:05,896
- Donn.
- You want us to be men?

426
00:23:06,021 --> 00:23:07,772
Then let us be men.

427
00:23:07,897 --> 00:23:09,691
If you wanna go to
work so bad, go ahead.

428
00:23:09,816 --> 00:23:11,067
Go back.

429
00:23:11,192 --> 00:23:12,444
We don't need you.

430
00:23:18,867 --> 00:23:20,076
Okay, Donn.

431
00:23:29,420 --> 00:23:30,797
You got him?

432
00:23:34,633 --> 00:23:36,093
Are you coming or not?

433
00:23:40,433 --> 00:23:42,143
Go ahead.

434
00:23:42,268 --> 00:23:43,393
Keep an eye on him.

435
00:23:44,644 --> 00:23:46,271
I'll start down with Tommy.

436
00:23:55,365 --> 00:23:57,034
[grunts]

437
00:23:57,159 --> 00:23:59,077
Stay with Henry!

438
00:23:59,202 --> 00:24:00,412
You hear me?

439
00:24:03,372 --> 00:24:05,375
♪♪

440
00:24:10,590 --> 00:24:12,383
Watch your step, boys.

441
00:24:12,508 --> 00:24:15,051
We got about two hours
to the top.

442
00:24:15,176 --> 00:24:17,263
Don't wanna break an ankle now.

443
00:24:17,388 --> 00:24:19,390
♪♪

444
00:24:25,689 --> 00:24:28,066
[thunder rumbles]

445
00:24:28,191 --> 00:24:30,192
♪♪

446
00:24:34,697 --> 00:24:37,576
[raining]

447
00:24:37,701 --> 00:24:40,078
Henry: Hey, boys, it's
getting pretty choppy!

448
00:24:40,203 --> 00:24:41,747
Just say the word!

449
00:24:41,872 --> 00:24:44,083
There's no shame in
turnin' back!

450
00:24:44,208 --> 00:24:45,710
Ryan: I'm freezing!

451
00:24:51,382 --> 00:24:53,843
Donn: Here, take my sweater!

452
00:24:55,679 --> 00:24:57,848
I don't need a babysitter!

453
00:25:02,394 --> 00:25:04,438
I'm fine to keep goin'.

454
00:25:07,733 --> 00:25:10,234
Henry: Alright, Ryan, get a move on.

455
00:25:10,362 --> 00:25:12,364
♪♪

456
00:25:18,577 --> 00:25:21,955
[pants]

457
00:25:25,000 --> 00:25:26,753
Henry: Watch your step.

458
00:25:26,878 --> 00:25:28,130
Donn!

459
00:25:30,131 --> 00:25:34,928
[thunder rumbles]

460
00:25:41,351 --> 00:25:42,437
Careful.

461
00:25:43,814 --> 00:25:45,106
This is the peak.

462
00:25:45,231 --> 00:25:48,276
Your dad is way down
below those clouds.

463
00:25:48,401 --> 00:25:50,946
Normally, you could see
the greatest view you ever saw.

464
00:25:51,946 --> 00:25:53,281
Can we go back now?

465
00:25:53,406 --> 00:25:55,451
I feel like my face
is gonna fall off.

466
00:25:55,576 --> 00:25:57,578
Why are you in such a rush
to go back home?

467
00:25:57,703 --> 00:25:58,788
I don't wanna be here.

468
00:25:58,913 --> 00:25:59,788
Then go!

469
00:25:59,913 --> 00:26:00,913
Dad's waiting!

470
00:26:00,998 --> 00:26:03,042
Make him wait!
We're always waiting on him!

471
00:26:03,167 --> 00:26:04,167
No! We're going!

472
00:26:04,210 --> 00:26:05,210
Back off!

473
00:26:05,293 --> 00:26:06,920
Boys! Easy, easy! Boys!

474
00:26:07,047 --> 00:26:08,255
I said back off!

475
00:26:08,380 --> 00:26:09,382
Boys, stop!

476
00:26:10,550 --> 00:26:11,633
Stop it!

477
00:26:11,758 --> 00:26:13,195
Maybe if you weren't such
a little shit all the time,

478
00:26:13,219 --> 00:26:14,554
Dad would stay!

479
00:26:20,686 --> 00:26:22,521
I'm goin' back alone.

480
00:26:22,646 --> 00:26:26,524
[thunder claps]

481
00:26:26,649 --> 00:26:29,279
[raining]

482
00:26:29,404 --> 00:26:30,947
Get below the tree line!

483
00:26:32,574 --> 00:26:34,617
Hey, we need to stick together!

484
00:26:34,742 --> 00:26:37,245
Ryan: Donn, I'm sorry!

485
00:26:37,370 --> 00:26:39,455
Wait!

486
00:26:42,040 --> 00:26:44,002
Donn!

487
00:26:44,127 --> 00:26:45,378
Henry: Oh God, Donn!

488
00:26:45,505 --> 00:26:46,505
Wait!

489
00:26:46,588 --> 00:26:48,006
Stop!

490
00:26:51,093 --> 00:26:52,345
Donn: Ryan!

491
00:26:53,846 --> 00:26:55,848
The trail!

492
00:26:59,643 --> 00:27:04,357
[panting]

493
00:27:13,032 --> 00:27:14,117
Donn: Dad!

494
00:27:15,159 --> 00:27:16,578
Ryan!

495
00:27:19,332 --> 00:27:21,583
Dad!

496
00:27:23,837 --> 00:27:27,882
[pants]

497
00:27:28,007 --> 00:27:31,428
[thunder rumbles]

498
00:27:31,553 --> 00:27:35,264
[pants]

499
00:27:35,389 --> 00:27:37,643
Dad!

500
00:27:38,936 --> 00:27:40,896
I can't find the trail!

501
00:27:41,021 --> 00:27:43,523
[pants]

502
00:27:43,648 --> 00:27:49,780
Dad!

503
00:27:56,079 --> 00:27:57,497
Ryan: Dad!

504
00:27:57,622 --> 00:28:01,292
[Ryan panting]

505
00:28:03,211 --> 00:28:04,755
-Hey, oh! What -Oh, Dad.

506
00:28:04,880 --> 00:28:05,923
What is it?

507
00:28:08,758 --> 00:28:10,093
Where where's Donn?

508
00:28:10,218 --> 00:28:11,345
[pants]

509
00:28:11,470 --> 00:28:12,221
Where is he?

510
00:28:12,346 --> 00:28:13,890
He got away from us.

511
00:28:14,015 --> 00:28:15,306
We lost him in the fog.

512
00:28:16,516 --> 00:28:17,935
- Where's Donn?
- I don't know.

513
00:28:18,060 --> 00:28:19,061
Where's your brother?

514
00:28:19,146 --> 00:28:23,024
[panting]

515
00:28:23,149 --> 00:28:24,151
Donn!

516
00:28:24,276 --> 00:28:27,196
[pants]

517
00:28:27,321 --> 00:28:28,696
Donn!

518
00:28:28,821 --> 00:28:32,157
[pants]

519
00:28:32,284 --> 00:28:35,412
- [groans]
- [water splashes]

520
00:28:35,538 --> 00:28:40,042
[pants]

521
00:28:46,298 --> 00:28:49,302
[groans]

522
00:28:51,596 --> 00:28:54,599
[panting]

523
00:28:57,228 --> 00:29:01,939
[groans, pants]

524
00:29:09,490 --> 00:29:13,995
[pants, sighs]

525
00:29:14,120 --> 00:29:17,122
[birds, insects chirping]

526
00:29:21,336 --> 00:29:22,505
Donn!

527
00:29:24,006 --> 00:29:25,381
Henry: Donn!

528
00:29:26,591 --> 00:29:27,843
Donn!

529
00:29:29,178 --> 00:29:30,303
Henry: Donn!

530
00:29:31,305 --> 00:29:32,640
Anything?

531
00:29:32,765 --> 00:29:34,183
He must've gotten off the trail.

