1
00:00:07,048 --> 00:00:11,011
他堪称地下喜剧之王

2
00:00:11,094 --> 00:00:17,851
有请凯特·威廉姆斯博士！

3
00:00:19,185 --> 00:00:25,817
《凯特·威廉姆斯：终极报告》

4
00:00:46,880 --> 00:00:49,257
首先 我要对大家致以深切的谢意

5
00:00:49,340 --> 00:00:54,012
我很感激 我的整个旅程…

6
00:00:54,929 --> 00:00:57,182
我的整个旅程始于

7
00:00:58,016 --> 00:00:59,726
佛州南部

8
00:00:59,809 --> 00:01:01,644
1995年

9
00:01:01,728 --> 00:01:05,356
我们今天齐聚一堂…

10
00:01:05,440 --> 00:01:07,859
我又回到了起点 很感激

11
00:01:08,443 --> 00:01:10,945
所以我知道

12
00:01:11,529 --> 00:01:13,364
我是很牛掰的喜剧演员

13
00:01:14,491 --> 00:01:17,660
因为无论到哪儿 我都有最棒的观众

14
00:01:18,244 --> 00:01:22,457
有的喜剧演员会有几个明星捧场

15
00:01:22,540 --> 00:01:27,921
我们来的全是明星 今晚也不例外

16
00:01:28,004 --> 00:01:30,423
这里面光线昏暗 你们看不清

17
00:01:31,132 --> 00:01:32,467
谁在现场

18
00:01:34,052 --> 00:01:35,303
你们会震惊的

19
00:01:36,221 --> 00:01:39,724
在座的白人在哪里？来点掌声 白人

20
00:01:40,517 --> 00:01:41,935
什么？

21
00:01:42,644 --> 00:01:47,273
本届政府依然和黑人保持密切关系

22
00:01:47,357 --> 00:01:49,651
我们很感激 白人朋友

23
00:01:50,235 --> 00:01:54,030
你们知道这个国家
讲究多元、平等和包容

24
00:01:54,114 --> 00:01:55,573
但还是来了

25
00:01:57,659 --> 00:01:59,661
你们中有些人凭这一点就能上天堂

26
00:02:00,161 --> 00:02:02,413
进天堂后 会列在清单上

27
00:02:02,497 --> 00:02:04,415
“你和黑人关系密切吗？” 是的

28
00:02:07,293 --> 00:02:10,755
在座的拉美裔在哪里？我的家人呢？

29
00:02:11,339 --> 00:02:13,424
晚上好！

30
00:02:15,677 --> 00:02:17,929
希望你们知道 今晚在这栋大楼里

31
00:02:20,140 --> 00:02:21,891
你们都很安全

32
00:02:22,517 --> 00:02:26,271
不会有移民和海关执法局的人过来

33
00:02:26,855 --> 00:02:30,024
只有我戴着的闪烁宝石 就这样

34
00:02:31,151 --> 00:02:33,653
我告诉他们：“别在饮料里加冰块”

