1
00:00:07,048 --> 00:00:11,011
Hän on maanalaisen komedian kuningas,

2
00:00:11,094 --> 00:00:17,851
tohtori Katt Williams!

3
00:00:46,880 --> 00:00:49,257
Ensinnäkin, isot kiitokset tästä.

4
00:00:49,340 --> 00:00:54,012
Arvostan tätä. Koko helvetin matkani…

5
00:00:54,929 --> 00:00:57,182
Taipaleeni alkoi -

6
00:00:58,016 --> 00:01:01,644
Etelä-Floridasta vuonna 1995.

7
00:01:01,728 --> 00:01:05,356
Koska päädyimme tänne…

8
00:01:05,440 --> 00:01:07,859
Ympyrä on sulkeutunut. Arvostan tätä.

9
00:01:08,443 --> 00:01:10,945
Tästä tiedän,

10
00:01:11,529 --> 00:01:13,573
että olen paras elävä koomikko.

11
00:01:14,491 --> 00:01:18,161
Koska minulla on kaikkialla paras yleisö.

12
00:01:18,244 --> 00:01:22,457
Joidenkin keikoille tulee pari tähteä.

13
00:01:22,540 --> 00:01:27,921
Minun keikoilleni tulevat kaikki tähdet,
eikä tämä ilta ole poikkeus.

14
00:01:28,004 --> 00:01:30,632
Täällä on pimeää. Te ette edes -

15
00:01:31,132 --> 00:01:33,093
näe, ketä täällä on.

16
00:01:34,052 --> 00:01:35,720
Tulette järkyttymään.

17
00:01:36,221 --> 00:01:39,724
Missä valkoiset ovat? Pitäkää meteliä.

18
00:01:40,517 --> 00:01:41,935
Mitä?

19
00:01:42,644 --> 00:01:44,979
Hengaatte tämän hallinnon aikana -

20
00:01:45,730 --> 00:01:49,651
yhä niggojen kanssa.
Arvostamme sitä, valkoiset ystävät.

21
00:01:50,235 --> 00:01:54,030
Tiesitte, että tämä on monimuotoista,
tasa-arvoista ja inklusiivista,

22
00:01:54,114 --> 00:01:55,865
ja tulitte silti.

23
00:01:57,575 --> 00:02:00,078
Jotkut teistä eivät
pääse siksi taivaaseen.

24
00:02:00,161 --> 00:02:04,791
Kun menette sinne, se on listalla.
"Hengasitko niggojen kanssa?" Jep.

25
00:02:07,293 --> 00:02:10,755
Missä latinot ovat? Missä on mi familia?

26
00:02:11,339 --> 00:02:13,675
Buenas noches!

27
00:02:15,677 --> 00:02:18,263
Haluan kertoa,
että olette kaikki turvassa -

28
00:02:20,140 --> 00:02:22,433
tässä rakennuksessa tänä iltana.

29
00:02:22,517 --> 00:02:26,771
Täällä ei ole minkäänlaista jäätä.

30
00:02:26,855 --> 00:02:30,191
Vain jäätävän coolit koruni, ei muuta.

31
00:02:31,151 --> 00:02:33,987
Kielsin laittamasta jäitä juomiin.

32
00:02:34,654 --> 00:02:37,240
Kaikilla pitää olla hyvä olo.

33
00:02:38,032 --> 00:02:41,995
Ja lopuksi olemassaoloni ydin.

34
00:02:42,787 --> 00:02:46,291
Missä ovat kaikki mustat? Pitäkää meteliä.

35
00:02:55,008 --> 00:02:56,926
Pahoinpitely takana.

36
00:02:58,178 --> 00:03:03,391
Sekä tunnetun universumin tärkein luomus.

37
00:03:04,058 --> 00:03:07,353
Missä ovat paikan naiset? Pitäkää meteliä.

38
00:03:12,358 --> 00:03:13,359
Joo.

39
00:03:14,068 --> 00:03:16,988
Teidän takianne Florida on Florida.

40
00:03:17,906 --> 00:03:21,868
Florida tunnetaan appelsiinimehusta
ja mahtavista pilluista.

41
00:03:21,951 --> 00:03:25,538
Appelsiinimehu luovutti ajat sitten,

42
00:03:26,289 --> 00:03:28,583
koska pillut ovat niin hyviä.

43
00:03:30,251 --> 00:03:32,503
Joo. Uusi mantrani on -

44
00:03:32,587 --> 00:03:36,341
antaa tunnustusta
eikä antaa ihmisten odottaa.

45
00:03:36,424 --> 00:03:42,472
Jos teette hyvää työtä
vuoden 2026 alkaessa, kerromme siitä,

46
00:03:42,555 --> 00:03:46,392
jotta tiedätte sen ja voitte jatkaa sitä.

47
00:03:46,476 --> 00:03:49,896
Jotkut teistä pärjäävät hyvin
eivätkä edes tiedä sitä.

48
00:03:50,396 --> 00:03:51,314
Ette tiedä.

49
00:03:52,774 --> 00:03:57,695
Naiset ovat olleet ihan liekeissä
ympäri koko helvetin maailmaa,

50
00:03:57,779 --> 00:03:59,948
eikä kukaan sano paskaakaan.

51
00:04:00,031 --> 00:04:03,409
Naiset ovat muuttaneet kaiken.

52
00:04:13,002 --> 00:04:15,171
Se oli hyvän pillun tanssi.

53
00:04:16,297 --> 00:04:19,092
Naiset ovat tehneet
loistotyötä kaikkialla.

54
00:04:19,175 --> 00:04:22,428
Eivät vain jotkut vaan kaikki.

55
00:04:22,512 --> 00:04:24,305
He hoitavat tietyt jutut.

56
00:04:24,389 --> 00:04:29,227
Yksikään nainen ei sano,
ettei hänellä ole ripsiä.

57
00:04:31,396 --> 00:04:35,108
Vaikka hän näkisi nälkää,
hänellä on ripset.

58
00:04:36,734 --> 00:04:38,861
Ne voivat olla eri lajeista.

59
00:04:38,945 --> 00:04:43,866
Mukana voi olla alpakkaa ja laamaa.
Ne eivät edes ole yhdessä luonnossa.

60
00:04:46,577 --> 00:04:48,121
Naiset tekivät niin.

61
00:04:48,204 --> 00:04:52,875
Ei ryhmächatteja tai sähköpostia
vaan vain nainen toisen apuna.

62
00:04:53,543 --> 00:04:56,254
Tiesittekö, että haiseva pillu -

63
00:04:57,338 --> 00:04:59,382
on menneen talven lumia?

64
00:05:08,433 --> 00:05:11,311
Hyvänhajuista pillua voi nuuhkia.

65
00:05:11,811 --> 00:05:16,024
25 vuotta sitten
haisevia pilluja oli kaikkialla.

66
00:05:16,858 --> 00:05:20,695
Kaduilla haisi aina tonnikala.

67
00:05:22,405 --> 00:05:23,740
Ei enää.

68
00:05:24,949 --> 00:05:26,951
Naiset ovat raikkaita.

69
00:05:28,286 --> 00:05:30,204
Ei enää haisevia pilluja.

70
00:05:32,457 --> 00:05:34,751
Täällä on mies juuri nyt,

71
00:05:35,251 --> 00:05:38,421
jonka vieressä istuu
Floridan viimeinen haiseva pillu.

72
00:05:39,380 --> 00:05:42,467
Mies yrittää saada huomioni,
mutten katso häntä.

73
00:05:54,979 --> 00:05:58,983
Sanon vain, että monet tekevät
tietämättään loistotyötä.

74
00:06:00,943 --> 00:06:02,236
Katsokaa tätä.

75
00:06:02,320 --> 00:06:06,991
Missä ovat yli 35-vuotiaat?
Pitäkää meteliä.

76
00:06:10,995 --> 00:06:13,748
Ette tiedä, miten erityisiä olette.

77
00:06:14,749 --> 00:06:18,044
100 vuoden päästä teistä
kusipäistä tehdään kirjoja.

78
00:06:18,127 --> 00:06:21,964
Miten helvetissä teitte kaiken?

79
00:06:22,715 --> 00:06:25,927
Tiesittekö, että yli 35-vuotiaat -

80
00:06:26,010 --> 00:06:30,348
näyttävät paremmalta
kuin aiemmat samanikäiset -

81
00:06:30,431 --> 00:06:33,226
koko ihmiskunnan historiassa?

82
00:06:33,309 --> 00:06:34,936
Mitä pirua?

83
00:06:36,354 --> 00:06:38,064
Näytätte hyvältä.

84
00:06:40,274 --> 00:06:41,692
Tiedätte sen.

85
00:06:42,276 --> 00:06:44,779
Jotkut teistä ovat 29-vuotiaina mummoja.

86
00:06:44,862 --> 00:06:47,240
Tiedätte, miltä näytätte.

87
00:06:47,323 --> 00:06:49,951
"Onko isoäidilläsi yhä vauvahiuksia?"

88
00:06:54,664 --> 00:06:56,999
Te 35-vuotiaat teitte sen.

89
00:06:57,083 --> 00:06:59,419
Elitte jo koko elämän.

90
00:06:59,502 --> 00:07:02,213
Jos se oli hyvä, muistakaa se.

91
00:07:02,797 --> 00:07:09,011
Jos se oli perseestä, unohtakaa se
ja aloittakaa alusta 63-vuotiaina.

92
00:07:10,263 --> 00:07:11,973
Te pystytte siihen.

93
00:07:12,473 --> 00:07:14,225
Tulevaisuus on tämä.

94
00:07:14,308 --> 00:07:18,438
Missä 35-vuotiaat
ja nuoremmat ovat? Pitäkää meteliä.

95
00:07:19,021 --> 00:07:20,898
Joo, me pidämme teistä.

96
00:07:22,942 --> 00:07:24,986
Me luotamme teihin.

97
00:07:25,486 --> 00:07:29,615
Teidän pitää vain olla mokaamatta,
vaikka me mokasimme ennen teitä.

98
00:07:29,699 --> 00:07:30,867
Ei muuta.

99
00:07:32,285 --> 00:07:35,079
Helppoja juttuja ei tarvitse edes yrittää.

100
00:07:35,788 --> 00:07:40,877
Jos olette alle 35-vuotiaita,
teillä ei ole varaa käyttää huumeita.

101
00:07:40,960 --> 00:07:45,465
Polttakaa vain ruohoa.
Vain se on luotettavaa.

102
00:07:46,549 --> 00:07:51,429
Jos ette usko, pääsiäinen ja 420
olivat tänä vuonna samana päivänä.

103
00:07:51,512 --> 00:07:54,807
Jeesus kutsui minua henkilökohtaisesti.

