1
00:00:07,048 --> 00:00:11,011
E regele comediei underground!

2
00:00:11,094 --> 00:00:17,225
Dr. Katt Williams!

3
00:00:23,857 --> 00:00:25,817
ULTIMUL RAPORT

4
00:00:46,880 --> 00:00:49,257
În primul rând, vreau să vă mulțumesc.

5
00:00:49,340 --> 00:00:50,717
Apreciez toate astea.

6
00:00:51,843 --> 00:00:53,970
Tot parcursul meu…

7
00:00:54,929 --> 00:00:57,223
Parcursul meu a început

8
00:00:58,016 --> 00:01:01,644
în sudul Floridei, în 1995.

9
00:01:01,728 --> 00:01:07,859
Faptul că acum suntem aici închide cercul
și vă mulțumesc pentru asta.

10
00:01:08,443 --> 00:01:13,531
Așa știu
că sunt cel mai mare comediant în viață.

11
00:01:14,491 --> 00:01:17,744
Peste tot am cel mai bun public.

12
00:01:18,244 --> 00:01:22,457
La unii vin câteva vedete.

13
00:01:22,540 --> 00:01:27,921
La noi vin toate vedetele!
Iar seara asta nu face excepție.

14
00:01:28,004 --> 00:01:32,675
E întuneric, nici nu se vede cine e aici.

15
00:01:34,052 --> 00:01:35,678
O să fiți șocați.

16
00:01:36,221 --> 00:01:39,724
Unde sunt albii? Să vă aud, albilor!

17
00:01:40,517 --> 00:01:41,935
Cum?

18
00:01:42,644 --> 00:01:47,273
În timpul acestei administrații
încă veniți să vedeți negri…

19
00:01:47,357 --> 00:01:49,651
Apreciem, prieteni albi!

20
00:01:50,318 --> 00:01:54,030
Știați că e un show despre diversitate,
egalitate și incluziune,

21
00:01:54,114 --> 00:01:55,865
și totuși ați venit.

22
00:01:57,575 --> 00:02:00,078
Unii o să mergeți în rai
numai pentru asta.

23
00:02:00,161 --> 00:02:02,413
O să fie un criteriu de intrare.

24
00:02:02,497 --> 00:02:04,791
„Ai stat printre negri?” Bifat!

25
00:02:07,293 --> 00:02:10,755
Unde sunt hispanicii? Unde e mi familia?

26
00:02:11,339 --> 00:02:13,675
Buenas noches!

27
00:02:15,677 --> 00:02:17,929
Să știți că sunteți în siguranță…

28
00:02:20,140 --> 00:02:22,058
în clădirea asta, în seara asta.

29
00:02:22,559 --> 00:02:26,771
N-o să fie
agenți ICE reci ca gheața în clădire!

30
00:02:26,855 --> 00:02:30,191
Reci sunt doar pietrele
pe care le port, atât!

31
00:02:31,151 --> 00:02:33,987
Le-am zis
să nu servească nici băuturi reci.

32
00:02:34,654 --> 00:02:36,781
Vreau să fiți toți în largul vostru.

33
00:02:38,032 --> 00:02:41,995
Și nu în ultimul rând,
esența existenței mele…

34
00:02:42,787 --> 00:02:46,291
Unde sunt negrii din sală? Să vă aud!

35
00:02:55,008 --> 00:02:56,926
S-au auzit niște bătăi în spate.

36
00:02:58,178 --> 00:03:03,391
Și cea mai importantă creație din univers…

37
00:03:04,058 --> 00:03:07,228
Unde sunt doamnele din sală? Să vă aud!

38
00:03:12,358 --> 00:03:13,276
Da…

39
00:03:14,068 --> 00:03:16,988
Voi sunteți motivul
pentru care Florida e Florida.

40
00:03:17,780 --> 00:03:21,451
Florida e celebră pentru oranjadă
și gagici bune de tot.

41
00:03:21,951 --> 00:03:25,538
Dar oranjada s-a retras din competiție,

42
00:03:26,289 --> 00:03:28,166
atât de bune-s gagicile.

43
00:03:30,251 --> 00:03:32,086
Da, mai nou am început

44
00:03:32,587 --> 00:03:36,341
să recunosc meritele oamenilor
și să nu-i las să aștepte.

45
00:03:36,424 --> 00:03:39,844
Dacă faci treabă bună în 2026,

46
00:03:39,928 --> 00:03:42,472
o să strig în gura mare
că faci treabă bună,

47
00:03:42,555 --> 00:03:46,392
ca să știi
și să continui să faci treabă bună.

48
00:03:46,476 --> 00:03:49,896
Unii dintre voi sunteți grozavi
și nici nu știți asta.

49
00:03:50,396 --> 00:03:51,314
Habar n-aveți!

50
00:03:52,774 --> 00:03:57,695
Femeile au făcut din rahat bici
peste tot în lume,

51
00:03:57,779 --> 00:03:59,948
dar nimeni nu apreciază!

52
00:04:00,031 --> 00:04:03,409
Femeile au schimbat paradigma.

53
00:04:12,961 --> 00:04:15,046
Ăsta e dansul pentru gagici bune.

54
00:04:16,297 --> 00:04:19,092
Femeile au făcut treabă bună
peste tot în lume.

55
00:04:19,175 --> 00:04:22,011
Nu câteva femei, ci toate femeile.

56
00:04:22,512 --> 00:04:24,305
Știu să facă treabă.

57
00:04:24,389 --> 00:04:29,185
N-ai să vezi femeie să spună:
„Vai, nu am gene!”

58
00:04:31,396 --> 00:04:34,774
Chiar dacă moare de foame, ea are gene.

59
00:04:36,651 --> 00:04:38,861
Poate nici nu-s din specia potrivită.

60
00:04:38,945 --> 00:04:43,866
Sunt o combinație de alpaca și lamă,
nu se combină nici în natură.

61
00:04:46,577 --> 00:04:48,121
Femeile au reușit.

62
00:04:48,204 --> 00:04:52,875
Fără chat în grupuri, fără e-mailuri,
doar femei care se ajută între ele.

63
00:04:53,543 --> 00:04:56,254
Știați că păsărica puturoasă

64
00:04:57,338 --> 00:04:59,382
e de domeniul trecutului?

65
00:05:08,433 --> 00:05:11,102
O poți adulmeca când miroase frumos.

66
00:05:11,811 --> 00:05:16,024
Acum 25 de ani
erau peste tot păsărici puturoase.

67
00:05:16,858 --> 00:05:20,278
Nu puteai merge pe stradă
fără să simți miros de pește.

68
00:05:22,405 --> 00:05:23,740
Azi nu mai e așa.

69
00:05:24,949 --> 00:05:26,868
Femeile sunt fresh!

70
00:05:28,286 --> 00:05:30,204
Gata cu păsăricile puturoase!

71
00:05:32,457 --> 00:05:34,709
E un bărbat aici, acum,

72
00:05:35,251 --> 00:05:38,421
care stă
cu ultima păsărică puturoasă din Florida.

73
00:05:39,380 --> 00:05:42,467
Încearcă să-mi atragă atenția.
Nu mă uit la el.

74
00:05:54,979 --> 00:05:58,983
Vreau să spun că mulți oameni
fac treabă bună și nici nu știu.

75
00:06:00,943 --> 00:06:02,236
Fiți atenți!

76
00:06:02,320 --> 00:06:06,908
Unde sunt cei peste 35 de ani?
Să vă aud! Peste 35 de ani!

77
00:06:10,995 --> 00:06:13,581
Habar n-aveți că sunteți speciali!

78
00:06:14,749 --> 00:06:18,044
Peste 100 de ani
o să se scrie cărți despre voi.

79
00:06:18,127 --> 00:06:21,964
Cum dracu' ați reușit?

80
00:06:22,715 --> 00:06:26,928
Cei care aveți peste 35 de ani,
știți că arătați mai bine

81
00:06:27,011 --> 00:06:33,226
decât orice om de vârsta voastră
din istoria omenirii?

82
00:06:33,309 --> 00:06:34,936
Cum dracu'?

83
00:06:36,354 --> 00:06:38,022
Arătați grozav!

84
00:06:40,274 --> 00:06:41,692
Știți că arătați bine!

85
00:06:42,276 --> 00:06:47,240
Unele sunteți bunici la 29 de ani!
Știți că arătați beton!

86
00:06:47,323 --> 00:06:49,951
„Bunică-ta mai are puf?”

87
00:06:54,664 --> 00:06:56,999
Cei peste 35 de ani, voi ați rezistat!

88
00:06:57,083 --> 00:06:59,419
Deja ați trăit o viață.

89
00:06:59,502 --> 00:07:02,213
Dacă a fost o viață bună,
treceți mai departe!

90
00:07:02,797 --> 00:07:09,011
Dacă a fost nașpa, lăsați-o în urmă
și luați-o de la capăt la 63 de ani!

91
00:07:10,263 --> 00:07:11,639
Hai că se poate!

92
00:07:12,473 --> 00:07:14,225
Ăsta e viitorul!

93
00:07:14,308 --> 00:07:18,438
Unde sunt cei sub 35 de ani? Să vă aud!
Cei sub 35 de ani!

94
00:07:19,021 --> 00:07:20,898
Vă iubim!

95
00:07:22,942 --> 00:07:24,902
Și contăm pe voi!

96
00:07:25,486 --> 00:07:30,867
Nu trebuie decât să n-o dați în bară,
cum am dat-o noi înaintea voastră.

97
00:07:32,243 --> 00:07:35,079
Chestiile simple
nici nu trebuie să le încercați.

98
00:07:35,788 --> 00:07:40,877
Dacă aveți sub 35 de ani,
nu vă permiteți să vă drogați cu nimic.

99
00:07:40,960 --> 00:07:45,173
Fumați „iarbă”.
E singura în care puteți avea încredere.