35
00:02:34,654 --> 00:02:36,406
我希望每个人都感到自由自在

36
00:02:38,032 --> 00:02:41,995
最后也同等重要的是
我生命中最珍视的人

37
00:02:42,787 --> 00:02:46,291
在座的黑人在哪里？来点掌声

38
00:02:55,008 --> 00:02:56,926
真是深受鼓舞

39
00:02:58,178 --> 00:03:03,391
还有全宇宙最重要的人

40
00:03:04,058 --> 00:03:07,061
在座的女士们在哪里？来点掌声

41
00:03:12,358 --> 00:03:13,276
对

42
00:03:14,068 --> 00:03:16,988
你们让佛州变得独一无二

43
00:03:17,906 --> 00:03:21,284
佛州以橙汁和美妙的性爱而闻名

44
00:03:21,951 --> 00:03:25,205
橙汁早就甘拜下风了

45
00:03:26,289 --> 00:03:27,916
因为性爱太美妙

46
00:03:30,251 --> 00:03:32,503
对 我全新的人生哲学

47
00:03:32,587 --> 00:03:34,088
给予赞美

48
00:03:34,881 --> 00:03:36,341
别让人等

49
00:03:36,424 --> 00:03:42,472
如果进入2026年之前 你都表现很棒
我们会昭告天下 说你表现很棒

50
00:03:42,555 --> 00:03:46,392
这样你就知道可以再接再厉

51
00:03:46,476 --> 00:03:49,771
因为你们当中有些人做得很棒
自己却浑然不知

52
00:03:50,396 --> 00:03:51,314
你根本不知道

53
00:03:52,774 --> 00:03:57,695
女性在全世界大显身手

54
00:03:57,779 --> 00:03:59,948
人们对此却三缄其口

55
00:04:00,031 --> 00:04:03,409
女性扭转了乾坤

56
00:04:13,002 --> 00:04:14,712
这段舞娘里娘气的

57
00:04:16,297 --> 00:04:19,092
世界各地的女性一直做着出色的工作

58
00:04:19,175 --> 00:04:21,594
不是某些女性 是全体女性

59
00:04:22,512 --> 00:04:24,305
她们处理某些事情

60
00:04:24,389 --> 00:04:28,685
根本不存在
女人说自己没有睫毛这回事

61
00:04:31,396 --> 00:04:34,816
我才不在乎她是否快饿死了
她有睫毛

62
00:04:36,734 --> 00:04:38,861
搞不好根本就不是真人睫毛

63
00:04:38,945 --> 00:04:41,990
她把高山羊驼
和沙漠大羊驼的睫毛粘到一起

64
00:04:42,073 --> 00:04:43,866
它们在自然界中压根不会共存

65
00:04:46,577 --> 00:04:48,121
女人干了这种事

66
00:04:48,204 --> 00:04:52,625
没群聊 没邮件
只是一个女人在帮助另一个女人

67
00:04:53,543 --> 00:04:55,837
知道吗？私处异味

68
00:04:57,338 --> 00:04:59,382
早已成过去式

69
00:05:08,433 --> 00:05:10,768
闻起来香香的 超享受的

70
00:05:11,811 --> 00:05:15,648
25年前 私处异味普遍存在

71
00:05:16,858 --> 00:05:20,111
走在街上
到处都能闻到金枪鱼的味道

72
00:05:22,405 --> 00:05:23,614
如今不会了

73
00:05:24,949 --> 00:05:26,659
女人都很清新

74
00:05:28,286 --> 00:05:29,996
私处异味已不复存在

75
00:05:32,457 --> 00:05:34,417
现在这里有个男人

76
00:05:35,251 --> 00:05:38,087
和佛州最后一位私处有异味的女人
坐在一起

77
00:05:39,380 --> 00:05:42,342
他想引起我的注意 我不会看他

78
00:05:54,979 --> 00:05:56,481
不 我只是说

79
00:05:56,564 --> 00:05:58,983
很多人表现很好 却浑然不知

80
00:06:00,943 --> 00:06:02,236
看好了

81
00:06:02,320 --> 00:06:06,532
35岁以上的人都在在哪里？
35岁以上的人 来点掌声

82
00:06:10,995 --> 00:06:13,206
你们不知道自己有多特别

83
00:06:14,749 --> 00:06:18,044
一百年后
人们会写书来讲述你们这些混蛋

84
00:06:18,127 --> 00:06:21,964
你们是如何做到这一切的？

85
00:06:22,715 --> 00:06:25,927
知道吗？如果你35岁以上

86
00:06:26,010 --> 00:06:30,348
跟人类历史上的所有同龄人相比

87
00:06:30,431 --> 00:06:33,226
你都更好看

88
00:06:33,309 --> 00:06:34,602
搞什么？

89
00:06:36,354 --> 00:06:38,064
你们都挺好看

90
00:06:40,274 --> 00:06:41,692
你们知道自己挺好看

91
00:06:42,276 --> 00:06:44,779
有些祖母还是29岁的样子 老天

92
00:06:44,862 --> 00:06:47,240
你们知道自己有多好看

93
00:06:47,323 --> 00:06:49,575
“你祖母还留着婴儿时期的头发？”