104
00:07:58,269 --> 00:08:00,605
Vain ruohoon voi luottaa.

105
00:08:00,688 --> 00:08:03,608
Ennen huumeita sanottiin
hauskoiksi ja vaarallisiksi.

106
00:08:03,691 --> 00:08:09,030
Nyt niistä vietiin hauskuus, perkele.
Ne ovat vain "ja vaarallisia".

107
00:08:09,113 --> 00:08:13,284
Piriä ja mämmiä ei voi ottaa.
Ikenet kasvavat, ja hampaat lyhenevät.

108
00:08:13,367 --> 00:08:15,745
Mitä pirua silloin voi tehdä?

109
00:08:15,828 --> 00:08:18,581
Ei voi ottaa edes selfieitä, perkele.

110
00:08:19,707 --> 00:08:22,418
Fentanyylistä kuolee.

111
00:08:22,502 --> 00:08:24,545
Ei voi juoda leania.

112
00:08:24,629 --> 00:08:27,340
Se tuhoaa maksan, pernan -

113
00:08:27,423 --> 00:08:29,342
ja ruokatorven.

114
00:08:29,967 --> 00:08:33,179
Valkoiset ystäväni sanovat:
"Ei tuo ole ruokatorvi.

115
00:08:33,262 --> 00:08:34,972
Sinulla meni tosi hyvin."

116
00:08:36,933 --> 00:08:39,727
He tietävät, että ne huumeet
ovat liian vahvoja.

117
00:08:39,810 --> 00:08:41,604
Ne ovat liian vahvoja.

118
00:08:43,773 --> 00:08:47,109
450-kiloinen räppäri on koukussa leaniin.

119
00:08:54,534 --> 00:08:57,370
Hän ei voi luopua kupista, lautasesta,

120
00:08:58,120 --> 00:08:59,664
lusikasta eikä haarukasta.

121
00:09:00,456 --> 00:09:03,626
Ne ovat liian vahvoja. Siitä puheen ollen,

122
00:09:03,709 --> 00:09:06,212
katsokaa tuota jakkaraa.

123
00:09:08,172 --> 00:09:10,967
Jakkara sanoo: "Et ole perkele tosissasi.

124
00:09:11,551 --> 00:09:14,720
Aiotko levittää tuon niskaani, nigga?"

125
00:09:15,805 --> 00:09:19,141
Laita se pois, ennen kuin
saan maksaa hänen hoitonsa.

126
00:09:22,603 --> 00:09:23,938
Tein sen selväksi.

127
00:09:27,024 --> 00:09:29,819
Kysyn teiltä seuraavaksi -

128
00:09:29,902 --> 00:09:34,156
koko universumin tärkeimmän kysymyksen.

129
00:09:34,240 --> 00:09:39,287
Olen ollut köyhä ja rikas.
Vain tällä on väliä.

130
00:09:39,370 --> 00:09:42,957
Pitäkää meteliä,
jos olette suhteellisen terveitä.

131
00:09:43,040 --> 00:09:45,251
Jos olette terveitä,

132
00:09:45,960 --> 00:09:48,462
kiittäkää Jumalaa, jos uskotte Häneen.

133
00:09:49,005 --> 00:09:50,881
Muulla ei ole väliä.

134
00:09:50,965 --> 00:09:53,050
Se on terveytenne, perkele.

135
00:09:53,134 --> 00:09:58,514
Miljardilla dollarilla ei ole väliä.
Jos oksennatte ja paskannatte samalla,

136
00:09:58,598 --> 00:10:00,600
olette köyhiä, perkele.

137
00:10:02,518 --> 00:10:03,644
Joo.

138
00:10:03,728 --> 00:10:06,689
Terveytenne on helvetin tärkeä.

139
00:10:06,772 --> 00:10:10,776
Se paskiainen katoaa tuosta vain.

140
00:10:10,860 --> 00:10:12,987
Luulin, että olin tosi vahva.

141
00:10:13,070 --> 00:10:17,033
Sitten sain selville,
etten ollut vähääkään vahva.

142
00:10:18,284 --> 00:10:20,328
Minuun iski kaksi -

143
00:10:20,828 --> 00:10:22,455
munuaiskiveä.

144
00:10:23,956 --> 00:10:26,167
Tiedättekö niistä?

145
00:10:26,250 --> 00:10:28,711
Ne mulkvistit rampauttavat.

146
00:10:28,794 --> 00:10:31,505
En tiennyt, mitä pirua minulle kävi.

147
00:10:31,589 --> 00:10:35,176
Nukuin, ja herätessäni
minulla oli kaksi munuaiskiveä.

148
00:10:35,259 --> 00:10:37,678
Molemmat jalkani halvaantuivat.

149
00:10:38,179 --> 00:10:41,682
Olin sängyn päässä rinkelin muotoisena -

150
00:10:41,766 --> 00:10:44,894
ja rukoilin, ettei se tulisi housuun.

151
00:10:46,395 --> 00:10:51,108
En tiennyt, mitä sanoa lääkärille.
Taisin kusta kaksi sähikäistä.

152
00:10:53,319 --> 00:10:55,863
Pitäkää huoli terveydestänne, perkele.

153
00:10:55,946 --> 00:10:57,615
Siitä puheen ollen,

154
00:10:58,616 --> 00:11:01,702
se, joka on nimennyt uudet lääkkeet,

155
00:11:02,536 --> 00:11:04,372
on ollut helvetin hyvä.

156
00:11:04,955 --> 00:11:09,251
Jatka hyvää työtä.
Ne toimivat valkoisille ja niggoille.

157
00:11:09,335 --> 00:11:13,214
Niiden nimet kuulostavat siltä,
että niitä haluaa ottaa.

158
00:11:14,840 --> 00:11:17,927
Kuulin mainoksessa nimen Rinvokin.

159
00:11:18,678 --> 00:11:22,973
En tiedä, mihin se tepsii,
mutta tilaan sitä apteekista.

160
00:11:23,057 --> 00:11:25,184
"Mistä saan Rinvokinia?"

161
00:11:26,185 --> 00:11:30,189
Se kuulostaa peniksen nimeltä.
"Täältä tulee Rinvokin."

162
00:11:30,940 --> 00:11:33,067
Lyön sitä Horyukenilla.

163
00:11:35,569 --> 00:11:39,281
Nimet ovat siistejä. Seuraava oli Skyrizi.

164
00:11:40,157 --> 00:11:42,201
Hitto, se on tosi kova.

165
00:11:42,827 --> 00:11:46,080
Sky Rizzy oli lempinimeni yläkoulussa.

166
00:11:47,123 --> 00:11:49,917
Heitin skyhookin ja katsoin tyttöjä.

167
00:11:52,795 --> 00:11:54,839
Paras on Tremfya.

168
00:11:55,756 --> 00:11:59,802
Se oli lempinimeni kuumalle tussulle.
Trim fire on mahtava.

169
00:11:59,885 --> 00:12:02,179
Tytöllä on trim fire!

170
00:12:04,265 --> 00:12:06,809
Nekin ovat liian vahvoja.

171
00:12:07,601 --> 00:12:13,607
Sanoin kolme vuotta sitten,
että Ozempic valloitti Hollywoodin.

172
00:12:15,609 --> 00:12:17,278
En valehdellut.

173
00:12:17,903 --> 00:12:22,116
Oletteko nähneet Oprahin?
Hänellä on 12-vuotiaan pojan kroppa.

174
00:12:22,616 --> 00:12:26,287
Hän ei ole edes ollut 12-vuotias poika.

175
00:12:26,954 --> 00:12:28,748
Se paska on vahvaa.

176
00:12:30,416 --> 00:12:32,668
Gayle ei ole näköjään käynyt kakalla -

177
00:12:32,752 --> 00:12:35,463
palattuaan avaruudesta.

178
00:12:35,546 --> 00:12:38,257
Hän ja peruukki näyttävät hämmentyneiltä.

179
00:12:45,055 --> 00:12:48,726
Lil Rel sanoi, ettei käytä Ozempicia,
vaan oli vain kuullut siitä.

180
00:12:50,019 --> 00:12:52,646
Hän laihtui vauvanpainoonsa.

181
00:12:53,355 --> 00:12:56,400
Painaako hän 4,25 kiloa?

182
00:12:57,860 --> 00:13:00,446
Kroppa on kuin heinäsirkalla.

183
00:13:01,655 --> 00:13:04,784
Miten hän laihtui päästä, polvista,

184
00:13:06,202 --> 00:13:09,455
olkapäistä ja varpaista?

185
00:13:13,542 --> 00:13:16,712
Viisi vuotta sitten
puhuttiin sivuvaikutuksista,

186
00:13:16,796 --> 00:13:19,215
jotka olivat pahempia kuin itse taudit.

187
00:13:19,965 --> 00:13:22,635
Kuulin tässä kuussa tämän.

188
00:13:23,135 --> 00:13:25,679
Ihottumalääkkeen -

189
00:13:26,180 --> 00:13:28,098
sivuvaikutuksiin kuuluvat -

190
00:13:28,182 --> 00:13:31,811
vakavat ihoreaktiot.

191
00:13:34,188 --> 00:13:37,817
"Ämmä, minkä perkeleen
takia minä tulin tänne?

192
00:13:38,609 --> 00:13:41,362
Paransit ihottuman, mutta sain vyöruusun!

193
00:13:41,445 --> 00:13:43,906
Ämmä, minua kutittaa yhä!"

194
00:13:50,037 --> 00:13:51,872
Tämä pahenee vielä.

195
00:13:53,457 --> 00:13:56,794
Sanon tänään kaiken,
mitä ei pitäisi sanoa.

196
00:13:57,461 --> 00:13:59,630
Jotta tiedätte.

197
00:14:00,923 --> 00:14:02,842
Maailma on muuttunut.

198
00:14:04,552 --> 00:14:07,221
Maailma on muuttunut, perkele. Ennen…

199
00:14:07,763 --> 00:14:11,267
Kun kerroin tarinan,
minulta kysyttiin, oliko se totta.

200
00:14:11,350 --> 00:14:13,519
Nyt sillä ei ole paskankaan väliä.

201
00:14:14,311 --> 00:14:17,398
Kysytään vain, onko se halventavaa.

202
00:14:18,315 --> 00:14:23,529
Joo, perkele.
Se varmaan on sitä mutta myös totta.

203
00:14:24,196 --> 00:14:27,157
Haluan kertoa väelleni,
mitä pirua oikein tapahtuu.

204
00:14:27,241 --> 00:14:31,829
Elämme helvetin erityisiä aikoja.

205
00:14:31,912 --> 00:14:35,249
Nykyään voi tehdä ihan mitä tahansa.

206
00:14:35,332 --> 00:14:38,460
On sama, mikä vaivaa. Voi silti onnistua.