100
00:07:46,549 --> 00:07:51,429
Nu mă credeți? Anul trecut,
Paștele a picat de ziua canabisului.

101
00:07:51,512 --> 00:07:54,807
E ca și cum Isus m-ar îmbia personal.

102
00:07:58,269 --> 00:08:00,521
Doar în „iarbă” poți avea încredere.

103
00:08:00,605 --> 00:08:03,608
Ziceau că drogurile
sunt distractive și periculoase.

104
00:08:03,691 --> 00:08:08,613
Acum au scos partea cu distracția,
au rămas doar periculoase.

105
00:08:09,113 --> 00:08:13,284
Nu poți băga metamfetamină sau boabe,
că lungesc gingiile și scurtează dinții.

106
00:08:13,367 --> 00:08:18,539
Ce dracu' să faci cu ele?
Nu poți nici măcar să faci un selfie!

107
00:08:19,707 --> 00:08:22,001
Nu poți băga fentanil, că mori.

108
00:08:22,502 --> 00:08:29,342
Nu poți bea sirop de tuse cu codeină,
că-ți mănâncă ficatul, splina și esofagul.

109
00:08:29,967 --> 00:08:34,972
Prietenii mei albi: „Ăla nu e esofagul.
Și te descurcai așa de bine!”

110
00:08:36,933 --> 00:08:39,727
Se știe că drogurile astea-s prea tari.

111
00:08:39,810 --> 00:08:41,562
Sunt prea puternice!

112
00:08:43,773 --> 00:08:47,109
Un rapper de 500 de kile
e dependent de sirop cu codeină.

113
00:08:54,492 --> 00:08:59,664
Nu poate lăsa pahărelul de sirop.
Nici farfuria, nici lingura sau furculița.

114
00:09:00,456 --> 00:09:01,958
Sunt prea puternice!

115
00:09:02,041 --> 00:09:05,711
Apropo de chestii puternice,
priviți scaunul ăla!

116
00:09:08,172 --> 00:09:10,967
Cred că zice: „Faci mișto de mine?

117
00:09:11,551 --> 00:09:14,720
Vrei să cânți toată piesa stând pe mine?”

118
00:09:15,805 --> 00:09:19,141
Scoateți-l până nu-mi vine
să-i plătesc cura de slăbit.

119
00:09:22,520 --> 00:09:23,938
Voiam să subliniez ceva.

120
00:09:27,024 --> 00:09:29,402
Următoarea întrebare e pentru toți.

121
00:09:29,902 --> 00:09:34,156
E cea mai importantă întrebare
din univers.

122
00:09:34,240 --> 00:09:39,287
Am fost și sărac, și bogat.
Asta e singura chestie care contează.

123
00:09:39,370 --> 00:09:42,957
Strigați dacă sunteți relativ sănătoși.

124
00:09:43,040 --> 00:09:45,251
Dacă sunteți sănătoși

125
00:09:45,960 --> 00:09:48,462
și aveți un dumnezeu, mulțumiți-i.

126
00:09:49,005 --> 00:09:50,881
Asta e tot ce contează.

127
00:09:50,965 --> 00:09:53,050
Sănătatea!

128
00:09:53,134 --> 00:09:55,094
Mi se rupe că ești miliardar!

129
00:09:55,177 --> 00:10:00,600
Dacă vomiți și te caci în același timp,
ești terminat, frate!

130
00:10:02,518 --> 00:10:06,272
Exact! Sănătatea e cea care contează.

131
00:10:06,772 --> 00:10:10,776
Și e foarte ușor să rămâi fără ea.

132
00:10:10,860 --> 00:10:17,033
Eu mă credeam foarte puternic,
dar am aflat că nu sunt deloc.

133
00:10:18,284 --> 00:10:22,455
M-au lovit în plin două pietre la rinichi.

134
00:10:23,914 --> 00:10:28,711
Știți cum sunt pietrele la rinichi?
Te scot din funcțiune!

135
00:10:28,794 --> 00:10:31,505
Habar n-aveam ce m-a lovit.

136
00:10:31,589 --> 00:10:34,759
Dormeam și m-am trezit
cu două pietre la rinichi.

137
00:10:35,259 --> 00:10:37,678
Mi-au murit ambele picioare.

138
00:10:38,179 --> 00:10:41,682
Eram la capătul patului,
contorsionat ca un covrigel,

139
00:10:41,766 --> 00:10:44,894
și ziceam: „Nu mă lua în pijamale, Isuse!”

140
00:10:46,395 --> 00:10:50,691
N-am știut ce să-i spun medicului.
Mi se părea că m-am pișat petarde.

141
00:10:53,319 --> 00:10:55,446
Aveți grijă de sănătate!

142
00:10:55,946 --> 00:10:57,615
Apropo de sănătate,

143
00:10:58,616 --> 00:11:01,494
cei care botează medicamentele astea noi…

144
00:11:02,536 --> 00:11:04,372
sunteți cei mai tari!

145
00:11:04,955 --> 00:11:08,834
Țineți-o tot așa!
E bine și pentru albi, și pentru negri.

146
00:11:09,335 --> 00:11:13,214
Toate medicamentele noi
sună așa de bine, că-ți vine să le iei.

147
00:11:14,840 --> 00:11:17,843
Am auzit o reclamă: Rinvokin!

148
00:11:18,678 --> 00:11:22,973
Habar n-am ce vindecă,
dar aș comanda așa ceva la farmacie.

149
00:11:23,057 --> 00:11:25,142
„Unde e Rinvokinul meu?”

150
00:11:26,102 --> 00:11:30,189
Cam așa ți-ai boteza penisul.
„Ești pregătită de Rinvokin?”

151
00:11:30,940 --> 00:11:33,025
Lovește cu Rinvokin!

152
00:11:35,569 --> 00:11:39,198
Toate denumirile sunt mișto.
Următorul a fost Fermecer.

153
00:11:40,157 --> 00:11:42,201
Tare, nu glumă!

154
00:11:42,785 --> 00:11:46,080
„Fermecător până la cer”
era porecla mea din gimnaziu.

155
00:11:47,123 --> 00:11:49,875
Aruncam la coș de sus și mă uitam la fete.

156
00:11:52,795 --> 00:11:54,839
Cel mai mișto e Bunefoc.

157
00:11:55,756 --> 00:11:59,802
Așa le ziceam eu la gagicile bune.
Ador tipele bune foc!

158
00:11:59,885 --> 00:12:02,179
„E bună foc!”

159
00:12:04,265 --> 00:12:06,809
Dar și medicamentele astea sunt prea tari.

160
00:12:07,601 --> 00:12:13,482
V-am zis acum trei ani
că Ozempicul a cucerit Hollywoodul.

161
00:12:15,609 --> 00:12:17,111
Nu vă mint!

162
00:12:17,945 --> 00:12:21,949
Ați văzut-o pe Oprah?
Arată ca un băiețel de 12 ani.

163
00:12:22,616 --> 00:12:26,287
N-a fost niciodată
cât un băiețel de 12 ani.

164
00:12:26,954 --> 00:12:28,748
E tare chestia aia!

165
00:12:30,416 --> 00:12:35,045
Gayle arată de parcă n-a mai făcut caca
de când s-a întors din spațiu.

166
00:12:35,546 --> 00:12:38,257
Și ea, și peruca ei par derutate.

167
00:12:45,139 --> 00:12:48,726
Lil Rel a zis că n-a luat Ozempic,
că doar a auzit de el.

168
00:12:50,019 --> 00:12:52,646
A ajuns la greutatea din maternitate.

169
00:12:53,355 --> 00:12:56,275
Cât are acum, 4,25 kg?

170
00:12:57,860 --> 00:13:00,362
Arată ca un greier acum.

171
00:13:01,655 --> 00:13:04,784
Cum slăbești la cap, la genunchi,

172
00:13:06,202 --> 00:13:09,371
la umeri și la degetele de la picioare?

173
00:13:13,542 --> 00:13:15,169
Acum cinci ani v-am spus

174
00:13:15,252 --> 00:13:19,173
că efectele secundare sunt mai nașpa
decât boala pe care o vindecă.

175
00:13:19,965 --> 00:13:22,635
Luna asta am auzit o chestie.

176
00:13:23,135 --> 00:13:28,098
Pe medicamentele pentru eczemă scrie
că pot avea ca efecte secundare

177
00:13:28,182 --> 00:13:31,811
reacții cutanate acute.

178
00:13:34,188 --> 00:13:37,817
„Frate, pentru asta am venit la tine!

179
00:13:38,609 --> 00:13:41,362
Mi-ai vindecat eczema
și mi-ai dat zona zoster?

180
00:13:41,445 --> 00:13:43,906
Tot mă mănâncă!”

181
00:13:50,037 --> 00:13:51,872
O să fie și mai rău.

182
00:13:53,457 --> 00:13:56,794
În seara asta o să spun
tot ce n-ar trebui să spun.

183
00:13:57,461 --> 00:13:59,213
Ca să știți!

184
00:14:00,923 --> 00:14:02,716
Lumea s-a schimbat.

185
00:14:04,552 --> 00:14:07,221
S-a schimbat al dracului de mult. Înainte…

186
00:14:07,763 --> 00:14:10,850
Când povesteai ceva,
lumea te întreba: „E pe bune?”

187
00:14:11,350 --> 00:14:13,519
Acum puțin le pasă dacă e pe bune.

188
00:14:14,311 --> 00:14:16,981
Te întreabă: „E jignitor?”

189
00:14:18,315 --> 00:14:21,402
Da, probabil că e jignitor.

190
00:14:21,902 --> 00:14:23,529
Dar e adevărat.

191
00:14:24,154 --> 00:14:27,157
Trebuie să le zic fraților mei
ce dracu' se-ntâmplă.

192
00:14:27,241 --> 00:14:31,829
Trăim vremuri speciale.
Al naibii de speciale!