94
00:06:54,664 --> 00:06:56,999
35岁以上的人 你们成功了

95
00:06:57,083 --> 00:06:59,419
你们已经活过一次了

96
00:06:59,502 --> 00:07:02,213
如果生活美好 既往不咎 翻篇吧

97
00:07:02,797 --> 00:07:09,011
如果搞砸了 把它抛到脑后
63岁重新来过 伙计

98
00:07:10,263 --> 00:07:11,556
你们可以的

99
00:07:12,473 --> 00:07:13,766
这就是未来

100
00:07:14,308 --> 00:07:18,438
35岁以下的人在哪里？
来点掌声 35岁以下的人

101
00:07:19,021 --> 00:07:20,898
对 我们爱你们

102
00:07:22,942 --> 00:07:24,777
我们就指望你们了

103
00:07:25,486 --> 00:07:29,615
你们要做的就是别搞砸
我们在你们前面搞砸了

104
00:07:29,699 --> 00:07:30,867
就这样

105
00:07:32,285 --> 00:07:35,079
有些简单的事情
你们甚至不必去尝试

106
00:07:35,788 --> 00:07:40,877
如果不到35岁 根本买不起毒品

107
00:07:40,960 --> 00:07:44,922
抽大麻就行了
这是唯一可以信任的东西

108
00:07:46,549 --> 00:07:51,429
不信我？在今年
复活节和国际大麻日是同一天

109
00:07:51,512 --> 00:07:54,432
那是耶稣在亲自召唤我

110
00:07:58,269 --> 00:08:00,605
大麻是唯一可以信任的东西

111
00:08:00,688 --> 00:08:03,608
过去人们常说 吸毒既有趣又危险

112
00:08:03,691 --> 00:08:08,571
现在完全不提有趣了 只说“危险”

113
00:08:09,113 --> 00:08:10,823
不能吸冰毒或莫利

114
00:08:10,907 --> 00:08:13,284
会让你牙龈变长 牙齿变短

115
00:08:13,367 --> 00:08:15,745
你打算怎么办？

116
00:08:15,828 --> 00:08:18,247
都不能自拍 伙计

117
00:08:19,707 --> 00:08:21,834
不能用芬太尼 会死人的

118
00:08:22,502 --> 00:08:24,545
不能喝嗨嗨水

119
00:08:24,629 --> 00:08:26,923
它会腐蚀你的肝脏和脾脏

120
00:08:27,423 --> 00:08:28,883
还有食道

121
00:08:29,967 --> 00:08:33,179
瞧瞧我的白人朋友
“那不是你的食道 凯特

122
00:08:33,262 --> 00:08:34,972
你做得很好”

123
00:08:36,933 --> 00:08:39,727
我想说他们知道这些毒品太猛了

124
00:08:39,810 --> 00:08:41,604
太猛了

125
00:08:43,773 --> 00:08:47,109
有个超胖的说唱歌手
他对嗨嗨水上瘾

126
00:08:54,534 --> 00:08:56,953
他放不下杯子或盘子

127
00:08:58,120 --> 00:08:59,664
也放不下勺子或叉子

128
00:09:00,456 --> 00:09:01,958
太猛了

129
00:09:02,041 --> 00:09:03,626
说到太猛

130
00:09:03,709 --> 00:09:05,419
瞧瞧那个凳子

131
00:09:08,172 --> 00:09:10,967
凳子好像在说：“你一定是开玩笑吧

132
00:09:11,551 --> 00:09:14,720
你要坐着我唱整首歌 哥们？”