207
00:14:38,544 --> 00:14:41,297
Vaikka on kierosilmäinen,

208
00:14:42,381 --> 00:14:47,094
voi onnistua. Ymmärrättekö?
Vaikka on kierosilmäinen.

209
00:14:49,597 --> 00:14:52,308
Laita se pois,
ennen kuin oveeni koputetaan.

210
00:14:58,022 --> 00:15:00,357
Hän on johtajana -

211
00:15:00,858 --> 00:15:02,818
FBI:ssä.

212
00:15:04,320 --> 00:15:06,906
Jos hän pystyi siihen,
pystytte mihin vain.

213
00:15:08,532 --> 00:15:12,411
Kierosilmäinen tyyppi on FBI:n johtaja.

214
00:15:13,162 --> 00:15:15,664
Hän ei voi edes olla silminnäkijä.

215
00:15:24,465 --> 00:15:26,926
Tutkiiko hän kaikkien tapauksia kerralla?

216
00:15:27,927 --> 00:15:30,471
Hän voi tutkia omaani.
Olen tuomarin edessä.

217
00:15:30,554 --> 00:15:33,140
"Tuomari, hän näyttää hämmentyneeltä."

218
00:15:37,978 --> 00:15:39,730
Puhuin terveydestä.

219
00:15:41,357 --> 00:15:43,067
Tärkeintä -

220
00:15:43,567 --> 00:15:45,402
on mielenterveys, perkele.

221
00:15:45,486 --> 00:15:50,157
Miten helvetissä täällä menee?
Pitäkää meteliä, jos hyvin.

222
00:15:50,240 --> 00:15:52,117
Se on helvetin tärkeää.

223
00:15:52,701 --> 00:15:55,829
Mielenterveyttä pitää suojella, perkele.

224
00:15:56,789 --> 00:15:59,541
Se paska on hauras.

225
00:15:59,625 --> 00:16:01,543
Kun se katoaa, se on poissa.

226
00:16:01,627 --> 00:16:04,213
Eikä se välitä siitä, kuka olette.

227
00:16:04,296 --> 00:16:06,674
Kun se katoaa, se on poissa.

228
00:16:08,217 --> 00:16:09,969
Mielenterveyttä tarvitaan,

229
00:16:10,052 --> 00:16:13,263
ja sain selville juttuja,
joita ei kerrottu meille.

230
00:16:13,347 --> 00:16:18,060
Haluan kertoa niistä,
jotta voitte kohdella itseänne paremmin.

231
00:16:18,644 --> 00:16:22,856
Jotkut teistä ovat
liian ilkeitä aivoillenne.

232
00:16:22,940 --> 00:16:27,403
Sanotte itsellenne
tosi sekopäisiä juttuja.

233
00:16:27,486 --> 00:16:29,863
He saivat selville tämän.

234
00:16:29,947 --> 00:16:34,451
Aivonne eivät tiedä,
milloin puhutte paskaa.

235
00:16:35,953 --> 00:16:37,204
Sanon sen taas.

236
00:16:37,287 --> 00:16:41,375
Aivonne eivät tiedä,
milloin puhutte paskaa.

237
00:16:41,458 --> 00:16:44,670
Jos sanotte aivoillenne "olen sairas",

238
00:16:44,753 --> 00:16:47,506
aivot eivät tutki asiaa yhtään.

239
00:16:47,589 --> 00:16:50,342
Ne sanovat: "Niin kai sitten olen."

240
00:16:52,678 --> 00:16:56,098
Olkaa kiltimpiä itsellenne.

241
00:16:56,181 --> 00:16:58,559
Se paska katoaa tuosta vain.

242
00:16:58,642 --> 00:17:00,853
Mitä tulee mielenterveyteen,

243
00:17:00,936 --> 00:17:04,690
voin puhua vain omastani.

244
00:17:04,773 --> 00:17:07,901
Aina kun olen puhunut
jonkun muun mielenterveydestä,

245
00:17:07,985 --> 00:17:11,613
olen ollut täysin väärässä.

246
00:17:11,697 --> 00:17:15,743
Huusin ensimmäisenä kaduilla:

247
00:17:15,826 --> 00:17:20,497
"Vapauttakaa Britney Spears!

248
00:17:21,081 --> 00:17:23,208
Vapauttakaa Britney Spears!"

249
00:17:24,293 --> 00:17:27,671
Sitten Britney vapautettiin,
ja me kaikki pelästyimme.

250
00:17:28,756 --> 00:17:33,093
Se muija tarvitsee edunvalvojaa.
Onko hän kunnossa?

251
00:17:34,595 --> 00:17:36,680
Niin voi käydä kenelle vain.

252
00:17:36,764 --> 00:17:39,975
Pelleilin ja kutsuin
Wendy Williamsia Isojalaksi.

253
00:17:41,143 --> 00:17:44,938
He uskoivat minua
ja jättivät sen nartun metsään.

254
00:17:45,522 --> 00:17:47,316
Hakekaa hänet!

255
00:17:47,399 --> 00:17:49,443
Hän huusi siellä: "Miten menee?"

256
00:17:49,526 --> 00:17:52,237
Hän puhui oravalle.

257
00:17:54,948 --> 00:17:56,325
Mielenterveys.

258
00:17:56,909 --> 00:17:58,410
Ottakaa se vakavasti.

259
00:17:58,494 --> 00:18:01,246
Se vei Lil Nas X:nkin.

260
00:18:01,330 --> 00:18:04,583
Hän lähti väärälle tielle.

261
00:18:05,834 --> 00:18:09,630
Hänellä oli kaikki
mustan miehen vaaran merkit.

262
00:18:10,130 --> 00:18:12,466
Hän piti cowboyhattua,

263
00:18:12,549 --> 00:18:14,468
cowboysaappaita -

264
00:18:14,551 --> 00:18:16,553
ja valkoisia alusvaatteita.

265
00:18:18,263 --> 00:18:20,849
Valkoiset ystäväni sanovat: "Entä sitten?"

266
00:18:21,683 --> 00:18:24,436
Kerron teille mustien salaisuuden.

267
00:18:24,520 --> 00:18:30,109
Yksikään nigga ei ole pitänyt valkoisia
alkkareita sitten orjuuden, helvetti.

268
00:18:30,692 --> 00:18:32,986
Se on avunpyyntö!

269
00:18:33,570 --> 00:18:35,864
Emme edes tiedä, mistä niitä saa.

270
00:18:37,116 --> 00:18:40,536
Äijä veti ne niin ylös,
että koko vagina näkyi.

271
00:18:43,413 --> 00:18:45,207
Lopeta. Älä tee noin.

272
00:18:45,707 --> 00:18:47,292
Älkää rohkaisko minua.

273
00:18:49,461 --> 00:18:52,422
Muistutan vain,
että rakastakaa itseänne, perkele.

274
00:18:53,882 --> 00:18:57,928
Älkää unohtako sitä.
Olkaa kilttejä itsellenne.

275
00:18:58,011 --> 00:19:01,974
Siksi olen itsevarma joka tilanteessa.

276
00:19:02,057 --> 00:19:05,561
Koska jos näen peilin, valehtelen sille.

277
00:19:06,812 --> 00:19:08,730
Sanon aina kun näen itseni:

278
00:19:09,314 --> 00:19:12,067
"Nigga, saitko tänään kasvupyrähdyksen?

279
00:19:17,447 --> 00:19:20,117
Näytät ihan 180-senttiseltä."

280
00:19:23,370 --> 00:19:26,456
On tärkeää, mitä aivoissa tapahtuu.

281
00:19:26,540 --> 00:19:29,459
Toivon, että 19 teistä -

282
00:19:32,212 --> 00:19:34,339
on vain yhden muutoksen päässä -

283
00:19:35,048 --> 00:19:37,801
elämänmuutoksesta, perkele.

284
00:19:37,885 --> 00:19:43,932
Se voi tapahtua niin nopeasti.
Vain yksi muutos, ja vaihde menee silmään.

285
00:19:44,016 --> 00:19:47,769
Joo. En välitä paskaakaan siitä,
mikä se muutos on. Tehkää se.

286
00:19:47,853 --> 00:19:49,855
Vaihtakaa vaikka nimeänne.

287
00:19:51,064 --> 00:19:55,736
Olet ollut Shaquita 33 vuotta, ämmä.
Se paska ei toimi sinulle.

288
00:19:57,029 --> 00:20:02,117
Palaa lähtöruutuun. Aloita A:sta.
Voisit olla Amber, Amy tai Abigail.

289
00:20:05,704 --> 00:20:08,081
Joskus nimi riittää. Annan esimerkin.

290
00:20:08,165 --> 00:20:14,171
Olette erilaisista etnisistä taustoista,
ja teillä on eri aatteita.

291
00:20:14,254 --> 00:20:17,424
Pitäkää meteliä,
jos tunnette kaikki mausteet.

292
00:20:17,507 --> 00:20:20,135
Tunnette kaikki yrtit ja mausteet -

293
00:20:20,219 --> 00:20:25,098
oreganosta timjamiin,
rosmariiniin ja sahramiin.

294
00:20:25,182 --> 00:20:27,684
Pitäkää meteliä, jos tunnette ne.

295
00:20:30,771 --> 00:20:33,440
Katsokaa valkoisia ystäviäni.
"Tunnemme ne."

296
00:20:35,817 --> 00:20:39,279
Selvä. Koska kaikki ovat täällä…

297
00:20:39,363 --> 00:20:43,951
Onko kukaan nähnyt
paprikajauheen kasvavan luonnossa?

298
00:20:45,035 --> 00:20:47,454
Oletteko nähneet villipaprikajauhetta?

299
00:20:49,665 --> 00:20:51,083
Eikö kukaan?

300
00:20:51,667 --> 00:20:53,794
Paprikajauhekasvia ei ole.

301
00:20:54,503 --> 00:20:57,214
Katsokaa mustia ihmisiä. "Mitä?

302
00:20:57,297 --> 00:21:01,843
Piruako olemme sitten laittaneet
paholaisen muniin?

303
00:21:01,927 --> 00:21:04,221
Et voi puhua tuollaista paskaa."

304
00:21:05,764 --> 00:21:08,058
Paprikajauhekasvia ei ole.

305
00:21:08,141 --> 00:21:13,146
Ei ole paprikajauhekasvia,
-pensasta eikä -puuta.

306
00:21:14,439 --> 00:21:19,361
Paprikajauhe on kuivattua
ja jauhettua paprikaa.

307
00:21:21,238 --> 00:21:25,158
Katsokaa valkoisia.
"En edes pidä paprikasta."

308
00:21:25,242 --> 00:21:26,660
Pidättepäs.

309
00:21:27,244 --> 00:21:29,204
Nimi vain piti vaihtaa.