532
00:29:34,308 --> 00:29:35,100
He's not at the summit,

533
00:29:35,225 --> 00:29:36,060
and I checked
all around the top.

534
00:29:36,185 --> 00:29:37,288
I need you
to run down the mountain

535
00:29:37,312 --> 00:29:38,312
as fast as you can.

536
00:29:38,437 --> 00:29:39,731
Mr. Fendler, I'm sorry.

537
00:29:39,856 --> 00:29:41,649
No, no.
There's no time for that, son.

538
00:29:41,774 --> 00:29:44,069
I need you to find help.
Find the ranger.

539
00:29:44,194 --> 00:29:45,862
Tell him to bring people.

540
00:29:49,032 --> 00:29:50,742
And tell 'em
to bring flashlights!

541
00:29:51,951 --> 00:29:53,955
♪♪

542
00:30:00,753 --> 00:30:05,132
[wind howling]

543
00:30:05,257 --> 00:30:09,554
[panting]

544
00:30:23,484 --> 00:30:26,489
[owl hooting]

545
00:30:26,614 --> 00:30:30,492
[dogs howling]

546
00:30:30,617 --> 00:30:33,245
[owl hooting]

547
00:30:33,370 --> 00:30:38,292
[panting]

548
00:30:50,681 --> 00:30:52,683
♪♪

549
00:31:03,027 --> 00:31:05,196
First two days
were foggier than hell.

550
00:31:05,321 --> 00:31:06,489
Boys, oh boys, you wouldn't

551
00:31:06,614 --> 00:31:07,491
you wouldn't have believed
the fog

552
00:31:07,616 --> 00:31:09,242
goin' across that tableland.

553
00:31:09,367 --> 00:31:11,721
If you haven't got a good sense
of direction, you've had it.

554
00:31:11,745 --> 00:31:13,247
That's all there is to it.

555
00:31:13,372 --> 00:31:15,141
Because all the where
were little rock piles there

556
00:31:15,165 --> 00:31:16,518
with a little bit
of white paint on 'em

557
00:31:16,542 --> 00:31:17,418
once in a while.

558
00:31:17,543 --> 00:31:19,063
If you haven't got
the proper footwear,

559
00:31:19,087 --> 00:31:20,838
and a lot of 'em wouldn't have,

560
00:31:21,922 --> 00:31:24,007
they all always
used to advocate sneakers.

561
00:31:24,133 --> 00:31:26,010
And my God, there's
nothing worse in this world

562
00:31:26,135 --> 00:31:27,136
than a pair of sneakers,

563
00:31:27,219 --> 00:31:28,971
'cause they won't
they won't stay together.

564
00:31:29,098 --> 00:31:32,099
And God only knows how
old some of those trees are.

565
00:31:32,224 --> 00:31:33,910
But they've been down
in that moss long enough

566
00:31:33,934 --> 00:31:35,686
so that their spikes,
about that long,

567
00:31:35,813 --> 00:31:38,273
just as sharp as needles.

568
00:31:38,398 --> 00:31:41,109
Now, if you aren't careful
when you set your feet down,

569
00:31:41,234 --> 00:31:43,320
you're gonna rip your leg,
or rip your thigh

570
00:31:43,445 --> 00:31:45,740
on one of them.

571
00:31:45,865 --> 00:31:47,492
And if you ever fall,
God help you,

572
00:31:47,617 --> 00:31:48,950
you may not get up out of it.

573
00:31:53,330 --> 00:31:56,750
[crickets chirping]

574
00:31:56,875 --> 00:31:58,920
[sighs]

575
00:32:00,756 --> 00:32:03,758
[groans]

576
00:32:36,793 --> 00:32:38,087
God...

577
00:32:40,840 --> 00:32:44,553
I swear I'll be the best kid
in the entire world.

578
00:32:46,138 --> 00:32:48,598
You won't even believe
how saintly I'd behave.

579
00:32:49,849 --> 00:32:51,726
I'd be like Ryan, only better.

580
00:32:53,228 --> 00:32:55,354
I won't even put my elbows
on the table.

581
00:32:56,689 --> 00:32:57,983
And...

582
00:33:06,909 --> 00:33:09,035
I just wanna see my mom again.

583
00:33:11,372 --> 00:33:13,415
Even if it's just one more time.

584
00:33:17,796 --> 00:33:19,046
[grunts]

585
00:33:27,180 --> 00:33:28,598
[sighs]

586
00:33:35,564 --> 00:33:37,526
And please don't let Dad
be too mad at me

587
00:33:37,651 --> 00:33:38,984
for running off.

588
00:33:42,531 --> 00:33:44,324
He can even go back to work.

589
00:33:45,699 --> 00:33:47,159
I won't be mad.

590
00:33:58,588 --> 00:33:59,757
Amen.

591
00:34:09,434 --> 00:34:11,436
♪♪

592
00:34:16,608 --> 00:34:17,859
Ranger 1: Donn Fendler!

593
00:34:18,860 --> 00:34:22,990
Ranger 2: [indistinct yelling]

594
00:34:23,115 --> 00:34:24,617
Ranger 1: Donn!

595
00:34:29,455 --> 00:34:30,622
Ranger 3: Donn!

596
00:34:31,915 --> 00:34:33,167
Ranger 4: Donn!

597
00:34:35,295 --> 00:34:36,463
Ranger 1: Donn!

598
00:34:36,588 --> 00:34:38,590
♪♪

599
00:34:50,269 --> 00:34:53,022
[pants]

600
00:34:53,147 --> 00:34:54,774
[indistinct conversation
in background]

601
00:34:54,899 --> 00:34:56,526
[phone rings]

602
00:34:59,236 --> 00:35:00,279
<i>Ruth: [on phone] Hello?</i>

603
00:35:01,322 --> 00:35:03,199
Ruth.

604
00:35:03,324 --> 00:35:04,617
What's wrong?

605
00:35:06,120 --> 00:35:07,720
<i>Donald: [on phone] Something's happened.</i>

606
00:35:08,955 --> 00:35:10,415
<i>On the mountain.</i>

607
00:35:10,540 --> 00:35:11,708
What happened?

608
00:35:13,252 --> 00:35:16,713
<i>Donald: [on phone] We were
all together and...</i>

609
00:35:16,838 --> 00:35:18,632
What happened?

610
00:35:24,179 --> 00:35:25,974
[takes deep breaths]

611
00:35:26,099 --> 00:35:27,699
Donald: [on phone] I lost our boy, Ruth.

612
00:35:31,021 --> 00:35:32,354
<i>I lost our boy.</i>

613
00:35:39,489 --> 00:35:40,739
Which one?

614
00:35:42,532 --> 00:35:44,075
[bird flapping wings]

615
00:35:44,200 --> 00:35:48,414
[birds chirping]

616
00:36:06,100 --> 00:36:07,308
[grunts]

617
00:36:18,779 --> 00:36:20,781
♪♪

618
00:37:21,053 --> 00:37:22,346
[spits]

619
00:37:38,739 --> 00:37:39,991
[chuckles]

620
00:37:40,116 --> 00:37:43,662
Donn Fendler, don't you dare
do that in front of your mother.

621
00:37:43,787 --> 00:37:45,538
Well, too bad, Dad.

622
00:37:45,663 --> 00:37:47,415
- You're not around.
- [bees buzzing]

623
00:37:47,540 --> 00:37:48,667
[groans]

624
00:37:48,792 --> 00:37:51,795
[bees buzzing]

625
00:38:14,612 --> 00:38:17,530
- [indistinct chatter]
- No, no, he.

626
00:38:17,655 --> 00:38:18,949
What about the back side?

627
00:38:19,074 --> 00:38:21,744
There there's no paths there,
there's no trails in that area.

628
00:38:21,869 --> 00:38:22,702
No, look, I don't know.