193
00:14:31,912 --> 00:14:35,249
Practic, poți să faci orice chiar acum.

194
00:14:35,332 --> 00:14:38,460
Nu contează ce probleme ai, poți fi orice.

195
00:14:38,544 --> 00:14:43,382
Chiar dacă te uiți cruciș,
poți ajunge cineva.

196
00:14:43,465 --> 00:14:46,677
Chiar dacă ești sașiu, înțelegi?

197
00:14:49,597 --> 00:14:52,308
Scoate-o până nu bate cineva la ușă.

198
00:14:58,022 --> 00:15:02,818
Omul ăla e directorul
Biroului Federal de Investigații!

199
00:15:04,236 --> 00:15:06,739
Dacă el a ajuns acolo,
tu poți ajunge orice!

200
00:15:08,532 --> 00:15:12,411
Și sașiu, și director al FBI?

201
00:15:13,162 --> 00:15:15,664
Nu poți fi nici măcar martor ocular!

202
00:15:24,465 --> 00:15:26,926
Ne deschide dosare tuturor?

203
00:15:27,927 --> 00:15:33,140
Dacă-mi deschide mie, mă duc la judecător:
„Onorată instanță, pare derutat.”

204
00:15:37,978 --> 00:15:39,730
Că vorbeam despre sănătate…

205
00:15:41,357 --> 00:15:45,402
Cea mai importantă sănătate
e aia mintală, la dracu'.

206
00:15:45,486 --> 00:15:50,157
Cum stai aici, sus!
Să vă aud dacă stați bine la cutiuță.

207
00:15:50,240 --> 00:15:52,117
Asta contează!

208
00:15:52,701 --> 00:15:55,704
Trebuie să vă protejați sănătatea mintală.

209
00:15:56,789 --> 00:15:59,124
E al naibii de fragilă.

210
00:15:59,625 --> 00:16:01,543
Dacă s-a dus, s-a dus.

211
00:16:01,627 --> 00:16:06,674
Nu contează cine ești.
Dacă s-a dus, dusă rămâne!

212
00:16:08,217 --> 00:16:13,263
Ai nevoie de sănătatea mintală.
Am aflat ceva despre care nu ne-au spus.

213
00:16:13,347 --> 00:16:18,060
Abia aștept să vă spun,
ca să vă puteți îngriji mai bine de voi.

214
00:16:18,644 --> 00:16:22,856
Unii sunteți prea severi cu voi înșivă.

215
00:16:22,940 --> 00:16:27,403
Vă spuneți lucruri nașpa.

216
00:16:27,486 --> 00:16:29,863
Uite ce au descoperit…

217
00:16:29,947 --> 00:16:34,451
Au descoperit că creierul nu știe
când vorbești la vrăjeală.

218
00:16:35,953 --> 00:16:37,204
Vă mai spun o dată.

219
00:16:37,287 --> 00:16:41,375
Creierul vostru nu știe
când vorbiți la vrăjeală.

220
00:16:41,458 --> 00:16:44,253
Dacă-i spui creierului că ești bolnav,

221
00:16:44,753 --> 00:16:47,506
creierul tău nu verifică informația deloc.

222
00:16:47,589 --> 00:16:50,175
Zice: „Se pare că suntem bolnavi!”

223
00:16:52,678 --> 00:16:56,098
Trebuie să fiți mai buni cu voi înșivă.

224
00:16:56,181 --> 00:16:58,559
Fiindcă se poate schimba într-o clipă.

225
00:16:58,642 --> 00:17:04,565
Când vine vorba despre sănătatea mintală,
nu pot vorbi decât despre a mea.

226
00:17:04,648 --> 00:17:07,901
De câte ori am vorbit
despre sănătatea mintală a altora,

227
00:17:07,985 --> 00:17:11,613
m-am înșelat rău de tot.

228
00:17:12,197 --> 00:17:15,743
Am fost primul care a strigat în stradă:

229
00:17:15,826 --> 00:17:20,497
„Eliberați-o pe Britney Spears!”

230
00:17:21,081 --> 00:17:23,167
„Eliberați-o pe Britney Spears!”

231
00:17:24,293 --> 00:17:27,588
Au eliberat-o pe Britney
și ne-a speriat pe toți.

232
00:17:28,756 --> 00:17:32,968
Fata aia are nevoie de tutelă!
E în toate mințile?

233
00:17:34,595 --> 00:17:36,138
Se poate întâmpla oricui.

234
00:17:36,764 --> 00:17:39,933
Am zis în glumă
că Wendy Williams e Bigfoot.

235
00:17:41,143 --> 00:17:44,938
M-au crezut
și au lăsat-o să zburde prin pădure.

236
00:17:45,522 --> 00:17:46,899
Mergeți după ea!

237
00:17:47,399 --> 00:17:51,820
Bântuie pe-acolo: „Ce mai faceți?”
Vorbește cu veverițele!

238
00:17:54,948 --> 00:17:56,325
Sănătatea mintală!

239
00:17:56,909 --> 00:17:58,410
Nu vă jucați cu ea.

240
00:17:58,494 --> 00:18:00,829
A pățit-o și Lil Nas X.

241
00:18:01,330 --> 00:18:04,583
A luat-o pe căi greșite.

242
00:18:05,834 --> 00:18:09,630
A dat toate semnalele de alarmă
pentru un negru.

243
00:18:10,130 --> 00:18:12,466
Și-a pus o pălărie de cowboy pe cap,

244
00:18:12,549 --> 00:18:14,468
cizme de cowboy,

245
00:18:14,551 --> 00:18:16,428
lenjerie intimă albă.

246
00:18:18,263 --> 00:18:20,349
Prietenii mei albi: „Și ce dacă?”

247
00:18:21,683 --> 00:18:24,019
Vă spun un secret al negrilor.

248
00:18:24,520 --> 00:18:29,691
Negrii n-au mai purtat chiloți albi
de când s-a abolit sclavia!

249
00:18:30,692 --> 00:18:32,861
Ăsta e strigăt de ajutor!

250
00:18:33,570 --> 00:18:35,864
Nici nu știm unde se vinde așa ceva.

251
00:18:37,116 --> 00:18:40,369
I-a tras până sus,
de i s-a văzut păsărica!

252
00:18:43,413 --> 00:18:47,292
Terminați, nu faceți de-astea!
Nu mă încurajați.

253
00:18:49,461 --> 00:18:52,297
Nu uitați să vă iubiți pe voi înșivă.

254
00:18:53,882 --> 00:18:57,928
Nu uitați! Fiți buni cu voi înșivă.

255
00:18:58,011 --> 00:19:01,974
De-asta sunt eu așa de încrezător
în orice situație.

256
00:19:02,057 --> 00:19:05,561
Dacă văd o oglindă, o mint!

257
00:19:06,812 --> 00:19:08,730
De câte ori mă văd, zic:

258
00:19:09,314 --> 00:19:12,067
„Frate, te-ai mai înălțat azi?

259
00:19:17,447 --> 00:19:20,117
Azi pari de 1,80 m!”

260
00:19:23,370 --> 00:19:26,456
E important ce se petrece în mintea ta.

261
00:19:26,540 --> 00:19:29,543
Și sper că 19 dintre voi…

262
00:19:32,212 --> 00:19:37,801
că sunteți la un pas
de a schimba direcția.

263
00:19:37,885 --> 00:19:43,932
Atât de rapid se poate întâmpla.
Faci o schimbare și schimbi direcția!

264
00:19:44,016 --> 00:19:47,769
Nu contează ce schimbare faceți,
doar faceți-o.

265
00:19:47,853 --> 00:19:49,855
Poate să vă schimbați numele.

266
00:19:51,064 --> 00:19:55,736
Te-a chemat Shaquita vreme de 33 de ani
și nimic n-a mers bine.

267
00:19:57,029 --> 00:20:02,117
Ia-o de la capăt și începe cu litera A.
Ai putea fi Amber, Amy, Abigail…

268
00:20:05,621 --> 00:20:08,123
Uneori e de vină numele.
Vă dau un exemplu.

269
00:20:08,207 --> 00:20:13,754
Sunt în sală oameni
de diferite rase, culori și credințe.

270
00:20:14,254 --> 00:20:20,135
Strigați dacă știți toate mirodeniile,
toate ierburile și condimentele,

271
00:20:20,219 --> 00:20:25,098
de la oregano și cimbru
până la rozmarin și șofran.

272
00:20:25,182 --> 00:20:28,268
Dacă le cunoașteți, să vă aud!

273
00:20:30,771 --> 00:20:33,440
Prietenii mei albi: „Le cunoaștem!”

274
00:20:35,817 --> 00:20:38,862
Bun! Dacă tot suntem toți aici…

275
00:20:39,363 --> 00:20:43,867
A văzut cineva boia
care să crească în natură?

276
00:20:45,035 --> 00:20:47,454
Ați văzut boia sălbatică?

277
00:20:49,665 --> 00:20:51,083
Nimeni?

278
00:20:51,667 --> 00:20:53,794
Fiindcă nu e nicio boia!

279
00:20:54,503 --> 00:20:56,797
Negrii: „Poftim?

280
00:20:57,297 --> 00:21:01,426
Atunci ce dracu' punem
pe ouăle umplute, frate?

281
00:21:01,927 --> 00:21:04,054
Nu poți spune așa ceva!”

282
00:21:05,764 --> 00:21:07,641
Nu există boia!

283
00:21:08,141 --> 00:21:13,146
Nu există plantă de boia,
arbust de boia, copac de boia.

284
00:21:14,439 --> 00:21:19,194
Boiaua înseamnă ardei gras
uscat și măcinat.

285
00:21:21,238 --> 00:21:24,741
Albii: „Nici nu-mi plac ardeii grași!”

286
00:21:25,242 --> 00:21:29,204
Ba îți plac!
Trebuiau doar să-și schimbe numele.