310
00:21:29,288 --> 00:21:33,000
Nimi oli paprika,
mutta siitä tuli Paprika Jenkins.

311
00:21:36,211 --> 00:21:38,380
Se lähti heti hyllyltä.

312
00:21:38,463 --> 00:21:40,424
Hän kuulostaa eksoottiselta.

313
00:21:42,342 --> 00:21:44,177
Jotkut teistä ehkä tietävät,

314
00:21:44,261 --> 00:21:46,972
etten matkusta ympäri maailmaa -

315
00:21:47,055 --> 00:21:49,891
puhumassa helvetin mausteista.

316
00:21:50,475 --> 00:21:51,977
Vapaa-aikanani -

317
00:21:52,853 --> 00:21:55,856
soluttaudun Illuminatiin,

318
00:21:55,939 --> 00:21:59,234
selvitän, mitä pirua he tekevät,

319
00:21:59,318 --> 00:22:01,028
hankin tiedot,

320
00:22:01,111 --> 00:22:03,280
juoksen takaisin luoksenne -

321
00:22:03,363 --> 00:22:05,782
ja kerron kaikki tietoni.

322
00:22:06,408 --> 00:22:08,452
Se on työni, perkele.

323
00:22:09,911 --> 00:22:11,204
Ja…

324
00:22:11,955 --> 00:22:13,749
Te kohtelette minua upeasti.

325
00:22:14,708 --> 00:22:16,543
Mutten tiedä,

326
00:22:17,878 --> 00:22:20,630
monestiko pystyn enää -

327
00:22:22,924 --> 00:22:24,760
livahtamaan sinne.

328
00:22:25,886 --> 00:22:30,098
Kiitos Shannon Sharpen
ja 90 miljoonan katselukerran.

329
00:22:31,433 --> 00:22:33,769
En voi livahtaa sinne usein.

330
00:22:35,645 --> 00:22:39,066
Kun olin siellä viimeksi,

331
00:22:41,151 --> 00:22:45,489
tiesin, että tämä voi olla
viimeinen raporttini,

332
00:22:46,948 --> 00:22:50,869
joten hankin sieltä tietoja kaikille.

333
00:22:52,079 --> 00:22:53,997
Minulla on tietoja -

334
00:22:54,581 --> 00:22:55,999
kaikille.

335
00:22:56,083 --> 00:22:57,959
Katsokaa valkoisia ystäviäni.

336
00:22:58,835 --> 00:23:00,295
"Meillekin, vai?"

337
00:23:01,296 --> 00:23:03,673
Joo, valkoisia salaisuuksia.

338
00:23:04,966 --> 00:23:09,137
No niin. Ilmaston ja lämpötilan takia…

339
00:23:10,680 --> 00:23:12,808
Helvetin kengännauhat.

340
00:23:14,142 --> 00:23:16,144
Vain se on surkeaa, kun on lyhyt.

341
00:23:18,355 --> 00:23:21,316
Kengännauhat on tehty
215-senttisille niggoille.

342
00:23:24,736 --> 00:23:25,987
No niin.

343
00:23:26,071 --> 00:23:29,032
Palataan Illuminati-tietoihini.

344
00:23:30,242 --> 00:23:33,912
Teen sen nopeasti ja liikun ympäriinsä -

345
00:23:34,454 --> 00:23:35,956
turvallisuuteni takia.

346
00:23:38,291 --> 00:23:40,585
Valkoiset ystävät, ensin te.

347
00:23:41,586 --> 00:23:43,672
Olette miettineet 50 vuotta,

348
00:23:44,172 --> 00:23:46,633
mitä pirua JFK:lle tapahtui.

349
00:23:47,467 --> 00:23:51,388
Katsoin sen videokasetin itse.

350
00:23:52,514 --> 00:23:55,517
En voi kertoa, mitä näin,

351
00:23:56,101 --> 00:23:58,603
mutta näytän, mitä ette huomanneet.

352
00:24:10,949 --> 00:24:12,659
Sitten jatketaan.

353
00:24:13,577 --> 00:24:14,953
No niin.

354
00:24:17,330 --> 00:24:19,916
Aina kun käyn siellä, mietin,

355
00:24:20,584 --> 00:24:23,378
että he vihaavat joitakuita
enemmän kuin muita.

356
00:24:23,462 --> 00:24:27,340
Mutta kun sain tiedot,
selvisi, että he vihaavat kaikkia.

357
00:24:27,424 --> 00:24:29,342
He valehtelevat meille kaikille.

358
00:24:29,926 --> 00:24:33,763
He eivät näe eroja
vaan valehtelevat kaikille.

359
00:24:33,847 --> 00:24:36,266
Tämä on täydellinen esimerkki.

360
00:24:37,309 --> 00:24:42,564
Tiesittekö, että he ovat väittäneet
35 vuotta, että olemme sodassa -

361
00:24:42,647 --> 00:24:44,441
kolesterolin kanssa?

362
00:24:44,941 --> 00:24:48,487
Että kolesteroli on hiljainen tappaja.

363
00:24:48,570 --> 00:24:52,699
Lääkärit sanoivat,
että kolesterolimme oli liian korkea -

364
00:24:52,782 --> 00:24:55,243
ja sitä piti laskea.

365
00:24:56,161 --> 00:24:58,788
Arvatkaa, mitä he tiesivät
eivätkä kertoneet.

366
00:24:58,872 --> 00:25:00,540
Tiesittekö…

367
00:25:05,545 --> 00:25:10,008
Tiesittekö, että aivonne
ovat sataprosenttista kolesterolia?

368
00:25:11,259 --> 00:25:14,971
Koko aivot ovat kolesterolia, perkele.

369
00:25:15,889 --> 00:25:17,933
Eli onneksi olkoon vaan.

370
00:25:18,475 --> 00:25:22,062
Joillakin teistä
on tosi alhainen kolesteroli.

371
00:25:23,063 --> 00:25:24,981
Te onnistuitte.

372
00:25:25,690 --> 00:25:28,318
He eivät välitä paskaakaan,
kunhan tienaavat.

373
00:25:29,236 --> 00:25:32,113
He laittavat helvetin fluoria veteemme.

374
00:25:32,656 --> 00:25:34,324
Sitten sain tietää…

375
00:25:34,407 --> 00:25:36,743
Yksikään tutkimus -

376
00:25:36,826 --> 00:25:41,623
ei ole sanonut, että fluori
on hyväksi hampaillemme ja luillemme,

377
00:25:41,706 --> 00:25:44,334
koska se on helvetin myrkyllistä -

378
00:25:44,417 --> 00:25:48,672
eikä voisi ikinä olla hyväksi
hampaillemme tai luillemme.

379
00:25:49,631 --> 00:25:50,840
Perkele!

380
00:25:54,010 --> 00:25:55,554
Totta puhuen -

381
00:25:56,513 --> 00:25:59,099
puhuin niin paljon paskaa,

382
00:26:00,642 --> 00:26:03,103
että jouduin oikeasti pulaan.

383
00:26:03,895 --> 00:26:07,148
Tiedän sen, koska kaikki
kääntyivät minua vastaan.

384
00:26:07,649 --> 00:26:10,610
Kadut ovat minulle vaarallisia.

385
00:26:10,694 --> 00:26:14,739
Mulkvistit kävivät kimppuuni.
Minun piti miettiä sanojani.

386
00:26:14,823 --> 00:26:17,784
Piti tajuta, mitä pirua olin tehnyt.

387
00:26:17,867 --> 00:26:22,539
Katsoin vanhoja juttujani
kuten Shannon Sharpe -haastattelun.

388
00:26:23,248 --> 00:26:25,166
Olin ällikällä lyöty.

389
00:26:27,085 --> 00:26:29,337
"Onpa ilkeä nigga.

390
00:26:30,088 --> 00:26:32,507
Hänen ei olisi tarvinnut sanoa kaikkea."

391
00:26:33,383 --> 00:26:36,595
He halusivat minun pitävän turpani kiinni.

392
00:26:37,429 --> 00:26:38,471
Siinä kaikki.

393
00:26:39,014 --> 00:26:41,182
Minä erehdyin.

394
00:26:41,266 --> 00:26:44,811
Luulin heidän vain nauravan minulle.

395
00:26:44,894 --> 00:26:46,438
He eivät -

396
00:26:48,273 --> 00:26:50,025
nauraneet.

397
00:26:50,734 --> 00:26:54,946
En voi mennä edes SeaWorldiin,
koska näytän muka mursulta.

398
00:26:55,905 --> 00:26:58,325
Minua ei edes päästetä sinne.

399
00:26:59,242 --> 00:27:02,495
Sanoin, että joku ei osannut lukea.
Ei olisi pitänyt.

400
00:27:02,996 --> 00:27:05,665
Olisin voinut sanoa,
ettei hän lukenut hyvin.

401
00:27:06,916 --> 00:27:08,460
Laitoin fuck you -paidan.

402
00:27:08,543 --> 00:27:11,755
Hän ei maininnut sitä.
Oletin, ettei hän osannut lukea.

403
00:27:14,049 --> 00:27:17,385
Tarkoitin vain paria tyyppiä.
Olisi pitänyt olla hiljaa,

404
00:27:17,469 --> 00:27:20,555
koska en tiennyt, moneenko se sopi.

405
00:27:20,639 --> 00:27:23,350
Puhuin parista miehestä mekoissa.

406
00:27:23,433 --> 00:27:28,605
Nyt joka mies, joka on
käyttänyt mekkoa, vihaa minua täysin.

407
00:27:28,688 --> 00:27:32,567
Kun he näkevät minun tulevan,
he ottavat laukkunsa ja lähtevät…

408
00:27:38,615 --> 00:27:40,492
Se paska tuli kalliiksi.

409
00:27:41,326 --> 00:27:43,370
Kaikki kääntyivät minua vastaan.

410
00:27:43,453 --> 00:27:45,955
Jopa 50 Cent kääntyi minua vastaan.

411
00:27:46,706 --> 00:27:48,708
Häntä ei halua viholliseksi.

412
00:27:49,876 --> 00:27:51,920
Se ei vaivannut minua,

413
00:27:52,003 --> 00:27:56,883
koska en ollut ikinä
tehnyt hänelle mitään.

414
00:27:56,966 --> 00:27:59,803
Sitten minä loukkaannuin.

415
00:27:59,886 --> 00:28:02,347
Pikku hetki, mulkvisti.

416
00:28:03,473 --> 00:28:05,433
Pääsi on kuin neliö.

417
00:28:05,517 --> 00:28:07,727
Petätkö sinä minut?

418
00:28:09,688 --> 00:28:13,775
Vain kaksi neliöpäistä on valloittanut
Hollywoodin, sinä ja Herman Munster.