629
00:38:22,829 --> 00:38:23,829
[door shuts]

630
00:38:24,997 --> 00:38:26,207
Mom!

631
00:38:28,250 --> 00:38:30,378
[sighs]

632
00:38:36,050 --> 00:38:37,218
[kisses]

633
00:38:37,343 --> 00:38:41,181
[indistinct chatter
in background]

634
00:38:41,306 --> 00:38:42,891
Alright, I have two groups
up there now.

635
00:38:43,016 --> 00:38:46,144
Seven men total, searching
all above the tree line.

636
00:38:46,271 --> 00:38:47,271
But so far, no luck.

637
00:38:47,396 --> 00:38:48,647
Well, get a plane up there.

638
00:38:48,772 --> 00:38:52,692
We don't have those kind of
resources, Mrs. Fendler.

639
00:38:52,817 --> 00:38:55,529
All we know is that it got
below freezing last night,

640
00:38:55,654 --> 00:38:58,032
and the winds were blowin'
40 miles an hour.

641
00:39:00,743 --> 00:39:02,078
Do you think, um.

642
00:39:04,582 --> 00:39:06,958
Do you think our son is dead?

643
00:39:07,083 --> 00:39:08,460
No, no, of course not.

644
00:39:08,585 --> 00:39:10,003
I mean,
we don't know anything yet.

645
00:39:10,128 --> 00:39:12,005
Then why are you searching
above the tree line?

646
00:39:15,217 --> 00:39:16,362
If he really is
above the tree line,

647
00:39:16,386 --> 00:39:18,013
you're not looking for.

648
00:39:19,138 --> 00:39:21,391
For Donn,
you're looking for his body.

649
00:39:21,516 --> 00:39:23,676
- Hold on a minute, Mister.
- Just be straight with us.

650
00:39:25,936 --> 00:39:27,438
Please.

651
00:39:29,983 --> 00:39:32,735
We have to consider
that possibility, yes.

652
00:39:34,029 --> 00:39:35,840
And if he got off the mountain,
there's no telling

653
00:39:35,864 --> 00:39:37,490
where he could be.

654
00:39:37,615 --> 00:39:40,202
There's a 100,000 acres
of wilderness out there.

655
00:39:41,495 --> 00:39:44,414
Okay, fine.

656
00:39:47,501 --> 00:39:49,045
But if you were alone
on that mountain,

657
00:39:49,170 --> 00:39:50,921
with all that wind, and rain,

658
00:39:51,046 --> 00:39:54,300
and the temperature was...

659
00:39:55,468 --> 00:39:56,511
Was freezing.

660
00:39:57,511 --> 00:39:58,930
Yeah, freezing.

661
00:40:00,515 --> 00:40:02,433
Do you think you'd stay
in one place?

662
00:40:09,692 --> 00:40:12,277
I took Donn and his brother
camping a couple of times.

663
00:40:14,404 --> 00:40:15,739
I always told him...

664
00:40:17,907 --> 00:40:19,327
...remember three things

665
00:40:20,870 --> 00:40:22,455
if you ever get lost out there.

666
00:40:24,123 --> 00:40:27,418
First, don't lose your head.

667
00:40:29,003 --> 00:40:32,882
But knowing Donn,
that probably isn't possible.

668
00:40:33,008 --> 00:40:33,800
[sighs]

669
00:40:33,925 --> 00:40:36,721
[groans]

670
00:40:36,846 --> 00:40:41,016
[birds chirping]

671
00:40:41,141 --> 00:40:44,729
Second, follow a stream.

672
00:40:44,854 --> 00:40:47,023
Because a stream always leads
to a river.

673
00:40:49,693 --> 00:40:51,487
And a river
always leads somewhere.

674
00:40:52,654 --> 00:40:55,615
And third,
when things get tough,

675
00:40:59,577 --> 00:41:01,037
Press on.

676
00:41:01,162 --> 00:41:03,165
♪♪

677
00:41:13,051 --> 00:41:14,218
Press on.

678
00:41:14,343 --> 00:41:16,303
♪♪

679
00:41:26,774 --> 00:41:32,779
[donn panting]

680
00:41:38,328 --> 00:41:42,915
- [wood creaks]
- [pants]

681
00:41:46,920 --> 00:41:50,798
[birds, insects chirping]

682
00:41:57,889 --> 00:42:02,061
[sighs, groans]

683
00:42:07,108 --> 00:42:10,237
[wind howling]

684
00:42:10,362 --> 00:42:12,614
[owl hooting]

685
00:42:45,857 --> 00:42:48,861
[crickets chirping]

686
00:43:14,429 --> 00:43:16,431
♪♪

687
00:43:16,933 --> 00:43:21,563
- [water running]
- [birds chirping]

688
00:43:49,508 --> 00:43:53,888
[munches]

689
00:43:54,013 --> 00:43:56,473
Gee, he was a live wire,
full of life.

690
00:43:56,600 --> 00:43:58,477
And, boy, energy galore.

691
00:43:58,602 --> 00:44:00,646
He was determined
and persevering, you know,

692
00:44:00,771 --> 00:44:04,901
and also, of course, you could
say he didn't know all the odds.

693
00:44:05,026 --> 00:44:07,694
He didn't realize all
that he was up against.

694
00:44:08,779 --> 00:44:12,657
You know, and as you notice,
it's everything day by day.

695
00:44:12,782 --> 00:44:14,618
We go far so far today,
and then he says,

696
00:44:14,743 --> 00:44:15,870
<i>"I'll go so far tomorrow,</i>

697
00:44:15,995 --> 00:44:17,955
<i>and I just gotta keep pluggin'."</i>

698
00:44:18,080 --> 00:44:19,248
And he did.

699
00:44:27,965 --> 00:44:31,846
<i>♪ Glory, glory, hallelujah ♪</i>

700
00:44:31,971 --> 00:44:36,058
<i>♪ Glory, glory, hallelujah ♪</i>

701
00:44:36,183 --> 00:44:39,561
<i>♪ Glory, glory, hallelujah ♪</i>

702
00:44:39,686 --> 00:44:43,064
<i>♪ His truth is marching on ♪</i>

703
00:44:43,189 --> 00:44:46,194
[upbeat music]

704
00:44:46,319 --> 00:44:49,907
<i>♪ Mine eyes have seen
the glory ♪</i>

705
00:44:50,032 --> 00:44:54,535
<i>♪ Of the coming of the Lord ♪</i>

706
00:44:54,660 --> 00:44:58,999
<i>♪ He is trampling out
the vintage</i>

707
00:44:59,124 --> 00:45:03,463
<i>♪ Where the grapes of wrath
are stored ♪</i>

708
00:45:03,588 --> 00:45:07,883
<i>♪ He hath loosed
the fateful lightning</i>

709
00:45:08,008 --> 00:45:11,888
<i>♪ Of his terrible swift sword ♪</i>

710
00:45:12,013 --> 00:45:12,721
[giggles]

711
00:45:12,846 --> 00:45:19,021
<i>♪ His truth is marching on ♪</i>

712
00:45:22,399 --> 00:45:25,277
<i>♪ Glory, glory, hallelujah ♪</i>

713
00:45:25,402 --> 00:45:27,071
[cheering]

714
00:45:27,196 --> 00:45:31,951
<i>♪ Glory, glory, hallelujah ♪</i>

715
00:45:32,077 --> 00:45:36,665
<i>♪ Glory, glory, hallelujah ♪</i>

716
00:45:36,790 --> 00:45:40,210
<i>♪ His truth is marching on ♪</i>

717
00:45:40,335 --> 00:45:42,212
[screams]

718
00:45:44,005 --> 00:45:47,008
[takes a deep breath]

719
00:45:49,261 --> 00:45:52,723
[birds chirping]

720
00:45:57,853 --> 00:45:59,354
[gasps]

721
00:46:01,941 --> 00:46:05,987
[groans]

722
00:46:12,702 --> 00:46:14,370
Oh God.