287
00:21:29,288 --> 00:21:33,000
Au venit „ardei grași”
și au plecat „Boia Jenkins”.

288
00:21:36,211 --> 00:21:38,380
S-a vândut ca pâinea caldă.

289
00:21:38,463 --> 00:21:40,424
Pare ceva exotic!

290
00:21:42,342 --> 00:21:44,177
Poate că unii dintre voi știți

291
00:21:44,261 --> 00:21:49,725
că nu călătoresc prin lume
vorbind despre condimente.

292
00:21:50,475 --> 00:21:51,977
În timpul liber,

293
00:21:52,853 --> 00:21:55,439
mă infiltrez în Ordinul Iluminaților

294
00:21:55,939 --> 00:21:58,817
ca să aflu ce naiba pun la cale,

295
00:21:59,318 --> 00:22:01,028
să adun informații,

296
00:22:01,111 --> 00:22:03,280
să dau fuga înapoi la voi

297
00:22:03,363 --> 00:22:05,782
și să vă spun tot ce știu.

298
00:22:06,408 --> 00:22:08,410
Asta e treaba mea.

299
00:22:09,911 --> 00:22:13,623
Și… mă tratați foarte frumos.

300
00:22:14,708 --> 00:22:16,543
Dar nu știu

301
00:22:17,878 --> 00:22:20,630
de câte ori o să mai pot…

302
00:22:22,924 --> 00:22:24,760
să mă furișez acolo.

303
00:22:25,886 --> 00:22:30,098
Din cauza lui Shannon Sharpe
și a celor 90 de milioane de vizualizări,

304
00:22:31,433 --> 00:22:33,769
nu mă pot furișa prea des.

305
00:22:35,645 --> 00:22:38,648
Când am fost acolo ultima dată…

306
00:22:41,151 --> 00:22:45,364
știind că ultima relatare
ar putea fi chiar ultima,

307
00:22:46,948 --> 00:22:50,827
m-am dus acolo și am strâns informații
pentru toată lumea.

308
00:22:52,079 --> 00:22:55,999
Am adunat informații pentru toată lumea.

309
00:22:56,083 --> 00:22:57,959
Prietenii mei albi…

310
00:22:58,835 --> 00:23:00,253
„Și pentru noi?”

311
00:23:01,296 --> 00:23:03,632
Exact, secrete de albi!

312
00:23:04,966 --> 00:23:09,388
Așadar, din cauza climei
și a temperaturilor…

313
00:23:10,680 --> 00:23:12,766
Ale naibii șireturi!

314
00:23:14,101 --> 00:23:16,186
E singurul dezavantaj al scunzilor.

315
00:23:18,355 --> 00:23:21,316
Au făcut șireturile astea
pentru unii de doi metri.

316
00:23:24,736 --> 00:23:25,987
Bun!

317
00:23:26,071 --> 00:23:29,032
Revin cu informațiile despre Iluminați!

318
00:23:30,242 --> 00:23:33,829
O să vă spun rapid și o să țopăi,

319
00:23:34,454 --> 00:23:35,956
pentru siguranța mea.

320
00:23:38,291 --> 00:23:40,585
Prietenii mei albi, încep cu voi.

321
00:23:41,586 --> 00:23:46,633
Vă întrebați de 50 de ani
ce dracu' s-a întâmplat cu J.F.K.

322
00:23:47,467 --> 00:23:51,388
Am fost acolo
și am vizionat caseta video cu ochii mei.

323
00:23:52,514 --> 00:23:55,517
Nu vă pot spune ce am văzut,
prietenii mei albi,

324
00:23:56,101 --> 00:23:58,019
dar vă arăt ce ați ratat.

325
00:24:10,949 --> 00:24:12,659
Să mă mișc…

326
00:24:13,535 --> 00:24:14,828
Bun!

327
00:24:17,330 --> 00:24:19,916
De câte ori mergeam acolo, mă gândeam

328
00:24:20,542 --> 00:24:23,044
că pe unii ne urăsc
mai mult decât pe alții.

329
00:24:23,545 --> 00:24:27,424
Când am aflat informația asta,
am văzut că ne urăsc pe toți.

330
00:24:27,507 --> 00:24:29,342
Ne mint pe toți.

331
00:24:29,926 --> 00:24:33,346
Nu fac nicio diferență, ne mint pe toți.

332
00:24:33,847 --> 00:24:35,849
Uite exemplul perfect!

333
00:24:37,392 --> 00:24:44,399
Știați că ne spun de 35 de ani
că suntem în război cu colesterolul?

334
00:24:44,941 --> 00:24:48,487
Că colesterolul e ucigașul din umbră?

335
00:24:48,570 --> 00:24:52,699
Toți medicii ne spun
că avem colesterolul prea mare

336
00:24:52,782 --> 00:24:55,243
și că trebuie să scadă.

337
00:24:56,161 --> 00:24:58,371
Ghiciți ce au aflat și nu ne-au spus!

338
00:24:58,872 --> 00:25:00,540
Știați…

339
00:25:05,545 --> 00:25:10,008
Știți că aveți creierul format 100%
din colesterol?

340
00:25:11,259 --> 00:25:14,971
Tot creierul tău e colesterol, frate!

341
00:25:15,889 --> 00:25:17,891
Felicitări!

342
00:25:18,475 --> 00:25:22,062
Unii dintre voi aveți colesterolul
foarte scăzut!

343
00:25:23,063 --> 00:25:24,564
Ați reușit!

344
00:25:25,732 --> 00:25:28,318
Puțin le pasă, nu vor decât să facă bani.

345
00:25:29,236 --> 00:25:32,113
Ne bagă fluorură în apă.

346
00:25:32,656 --> 00:25:34,324
Și am aflat…

347
00:25:34,407 --> 00:25:36,785
Știți că nu există nici măcar un studiu

348
00:25:36,868 --> 00:25:41,623
care să spună
că fluorura e bună pentru dinți și oase?

349
00:25:41,706 --> 00:25:44,334
E o substanță chimică toxică

350
00:25:44,417 --> 00:25:48,672
și n-ar putea să facă nimic bun
pentru dinții și oasele noastre.

351
00:25:49,631 --> 00:25:50,840
Nenorociții!

352
00:25:54,010 --> 00:25:55,554
Adevărul e

353
00:25:56,513 --> 00:25:59,099
că, din cauza lucrurilor pe care le spun,

354
00:26:00,642 --> 00:26:03,103
de data asta am pus-o.

355
00:26:03,895 --> 00:26:07,148
Știu, fiindcă toți s-au întors
împotriva mea.

356
00:26:07,649 --> 00:26:10,193
E periculos să ies pe stradă.

357
00:26:10,694 --> 00:26:14,739
S-au luat atâția de mine,
că a trebuit să mă controlez,

358
00:26:14,823 --> 00:26:17,784
să-mi dau seama ce naiba am făcut.

359
00:26:17,867 --> 00:26:22,539
M-am uitat la una-alta cu ochii mei.
M-am uitat la interviul cu Shannon Sharpe.

360
00:26:23,248 --> 00:26:25,166
Am rămas cu gura căscată.

361
00:26:27,085 --> 00:26:29,337
„Omul ăsta e tare!

362
00:26:30,088 --> 00:26:32,507
Nu era nevoie să spună toate alea.”

363
00:26:33,383 --> 00:26:36,595
Nu vor decât să-mi țin gura.

364
00:26:37,429 --> 00:26:38,471
Atât.

365
00:26:39,014 --> 00:26:40,765
Dar m-am înșelat.

366
00:26:41,266 --> 00:26:46,438
Am crezut că vor muri de râs, dar n-au…

367
00:26:48,273 --> 00:26:49,816
N-au râs deloc.

368
00:26:50,692 --> 00:26:54,988
Nu pot să merg nici la SeaWorld,
fiindcă am zis că unul semăna cu o morsă.

369
00:26:55,905 --> 00:26:57,907
Acum nu mă primesc nici acolo.

370
00:26:59,200 --> 00:27:02,495
Am zis de unul că nu știe să citească.
Nu trebuia să zic.

371
00:27:02,996 --> 00:27:05,248
Puteam spune că nu citește bine.

372
00:27:07,000 --> 00:27:11,504
Aveam „Să ți-o trag” pe tricou.
N-a reacționat, am presupus că de-asta.

373
00:27:14,049 --> 00:27:15,967
Eu m-am referit doar la câțiva.

374
00:27:16,051 --> 00:27:20,555
Ar fi trebuit să tac, fiindcă nu știam
că e valabil pentru atâția.

375
00:27:20,639 --> 00:27:23,350
Am zis de niște bărbați în rochii.

376
00:27:23,433 --> 00:27:28,605
Iar acum nu mă suportă niciun bărbat
care a îmbrăcat o rochie.

377
00:27:28,688 --> 00:27:32,567
Cum mă văd, își iau poșeta și o șterg…

378
00:27:38,615 --> 00:27:40,492
M-au costat chestiile astea.

379
00:27:41,326 --> 00:27:45,955
Toți s-au întors împotriva mea.
Până și 50 Cent s-a întors împotriva mea.

380
00:27:46,706 --> 00:27:48,708
Nu vrei să-ți fie dușman!

381
00:27:49,876 --> 00:27:51,920
Dar nu m-a interesat,

382
00:27:52,003 --> 00:27:56,883
fiindcă-mi amintesc
că nu i-am făcut nimic în viața mea.

383
00:27:56,966 --> 00:27:59,386
Apoi m-am simțit jignit.

384
00:27:59,886 --> 00:28:02,347
Ia stai așa, nemernicule!

385
00:28:03,473 --> 00:28:05,433
Ai capul pătrat!

386
00:28:05,517 --> 00:28:07,727
Tu te iei de mine?

387
00:28:09,688 --> 00:28:13,775
Doar doi tipi cu cap pătrat au reușit
la Hollywood: tu și Herman Munster.