133
00:09:15,805 --> 00:09:18,558
赶紧把照片撤了
免得他让我花钱给他减肥

134
00:09:22,603 --> 00:09:23,938
只想表明一下观点

135
00:09:27,024 --> 00:09:29,318
接下来我要问你们的问题

136
00:09:29,902 --> 00:09:34,156
是整个宇宙中最重要的问题

137
00:09:34,240 --> 00:09:39,287
我曾一贫如洗 也曾腰缠万贯
这才是唯一重要的事

138
00:09:39,370 --> 00:09:42,957
如果你现在身体还算健康
就来点掌声

139
00:09:43,040 --> 00:09:45,251
如果身体健康

140
00:09:45,960 --> 00:09:48,462
信仰上帝的话 应该感谢他

141
00:09:49,005 --> 00:09:50,881
这才是最重要的

142
00:09:50,965 --> 00:09:53,050
健康才是最重要的东西

143
00:09:53,134 --> 00:09:55,094
我不在乎你是否腰缠万贯

144
00:09:55,177 --> 00:09:58,514
如果你上吐下泻

145
00:09:58,598 --> 00:10:00,600
那就完蛋了 伙计

146
00:10:02,518 --> 00:10:03,644
对

147
00:10:03,728 --> 00:10:06,188
健康才是王道

148
00:10:06,772 --> 00:10:10,776
稍不注意 健康就溜走了

149
00:10:10,860 --> 00:10:12,987
我原本以为自己很壮

150
00:10:13,070 --> 00:10:16,907
结果发现我一点也不壮

151
00:10:18,284 --> 00:10:21,996
两颗肾结石把我撂倒了

152
00:10:23,956 --> 00:10:25,499
你们知道肾结石吗？

153
00:10:26,250 --> 00:10:28,711
那玩意能让人残废

154
00:10:28,794 --> 00:10:31,505
我不知道自己到底怎么了

155
00:10:31,589 --> 00:10:35,176
我睡着了 一觉醒来后
发现长了两颗肾结石

156
00:10:35,259 --> 00:10:37,678
两条腿没法走了

157
00:10:38,179 --> 00:10:41,682
我蜷缩在床尾 像根椒盐卷饼

158
00:10:41,766 --> 00:10:44,894
说：“不能穿着睡衣挂掉 老天！”

159
00:10:46,395 --> 00:10:50,149
我不知道该怎么跟医生说
我尿尿时好像疼得撕心裂肺

160
00:10:53,319 --> 00:10:55,279
照顾好自己的健康

161
00:10:55,946 --> 00:10:57,365
说到健康

162
00:10:58,616 --> 00:11:01,243
不管是谁给这些新药命名

163
00:11:02,536 --> 00:11:04,372
真是绝了

164
00:11:04,955 --> 00:11:08,542
再接再厉 这对白人和黑人都有好处

165
00:11:09,335 --> 00:11:13,214
所有这些新药 听着就很诱人

166
00:11:14,840 --> 00:11:17,510
我听到“飞龙拳”的广告

167
00:11:18,678 --> 00:11:20,763
我压根不知道那玩意能治什么 老天

168
00:11:20,846 --> 00:11:22,973
但我并不介意
在沃尔格林药店订购那玩意

169
00:11:23,057 --> 00:11:25,184
“我的飞龙拳呢？”

170
00:11:26,185 --> 00:11:29,730
听起来像是给老二取的名字
“准备好迎接飞龙拳了吗？”

171
00:11:30,940 --> 00:11:32,650
用飞龙拳出击

172
00:11:35,569 --> 00:11:38,823
各种药名都很酷 下一个是喜开悦

173
00:11:40,157 --> 00:11:42,201
老天 简直酷毙了

174
00:11:42,827 --> 00:11:46,080
这是我中学时的绰号 “喜开悦”