723
00:46:40,774 --> 00:46:45,404
[water running]

724
00:47:03,130 --> 00:47:07,761
I can recall a a dead bird
on a rock

725
00:47:07,886 --> 00:47:09,513
that looked like
a hawk or something

726
00:47:09,638 --> 00:47:13,183
had killed it just, and
and seeing that and feeling that

727
00:47:13,308 --> 00:47:15,103
was a terrible omen.

728
00:47:15,228 --> 00:47:19,564
And, uh, and uh,
crying about that.

729
00:47:21,399 --> 00:47:25,405
Um, but I really had
a very strong feeling that

730
00:47:25,530 --> 00:47:26,740
they wouldn't find him.

731
00:47:29,950 --> 00:47:34,164
[birds chirping]

732
00:47:43,298 --> 00:47:45,093
[footsteps]

733
00:47:49,513 --> 00:47:52,850
Ugh. I thought you were him.

734
00:47:54,852 --> 00:47:56,396
Do you think he's still alive?

735
00:47:58,482 --> 00:47:59,941
[sighs]

736
00:48:06,156 --> 00:48:09,743
Your brother is really stubborn.

737
00:48:09,868 --> 00:48:11,328
[chuckles]

738
00:48:14,790 --> 00:48:17,710
Even more stubborn
than your father.

739
00:48:22,257 --> 00:48:25,261
[takes deep breaths]

740
00:48:27,429 --> 00:48:30,266
[phone rings]

741
00:48:34,186 --> 00:48:35,188
Hello.

742
00:48:35,313 --> 00:48:36,981
<i>Donald: [on phone] Nothing yet.</i>

743
00:48:37,106 --> 00:48:39,066
<i>But I'm headed back up shortly.</i>

744
00:48:43,697 --> 00:48:45,657
<i>Ruth: [on phone] When was your last meal?</i>

745
00:48:45,782 --> 00:48:47,200
Um.

746
00:48:47,325 --> 00:48:48,827
[sighs]

747
00:48:48,952 --> 00:48:50,305
Donald: [on phone] We need a plane.

748
00:48:50,329 --> 00:48:52,372
<i>Or just more volunteers.</i>

749
00:48:52,497 --> 00:48:53,665
Please eat something.

750
00:48:55,375 --> 00:48:56,576
Donald: [on phone] Yes, ma'am.

751
00:48:58,170 --> 00:48:59,463
<i>Promise.</i>

752
00:49:06,761 --> 00:49:08,096
Get the phone book.

753
00:49:08,221 --> 00:49:10,225
♪♪

754
00:49:16,481 --> 00:49:18,399
Hello, is this the Great
Northern Paper Company?

755
00:49:18,526 --> 00:49:19,401
My name's Ruth Fendler,

756
00:49:19,526 --> 00:49:21,527
and I have a very big favor
to ask.

757
00:49:21,652 --> 00:49:23,321
[whirs]

758
00:49:23,446 --> 00:49:24,531
Is this Fire and Rescue?

759
00:49:24,656 --> 00:49:26,074
We need volunteers.

760
00:49:26,199 --> 00:49:27,660
Bangor Rail Yard?

761
00:49:27,785 --> 00:49:30,037
Hello,
is this West Branch Logging?

762
00:49:30,162 --> 00:49:33,332
May I speak with the office
of Governor Barrows, please?

763
00:49:33,457 --> 00:49:34,667
Thank you.

764
00:49:37,253 --> 00:49:39,463
We should call the newspapers.

765
00:49:39,588 --> 00:49:40,673
The Bangor Daily News.

766
00:49:40,798 --> 00:49:41,925
[whirs]

767
00:49:42,050 --> 00:49:43,259
Is this the New York Times?

768
00:49:44,386 --> 00:49:46,638
San Francisco Chronicle?

769
00:49:46,763 --> 00:49:47,973
Chicago Tribune?

770
00:49:49,433 --> 00:49:51,018
What about The Mill?

771
00:49:51,143 --> 00:49:52,228
Great idea.

772
00:49:53,394 --> 00:49:55,314
Hello, my name is Ruth Fendler.

773
00:49:57,524 --> 00:49:59,194
Whatever you can do.

774
00:49:59,319 --> 00:50:00,695
As many as you can send.

775
00:50:01,779 --> 00:50:03,072
Hello, Bangor Daily News?

776
00:50:04,699 --> 00:50:07,119
Yes, my name is Ruth Fendler,
and I.

777
00:50:09,620 --> 00:50:11,414
Yes, he's he's my son.

778
00:50:14,085 --> 00:50:16,086
♪♪

779
00:50:25,638 --> 00:50:30,686
Volunteer 1: [indistinct speech]

780
00:50:30,811 --> 00:50:32,854
Volunteer 2: Okay, you got
everything on there.

781
00:50:32,979 --> 00:50:34,856
Volunteer 1: I have more potatoes, folks.

782
00:50:35,899 --> 00:50:37,067
Volunteer 2: There you go.

783
00:50:39,777 --> 00:50:41,947
-Volunteer 3: Good mornin'. -Good morning.

784
00:50:42,072 --> 00:50:44,574
[indistinct chatter
in background]

785
00:50:44,699 --> 00:50:46,077
Searcher 1: Here, I got it!

786
00:50:48,495 --> 00:50:50,832
Good morning. Thank you.

787
00:50:50,957 --> 00:50:52,434
Searcher 1: All the
[indistinct speech] let's go.

788
00:50:52,458 --> 00:50:56,712
[indistinct speech]

789
00:50:56,837 --> 00:50:59,798
[indistinct chatter]

790
00:51:09,393 --> 00:51:10,894
- [grunts]
- Volunteer 4: Thanks.

791
00:51:11,019 --> 00:51:12,979
Hurry up. Come on. Let's go.

792
00:51:17,027 --> 00:51:18,402
Volunteer 5: Donn Fendler!

793
00:51:18,527 --> 00:51:19,630
Ranger 5: Everybody spreadin' out.

794
00:51:19,654 --> 00:51:21,364
Volunteer 5: Donn Fendler!

795
00:51:21,489 --> 00:51:24,284
Dick: I was one of the few people
that knew the territory

796
00:51:24,409 --> 00:51:26,285
out where the search
was bein' conducted,

797
00:51:26,410 --> 00:51:29,789
so the meat and potatoes
of the thing

798
00:51:29,914 --> 00:51:32,960
was to search the ground where
this fellow might have, uh,

799
00:51:33,085 --> 00:51:35,170
fallen down, and
and hurt himself.

800
00:51:35,295 --> 00:51:38,131
So in no time at all,
we had the entire region,

801
00:51:38,256 --> 00:51:40,300
uh, coming in to help out.

802
00:51:40,426 --> 00:51:42,636
People felt
that they needed to find him

803
00:51:42,761 --> 00:51:44,471
because there would always be
on your mind

804
00:51:44,596 --> 00:51:47,516
<i>for the rest of your life
is that, "Where is that fellow?"</i>

805
00:51:47,641 --> 00:51:50,186
The feeling of, uh,
neighborliness.

806
00:51:50,311 --> 00:51:52,689
Uh, in Maine, you know, you

807
00:51:52,814 --> 00:51:54,357
[chuckles]

808
00:51:54,482 --> 00:51:56,067
You depend on your neighbors.

809
00:52:00,864 --> 00:52:01,965
Lead Ranger: Nobody knows anything.