388
00:28:13,858 --> 00:28:16,778
Nu-ți permit să te iei de mine!

389
00:28:23,368 --> 00:28:25,704
Dar se iau de mine!

390
00:28:27,956 --> 00:28:30,208
Am crezut că n-au înțeles ce fac eu.

391
00:28:30,291 --> 00:28:34,754
Treaba mea e să văd ceva și să zic.
Asta e treaba mea!

392
00:28:36,256 --> 00:28:41,511
Tot timpul scot din context ce am zis,
dar de multe ori chiar sunt îngrijorat.

393
00:28:42,262 --> 00:28:46,182
Se poartă de parcă m-am luat
de o legendă a comediei.

394
00:28:46,266 --> 00:28:49,394
Nu m-am luat de el, eram îngrijorat.

395
00:28:49,894 --> 00:28:55,358
Omul a zis că n-a făcut atac cerebral
și cu asta trebuia să se termine tot.

396
00:28:55,942 --> 00:28:59,154
În schimb,
l-au chemat să dea 32 de interviuri.

397
00:28:59,237 --> 00:29:04,492
La fiecare interviu a prezentat
toate simptomele unui atac cerebral.

398
00:29:05,535 --> 00:29:07,829
Nimeni n-a zis nimic.

399
00:29:07,912 --> 00:29:09,831
Numai: „Hai încoace!”

400
00:29:23,136 --> 00:29:25,722
Eram acasă și am zis: „E aiurea!”

401
00:29:25,805 --> 00:29:29,642
Întrebăm dacă a făcut un atac cerebral?
Pe bune?

402
00:29:29,726 --> 00:29:34,814
Părea că a făcut mai multe!
Și pe față, și pe spate!

403
00:29:35,315 --> 00:29:37,817
Numai norocul nu l-a lovit!

404
00:29:40,945 --> 00:29:42,739
Eram îngrijorat.

405
00:29:43,281 --> 00:29:46,910
N-am voie să zic niciun rahat,
chiar dacă văd un rahat.

406
00:29:47,869 --> 00:29:50,497
Hollywoodul e prea puternic.

407
00:29:51,372 --> 00:29:55,460
Dacă vor să reușești, o să reușești.
Li se rupe!

408
00:29:55,960 --> 00:30:00,215
Chiar dacă să zicem
că ești plin de herpesuri,

409
00:30:01,049 --> 00:30:04,552
tot te primesc în Vegas
să le dai fructe gagicilor.

410
00:30:14,646 --> 00:30:17,315
Am spus prea multe, da…

411
00:30:18,358 --> 00:30:20,777
Nimeni nu zice nimic?

412
00:30:21,277 --> 00:30:26,407
Se întorc gagicile din Vegas pline de bube
pe buze, de nu vrei să le-o tragi.

413
00:30:28,076 --> 00:30:29,410
Dați-o-n mă-sa!

414
00:30:33,873 --> 00:30:36,543
Femeilor nu le place să le dai fructe așa.

415
00:30:37,877 --> 00:30:41,923
Dacă nu mă credeți, când ajungeți acasă,
săriți de după canapea.

416
00:30:46,094 --> 00:30:49,973
„Nu te mai juca cu fructul ăla, Gerald!
E din prânzul copilului!”

417
00:30:52,851 --> 00:30:55,019
Dar eu tre' să tac!

418
00:30:55,937 --> 00:30:57,897
Hollywoodul e prea puternic.

419
00:30:58,731 --> 00:31:00,984
Ei joacă după regulile lor.

420
00:31:01,901 --> 00:31:04,028
Nu după ale mele.

421
00:31:05,154 --> 00:31:07,907
P. Diddy a primit patru ani

422
00:31:08,658 --> 00:31:11,077
după ce s-a dat la 37 de funduri.

423
00:31:12,829 --> 00:31:14,622
Stai să calculez…

424
00:31:16,082 --> 00:31:18,167
S-a dat la 37 de funduri!

425
00:31:19,252 --> 00:31:20,503
A luat patru ani!

426
00:31:21,462 --> 00:31:24,299
Pe de altă parte,
au vrut să-mi dea mie patru ani

427
00:31:24,382 --> 00:31:29,637
pentru două țigări cu marijuana
pe care nu aveam de gând să le fumez.

428
00:31:29,721 --> 00:31:32,098
Erau strict ornamentale!

429
00:31:33,308 --> 00:31:35,101
Tot patru ani!

430
00:31:35,935 --> 00:31:37,979
Fiindcă ei joacă după alte reguli.

431
00:31:38,730 --> 00:31:43,234
Omul ăla putea fi acuzat
de trafic de funduri.

432
00:31:45,778 --> 00:31:47,697
Trafic de funduri!

433
00:31:49,949 --> 00:31:52,076
De ce i-au dat doar patru ani?

434
00:31:53,119 --> 00:31:59,500
Fiindcă nu e ilegal să-ți placă scula
și să te închini la diavol.

435
00:32:00,543 --> 00:32:03,129
Au auzit cuvântul „prostituție”

436
00:32:03,713 --> 00:32:09,010
și au crezut că e vorba de niște păsărici
care trebuiau să fie salvate.

437
00:32:10,637 --> 00:32:15,475
Judecătorul a zis:
„Aduceți-le pe cele nouă prostituate.”

438
00:32:16,017 --> 00:32:19,187
Și au apărut nouă masculi cu scula mare.

439
00:32:20,563 --> 00:32:21,773
Judecătorul zice:

440
00:32:22,941 --> 00:32:25,526
„Liniște! E-n regulă, dați-i patru ani.

441
00:32:26,653 --> 00:32:29,530
Nu e o infracțiune să-i placă penisul.”

442
00:32:33,451 --> 00:32:39,290
Îi place penisul așa mult, că l-au trimis
în locul unde-s cele mai multe penisuri.

443
00:32:43,127 --> 00:32:46,214
Acum își ispășește fericit pedeapsa!

444
00:32:52,387 --> 00:32:54,597
Patru ani n-o să-mi fie frică.

445
00:32:57,600 --> 00:33:00,061
P. Diddy și-a pus avocații să mintă.

446
00:33:00,144 --> 00:33:04,649
„Va fi alt om când va ieși de acolo.”
Pe bune?

447
00:33:05,566 --> 00:33:09,404
„A înființat Good Boy Records.”

448
00:33:09,904 --> 00:33:13,449
Nu zice „ia de-aici”, zice „dă încoace”.

449
00:33:15,827 --> 00:33:17,829
E ultimul lucru pe care-l spun.

450
00:33:20,832 --> 00:33:22,583
Nu mai zic nimic.

451
00:33:23,167 --> 00:33:28,089
Dar câteodată am intenții bune

452
00:33:28,673 --> 00:33:30,341
și sunt tras pe sfoară.

453
00:33:30,425 --> 00:33:32,593
Uneori cred ceva și iau țeapă.

454
00:33:33,094 --> 00:33:38,766
Așa cum am crezut că Mike Tyson
o să-l facă praf pe tânărul ăla alb.

455
00:33:38,850 --> 00:33:40,768
Chiar am crezut!

456
00:33:41,269 --> 00:33:45,440
Am dat petrecere,
credeam că ne răzbunăm strămoșii.

457
00:33:46,524 --> 00:33:50,236
Am pregătit chipsuri, sosuri
și ne-am îmbrăcat frumos degeaba.

458
00:33:50,737 --> 00:33:56,492
Voiam să văd fiara,
monstrul numit Mike Tyson în ring din nou!

459
00:33:58,369 --> 00:34:02,540
Am știut de la început
că ceva nu era în regulă.

460
00:34:03,750 --> 00:34:07,003
A trebuit să-mi sting țigara a patra oară

461
00:34:07,795 --> 00:34:09,922
fără să fie prezentă poliția.

462
00:34:10,423 --> 00:34:13,801
Când mă uit, Mike era în curul gol.

463
00:34:15,261 --> 00:34:17,263
Ce dracu'?

464
00:34:17,847 --> 00:34:21,059
Am zis că vreau pay-per-view, nu OnlyFans!

465
00:34:21,684 --> 00:34:24,562
Nu mi-am dat consimțământul
să văd așa ceva!

466
00:34:29,609 --> 00:34:31,819
Nici nu începuse meciul.

467
00:34:32,987 --> 00:34:35,239
Și eu pariasem pe ăsta!

468
00:34:37,533 --> 00:34:40,912
Am încercat să-i caut scuze,
am zis numai prostii.

469
00:34:40,995 --> 00:34:43,372
„Știu sigur că n-o să piardă

470
00:34:44,248 --> 00:34:46,042
cu fundul la vedere!”

471
00:34:47,376 --> 00:34:49,003
Și ce m-am înșelat!

472
00:34:50,004 --> 00:34:52,298
Când l-au strigat pe Mike Tyson,

473
00:34:52,882 --> 00:34:57,929
a apărut în ring ca Joe Biden
când se îndrepta spre elicopter.

474
00:35:09,440 --> 00:35:11,651
Cine dracu' e ăsta?

475
00:35:11,734 --> 00:35:15,363
„E Mike Tyson!” „E pe dracu'!”

476
00:35:18,574 --> 00:35:20,743
Părea că se luptă cu gravitația.

477
00:35:24,288 --> 00:35:27,416
Asta e o chestie nouă în lumea de azi.

478
00:35:27,917 --> 00:35:29,919
Poți să nu te stresezi prea tare.

479
00:35:30,503 --> 00:35:34,006
Să faci cât poți tu de bine.

480
00:35:34,090 --> 00:35:39,053
Ori o să câștigi spectaculos,
ori o să pierzi spectaculos.

481
00:35:39,137 --> 00:35:42,640
Treaba ta e să faci să fie spectaculos.

482
00:35:43,432 --> 00:35:46,144
Dar poți eșua spectaculos.

483
00:35:46,727 --> 00:35:48,980
Kamala Harris ne-a demonstrat asta.