419
00:28:13,858 --> 00:28:16,778
Nigga, minua ei kiusata.

420
00:28:23,368 --> 00:28:25,704
He kävivät kimppuuni.

421
00:28:27,455 --> 00:28:30,208
Luulin, että he ymmärsivät työni väärin.

422
00:28:30,291 --> 00:28:34,754
Kun näen jotain, sanon jotain.
Se on työtäni, perkele.

423
00:28:36,256 --> 00:28:41,511
Juttuni irrotetaan aina kontekstista.
Olen huolestunut siitä monesti.

424
00:28:42,262 --> 00:28:46,182
He käyttäytyvät
kuin olisin puhunut koomikkolegendasta.

425
00:28:46,266 --> 00:28:49,811
En puhunut paskaa vaan olin huolissani.

426
00:28:49,894 --> 00:28:55,358
Hän sanoi, ettei saanut aivohalvausta.
Sen olisi pitänyt loppua siihen.

427
00:28:55,942 --> 00:28:59,154
Sen sijaan se nigga antoi 32 haastattelua.

428
00:28:59,237 --> 00:29:04,576
Hänellä oli joka haastattelussa
aivohalvauksen joka oire.

429
00:29:05,535 --> 00:29:09,831
Kukaan ei sanonut mitään.
He vain pyysivät hänet lavalle.

430
00:29:23,136 --> 00:29:25,722
Olin kotona ja huusin: "Tuo on väärin!"

431
00:29:25,805 --> 00:29:29,642
Piruako me kyselemme,
saiko hän aivohalvauksen?

432
00:29:29,726 --> 00:29:35,231
Hän sai monta, kuten hintahalvauksen,
verohalvauksen ja nauruhalvauksen.

433
00:29:35,315 --> 00:29:37,942
Häntä on potkinut kaikki paitsi onni.

434
00:29:40,945 --> 00:29:42,781
Olin huolissani.

435
00:29:43,281 --> 00:29:46,910
En saa sanoa mitään,
vaikka näen paljon paskaa.

436
00:29:47,869 --> 00:29:50,497
Koska Hollywood on liian vahva.

437
00:29:51,372 --> 00:29:55,877
Onnistut, jos he haluavat sitä.
He eivät välitä paskaakaan.

438
00:29:55,960 --> 00:29:58,129
Vaikka syytettäisiin -

439
00:29:58,213 --> 00:30:00,215
herpeksestä,

440
00:30:01,049 --> 00:30:04,552
saisi silti syöttää
ämmille hedelmiä Vegasissa kuin…

441
00:30:14,646 --> 00:30:17,315
Sanoin taas liikaa. Joo.

442
00:30:18,358 --> 00:30:21,194
Eikö kukaan sano mitään?

443
00:30:21,277 --> 00:30:26,407
Naisemme palaavat Vegasista
huulet hajalla eivätkä halua naida.

444
00:30:28,076 --> 00:30:29,410
Paskat!

445
00:30:33,915 --> 00:30:36,543
Pojat, naisenne eivät pidä
sellaisista hedelmistä.

446
00:30:37,877 --> 00:30:42,131
Jos ette usko, hypätkää sohvan takaa,
kun pääsette kotiin.

447
00:30:46,094 --> 00:30:49,973
"Älä leiki hedelmillä, Gerald.
Ne ovat lapsille kouluun."

448
00:30:52,851 --> 00:30:55,019
Minun täytyy pitää turpani kiinni.

449
00:30:55,937 --> 00:30:57,897
Koska Hollywood on liian vahva.

450
00:30:58,731 --> 00:31:00,984
Heillä on omat säännöt.

451
00:31:01,901 --> 00:31:04,028
He eivät noudata sääntöjäni.

452
00:31:05,154 --> 00:31:08,032
P. Diddy sai neljän vuoden tuomion -

453
00:31:08,658 --> 00:31:11,119
37 perseestä.

454
00:31:12,829 --> 00:31:14,664
Minäpä lasken.

455
00:31:16,082 --> 00:31:18,167
Hän nai 37 persettä!

456
00:31:19,252 --> 00:31:20,503
Neljä vuotta.

457
00:31:21,504 --> 00:31:25,133
Minut yritettiin tuomita
neljäksi vuodeksi kahdesta jointista,

458
00:31:25,216 --> 00:31:29,637
joita en aikonut edes polttaa.

459
00:31:29,721 --> 00:31:32,098
Ne olivat pelkkiä koristeita.

460
00:31:33,308 --> 00:31:35,101
Samat neljä vuotta.

461
00:31:35,935 --> 00:31:38,229
Koska heillä on eri säännöt.

462
00:31:38,730 --> 00:31:43,484
Häntä syytettiin persekaupasta.

463
00:31:45,737 --> 00:31:47,989
Hän yritti kaupata perseitä.

464
00:31:49,949 --> 00:31:52,201
Miksi hän sai vain neljä vuotta?

465
00:31:53,119 --> 00:31:55,747
Koska munasta pitäminen -

466
00:31:55,830 --> 00:31:59,626
ja paholaisen palvominen
eivät ole lainvastaisia.

467
00:32:00,543 --> 00:32:03,171
He kuulivat prostituutio-sanan -

468
00:32:03,713 --> 00:32:06,466
ja luulivat, että vaginoita -

469
00:32:06,966 --> 00:32:09,010
piti pelastaa.

470
00:32:10,637 --> 00:32:15,934
Tuomari käski tuoda
yhdeksän prostituoitua esiin.

471
00:32:16,017 --> 00:32:19,187
Esiin tuli yhdeksän isomulkkuista niggaa.

472
00:32:20,563 --> 00:32:21,814
Tuomari sanoi:

473
00:32:22,941 --> 00:32:26,361
"Järjestystä. Kaikki kunnossa.
Antakaa neljä vuotta.

474
00:32:26,444 --> 00:32:29,530
Se ei ole rikos.
Hän vain pitää peniksistä."

475
00:32:33,451 --> 00:32:35,828
Hän piti peniksistä niin paljon,

476
00:32:35,912 --> 00:32:39,457
että hänet lähetettiin sinne,
missä niitä on eniten.

477
00:32:43,127 --> 00:32:46,214
Hän maksaa rikoksestaan onnellisena.

478
00:32:52,387 --> 00:32:54,639
En aio pelätä neljää vuotta.

479
00:32:57,600 --> 00:33:00,061
P. Diddyn asianajajat valehtelivat.

480
00:33:00,144 --> 00:33:03,439
"Hän on muuttunut mies päästessään ulos."

481
00:33:03,523 --> 00:33:04,816
Niinkö?

482
00:33:05,566 --> 00:33:09,821
"Kyllä. Hän aloitti
Good Boy Recordsinkin."

483
00:33:09,904 --> 00:33:13,449
Hän ei sano "ota se"
vaan "anna se takaisin".

484
00:33:15,827 --> 00:33:17,829
En sano siitä enää muuta.

485
00:33:20,832 --> 00:33:22,583
En puhu muustakaan.

486
00:33:23,167 --> 00:33:25,211
Tiedoksi vain, että joskus -

487
00:33:25,712 --> 00:33:28,089
sydämeni on paikallaan -

488
00:33:28,673 --> 00:33:33,011
ja minua huijataan.
Joskus uskon jotain, mikä ei ole totta.

489
00:33:33,094 --> 00:33:37,181
Kuten kun luulin,
että Mike Tyson pieksäisi -

490
00:33:37,265 --> 00:33:38,766
nuoren valkoisen pahasti.

491
00:33:38,850 --> 00:33:41,185
Minä uskoin sen.

492
00:33:41,269 --> 00:33:45,440
Pidin bileet
ja kutsuin sinne esi-isänikin.

493
00:33:46,524 --> 00:33:50,653
Söimme sipsejä ja dippiä
ja prameilimme turhaan.

494
00:33:50,737 --> 00:33:54,532
Halusin vain nähdä Mike Tysonin,
sen pedon ja hirviön -

495
00:33:54,615 --> 00:33:56,492
taas helvetin kehässä.

496
00:33:58,369 --> 00:34:00,288
Tiesin jo alkuillasta,

497
00:34:00,997 --> 00:34:02,582
että jokin oli vialla.

498
00:34:03,791 --> 00:34:07,128
Sammutin jointtini
vasta neljännen kerran -

499
00:34:07,795 --> 00:34:10,339
ilman poliisin läsnäoloa.

500
00:34:10,423 --> 00:34:13,801
Kun katsoin, Miken koko perse oli esillä.

501
00:34:15,261 --> 00:34:17,263
Mitä helvettiä?

502
00:34:17,847 --> 00:34:21,059
Halusin maksutelevisio-ohjelman
enkä OnlyFansin.

503
00:34:21,684 --> 00:34:24,562
En antanut suostumustani näyttää sitä.

504
00:34:29,609 --> 00:34:31,819
Ottelu ei ollut edes alkanut.

505
00:34:32,987 --> 00:34:35,239
Olin lyönyt vetoa siitä niggasta.

506
00:34:37,533 --> 00:34:40,411
Perustelin hänen esitystään
ja puhuin tyhmiä.

507
00:34:40,495 --> 00:34:43,498
Sanoin: "Hän ei takuulla häviä -

508
00:34:44,373 --> 00:34:46,042
perse paljaana."

509
00:34:47,376 --> 00:34:49,003
Olin pahasti väärässä.

510
00:34:50,004 --> 00:34:52,340
Mike Tyson kutsuttiin esiin.

511
00:34:52,882 --> 00:34:57,929
Mike Tyson meni kehään
kuin Joe Biden helikopteriin.

512
00:35:09,440 --> 00:35:11,651
Kysyin, kuka piru se oli.

513
00:35:11,734 --> 00:35:15,363
"Se on Mike Tyson!" "Eikä perkele ole!"

514
00:35:18,574 --> 00:35:20,743
Hän otteli painovoimaa vastaan.

515
00:35:24,288 --> 00:35:27,416
Se onkin uutta maailmassa, jossa elämme.

516
00:35:27,917 --> 00:35:29,919
Unohtakaa paineet.

517
00:35:30,503 --> 00:35:34,006
Tehkää vain parhaanne.

518
00:35:34,090 --> 00:35:36,759
Joko voitatte upeasti,

519
00:35:36,843 --> 00:35:39,053
tai häviätte upeasti.

520
00:35:39,137 --> 00:35:42,765
Varmistakaa vain, että teette sen upeasti.

521
00:35:43,432 --> 00:35:46,144
Hävitkää oikein upeasti.

522
00:35:46,727 --> 00:35:48,980
Kamala Harris näytti sen.

523
00:35:50,064 --> 00:35:52,859
Hän hävisi kuin mestari.

524
00:35:52,942 --> 00:35:55,444
Emme ole ikinä nähneet sellaista paskaa.