810
00:52:01,989 --> 00:52:02,989
[indistinct speech]

811
00:52:03,032 --> 00:52:04,660
<i>Lead Ranger: We need you out there. ♪</i>

812
00:52:06,453 --> 00:52:07,639
<i>I want to thank the volunteers.</i>

813
00:52:07,663 --> 00:52:09,540
<i>They have been indispensable
in this search.</i>

814
00:52:09,665 --> 00:52:12,043
<i>We want you to continue.
We need you out there.</i>

815
00:52:12,168 --> 00:52:14,670
<i>We need hands,
we need boots on the ground.</i>

816
00:52:14,795 --> 00:52:16,172
<i>Uh, all the help we can get.</i>

817
00:52:16,297 --> 00:52:17,840
<i>Make sure you go
with another person.</i>

818
00:52:17,965 --> 00:52:19,759
<i>Don't go no one go out alone.</i>

819
00:52:19,884 --> 00:52:21,011
<i>Thanks.</i>

820
00:52:21,136 --> 00:52:23,179
<i>I'll be answering the questions.
No, not the father.</i>

821
00:52:23,304 --> 00:52:25,139
<i>If you have a question, ask me.</i>

822
00:52:25,264 --> 00:52:26,474
<i>He's [indistinct speech]</i>

823
00:52:27,643 --> 00:52:29,079
<i>Newspaper Seller: Read all about it.</i>

824
00:52:29,103 --> 00:52:30,979
<i>Largest search party
in history of Maine.</i>

825
00:52:31,104 --> 00:52:34,066
Volunteer 6: Donn Fendler!

826
00:52:34,191 --> 00:52:39,155
[Don breathes heavily]

827
00:52:39,280 --> 00:52:41,282
♪♪

828
00:52:48,580 --> 00:52:53,336
[Don breathes heavily]

829
00:52:56,548 --> 00:53:01,095
[munches]

830
00:53:01,220 --> 00:53:04,181
[breathes heavily]

831
00:53:07,686 --> 00:53:12,607
[birds chirping]

832
00:53:12,732 --> 00:53:14,734
♪♪

833
00:53:38,301 --> 00:53:40,303
♪♪

834
00:53:47,353 --> 00:53:51,564
[crickets chirping]

835
00:53:54,319 --> 00:53:56,487
<i>Ruth: [on phone] You
haven't slept in days.</i>

836
00:53:56,612 --> 00:53:58,280
<i>Come home.</i>

837
00:53:58,405 --> 00:53:59,824
<i>Even if for the night.</i>

838
00:54:01,242 --> 00:54:02,785
<i>Donald: Yes, ma'am.</i>

839
00:54:02,910 --> 00:54:06,289
[engine whirring]

840
00:54:08,040 --> 00:54:11,295
[door creaks, shuts]

841
00:54:11,420 --> 00:54:12,838
[engine stops]

842
00:54:12,963 --> 00:54:15,883
[birds chirping]

843
00:54:16,008 --> 00:54:17,218
[sighs]

844
00:54:20,638 --> 00:54:22,473
[sighs]

845
00:54:45,080 --> 00:54:46,290
[spits]

846
00:54:50,878 --> 00:54:53,213
[chuckles]

847
00:54:58,094 --> 00:55:01,098
[birds chirping]

848
00:55:03,433 --> 00:55:06,561
[grunts]

849
00:55:08,271 --> 00:55:11,233
[takes deep breaths]

850
00:55:23,120 --> 00:55:24,539
Hello?

851
00:55:24,664 --> 00:55:26,332
Hello!

852
00:55:26,457 --> 00:55:28,626
I'm over here!

853
00:55:28,751 --> 00:55:30,003
Hello!

854
00:55:30,128 --> 00:55:34,591
[pants]

855
00:55:38,553 --> 00:55:39,805
Hello?

856
00:55:47,314 --> 00:55:49,232
Sorry,
I don't have any pants on.

857
00:55:50,566 --> 00:55:52,067
It's a long story.

858
00:55:55,529 --> 00:55:57,072
Hello?

859
00:56:35,657 --> 00:56:37,325
[grunts]

860
00:56:50,923 --> 00:56:52,173
Okay.

861
00:56:57,346 --> 00:56:58,596
Hello?

862
00:57:04,062 --> 00:57:07,064
[takes deep breaths]

863
00:57:10,401 --> 00:57:12,779
[sputters]

864
00:57:15,364 --> 00:57:16,866
[grunts]

865
00:57:25,793 --> 00:57:30,088
[pants]

866
00:57:37,096 --> 00:57:40,976
[ribbits]

867
00:57:43,519 --> 00:57:48,525
I am the kingfisher.

868
00:57:52,362 --> 00:57:54,240
[grunts]

869
00:57:54,365 --> 00:57:56,575
Come right over here.

870
00:57:56,700 --> 00:57:59,120
[splashes]

871
00:58:00,997 --> 00:58:04,041
[screaming]

872
00:58:06,336 --> 00:58:07,003
[grunts]

873
00:58:07,128 --> 00:58:10,131
[breathes deeply]

874
00:58:14,303 --> 00:58:18,973
[birds chirping]

875
00:58:28,067 --> 00:58:29,694
Just just to be clear,

876
00:58:31,029 --> 00:58:33,114
I really didn't mean
to trespass.

877
00:58:36,202 --> 00:58:39,580
I don't wanna be trapped in
the afterlife for all eternity.

878
00:58:49,173 --> 00:58:52,969
You know, for a God, I kinda
figured you'd sound bigger,

879
00:58:54,053 --> 00:58:56,556
but thank you.

880
00:59:12,574 --> 00:59:14,867
Come here, Mr. Fishy,

881
00:59:14,992 --> 00:59:17,662
I really do wanna be friends.

882
00:59:23,126 --> 00:59:24,795
[grunts]

883
00:59:26,713 --> 00:59:28,006
Yes!

884
00:59:28,131 --> 00:59:32,010
[cheering]

885
00:59:32,135 --> 00:59:34,638
I am the kingfisher!

886
00:59:34,763 --> 00:59:37,851
[cheers]

887
00:59:51,031 --> 00:59:52,322
Pfft!

888
00:59:54,410 --> 00:59:57,162
You know,
matches would be swell.

889
01:00:13,304 --> 01:00:15,473
[sighs]

890
01:00:19,436 --> 01:00:23,314
[grunts]

891
01:01:01,189 --> 01:01:02,564
[retches]

892
01:01:05,192 --> 01:01:06,652
[gulps]

893
01:01:10,697 --> 01:01:12,325
[sighs]

894
01:01:16,497 --> 01:01:18,498
♪♪

895
01:01:25,213 --> 01:01:29,844
[cuttlery clicking]

896
01:01:29,969 --> 01:01:31,971
♪♪

897
01:01:53,452 --> 01:01:56,455
[chuckles]

898
01:02:10,011 --> 01:02:14,391
[engine rumbles]

899
01:02:14,517 --> 01:02:16,519
♪♪

900
01:02:37,332 --> 01:02:38,667
Don't leave.

901
01:02:40,877 --> 01:02:42,420
You're always leaving.

902
01:02:44,965 --> 01:02:46,301
Don't leave.

903
01:02:49,429 --> 01:02:50,846
Please.

904
01:03:14,580 --> 01:03:15,598
<i>Donald: Don't lose your head.</i>

905
01:03:15,622 --> 01:03:18,293
Donn: Don't lose your head.

906
01:03:18,418 --> 01:03:19,458
<i>Donald: Follow the stream.</i>

907
01:03:19,503 --> 01:03:21,003
Donn: Follow the stream.

908
01:03:22,380 --> 01:03:23,631
<i>Donald: Don't lose your head.</i>

909
01:03:23,756 --> 01:03:26,260
Donn: Don't lose your head.