484
00:35:50,064 --> 00:35:52,441
A eșuat în stil mare!

485
00:35:52,942 --> 00:35:55,319
N-am mai văzut așa ceva.

486
00:35:56,028 --> 00:35:59,198
Au încercat să demonstreze
că n-a votat-o nimeni.

487
00:35:59,699 --> 00:36:02,910
Au scos harta, era toată roșie.

488
00:36:03,411 --> 00:36:06,455
Chiar și ăia care au votat-o erau roșii.

489
00:36:07,415 --> 00:36:10,459
Până și acasă la ea a luat 50% din voturi.

490
00:36:10,543 --> 00:36:13,004
Și n-au fost decât doi.

491
00:36:14,338 --> 00:36:17,675
Au dat vina pe toată lumea.
Au dat vina pe negri.

492
00:36:17,758 --> 00:36:19,510
N-a fost vina noastră!

493
00:36:19,594 --> 00:36:24,849
Dați vina pe toți ceilalți!
N-a votat-o niciun indian.

494
00:36:25,850 --> 00:36:30,563
Chiar și femeile care voiau să fac avort
au zis: „Mă descurc eu cumva.”

495
00:36:32,023 --> 00:36:36,444
Cică în Colegiul Electoral
n-a avut voturi nici ca să treacă clasa.

496
00:36:39,530 --> 00:36:43,201
La un moment dat,
Katt Williams avea mai multe voturi.

497
00:36:48,372 --> 00:36:50,583
Așa stăteau lucrurile în țara asta.

498
00:36:51,209 --> 00:36:57,340
Toți întreabă același lucru:
„E de culoare? Femeia asta e de culoare?”

499
00:36:57,423 --> 00:37:01,928
La final v-a arătat exact cine e.

500
00:37:02,511 --> 00:37:07,850
Când trebuia să țină discursul
de acceptare a înfrângerii, n-a apărut.

501
00:37:09,435 --> 00:37:13,022
E clar că e de-a noastră.
Nu trebuia să ne îndoim.

502
00:37:13,105 --> 00:37:16,108
S-a plimbat cu degetul mic în sus.

503
00:37:27,703 --> 00:37:30,206
Dar asta e frumusețea Americii.

504
00:37:30,831 --> 00:37:33,584
În America nu contează pe cine alegi,

505
00:37:34,085 --> 00:37:38,422
fiindcă vom plăti prețul toți, împreună.

506
00:37:39,340 --> 00:37:41,175
E un joc de noroc.

507
00:37:41,676 --> 00:37:45,429
Vom plăti împreună, orice s-ar întâmpla.

508
00:37:45,513 --> 00:37:48,266
Nu-l vrei pe ăsta? Bine!

509
00:37:48,808 --> 00:37:50,726
Cine urmează?

510
00:37:51,560 --> 00:37:52,895
Exact.

511
00:37:52,979 --> 00:37:55,731
Nu te plânge de următorul,

512
00:37:55,815 --> 00:37:59,735
chiar dacă s-a întâmplat
să fie Donald J. Darth Vader Trump.

513
00:38:04,073 --> 00:38:09,328
Nu-mi pasă ce părere aveți despre el,
dar e un tip fascinant.

514
00:38:11,289 --> 00:38:16,168
Nenorocitul de Trump…
Habar n-ai ce o să mai facă mâine.

515
00:38:16,669 --> 00:38:18,546
N-ai idee!

516
00:38:18,629 --> 00:38:21,257
Știi doar că o să facă ceva.

517
00:38:23,259 --> 00:38:25,136
A mai fost președinte.

518
00:38:25,636 --> 00:38:28,264
De data asta nu se joacă.

519
00:38:28,764 --> 00:38:33,477
E în funcție de 200 de zile
și a făcut 200 de chestii.

520
00:38:36,856 --> 00:38:40,067
Bune sau rele, ce mai contează?

521
00:38:40,568 --> 00:38:42,111
A făcut!

522
00:38:42,695 --> 00:38:48,826
Face azi ceva
și își dă seama ce a făcut abia mâine.

523
00:38:50,619 --> 00:38:51,746
Exact!

524
00:38:52,496 --> 00:38:57,376
Nu trebuie decât să se gândească,
să se documenteze și să pună în aplicare.

525
00:38:57,460 --> 00:39:00,838
În mandatul ăsta a zis:
„Scoateți documentarea!

526
00:39:00,921 --> 00:39:03,424
N-avem nevoie de serviciile ei.”

527
00:39:05,551 --> 00:39:10,306
I se rupe.
Dacă lui i se pare că e bine, e bine.

528
00:39:11,182 --> 00:39:14,852
Primul lucru a fost
să dea afară pe cine nu trebuia.

529
00:39:16,228 --> 00:39:17,855
A dat afară o mie de oameni

530
00:39:17,938 --> 00:39:23,235
de la Administrația Națională
pentru Securitate Nucleară.

531
00:39:23,778 --> 00:39:26,947
A doua zi a zis: „Ce făceau ăștia?”

532
00:39:28,574 --> 00:39:31,160
„Păzeau bombele, domnule președinte.”

533
00:39:31,243 --> 00:39:34,872
„Aduceți-i înapoi! Nu la ei mă refeream.

534
00:39:34,955 --> 00:39:38,125
Ziceam de Securitatea Transporturilor,
ăia care te descalță.”

535
00:39:42,129 --> 00:39:46,550
Lui Trump i se rupe.
Azi face ceva, dar se gândește mâine.

536
00:39:47,551 --> 00:39:50,846
A dat afară mii de oameni
din Administrația Federală a Aviației.

537
00:39:51,722 --> 00:39:56,977
Și 14 avioane au aterizat cu roțile-n sus
în doar 14 zile.

538
00:39:57,061 --> 00:40:00,106
N-ați zis nimic.
„Așa aterizează ele uneori!”

539
00:40:00,189 --> 00:40:01,857
„Ba nu!”

540
00:40:06,445 --> 00:40:10,199
Dacă pentru el e bine, atunci e bine.

541
00:40:10,282 --> 00:40:12,410
El nu gândește ca restul lumii.

542
00:40:12,910 --> 00:40:16,747
I s-a spus că doar 28%

543
00:40:16,831 --> 00:40:20,084
din elevii de clasa a opta știu
să citească.

544
00:40:21,544 --> 00:40:23,170
A zis:

545
00:40:23,671 --> 00:40:26,006
„Cine le-a dat testul?”

546
00:40:32,471 --> 00:40:34,140
„Ministerul Educației.”

547
00:40:34,223 --> 00:40:36,851
„Să plece dracului de aici!

548
00:40:37,351 --> 00:40:39,395
Să-și ia și cărțile cu ei!”

549
00:40:40,271 --> 00:40:43,774
N-avem cum să picăm un test dacă nu-l dăm.

550
00:40:49,029 --> 00:40:51,157
Nu există om mai amuzant.

551
00:40:52,366 --> 00:40:54,702
Poate părea că nu știe ce face.

552
00:40:55,202 --> 00:40:57,288
Dar știe ce face!

553
00:40:57,788 --> 00:41:02,084
Ne-a băgat în cinci războaie deodată.

554
00:41:02,668 --> 00:41:06,922
Am dus cinci războaie deodată.

555
00:41:07,465 --> 00:41:09,550
Știți care e partea genială?

556
00:41:10,134 --> 00:41:14,680
Nicio țară
din cele cu care suntem în război,

557
00:41:14,763 --> 00:41:17,808
absolut niciuna nu are armată.

558
00:41:21,896 --> 00:41:22,897
Se ia de ei:

559
00:41:22,980 --> 00:41:28,277
„Tăceți dracu', nici nu aveți arme aici!
Fac ceva pe siropul tău de arțar, Canada!”

560
00:41:34,116 --> 00:41:38,746
Dacă ești comediant,
n-ai văzut ceva mai amuzant.

561
00:41:39,872 --> 00:41:43,083
Puțin îi pasă dacă a zis ceva.

562
00:41:43,584 --> 00:41:45,669
Nu-l deranjează să zică altceva

563
00:41:46,629 --> 00:41:48,631
dacă e nevoie să zică altceva.

564
00:41:49,298 --> 00:41:54,428
A zis: „Cu siguranță voi publica
dosarele Epstein.”

565
00:41:55,387 --> 00:41:59,683
Când i-au arătat lui dosarele, a zis:
„Ăla e numele meu?

566
00:42:00,684 --> 00:42:02,895
M-ați distrus! Faceți bine și…”

567
00:42:13,364 --> 00:42:18,160
După ce a zis „Apuc-o de păsărică”,

568
00:42:19,870 --> 00:42:23,249
am crezut că nu mai poate spune nimic

569
00:42:24,458 --> 00:42:26,377
care să mă facă să sting țigara.

570
00:42:29,213 --> 00:42:30,506
Omul ăsta

571
00:42:31,382 --> 00:42:35,052
cică ar fi zis

572
00:42:35,553 --> 00:42:40,432
că a vorbit
cu președintele insulei Puerto Rico

573
00:42:41,225 --> 00:42:43,602
și cu cel al Insulelor Virgine.

574
00:42:44,103 --> 00:42:46,689
Mi s-a încrețit mintea!

575
00:42:56,865 --> 00:43:02,079
„Domnule, dumneavoastră sunteți
președintele insulei Puerto Rico

576
00:43:02,871 --> 00:43:04,790
și al Insulelor Virgine.”

577
00:43:07,251 --> 00:43:08,794
Întrebarea e asta:

578
00:43:09,295 --> 00:43:12,256
cu cine naiba a vorbit?

579
00:43:13,382 --> 00:43:17,428
J.D. Vance era într-un colț:
„Noi suntem Puerto Rico, domnule.”

580
00:43:22,683 --> 00:43:24,518
Trump e amuzant.