525
00:35:56,028 --> 00:35:59,615
He yrittivät esittää,
ettei kukaan äänestänyt Kamalaa.

526
00:35:59,699 --> 00:36:03,327
He näyttivät karttaa,
joka oli täysin punainen.

527
00:36:03,411 --> 00:36:06,539
Jopa häntä äänestäneet olivat punaisia.

528
00:36:07,415 --> 00:36:10,459
He näyttivät hänen kotinsa. Se oli 50-50.

529
00:36:10,543 --> 00:36:13,045
Siellä ei ollut kuin kaksi ihmistä.

530
00:36:14,338 --> 00:36:17,675
He syyttivät kaikkia kuten mustia miehiä.

531
00:36:17,758 --> 00:36:19,510
Syy ei ollut meidän.

532
00:36:19,594 --> 00:36:25,266
Syyttäkää ketä tahansa muuta.
Intialaiset eivät äänestäneet häntä.

533
00:36:25,349 --> 00:36:30,563
Jopa abortteja halunneet naiset sanoivat,
että heidän pitää keksiä jotain.

534
00:36:32,023 --> 00:36:36,444
He sanoivat, ettei hän saanut tarpeeksi
valitsijamiesääniä valmistuakseen.

535
00:36:39,530 --> 00:36:43,201
Yhdessä vaiheessa
Katt Williamsilla oli enemmän ääniä.

536
00:36:48,372 --> 00:36:50,583
Se oli maamme tilanne.

537
00:36:51,209 --> 00:36:52,919
Kaikki kysyivät samaa.

538
00:36:53,002 --> 00:36:57,340
"Onko hän musta?"

539
00:36:57,423 --> 00:37:01,928
Hän näytti lopussa, kuka tarkalleen oli.

540
00:37:02,511 --> 00:37:05,264
Oli hänen tappiopuheensa aika.

541
00:37:05,765 --> 00:37:07,934
Hän ei edes tullut sinne.

542
00:37:09,435 --> 00:37:13,022
Melkoinen nigga.
Ei olisi ikinä pitänyt epäillä häntä.

543
00:37:13,105 --> 00:37:16,108
Hän vain ilmestyi sinne
pikkurilli ilmassa.

544
00:37:27,703 --> 00:37:30,289
Se on parasta Amerikassa.

545
00:37:30,831 --> 00:37:33,584
Amerikassa on sama, kenet valitaan,

546
00:37:34,085 --> 00:37:38,464
koska saamme maksaa siitä yhdessä.

547
00:37:39,340 --> 00:37:41,592
Siksi se on uhkapeliä.

548
00:37:41,676 --> 00:37:45,429
Maksamme siitä yhdessä,
on se sitten mitä tahansa.

549
00:37:45,513 --> 00:37:48,724
Ettekö halua häntä? Hyvä on.

550
00:37:48,808 --> 00:37:50,726
No, kuka on seuraavana?

551
00:37:51,560 --> 00:37:52,895
Aivan.

552
00:37:52,979 --> 00:37:55,731
Älkää valittako siitä, kuka on seuraava.

553
00:37:55,815 --> 00:37:59,735
Se sattui olemaan
Donald J. Darth Vader Trump.

554
00:38:04,073 --> 00:38:09,370
En välitä, mitä ajattelette hänestä.
Se mulkvisti on jännittävä.

555
00:38:11,289 --> 00:38:16,669
Helvetin Trumpista ei tiedä,
mitä hän tekee huomenna.

556
00:38:16,752 --> 00:38:18,546
Ette pirussa tiedä.

557
00:38:18,629 --> 00:38:21,382
Tiedätte vain, että hän tekee jotain.

558
00:38:23,259 --> 00:38:25,553
Hän oli ennenkin presidenttinä.

559
00:38:25,636 --> 00:38:28,681
Tällä kertaa hän ei puhunut paskaa.

560
00:38:28,764 --> 00:38:33,477
Hän on ollut virassa 200 päivää
ja tehnyt 200 asiaa.

561
00:38:36,856 --> 00:38:40,067
On paskanhailea,
ovatko ne hyviä vai pahoja.

562
00:38:40,568 --> 00:38:42,111
Asioita.

563
00:38:42,695 --> 00:38:47,283
Hän tekee tänään jotain
ja selvittää, mitä pirua teki -

564
00:38:47,867 --> 00:38:48,993
huomenna.

565
00:38:50,328 --> 00:38:51,162
Joo.

566
00:38:52,496 --> 00:38:57,376
Hän huomasi, että hänen piti vain
ajatella asiaa, tutkia ja tehdä se.

567
00:38:57,460 --> 00:39:00,838
Tällä kertaa hän sanoi:
"Heittäkää tutkijat helvettiin.

568
00:39:00,921 --> 00:39:03,841
Emme tarvitse teitä."

569
00:39:05,551 --> 00:39:06,969
Hän ei välitä paskaakaan.

570
00:39:07,053 --> 00:39:10,348
Jos siinä on hänestä järkeä,
siinä on järkeä.

571
00:39:11,182 --> 00:39:14,852
Hän antoi ensin kenkää
ihan väärille ihmisille.

572
00:39:16,228 --> 00:39:23,235
Hän antoi kenkää tuhannelle
ydinturvallisuushallinnossa.

573
00:39:23,778 --> 00:39:26,989
Seuraavana päivänä hän kysyi,
mitä he tekevät.

574
00:39:28,574 --> 00:39:31,160
"He huolehtivat pommeista,
herra presidentti."

575
00:39:31,243 --> 00:39:33,496
"Tuokaa heidät heti takaisin!

576
00:39:33,579 --> 00:39:38,542
En tarkoittanut heitä vaan TSA:ta,
niitä kenkätyyppejä."

577
00:39:42,129 --> 00:39:46,592
Trump ei välitä paskaakaan.
Hän tekee tänään ja miettii huomenna.

578
00:39:47,593 --> 00:39:50,846
Hän antoi kenkää tuhansille FAA:ssa.

579
00:39:51,722 --> 00:39:56,977
Sitten 14 konetta
laskeutui ylösalaisin 14 päivän aikana.

580
00:39:57,061 --> 00:40:00,106
Ette sanoneet mitään. "Joskus käy niin."

581
00:40:00,189 --> 00:40:01,982
"Eikä käy!"

582
00:40:06,445 --> 00:40:10,199
Jos siinä on hänestä järkeä,
siinä on järkeä.

583
00:40:10,282 --> 00:40:12,827
Hän ei ajattele kuten muut.

584
00:40:12,910 --> 00:40:16,747
Hänelle kerrottiin,
että vain 28 prosenttia -

585
00:40:16,831 --> 00:40:20,084
kahdeksasluokkalaisista osaa lukea.

586
00:40:21,544 --> 00:40:23,170
Hän sanoi:

587
00:40:23,671 --> 00:40:26,048
"Kuka piti sen kokeen?"

588
00:40:32,471 --> 00:40:34,140
"Opetusministeriö."

589
00:40:34,223 --> 00:40:37,268
"Heittäkää heidät pihalle täältä!

590
00:40:37,351 --> 00:40:39,395
Heittäkää saman tien kirjatkin."

591
00:40:40,271 --> 00:40:44,108
Miten pirussa voi epäonnistua
kokeessa, jota ei pidetä, perkele?

592
00:40:49,029 --> 00:40:51,157
Hän on hauskempi kuin kukaan muu.

593
00:40:52,366 --> 00:40:55,119
Voi näyttää siltä,
ettei hän tiedä, mitä tekee,

594
00:40:55,202 --> 00:40:57,705
mutta hän tietää sen tarkkaan.

595
00:40:57,788 --> 00:41:02,585
Hän vei meidät kerran mukaan
viiteen sotaan yhtä aikaa.

596
00:41:02,668 --> 00:41:07,381
Kävimme viittä sotaa samaan aikaan.

597
00:41:07,465 --> 00:41:09,550
Tämä juttu oli fiksu.

598
00:41:10,134 --> 00:41:14,680
Yhdelläkään maalla, jota vastaan sodimme…

599
00:41:14,763 --> 00:41:17,808
Yhdelläkään niistä ei ollut armeijaa.

600
00:41:21,854 --> 00:41:25,524
Hän kiusasi ja huusi:
"Turpa kiinni. Teillä ei ole aseita.

601
00:41:25,608 --> 00:41:28,277
Emme välitä
vaahterasiirapistanne, Kanada."

602
00:41:34,116 --> 00:41:35,868
Jos on koomikko,

603
00:41:35,951 --> 00:41:38,787
ei ole ikinä nähnyt ketään sen hauskempaa.

604
00:41:39,872 --> 00:41:43,501
Hän ei välitä paskaakaan,
jos on sanonut jotain.

605
00:41:43,584 --> 00:41:45,628
Hän muuttaa sen,

606
00:41:46,629 --> 00:41:48,631
kun se pitää muuttaa.

607
00:41:49,423 --> 00:41:52,051
Trump sanoi: "Näytän varmasti -

608
00:41:52,134 --> 00:41:54,678
teille Epstein-asiakirjat."

609
00:41:55,387 --> 00:42:00,100
Sitten ne näytettiin hänelle,
ja hän sanoi: "Hemmo, onko tuo nimeni?

610
00:42:00,684 --> 00:42:02,895
Te kusetitte minua. Teidän pitää…"

611
00:42:13,364 --> 00:42:15,574
Siitä lähtien,

612
00:42:15,658 --> 00:42:18,160
kun hän käski kouraisemaan pillusta,

613
00:42:19,870 --> 00:42:23,374
luulin, ettei hän voisi enää sanoa mitään,

614
00:42:24,500 --> 00:42:26,669
minkä vuoksi sammuttaisin jointtini.

615
00:42:29,213 --> 00:42:30,673
Se mulkvisti -

616
00:42:31,382 --> 00:42:32,675
väitetysti -

617
00:42:33,842 --> 00:42:35,469
sanoi -

618
00:42:35,553 --> 00:42:40,474
puhuneensa Puerto Ricon -

619
00:42:41,225 --> 00:42:44,019
ja Neitsytsaarten presidenttien kanssa.

620
00:42:44,103 --> 00:42:46,772
Aivoni menivät ihan sekaisin.

621
00:42:56,949 --> 00:42:59,368
"Herra, te olette -

622
00:43:00,035 --> 00:43:02,121
Puerto Ricon -

623
00:43:02,871 --> 00:43:05,499
ja Neitsytsaarten presidentti."

624
00:43:07,251 --> 00:43:09,211
Kysymys kuuluu siis,

625
00:43:09,295 --> 00:43:12,256
kenelle pirulle hän puhui.

626
00:43:13,382 --> 00:43:17,845
JD Vance oli nurkassa ja sanoi:
"Herra, tämä on Puerto Rico."