910
01:03:31,306 --> 01:03:35,644
[birds chirping]

911
01:03:35,769 --> 01:03:39,356
[clock ticking]

912
01:03:42,484 --> 01:03:47,114
[owl hooting]

913
01:03:56,583 --> 01:04:00,128
[grunts]

914
01:04:03,507 --> 01:04:05,509
[sighs]

915
01:04:17,021 --> 01:04:19,082
<i>Radio Newscaster 4: The search for
the Fendler boy continues</i>

916
01:04:19,106 --> 01:04:20,126
<i>in what has quickly become</i>

917
01:04:20,150 --> 01:04:21,985
<i>the largest
search and rescue effort</i>

918
01:04:22,110 --> 01:04:24,697
<i>in the history of Maine.</i>

919
01:04:24,822 --> 01:04:26,532
<i>Donald: Don't lose your head, Donn.</i>

920
01:04:26,657 --> 01:04:28,718
<i>Radio Newscaster 4: Donn Fendler, after
six days out somewhere in the vast expanse</i>

921
01:04:28,742 --> 01:04:29,994
<i>surrounding Mount Katahdin.</i>

922
01:04:30,119 --> 01:04:31,579
<i>Donald: Follow the stream.</i>

923
01:04:31,704 --> 01:04:34,499
<i>Radio Newscaster 4: The National
Guard has deployed over 150 troops</i>

924
01:04:34,624 --> 01:04:36,168
<i>to aid in the effort.</i>

925
01:04:36,293 --> 01:04:37,293
<i>Donald: Press on.</i>

926
01:04:37,335 --> 01:04:41,798
<i>Donn: ♪ Glory, glory, hallelujah ♪</i>

927
01:04:41,923 --> 01:04:46,511
<i>♪ Glory, glory, hallelujah ♪</i>

928
01:04:46,636 --> 01:04:50,181
<i>♪ Glory, glory, hallelujah ♪</i>

929
01:04:50,306 --> 01:04:52,017
<i>♪ His truth is marching on ♪</i>

930
01:04:52,142 --> 01:04:55,187
[breathes deeply]

931
01:04:55,312 --> 01:04:57,314
♪♪

932
01:05:07,783 --> 01:05:10,995
[water running]

933
01:05:19,503 --> 01:05:24,509
- [thunder rumbles]
- [raining]

934
01:05:26,679 --> 01:05:31,393
[breathes shakily]

935
01:05:37,856 --> 01:05:42,905
- [thunder rumbles]
- [raining]

936
01:06:04,468 --> 01:06:05,845
Mostly, uh,
people thought he was

937
01:06:05,970 --> 01:06:08,056
still up on the mountain
someplace,

938
01:06:08,181 --> 01:06:13,312
and that he had fallen in a
in a crevice or or, um,

939
01:06:15,231 --> 01:06:18,817
just laid down somewhere,
and, uh, died.

940
01:06:20,027 --> 01:06:22,612
Like nobody would expect
after four, five days

941
01:06:22,737 --> 01:06:24,447
that he he could have survived.

942
01:06:24,572 --> 01:06:28,912
And everybody was waiting
for the boy

943
01:06:29,037 --> 01:06:30,455
or the body to be found.

944
01:06:30,580 --> 01:06:35,127
And, uh, and, uh, somebody swore
that they could smell an odor

945
01:06:35,252 --> 01:06:36,378
coming up from a crevice,

946
01:06:36,503 --> 01:06:39,505
and that they were
really very certain

947
01:06:39,632 --> 01:06:41,509
that they were going to
recover his body.

948
01:06:43,844 --> 01:06:45,564
State Trooper: Over here,
by the ridge line!

949
01:06:45,679 --> 01:06:47,431
Come on, come on, come on!

950
01:06:47,556 --> 01:06:50,559
[indistinct conversation]

951
01:06:54,229 --> 01:06:55,749
Searcher 2: They have somethin' up there.

952
01:06:55,773 --> 01:07:02,155
[indistinct conversation]

953
01:07:05,200 --> 01:07:10,497
I think we found something!

954
01:07:13,543 --> 01:07:16,630
[indistinct chatter]

955
01:07:16,755 --> 01:07:19,758
The group is up at Chimney Pond
right now.

956
01:07:19,883 --> 01:07:21,385
At the crevice.

957
01:07:23,470 --> 01:07:26,013
Shouldn't you be there, in case?

958
01:07:30,186 --> 01:07:31,396
It's not him.

959
01:07:33,772 --> 01:07:36,776
[takes deep breaths]

960
01:07:40,154 --> 01:07:42,156
♪♪

961
01:07:49,163 --> 01:07:50,474
Ranger 6: Hold the rope tight back.

962
01:07:50,498 --> 01:07:51,809
- Move back.
- Ranger 7: Here he comes.

963
01:07:51,833 --> 01:07:53,835
Give him slack! He's comin' out.

964
01:07:53,960 --> 01:07:55,503
Is it him?

965
01:07:55,628 --> 01:07:56,880
It's too narrow.

966
01:07:58,465 --> 01:07:59,946
There's definitely somethin'
in there.

967
01:08:00,051 --> 01:08:01,820
- I'll just go.
- You're not gettin' in there!

968
01:08:01,844 --> 01:08:03,679
- None of us are!
- Hey, get out of my way!

969
01:08:03,804 --> 01:08:04,806
Henry: Mr. Fendler!

970
01:08:06,014 --> 01:08:07,183
It's too narrow.

971
01:08:11,019 --> 01:08:12,479
Who's the smallest man here?

972
01:08:13,981 --> 01:08:15,150
Ryan: I'll go.

973
01:08:17,235 --> 01:08:18,404
Out of the question.

974
01:08:19,112 --> 01:08:19,864
I can do it.

975
01:08:19,989 --> 01:08:23,075
[Donald sighs]

976
01:08:23,200 --> 01:08:27,870
[thunder rumbles]

977
01:08:30,750 --> 01:08:33,920
[grunts]

978
01:08:38,716 --> 01:08:40,010
[sighs]

979
01:08:40,135 --> 01:08:43,138
[pants]

980
01:08:47,142 --> 01:08:48,811
- [grunts]
- It it wasn't Donn,

981
01:08:48,936 --> 01:08:50,229
it was just a coyote.

982
01:08:50,354 --> 01:08:53,022
[indistinct chatter
in background]

983
01:08:53,149 --> 01:08:56,234
- Oh, thank God.
- Ranger 6: Donn Fendler!

984
01:08:56,359 --> 01:08:58,904
Searcher 3: Donn Fendler, where are you?

985
01:09:00,781 --> 01:09:02,658
Ranger 7: Donn Fendler!

986
01:09:02,783 --> 01:09:04,243
[door opens]

987
01:09:18,134 --> 01:09:21,763
[both sighs]

988
01:09:26,768 --> 01:09:29,938
We we
we got into a fight up there.

989
01:09:31,648 --> 01:09:32,773
He ran.

990
01:09:35,569 --> 01:09:37,445
It's it's all 'cause of me.

991
01:09:37,570 --> 01:09:39,530
Hey.

992
01:09:39,655 --> 01:09:42,617
Hey, don't you ever think that.

993
01:09:45,537 --> 01:09:46,914
This is my fault.

994
01:09:50,585 --> 01:09:51,961
I should have been there.

995
01:10:06,561 --> 01:10:07,852
We're gonna find him.

996
01:10:13,359 --> 01:10:14,567
We'll find him.

997
01:10:20,408 --> 01:10:24,328
[birds chirping]

998
01:10:24,453 --> 01:10:27,415
[helicopter whirring]

999
01:10:40,888 --> 01:10:44,766
[grunts]

1000
01:10:53,150 --> 01:10:55,154
♪♪

1001
01:11:03,245 --> 01:11:04,787
We're going home.

1002
01:11:04,914 --> 01:11:07,333
Hey, hey! Come back!

1003
01:11:07,458 --> 01:11:08,166
Help!

1004
01:11:08,251 --> 01:11:09,876
[grunts]

1005
01:11:10,003 --> 01:11:11,523
They aren't looking
in the right place.

1006
01:11:11,588 --> 01:11:13,171
Help! I'm right here!

1007
01:11:13,298 --> 01:11:15,175
[groans]

1008
01:11:15,300 --> 01:11:18,678
Hey! Where are you going?

1009
01:11:18,803 --> 01:11:20,721
They're searching
the wrong spot.

1010
01:11:21,723 --> 01:11:22,974
Help!