581
00:43:25,227 --> 00:43:29,189
Nici măcar nu știa cine e Bad Bunny.

582
00:43:30,774 --> 00:43:33,986
A zis: „Nu cred că un iepure hispanic

583
00:43:35,571 --> 00:43:37,823
ar trebui să participe la Super Bowl.”

584
00:43:47,958 --> 00:43:50,210
Privind din afară,

585
00:43:51,545 --> 00:43:56,884
poate părea că țara asta e
la un grad maxim de dezbinare.

586
00:43:57,426 --> 00:43:59,219
Dar vă asigur

587
00:43:59,928 --> 00:44:03,307
că motivul pentru care e
cea mai bună țară din lume

588
00:44:03,390 --> 00:44:07,061
e că suntem Statele Unite ale Americii,

589
00:44:07,144 --> 00:44:11,982
cu accent pe „unite”,
indiferent de ce credem noi.

590
00:44:14,818 --> 00:44:19,073
Și ca o familie formată din rase diferite,

591
00:44:20,282 --> 00:44:22,493
o să avem nevoie unii de alții.

592
00:44:23,077 --> 00:44:25,204
Asta nu ni se spune.

593
00:44:25,704 --> 00:44:30,542
Va trebui să vă bazați pe cineva
care nu arată ca voi.

594
00:44:31,502 --> 00:44:32,503
Exact!

595
00:44:32,586 --> 00:44:36,131
Ne e sortit să murim de foame

596
00:44:37,716 --> 00:44:39,468
dacă nu colaborăm.

597
00:44:40,010 --> 00:44:42,846
Pentru prima dată în 400 de ani,

598
00:44:43,347 --> 00:44:47,309
nu vor mai fi hispanici pe câmpuri

599
00:44:48,352 --> 00:44:53,232
să culeagă fructele, legumele și recoltele

600
00:44:53,315 --> 00:44:56,193
pe care le mâncăm și le savurăm cu toții.

601
00:44:58,237 --> 00:45:03,659
Asta înseamnă că următorul grup de oameni
trebuie să intervină,

602
00:45:05,160 --> 00:45:06,912
să meargă pe câmp

603
00:45:08,789 --> 00:45:10,624
și să culeagă roadele.

604
00:45:12,793 --> 00:45:14,336
Uitați-vă la negri!

605
00:45:22,177 --> 00:45:25,723
Nu vorbesc în numele negrilor,
ci al tuturor fraților mei.

606
00:45:26,724 --> 00:45:29,268
Negrii nu se vor întoarce niciodată
pe câmp!

607
00:45:30,352 --> 00:45:34,857
Dacă se întoarce Isus, o să-I spunem:
„Pleacă de acolo, Mântuitorule!”

608
00:45:35,941 --> 00:45:38,527
Suntem scutiți pe 400 de ani.

609
00:45:39,528 --> 00:45:42,030
Nu culegem nici măcar rulouri din fructe!

610
00:45:43,490 --> 00:45:46,076
Asta înseamnă că pentru prima dată

611
00:45:47,035 --> 00:45:48,912
în 400 de ani,

612
00:45:49,955 --> 00:45:52,207
nu vor exista nici hispanici,

613
00:45:53,041 --> 00:45:56,253
nici negri pe câmpuri,

614
00:45:56,837 --> 00:46:01,592
ca să culeagă fructele și legumele
care ne plac tuturor.

615
00:46:02,509 --> 00:46:04,511
Deci următorul grup de oameni

616
00:46:05,637 --> 00:46:07,556
va trebui să intervină,

617
00:46:08,932 --> 00:46:10,517
să meargă pe câmpuri.

618
00:46:11,518 --> 00:46:13,228
Uitați-vă la albi…

619
00:46:14,980 --> 00:46:18,776
Exact, prietenii mei albi!

620
00:46:19,276 --> 00:46:21,236
E rândul vostru!

621
00:46:22,196 --> 00:46:25,282
Avem nevoie de voi!

622
00:46:25,365 --> 00:46:27,242
Haideți, prietenii mei albi!

623
00:46:27,993 --> 00:46:29,870
Puteți face asta!

624
00:46:31,371 --> 00:46:37,044
Luați câtă cremă
cu protecție solară găsiți!

625
00:46:40,005 --> 00:46:44,843
Va trebui să stați afară
câte 45-60 de minute!

626
00:46:47,221 --> 00:46:49,348
Avem nevoie de voi, prieteni albi!

627
00:46:50,682 --> 00:46:54,102
Nu vă faceți griji,
nu va fi la fel de nașpa ca sclavia.

628
00:46:56,104 --> 00:46:58,273
Nu va trebui să munciți singuri.

629
00:46:59,233 --> 00:47:02,152
O să fim acolo să vă susținem,
prieteni albi!

630
00:47:02,653 --> 00:47:08,033
O să vă transmitem cuvinte de încurajare
și mesaje pozitive.

631
00:47:08,116 --> 00:47:12,246
O să cântăm cântece religioase de albi.

632
00:47:17,292 --> 00:47:19,294
„Faci treabă bună, Rebecca!”

633
00:47:20,629 --> 00:47:23,257
„Mai cu viață! Așa!”

634
00:47:25,884 --> 00:47:30,722
„Aduce cineva niște portocale
pe culoarul 26? Fir-ar să fie!”

635
00:47:34,059 --> 00:47:36,520
O să avem nevoie unii de alții.

636
00:47:38,647 --> 00:47:39,731
Da.

637
00:47:41,191 --> 00:47:45,320
Viața e prea grea ca să fim divizați.

638
00:47:46,196 --> 00:47:50,617
Am aflat în călătoriile mele
prin țara asta minunată

639
00:47:50,701 --> 00:47:55,038
că mulți oameni fac lucruri extraordinare,
dar nu sunt apreciați.

640
00:47:55,539 --> 00:47:59,293
Țara asta e construită
pe spatele fermierilor.

641
00:47:59,376 --> 00:48:01,753
Fermierii sunt seva noastră.

642
00:48:01,837 --> 00:48:06,258
Cei care au o fermă
sunt cei care conduc țara.

643
00:48:06,341 --> 00:48:08,051
Ei ne hrănesc pe toți.

644
00:48:08,886 --> 00:48:10,971
E o treabă grea.

645
00:48:11,471 --> 00:48:13,265
Nu e deloc ușor!

646
00:48:13,348 --> 00:48:18,395
Indiferent câți bani ai,
nu ești pregătit pentru viața de fermier.

647
00:48:18,478 --> 00:48:22,190
Vorbesc despre voi, dar mă refer la mine.

648
00:48:23,483 --> 00:48:26,987
Nu știam că e atât de greu.

649
00:48:27,529 --> 00:48:29,156
E greu ca dracu'.

650
00:48:29,239 --> 00:48:32,117
M-am grăbit
să iau o fermă de 40 de hectare.

651
00:48:32,200 --> 00:48:37,164
M-am decuplat de la utilități,
apoi am aflat ce înseamnă „utilități”.

652
00:48:38,081 --> 00:48:42,586
De ce m-am decuplat de la utilități?
Am nevoie de ele!

653
00:48:43,378 --> 00:48:47,466
Am aflat că nu sunt făcut
pentru viața de fermier.

654
00:48:47,966 --> 00:48:50,928
Am cumpărat toate animalele delicioase:

655
00:48:52,054 --> 00:48:56,767
100 de pui, 100 de curcani,
100 de rațe, 100 de iepuri,

656
00:48:56,850 --> 00:49:01,438
100 de vaci, 100 de oi și 100 de porci.

657
00:49:01,521 --> 00:49:04,858
Am cumpărat tot ce se rumenește!

658
00:49:06,735 --> 00:49:09,196
Am ferma asta de patru ani.

659
00:49:09,279 --> 00:49:13,116
Încă n-am sacrificat niciun animal!

660
00:49:14,117 --> 00:49:16,411
Nu știu cum puteți face așa ceva.

661
00:49:16,912 --> 00:49:21,291
„Ar trebui să le mănânc?
M-am împrietenit cu ele!

662
00:49:23,001 --> 00:49:28,215
Le-am dat nume, vorbesc cu ele!
Vreți să le mănânc pe Cash și Kaya?”

663
00:49:32,219 --> 00:49:36,682
Am ferma de patru ani
și comand în continuare mâncare.

664
00:49:37,182 --> 00:49:40,644
Puii se plimbă
printre picioarele curierilor.

665
00:49:46,441 --> 00:49:48,694
Aș putea să-i zic Ferma Blegilor.

666
00:49:49,820 --> 00:49:54,992
Pe cât sunt de delicioase,
pe atât sunt de simpatice.

667
00:49:55,492 --> 00:49:58,954
Dacă poți să omori un ied,
ești un monstru.

668
00:49:59,788 --> 00:50:03,208
Bietul animal nu face
decât să se bucure că e viu.

669
00:50:07,796 --> 00:50:10,716
Plâng cu furculița în mână.

670
00:50:13,635 --> 00:50:14,594
Da.

671
00:50:15,846 --> 00:50:17,639
Nu vă judecați aspru.

672
00:50:18,140 --> 00:50:20,017
Asta era ideea.

673
00:50:20,100 --> 00:50:22,644
Unele lucruri sunt mai simple
decât credeți.

674
00:50:22,728 --> 00:50:26,189
Eu am noroc că nu trebuie să lupt singur.

675
00:50:26,273 --> 00:50:31,903
Îl am pe Dumnezeu,
care mă iubește și are grijă de mine.

676
00:50:32,654 --> 00:50:34,614
El știe că sunt greu de cap.

677
00:50:36,533 --> 00:50:38,744
Mă tratează ca atare.

678
00:50:39,286 --> 00:50:40,996
Da, asta îmi convine.

679
00:50:41,496 --> 00:50:44,207
Mă binecuvântează din senin.

680
00:50:44,708 --> 00:50:47,377
Nu știu de unde o să apară ceva.