627
00:43:22,683 --> 00:43:24,518
Trump on hauska.

628
00:43:25,227 --> 00:43:29,273
Hän ei edes tiennyt, kuka Bad Bunny oli.

629
00:43:30,774 --> 00:43:33,986
Hän sanoi: "Minusta lattarikanin -

630
00:43:35,571 --> 00:43:37,781
ei pitäisi olla Super Bowlissa."

631
00:43:47,958 --> 00:43:50,252
Ulkopuolelta katsottuna -

632
00:43:51,545 --> 00:43:57,343
vaikuttaisi, että tämän maan
pitäisi olla pahasti jakaantunut.

633
00:43:57,426 --> 00:43:59,219
Mutta lupaan teille,

634
00:43:59,928 --> 00:44:03,307
että tämä on maailman paras maa,

635
00:44:03,390 --> 00:44:07,061
koska me olemme Amerikan Yhdysvallat,

636
00:44:07,144 --> 00:44:12,107
ja tärkeintä on se, että olemme
aatteistamme riippumatta yhdistyneitä.

637
00:44:14,818 --> 00:44:19,114
Juttu on niin,
että eriväristen ihmisten perheenä -

638
00:44:20,282 --> 00:44:22,493
meidän pitää tukea toisiamme.

639
00:44:23,077 --> 00:44:25,204
He eivät kerro teille sitä.

640
00:44:25,704 --> 00:44:28,666
Teidän pitää tukeutua johonkuhun,

641
00:44:28,749 --> 00:44:30,542
joka ei näytä teiltä.

642
00:44:31,502 --> 00:44:32,503
Niin.

643
00:44:32,586 --> 00:44:36,548
Me tulemme kuolemaan nälkään,

644
00:44:37,716 --> 00:44:39,927
jos emme tee yhteistyötä.

645
00:44:40,010 --> 00:44:43,263
Ensimmäisen kerran 400 vuoteen -

646
00:44:43,347 --> 00:44:47,309
pelloilla ei ole
latinalaisamerikkalaisia -

647
00:44:48,352 --> 00:44:53,232
keräämässä hedelmiä,
vihanneksia ja satoja,

648
00:44:53,315 --> 00:44:56,193
joita me kaikki syömme.

649
00:44:58,237 --> 00:45:01,156
Eli seuraavan ryhmän -

650
00:45:01,949 --> 00:45:03,742
pitää ryhdistäytyä -

651
00:45:05,160 --> 00:45:07,121
ja mennä pelloille -

652
00:45:08,789 --> 00:45:11,041
korjaamaan satoja.

653
00:45:12,793 --> 00:45:14,420
Katsokaa mustia.

654
00:45:22,177 --> 00:45:26,140
En puhu kaikkien mustien
mutta puhun kaikkien niggojen puolesta.

655
00:45:26,223 --> 00:45:29,226
Niggat eivät palaa pelloille enää ikinä.

656
00:45:30,352 --> 00:45:32,896
Jos Jeesus palaa,
se pitää selittää hänelle.

657
00:45:32,980 --> 00:45:34,857
"Häivy sieltä, Herra ja Vapahtaja."

658
00:45:35,941 --> 00:45:38,569
Meillä on siellä 400 vuotta luottoa.

659
00:45:39,528 --> 00:45:42,072
Emme edes poimi hedelmärullia.

660
00:45:43,490 --> 00:45:46,076
Eli ensimmäisen kerran -

661
00:45:47,035 --> 00:45:48,996
400 vuoteen -

662
00:45:49,955 --> 00:45:52,291
pelloilla ei ole latinoja -

663
00:45:53,041 --> 00:45:56,253
eikä mustia -

664
00:45:56,837 --> 00:45:59,298
poimimassa hedelmiä ja vihanneksia,

665
00:45:59,840 --> 00:46:01,675
joista me kaikki nautimme.

666
00:46:02,509 --> 00:46:04,511
Eli seuraavan ryhmän -

667
00:46:05,637 --> 00:46:07,556
pitää ryhdistäytyä -

668
00:46:08,932 --> 00:46:10,934
ja mennä pelloille.

669
00:46:11,518 --> 00:46:13,312
Katsokaa valkoisia ystäviäni.

670
00:46:14,980 --> 00:46:19,193
Aivan, valkoiset ystävät.

671
00:46:19,276 --> 00:46:21,236
On teidän vuoronne!

672
00:46:22,196 --> 00:46:25,282
Tarvitsemme teitä nyt.

673
00:46:25,365 --> 00:46:27,242
Tsemppiä, valkoiset ystävät!

674
00:46:27,993 --> 00:46:29,828
Te pystytte siihen.

675
00:46:31,371 --> 00:46:37,461
Hankkikaa niin paljon aurinkovoidetta
kuin löydätte laillisesti.

676
00:46:40,005 --> 00:46:44,843
Teidän pitää olla siellä
45 minuutista tuntiin kerrallaan.

677
00:46:47,721 --> 00:46:50,015
Tarvitsemme teitä, valkoiset ystävät.

678
00:46:50,682 --> 00:46:54,061
Älkää huoliko, se ei ole
perseestä kuin mustien orjuus.

679
00:46:56,104 --> 00:46:58,315
Ette joudu tekemään sitä yksin.

680
00:46:59,233 --> 00:47:02,569
Me tulemme tukemaan teitä,
valkoiset ystävät.

681
00:47:02,653 --> 00:47:08,033
Me kannustamme teitä
ja puhumme positiivisesti.

682
00:47:08,116 --> 00:47:12,788
Soitamme valkoisia negrospirituaaleja.

683
00:47:17,292 --> 00:47:19,711
"Teet loistotyötä, Rebecca.

684
00:47:20,629 --> 00:47:23,382
Tsemppaa vähän. Sillä lailla."

685
00:47:25,884 --> 00:47:30,722
"Saisinko appelsiineja käytävälle 26?
Hemmetti vie!"

686
00:47:34,059 --> 00:47:36,520
Tarvitsemme kaikki toisiamme.

687
00:47:38,647 --> 00:47:39,731
Joo.

688
00:47:41,191 --> 00:47:42,943
Elämä on liian vaikeaa,

689
00:47:43,735 --> 00:47:45,279
jos jakaannumme.

690
00:47:46,196 --> 00:47:50,617
Opin sen matkustettuani
ympäri tätä upeaa maata.

691
00:47:50,701 --> 00:47:55,455
Monet tekevät helvetin hienoa työtä
saamatta siitä tunnustusta.

692
00:47:55,539 --> 00:47:59,293
Koko maa on rakennettu
maanviljelijöiden varaan.

693
00:47:59,376 --> 00:48:01,753
He ovat elinehtomme.

694
00:48:01,837 --> 00:48:06,258
Maatilan pitäjät johtavat
tätä helvetin maata.

695
00:48:06,341 --> 00:48:08,051
He ruokkivat kaikki.

696
00:48:08,886 --> 00:48:10,971
Se on kovaa työtä.

697
00:48:11,471 --> 00:48:13,265
Se paska ei ole helppoa.

698
00:48:13,348 --> 00:48:16,268
On sama, paljonko rahaa teillä on.

699
00:48:16,351 --> 00:48:18,395
Ette kestä maalaiselämää.

700
00:48:18,478 --> 00:48:22,274
Kun sanon te, tarkoitan itseäni.

701
00:48:23,483 --> 00:48:27,446
En tiennyt, miten gangstaa se homma on.

702
00:48:27,529 --> 00:48:29,156
Se on helvetin raskasta.

703
00:48:29,239 --> 00:48:32,117
Ostin yhtäkkiä 40 hehtaarin maatilan.

704
00:48:32,200 --> 00:48:33,911
Häivyin sähköverkosta -

705
00:48:33,994 --> 00:48:37,164
ja sain selville, mikä se oli, helvetti.

706
00:48:38,081 --> 00:48:42,586
Miksi helvetissä häivyin sähköverkosta?
Minä tarvitsen sitä.

707
00:48:43,378 --> 00:48:47,883
Sain selville, ettei minusta
ole helvetin maalaiselämään.

708
00:48:47,966 --> 00:48:50,928
Ostin kaikkia herkullisia eläimiä.

709
00:48:52,054 --> 00:48:56,767
Sata kanaa, sata kalkkunaa,
sata ankkaa, sata kania,

710
00:48:56,850 --> 00:49:01,438
sata lehmää, sata lammasta ja sata possua.

711
00:49:01,521 --> 00:49:05,067
Ostin kaikkea, mitä voi paistaa.

712
00:49:06,735 --> 00:49:09,196
Olen omistanut maatilan neljä vuotta.

713
00:49:09,279 --> 00:49:13,241
Emme ole tappaneet
vielä yhtään helvetin elukkaa.

714
00:49:14,117 --> 00:49:16,828
En pysty siihen.

715
00:49:16,912 --> 00:49:21,291
"Pitääkö näitä syödä?
Ne ovat ystäviäni, perkele."

716
00:49:23,001 --> 00:49:28,215
Annoin niille nimet ja puhun niille.
Pitäisikö syödä Cash ja Kaya?"

717
00:49:32,219 --> 00:49:37,099
Olen omistanut maatilan neljä vuotta.
Tilaamme yhä sinne ravintolaruokaa.

718
00:49:37,182 --> 00:49:40,644
Kanat menevät ruokalähetin tielle.

719
00:49:46,441 --> 00:49:48,694
Tilan nimeksi voisi antaa Nössöfarmi.

720
00:49:49,820 --> 00:49:55,409
On sama, ovatko ne herkullisia.
Ne ovat yhtä söpöjä.

721
00:49:55,492 --> 00:49:58,954
Jos voi tappaa vuohivauvan, on hirviö.

722
00:49:59,788 --> 00:50:03,208
Se mulkvisti vain
iloitsee elämästä päivät pitkät.

723
00:50:07,796 --> 00:50:10,716
Itkin minttuhyytelöä käsissäni.

724
00:50:13,635 --> 00:50:14,636
Joo.

725
00:50:15,846 --> 00:50:18,056
Olkaa kilttejä itsellenne.

726
00:50:18,140 --> 00:50:20,017
Se oli pointtini, perkele.

727
00:50:20,100 --> 00:50:22,602
Joku paska on helpompaa kuin luulee.

728
00:50:22,686 --> 00:50:26,189
Olen onnekas, koska en taistele yksin.

729
00:50:26,273 --> 00:50:31,903
Jumala rakastaa minua
ja huolehtii minusta.

730
00:50:32,654 --> 00:50:34,656
Hän tietää, että olen hidas.

731
00:50:36,533 --> 00:50:38,785
Hän kohtelee minua siten.

732
00:50:39,286 --> 00:50:41,413
Joo. Se toimii minulle.