1011
01:11:23,099 --> 01:11:26,102
[panting]

1012
01:11:28,564 --> 01:11:31,357
[birds chirping]

1013
01:12:10,400 --> 01:12:12,485
[wind howling]

1014
01:12:12,610 --> 01:12:14,237
[thunder rumbles]

1015
01:12:14,362 --> 01:12:16,364
♪♪

1016
01:12:23,079 --> 01:12:27,876
[wings flapping]

1017
01:12:47,189 --> 01:12:49,191
♪♪

1018
01:13:12,298 --> 01:13:15,261
[steps reaching]

1019
01:13:57,888 --> 01:14:00,226
When me and Ryan
were real little,

1020
01:14:04,437 --> 01:14:08,609
Dad used to read us
these great bedtime stories.

1021
01:14:12,112 --> 01:14:16,742
Sometimes I'd even pretend
to be asleep,

1022
01:14:18,620 --> 01:14:22,623
just because I loved how he'd
pick me up and carry me to bed.

1023
01:14:28,547 --> 01:14:30,298
And he'd crawl in,

1024
01:14:32,634 --> 01:14:34,928
and wrap his big arm over me.

1025
01:14:38,808 --> 01:14:42,269
And fall asleep right there
with me.

1026
01:14:50,779 --> 01:14:52,197
But later,

1027
01:14:53,949 --> 01:14:55,492
as we got older,

1028
01:14:58,160 --> 01:15:01,414
he was on the road more
for work, you know?

1029
01:15:05,295 --> 01:15:07,088
And whenever we were together,

1030
01:15:08,338 --> 01:15:10,508
he started calling us men,

1031
01:15:12,510 --> 01:15:15,136
and we didn't seem to
laugh a whole lot anymore.

1032
01:15:16,180 --> 01:15:17,598
The way we used to.

1033
01:15:25,774 --> 01:15:28,611
And we stopped reading
those bedtime stories.

1034
01:15:31,321 --> 01:15:33,114
Which was too bad,

1035
01:15:35,368 --> 01:15:37,453
because they were just about
my favorite thing

1036
01:15:37,578 --> 01:15:38,913
in the whole world.

1037
01:15:40,290 --> 01:15:42,875
[sighs]

1038
01:15:43,000 --> 01:15:45,002
♪♪

1039
01:16:05,609 --> 01:16:06,692
Dad.

1040
01:16:06,817 --> 01:16:07,985
[snorts]

1041
01:16:13,825 --> 01:16:15,244
Son.

1042
01:16:16,410 --> 01:16:17,662
Donn!

1043
01:16:19,497 --> 01:16:20,750
I'm coming!

1044
01:16:21,750 --> 01:16:22,918
[pants]

1045
01:16:23,043 --> 01:16:26,005
Donn! I'll find you!

1046
01:16:26,130 --> 01:16:27,130
[grunts]

1047
01:16:27,215 --> 01:16:28,966
- [thuds]
- [glass shatters]

1048
01:16:29,091 --> 01:16:31,551
[thunder rumbles]

1049
01:16:31,676 --> 01:16:33,805
Doctor: The branch tore his left cornea.

1050
01:16:33,930 --> 01:16:37,351
It's very possible
he'll lose the eye.

1051
01:16:37,476 --> 01:16:42,439
[indistinct speech]

1052
01:16:46,944 --> 01:16:48,152
[Ruth sighs]

1053
01:16:48,277 --> 01:16:50,906
Then I got the news
that Mr. Fendler had.

1054
01:16:51,031 --> 01:16:53,200
Had had his eye cut
with a branch of a tree,

1055
01:16:53,325 --> 01:16:57,830
and that I was to go over to
Bangor Hospital to be with him.

1056
01:16:57,955 --> 01:16:59,058
Of course, I didn't believe it.

1057
01:16:59,082 --> 01:17:01,292
I thought
maybe he'd lost his mind.

1058
01:17:02,793 --> 01:17:06,338
And, uh, 'cause I know
his devotion to his children.

1059
01:17:06,463 --> 01:17:08,676
And probably
he was blaming himself.

1060
01:17:08,801 --> 01:17:11,469
He felt terrible about it to
have to have that happen.

1061
01:17:12,679 --> 01:17:15,849
That he couldn't be right there,
right in the midst of it.

1062
01:17:15,974 --> 01:17:17,809
But at that time,
he had given up, too,

1063
01:17:17,934 --> 01:17:19,978
that they can
ever gonna find him.

1064
01:17:23,650 --> 01:17:27,945
[birds chirping]

1065
01:18:00,356 --> 01:18:01,064
[bees buzzing]

1066
01:18:01,189 --> 01:18:04,192
[humming]

1067
01:18:25,924 --> 01:18:28,928
[breathes heavily]

1068
01:18:30,596 --> 01:18:32,598
♪♪

1069
01:18:51,200 --> 01:18:54,245
[breathes shakily]

1070
01:19:05,298 --> 01:19:07,301
♪♪

1071
01:19:21,941 --> 01:19:23,192
Ruth: Donald,

1072
01:19:28,783 --> 01:19:30,408
when you called me
from the mountain

1073
01:19:31,535 --> 01:19:33,913
to tell me
that you lost one of the boys,

1074
01:19:37,082 --> 01:19:38,960
do you know
what my first thought was?

1075
01:19:45,091 --> 01:19:47,009
I hoped it was Donn.

1076
01:19:49,554 --> 01:19:51,139
Because I know our boy,

1077
01:19:53,724 --> 01:19:57,729
and I knew that if it was Donn,

1078
01:19:58,898 --> 01:20:01,525
he would have a chance
of surviving this thing.

1079
01:20:05,822 --> 01:20:10,535
[breathes deeply]

1080
01:20:15,248 --> 01:20:16,833
When I got home last week,

1081
01:20:19,586 --> 01:20:22,423
the boys were so excited to see me,

1082
01:20:22,548 --> 01:20:23,548
they wanted to

1083
01:20:23,590 --> 01:20:25,843
- [sobs]
- Jump into my arms.

1084
01:20:30,974 --> 01:20:32,309
I should've let them.

1085
01:20:34,602 --> 01:20:35,937
But Donn...

1086
01:20:37,856 --> 01:20:40,107
There's so much of me
in that boy.

1087
01:20:42,569 --> 01:20:44,071
And the way the world is going,

1088
01:20:44,196 --> 01:20:48,700
I just wanted to
teach him to be ready for it.

1089
01:20:50,870 --> 01:20:53,957
So damn focused

1090
01:20:54,082 --> 01:20:57,000
on trying to make him tough...

1091
01:20:58,835 --> 01:21:00,588
I forgot to be his dad.

1092
01:21:02,005 --> 01:21:04,259
If I'd never lost our boy,

1093
01:21:04,384 --> 01:21:08,346
I never would've realized
that I did it all wrong.

1094
01:21:09,973 --> 01:21:11,641
[sobs]

1095
01:21:11,766 --> 01:21:14,019
- Everything.
- No.

1096
01:21:14,144 --> 01:21:16,896
We're just doing the best we can.

1097
01:21:19,192 --> 01:21:20,192
[sniffles]

1098
01:21:20,317 --> 01:21:22,362
[sighs] I just hope to God...

1099
01:21:24,864 --> 01:21:26,699
we get one more chance.

1100
01:21:29,910 --> 01:21:31,537
[sniffles]

1101
01:21:31,662 --> 01:21:33,330
[sighs]

1102
01:21:39,213 --> 01:21:41,215
♪♪

1103
01:22:06,492 --> 01:22:07,660
Donn: Dad.

1104
01:22:17,210 --> 01:22:18,545
Mom.

1105
01:22:23,259 --> 01:22:25,386
I'm gonna miss you so much.

1106
01:22:26,929 --> 01:22:29,933
[sobs]

1107
01:22:33,769 --> 01:22:36,774
[breathes shallowly]

1108
01:22:42,530 --> 01:22:44,532
♪♪

1109
01:23:53,313 --> 01:23:55,315
♪♪

1110
01:24:15,796 --> 01:24:17,130
[gasps]

1111
01:24:27,307 --> 01:24:29,144
Come home, son.