681
00:50:47,461 --> 00:50:49,713
Și sunt adevărate minuni.

682
00:50:50,297 --> 00:50:51,339
Cum ar fi…

683
00:50:51,840 --> 00:50:57,804
Anul trecut eram undeva
și beam ceaiuri exotice.

684
00:50:57,888 --> 00:51:00,015
Zilnic, înainte și după spectacol,

685
00:51:00,599 --> 00:51:05,854
beam câte o cană de ceai
care costa 100 de dolari cana

686
00:51:05,937 --> 00:51:07,564
și puneam miere în el.

687
00:51:07,647 --> 00:51:11,026
Un prieten zice:
„Îți trimit eu o miere specială.”

688
00:51:11,109 --> 00:51:12,569
Super!

689
00:51:12,652 --> 00:51:16,198
Am primit mierea specială
și o puneam în ceai în fiecare zi.

690
00:51:16,281 --> 00:51:19,534
Și mă simțeam tot mai puternic.

691
00:51:19,618 --> 00:51:21,661
Nu-mi dădeam seama ce se întâmplă.

692
00:51:21,745 --> 00:51:26,291
Apoi am aflat
că tipul îmi trimisese miere afrodiziacă.

693
00:51:34,508 --> 00:51:38,637
N-am știut, eu credeam
că mi-a ascultat Dumnezeu rugăciunile.

694
00:51:39,221 --> 00:51:42,474
„A întinerit-o și a repus-o în funcțiune!”

695
00:51:47,354 --> 00:51:49,272
Știți care-i treaba?

696
00:51:50,065 --> 00:51:56,279
Grupul de bărbați de aici…
Nimeni nu îi laudă niciodată.

697
00:51:56,363 --> 00:52:00,534
Dar fac o treabă extraordinară,
iar eu fac parte din grup.

698
00:52:00,617 --> 00:52:04,996
Unde sunt bărbații din sală?
Strigă dacă ești bărbat!

699
00:52:05,622 --> 00:52:07,499
Ține-o tot așa!

700
00:52:07,999 --> 00:52:11,253
Știm cât e de greu.
Faceți o treabă extraordinară!

701
00:52:11,336 --> 00:52:15,465
Nu doar 19 dintre voi, ci și restul!
Faceți o treabă grozavă!

702
00:52:15,549 --> 00:52:17,134
Țineți-o tot așa!

703
00:52:17,217 --> 00:52:19,344
Bărbați din public,

704
00:52:19,427 --> 00:52:23,140
o să vă spun ceva
care o să vă ridice moralul.

705
00:52:23,640 --> 00:52:25,559
Asta se întâmplă rar.

706
00:52:26,351 --> 00:52:31,481
S-a descoperit un amănunt medical
pe care nu vor să-l aflați.

707
00:52:31,565 --> 00:52:33,358
Dar o să vă spun eu.

708
00:52:33,859 --> 00:52:37,946
Au descoperit
că toți bărbații malefici din lume,

709
00:52:38,029 --> 00:52:39,614
din întreaga istorie,

710
00:52:40,115 --> 00:52:42,701
au un lucru în comun.

711
00:52:43,368 --> 00:52:46,371
Toți au micropenisuri.

712
00:52:47,414 --> 00:52:48,748
Toți!

713
00:52:49,666 --> 00:52:54,337
R. Kelly, P. Diddy,
Jeffrey Dahmer, Hitler, toți!

714
00:52:57,174 --> 00:52:58,508
Exact!

715
00:52:59,009 --> 00:53:02,262
Un micropenis e un penis minuscul!

716
00:53:02,762 --> 00:53:04,973
De 7,6 centimetri sau mai puțin.

717
00:53:05,557 --> 00:53:06,808
Sculat!

718
00:53:08,018 --> 00:53:11,062
Și ne mai întrebăm
de ce sunt așa răi oamenii ăia!

719
00:53:12,063 --> 00:53:17,611
Și tu ai fi rău
dacă ai avea un penis cât o caramea!

720
00:53:18,111 --> 00:53:21,072
De câte ori îți dai pantalonii jos,
cineva râde.

721
00:53:22,282 --> 00:53:24,117
Chiar și când ești singur.

722
00:53:27,495 --> 00:53:29,080
Așa că, băieți,

723
00:53:29,581 --> 00:53:33,335
mulțumiți-i lui Dumnezeu
că nu trebuie să treceți prin așa ceva.

724
00:53:34,461 --> 00:53:39,591
Fiți recunoscători
că nu aveți un nenorocit de micropenis.

725
00:53:42,219 --> 00:53:45,472
Iar acum, băieți,

726
00:53:45,555 --> 00:53:50,560
sunteți la doar un adevăr distanță
de schimbarea din viața voastră.

727
00:53:51,061 --> 00:53:52,812
E real! Mi s-a întâmplat mie.

728
00:53:52,896 --> 00:53:56,691
Am auzit un lucru
care mi-a schimbat viața definitiv.

729
00:53:56,775 --> 00:54:00,028
Am auzit un adevăr care a schimbat tot.

730
00:54:00,111 --> 00:54:02,781
Am să-l împărtășesc bărbaților de aici.

731
00:54:02,864 --> 00:54:07,035
Să știți că nu se referă doar la mine,
ci la toți.

732
00:54:07,535 --> 00:54:09,704
Două femei mi-au spus

733
00:54:10,372 --> 00:54:11,790
că penisul meu

734
00:54:12,290 --> 00:54:14,501
e mai mare decât al lui Shaq.

735
00:54:16,086 --> 00:54:19,047
Mai zic o dată, să audă și cei din spate.

736
00:54:23,468 --> 00:54:26,388
Nu vă uitați acum la el, e jenant!

737
00:54:27,138 --> 00:54:29,099
Două femei mi-au spus

738
00:54:29,849 --> 00:54:31,309
că penisul meu

739
00:54:31,393 --> 00:54:33,228
e mai mare decât al lui Shaq.

740
00:54:33,311 --> 00:54:38,191
Nu contează dacă e sau nu adevărat.

741
00:54:38,692 --> 00:54:41,152
Când am auzit asta,

742
00:54:41,653 --> 00:54:43,697
viața mea s-a schimbat.

743
00:54:44,197 --> 00:54:46,950
Într-o clipă!

744
00:54:47,033 --> 00:54:53,123
Mi s-a îndreptat coloana, pășeam altfel!
Pășeam de parcă aveam scula lui Shaq.

745
00:55:04,926 --> 00:55:09,306
Fiindcă acum știu că penisul meu
e mai mare decât al lui Shaq!

746
00:55:10,181 --> 00:55:12,434
Ce legătură are asta cu voi?

747
00:55:14,019 --> 00:55:19,274
Știți că penisul vostru e probabil,
posibil mai mare decât al meu.

748
00:55:19,983 --> 00:55:21,901
Ce înseamnă asta?

749
00:55:22,527 --> 00:55:24,738
Înseamnă că toate penisurile noastre…

750
00:55:29,451 --> 00:55:31,369
sunt mai mari decât al lui Shaq.

751
00:55:32,245 --> 00:55:36,416
Și de-acum vă veți comporta ca atare,
fiindcă ați auzit asta.

752
00:55:37,417 --> 00:55:38,501
Exact!

753
00:55:39,085 --> 00:55:42,505
Dacă ați fost binecuvântați
cu o păsărică în viața voastră,

754
00:55:43,006 --> 00:55:46,051
să nu scoateți un penis normal
în seara asta.

755
00:55:46,551 --> 00:55:48,511
O să-l măsoare din ochi!

756
00:55:49,346 --> 00:55:53,600
În seara asta, când ieșiți din baie,
ieșiți cu scula lui Shaq!

757
00:55:55,560 --> 00:55:59,356
Fără niciun preludiu, săriți pe păsărică!

758
00:56:06,863 --> 00:56:08,281
Concentrați-vă!

759
00:56:10,158 --> 00:56:12,035
Scoateți scula lui Shaq!

760
00:56:13,078 --> 00:56:16,081
Doamnelor, nu putem face nimic fără voi.

761
00:56:16,581 --> 00:56:19,417
Voi sunteți centrul universului nostru!

762
00:56:19,501 --> 00:56:24,714
Noi suntem vizuali
și doar la voi ne uităm.

763
00:56:25,298 --> 00:56:27,509
Așa că în seara asta, doamnelor,

764
00:56:28,343 --> 00:56:30,887
când îl vedeți ieșind din baie…

765
00:56:31,888 --> 00:56:33,598
Îl cunoașteți.

766
00:56:34,516 --> 00:56:36,976
Dacă iese cu scula lui Shaq,

767
00:56:37,811 --> 00:56:41,272
va trebui să fiți actrițe în seara asta!

768
00:56:41,940 --> 00:56:43,900
Vreau să jucați teatru!

769
00:56:44,734 --> 00:56:49,197
Nu contează
de câte ori ați văzut cârnăciorul.

770
00:56:52,325 --> 00:56:55,578
Când iese în seara asta cu crenvurstul,

771
00:56:56,663 --> 00:56:59,791
când vă arată hotdogul în seara asta,

772
00:57:00,417 --> 00:57:03,378
când scoate caltaboșul…

773
00:57:05,588 --> 00:57:11,469
uitați-vă la el ca și când ar fi
fix ce i-ați cerut lui Dumnezeu!

774
00:57:12,429 --> 00:57:14,639
Priviți penisul în ochi și spuneți:

775
00:57:14,722 --> 00:57:17,934
„Muștar!”

776
00:57:18,518 --> 00:57:22,397
Vă mulțumesc foarte mult!
Sunt Katt Williams. Vă mulțumesc!

777
00:57:22,897 --> 00:57:26,359
Am onoarea din 1995! Vă mulțumesc tuturor!

778
00:58:21,581 --> 00:58:23,750
Subtitrarea: Corina Negreanu