733
00:50:41,496 --> 00:50:44,207
Hän siunaa minua ihan yllättäen.

734
00:50:44,708 --> 00:50:47,377
En tiedä, mistä se tulee.

735
00:50:47,461 --> 00:50:49,713
Ne ovat myös oikeita ihmeitä.

736
00:50:50,297 --> 00:50:51,757
Kuten…

737
00:50:51,840 --> 00:50:57,804
Join viime vuonna
monenlaista eksoottista teetä.

738
00:50:57,888 --> 00:51:00,015
Aina ennen ja jälkeen esityksen -

739
00:51:00,599 --> 00:51:05,854
join sadan dollarin teekupposia -

740
00:51:05,937 --> 00:51:07,564
ja lisäsin niihin hunajaa.

741
00:51:07,647 --> 00:51:11,026
Ystäväni sanoi lähettävänsä
minulle erityistä hunajaa.

742
00:51:11,109 --> 00:51:13,695
Innostuin ja sain sitä.

743
00:51:13,779 --> 00:51:19,534
Laitoin sitä teehen joka päivä
ja tunsin oloni yhä vahvemmaksi.

744
00:51:19,618 --> 00:51:21,661
En tiennyt, mitä pirua tapahtui.

745
00:51:21,745 --> 00:51:26,625
Sitten sain selville, että se nigga oli
lähettänyt minulle munankovetushunajaa.

746
00:51:34,508 --> 00:51:38,637
En tiennyt sitä vaan luulin
Herran vastanneen rukouksiini.

747
00:51:39,221 --> 00:51:42,474
"Hän on nuorentanut ja parantanut!"

748
00:51:47,354 --> 00:51:49,231
Juttu on näin.

749
00:51:50,065 --> 00:51:56,279
Viimeinen ryhmä yleisössä,
josta kukaan ei ikinä puhu hyvää,

750
00:51:56,363 --> 00:52:00,534
on tehnyt myös loistotyötä,
ja kuulun heihin.

751
00:52:00,617 --> 00:52:04,996
Missä ovat kaikki miehet? Pitäkää meteliä.

752
00:52:05,622 --> 00:52:07,499
Jatkakaa hyvää työtä.

753
00:52:07,999 --> 00:52:11,253
Tiedämme, että se on vaikeaa.
Teette hiton hyvää työtä.

754
00:52:11,336 --> 00:52:15,465
Ette te 19 vaan loput. Teette loistotyötä.

755
00:52:15,549 --> 00:52:17,134
Jatkakaa hyvää työtä.

756
00:52:17,217 --> 00:52:19,344
Miehet yleisössä.

757
00:52:19,427 --> 00:52:21,429
Sanon jotain,

758
00:52:21,513 --> 00:52:23,557
mikä rohkaisee teitä.

759
00:52:23,640 --> 00:52:25,767
Sitä tapahtuu harvoin.

760
00:52:26,351 --> 00:52:31,481
He saivat selville jotain terveydestänne
eivätkä halua kertoa sitä.

761
00:52:31,565 --> 00:52:33,358
Minä kerron sen, perkele.

762
00:52:33,859 --> 00:52:37,946
He saivat tietää,
että kaikilla maailman pahoilla miehillä -

763
00:52:38,029 --> 00:52:40,031
läpi historian -

764
00:52:40,115 --> 00:52:42,701
on ollut yksi yhteinen tekijä.

765
00:52:43,368 --> 00:52:46,371
Heillä kaikilla on ollut mikropenis.

766
00:52:47,414 --> 00:52:48,748
Kaikilla.

767
00:52:49,666 --> 00:52:54,754
R. Kellyllä, P. Diddyllä, Jeffrey
Dahmerilla, Hitlerillä ja kaikilla.

768
00:52:57,174 --> 00:52:58,508
Jep!

769
00:52:59,009 --> 00:53:02,679
Mikropenis on pikkiriikkinen penis.

770
00:53:02,762 --> 00:53:04,973
Alle 7,5-senttinen.

771
00:53:05,056 --> 00:53:06,933
Kovana.

772
00:53:08,018 --> 00:53:11,062
Mietimme,
miksi ne miehet ovat niin pahoja.

773
00:53:12,063 --> 00:53:18,028
Olisitte itsekin, jos mulkkunne
olisi nallekarkin kokoinen.

774
00:53:18,111 --> 00:53:21,072
Kun vetäisitte housut alas, joku nauraisi.

775
00:53:22,282 --> 00:53:24,201
Vaikka olisitte yksin.

776
00:53:27,495 --> 00:53:29,080
Joten pojat,

777
00:53:29,581 --> 00:53:31,166
luojan kiitos,

778
00:53:31,666 --> 00:53:33,335
ettette kokeneet sitä.

779
00:53:34,461 --> 00:53:35,795
Olkaa kiitollisia,

780
00:53:35,879 --> 00:53:39,591
jos teillä ei ole helvetin mikropenistä.

781
00:53:42,219 --> 00:53:43,595
Eli -

782
00:53:43,678 --> 00:53:48,183
pojat, toivottavasti olette
vain yhden totuuden päässä -

783
00:53:48,767 --> 00:53:50,977
elämänmuutoksesta.

784
00:53:51,061 --> 00:53:54,397
Se voi tapahtua.
Minulle kävi niin. Kuulin yhden asian.

785
00:53:54,481 --> 00:53:56,691
Se muutti koko elämäni.

786
00:53:56,775 --> 00:54:00,028
Kuulin totuuden, joka muutti kaiken.

787
00:54:00,111 --> 00:54:02,781
Kerron sen kaikille miehille,

788
00:54:02,864 --> 00:54:07,452
jotta tiedätte, ettei se
koske vain minua vaan meitä kaikkia.

789
00:54:07,535 --> 00:54:09,788
Kaksi naista kertoi minulle,

790
00:54:10,372 --> 00:54:11,790
että mulkkuni -

791
00:54:12,290 --> 00:54:14,626
oli isompi kuin Shaqin.

792
00:54:16,086 --> 00:54:19,047
Sanon sen vielä kerran takana oleville.

793
00:54:23,468 --> 00:54:26,429
Älkää katsoko sitä nyt. Se on noloa.

794
00:54:27,138 --> 00:54:29,099
Kaksi naista kertoi minulle,

795
00:54:29,849 --> 00:54:33,228
että mulkkuni oli isompi kuin Shaqin.

796
00:54:33,311 --> 00:54:35,397
Ei ole väliä,

797
00:54:35,480 --> 00:54:38,608
onko se totta vai ei.

798
00:54:38,692 --> 00:54:41,569
Kun kuulin sen,

799
00:54:41,653 --> 00:54:44,114
elämäni muuttui.

800
00:54:44,197 --> 00:54:46,950
Tarkoitan välittömästi.

801
00:54:47,033 --> 00:54:50,328
Selkärankani vahvistui,
ja kävelin eri tavalla.

802
00:54:50,412 --> 00:54:53,290
Kävelin kuin minulla
olisi ollut Shaqin mulkku.

803
00:55:04,926 --> 00:55:07,512
Koska tiesin, että mulkkuni -

804
00:55:07,595 --> 00:55:09,306
oli isompi kuin Shaqin.

805
00:55:10,181 --> 00:55:12,434
Pojat, miten se liittyy teihin?

806
00:55:14,019 --> 00:55:19,274
Tiedätte, että peniksenne ovat
varmaan isompia kuin minun!

807
00:55:19,983 --> 00:55:22,027
Mitä se tarkoittaa?

808
00:55:22,652 --> 00:55:24,738
Sitä, että meidän kaikkien mulkut -

809
00:55:29,534 --> 00:55:31,328
ovat isommat kuin Shaqilla.

810
00:55:32,245 --> 00:55:34,622
Käyttäytykää siis siten,

811
00:55:34,706 --> 00:55:36,833
koska kuulitte sen.

812
00:55:36,916 --> 00:55:38,376
Aivan.

813
00:55:39,085 --> 00:55:42,922
Pojat, jos Jumala on
siunannut teitä tuomalla vaginan,

814
00:55:43,006 --> 00:55:46,468
älkää ottako tänä iltana esiin
tavallista mulkkua.

815
00:55:46,551 --> 00:55:48,511
Hän katsoo sitä.

816
00:55:49,346 --> 00:55:53,600
Kun tulette illalla vessasta,
tulkaa Shaqin mulkun kera.

817
00:55:55,560 --> 00:55:59,356
Älkää tehkö edes esileikkiä
vaan iskekää suoraan pilluun.

818
00:56:06,863 --> 00:56:08,365
Keskittykää.

819
00:56:10,158 --> 00:56:12,077
Anna se Shaqin mulkku.

820
00:56:13,078 --> 00:56:16,081
Naiset, emme pysty mihinkään ilman teitä.

821
00:56:16,581 --> 00:56:19,417
Olette maailmamme napa.

822
00:56:19,501 --> 00:56:24,714
Olemme visuaalisia,
ja olette ainoa asia, minkä näemme.

823
00:56:25,298 --> 00:56:27,550
Naiset, tänä iltana,

824
00:56:28,343 --> 00:56:31,304
kun näette hänen tulevan vessasta…

825
00:56:31,888 --> 00:56:33,681
Tunnette hänet.

826
00:56:34,516 --> 00:56:37,060
Jos hän tulee sieltä Shaqin mulkun kanssa,

827
00:56:37,811 --> 00:56:41,314
teidän pitää olla
tänä iltana näyttelijöitä.

828
00:56:41,981 --> 00:56:44,025
Teidän pitää näytellä.

829
00:56:44,734 --> 00:56:49,197
En välitä, monestiko
olette nähneet sen kapean nakin,

830
00:56:52,325 --> 00:56:56,079
koska kun hän näyttää
sen hodarin tänä iltana…

831
00:56:56,162 --> 00:56:59,791
Kun hän näyttää sen hodarin illalla -

832
00:57:00,417 --> 00:57:03,378
ja ottaa esiin sen makkaran,

833
00:57:05,588 --> 00:57:11,469
katsokaa sitä kuin se olisi
juuri sellainen kuin pyysitte Jumalalta.

834
00:57:12,429 --> 00:57:14,639
Tuijottakaa sitä penistä ja sanokaa:

835
00:57:14,722 --> 00:57:17,934
"Sinappia!"

836
00:57:18,518 --> 00:57:20,645
Kiitos paljon. Olen Katt Williams.

837
00:57:20,728 --> 00:57:22,814
Arvostan teitä kaikkia.

838
00:57:22,897 --> 00:57:26,359
Tämä on ollut kunnia
jo vuodesta 1995. Kiitos kaikille.

839
00:58:21,581 --> 00:58:23,750
Tekstitys: Petri Nauha