1112
01:24:29,269 --> 01:24:31,271
♪♪

1113
01:24:37,569 --> 01:24:40,571
[grunting]

1114
01:24:43,367 --> 01:24:44,827
Come home.

1115
01:24:53,335 --> 01:24:56,130
[grunts]

1116
01:24:56,255 --> 01:25:01,261
[grunts, pants]

1117
01:25:02,763 --> 01:25:04,764
♪♪

1118
01:25:20,322 --> 01:25:22,992
Come home, son.

1119
01:25:28,330 --> 01:25:31,335
[breathes shallowly]

1120
01:25:59,990 --> 01:26:01,700
[thuds]

1121
01:26:01,825 --> 01:26:04,828
[pants]

1122
01:26:27,728 --> 01:26:29,438
Help!

1123
01:26:31,440 --> 01:26:33,359
Help!

1124
01:26:37,697 --> 01:26:39,615
Woman: Fred! Fred!

1125
01:26:41,700 --> 01:26:43,452
Woman: Fred!

1126
01:26:43,577 --> 01:26:48,083
[pants]

1127
01:26:48,208 --> 01:26:50,210
♪♪

1128
01:26:56,383 --> 01:26:59,386
[footsteps]

1129
01:27:07,937 --> 01:27:09,772
[chuckles]

1130
01:27:09,897 --> 01:27:11,899
♪♪

1131
01:27:19,658 --> 01:27:23,453
Lead Ranger: Oh my God.
He walked over 80 miles.

1132
01:27:23,578 --> 01:27:25,288
A grown man
couldn't have done that.

1133
01:27:26,665 --> 01:27:28,083
Henry: But maybe a boy could have.

1134
01:27:28,208 --> 01:27:30,210
♪♪

1135
01:27:51,984 --> 01:27:52,984
Well, I said right away,

1136
01:27:53,069 --> 01:27:55,737
<i>I said,
"If any of them had to be lost,</i>"

1137
01:27:55,862 --> 01:27:56,947
<i>the best one would be Donn.</i>

1138
01:27:57,072 --> 01:27:58,907
<i>"He would find a way."</i>

1139
01:28:03,870 --> 01:28:05,165
You don't give up.

1140
01:28:06,458 --> 01:28:08,043
That's the main, biggest thing.

1141
01:28:08,168 --> 01:28:11,963
And you gotta have some faith in
something stronger than yourself.

1142
01:28:15,466 --> 01:28:17,468
♪♪

1143
01:28:28,439 --> 01:28:29,732
Sweetheart!

1144
01:28:32,359 --> 01:28:33,486
We leaned over, you know,

1145
01:28:33,611 --> 01:28:35,696
and then we put the
canoes together,

1146
01:28:35,821 --> 01:28:37,742
I was holding his hand,
you know?

1147
01:28:40,368 --> 01:28:41,620
[sniffles]

1148
01:28:44,957 --> 01:28:46,583
[chuckles]

1149
01:28:46,708 --> 01:28:49,252
- I missed you, Mom.
- Oh, you have no idea.

1150
01:28:49,378 --> 01:28:50,545
[chuckles]

1151
01:28:50,670 --> 01:28:52,131
[sniffles]

1152
01:29:10,442 --> 01:29:12,360
It was really a miracle.

1153
01:29:12,485 --> 01:29:15,239
I really think it was a miracle
that he survived.

1154
01:29:15,364 --> 01:29:16,365
Had he been a man grown,

1155
01:29:16,490 --> 01:29:18,492
he'd never in God's world
would have made it.

1156
01:29:18,617 --> 01:29:20,244
He'd have died somewhere
in there.

1157
01:29:20,369 --> 01:29:22,662
For a child that that young to
have that amount of drive

1158
01:29:22,789 --> 01:29:24,373
is very unusual.

1159
01:29:25,416 --> 01:29:27,753
Ryan Fendler: People came from everywhere.

1160
01:29:27,878 --> 01:29:30,963
It was, uh, just bedlam.

1161
01:29:31,090 --> 01:29:33,091
♪♪

1162
01:29:42,392 --> 01:29:46,689
[applause]

1163
01:29:46,814 --> 01:29:47,481
[clicks picture]

1164
01:29:47,606 --> 01:29:49,149
Welcome back.

1165
01:29:53,779 --> 01:29:55,115
[giggling]

1166
01:29:55,240 --> 01:29:56,783
Donn, you're back!

1167
01:30:06,710 --> 01:30:08,712
♪♪

1168
01:30:15,678 --> 01:30:18,014
[clicks picture]

1169
01:30:26,774 --> 01:30:28,775
♪♪

1170
01:30:41,790 --> 01:30:43,250
[door shuts]

1171
01:30:49,673 --> 01:30:50,923
Hey, Dad.

1172
01:30:53,760 --> 01:30:55,095
Hey, Donn.

1173
01:31:00,309 --> 01:31:01,977
I really made a mess of things,
huh?

1174
01:31:02,102 --> 01:31:03,604
[chuckles]

1175
01:31:03,729 --> 01:31:06,106
No, no.

1176
01:31:08,067 --> 01:31:09,067
No.

1177
01:31:09,151 --> 01:31:11,152
♪♪

1178
01:31:21,998 --> 01:31:23,292
[sniffles]

1179
01:31:27,253 --> 01:31:28,422
I love you.

1180
01:31:32,468 --> 01:31:34,344
I love you too, Dad.

1181
01:31:34,469 --> 01:31:36,223
I love you so much.

1182
01:31:36,348 --> 01:31:39,349
[sobs]

1183
01:31:55,200 --> 01:31:56,970
There were plenty of times
I wanted to give up.

1184
01:31:56,994 --> 01:31:59,287
Like those last few days.

1185
01:31:59,412 --> 01:32:01,458
But you just keep goin'.
I don't know what.

1186
01:32:01,583 --> 01:32:04,293
Like I told you just
it's your will to live.

1187
01:32:05,503 --> 01:32:09,006
And, uh, if you fight,
you just fight.

1188
01:32:16,724 --> 01:32:18,827
<i>Donn Fendler: You don't know you have it
until you come up against</i>

1189
01:32:18,851 --> 01:32:20,311
<i>a life-threatening situation.</i>

1190
01:32:20,436 --> 01:32:21,979
<i>And that's when you're
gonna find out</i>

1191
01:32:22,104 --> 01:32:24,356
<i>just how tough a person you are.</i>

1192
01:32:24,481 --> 01:32:27,067
<i>Tough in the heart
and tough in the mind.</i>

1193
01:32:27,192 --> 01:32:28,944
<i>And we all have this.</i>

1194
01:32:29,069 --> 01:32:31,071
♪♪

1195
01:32:38,330 --> 01:32:40,332
♪♪

1196
01:33:16,329 --> 01:33:17,787
What did I get out of it?

1197
01:33:17,912 --> 01:33:20,291
It taught me how to be
responsible for my actions.

1198
01:33:20,416 --> 01:33:22,335
And it taught me love of family.

1199
01:33:22,460 --> 01:33:24,211
You never know
what love of family is

1200
01:33:24,336 --> 01:33:26,088
until you come up against
a bad situation,

1201
01:33:26,213 --> 01:33:28,466
whether it's sickness
or whatever it is.

1202
01:33:30,635 --> 01:33:32,636
♪♪

1203
01:34:22,565 --> 01:34:24,567
♪♪

1204
01:34:45,673 --> 01:34:47,633
♪♪

1205
01:35:54,370 --> 01:35:56,373
♪♪

1206
01:36:45,551 --> 01:36:47,553
♪♪

1207
01:37:22,090 --> 01:37:24,091
♪♪

1208
01:38:00,506 --> 01:38:02,508
♪♪