175
00:11:47,123 --> 00:11:49,750
因为我可以来个空中大灌篮
然后看着女孩们

176
00:11:52,795 --> 00:11:54,630
最棒的当属特诺雅

177
00:11:55,756 --> 00:11:59,385
这是我给性感小妞取的昵称
我爱特诺雅

178
00:11:59,885 --> 00:12:01,887
她简直就是特诺雅！

179
00:12:04,265 --> 00:12:06,600
但这些药还是太猛了

180
00:12:07,601 --> 00:12:13,190
三年前 我跟你们说过
胰妥赞把好莱坞给牢牢拿捏住了

181
00:12:15,609 --> 00:12:16,819
绝非虚言

182
00:12:17,903 --> 00:12:21,657
你们见过奥普拉吧？
她的身材像12岁的男孩

183
00:12:22,616 --> 00:12:26,287
她从来没当过12岁的男孩

184
00:12:26,954 --> 00:12:28,748
那玩意太猛了

185
00:12:30,416 --> 00:12:32,668
盖尔从太空回来后

186
00:12:32,752 --> 00:12:35,004
看起来好像便秘了

187
00:12:35,546 --> 00:12:38,257
她和她的假发看起来都很困惑

188
00:12:45,139 --> 00:12:48,726
李利·莱尔说他没服用过胰妥赞
只是听说过

189
00:12:50,019 --> 00:12:52,646
他的体重下降到婴儿时代了

190
00:12:53,355 --> 00:12:56,066
他多重？约4.3公斤？

191
00:12:57,860 --> 00:12:59,945
他现在瘦得像只蟋蟀

192
00:13:01,655 --> 00:13:04,784
脑袋、膝盖、肩膀和脚趾

193
00:13:06,202 --> 00:13:09,455
是怎么减重的？肩膀和脚趾

194
00:13:13,542 --> 00:13:16,086
五年前 我就讨论了这些药的副作用

195
00:13:16,712 --> 00:13:18,798
简直比它们要治的病更严重

196
00:13:19,965 --> 00:13:22,259
这个月 我听说了这件事

197
00:13:23,135 --> 00:13:25,429
治疗湿疹的药

198
00:13:26,180 --> 00:13:31,393
上面写着副作用是严重的皮肤反应

199
00:13:34,188 --> 00:13:37,566
“老天 我买这药就是要治皮肤病的！

200
00:13:38,609 --> 00:13:41,362
治好了湿疹 却让我患上带状疱疹？

201
00:13:41,445 --> 00:13:43,906
老天 我还是痒痒！”

202
00:13:50,037 --> 00:13:51,497
情况会变得更糟

203
00:13:53,457 --> 00:13:56,794
我要把今晚不该说的话都说出来

204
00:13:57,461 --> 00:13:59,213
顺便说一句

205
00:14:00,923 --> 00:14:02,842
世界变了

206
00:14:04,552 --> 00:14:06,929
世界简直是沧海桑田 以前…

207
00:14:07,763 --> 00:14:10,683
以前你讲个故事
人们会说：“这是真的吗？”

208
00:14:11,350 --> 00:14:13,143
现在压根没人在乎真假

209
00:14:14,311 --> 00:14:16,856
即便在乎 也是问：“这是贬义吗？”

210
00:14:18,315 --> 00:14:21,819
是的 伙计 可能是贬义

211
00:14:21,902 --> 00:14:23,195
但话丑理真

212
00:14:24,196 --> 00:14:27,157
我得把真相告诉大家

213
00:14:27,241 --> 00:14:31,829
我们生活在特殊时代 真的很特殊

214
00:14:31,912 --> 00:14:35,249
眼下真的可以做任何事

215
00:14:35,332 --> 00:14:38,460
我才不在乎你有什么毛病
你可以成功

216
00:14:38,544 --> 00:14:41,297
就算你是斗鸡眼

217
00:14:42,464 --> 00:14:43,382
也可以成功

218
00:14:43,465 --> 00:14:46,468
就算你是斗鸡眼 明白吗？

219
00:14:49,597 --> 00:14:52,308
快把照片撤了 省得有人上门来找我

220
00:14:58,022 --> 00:15:02,401
这个人居然是联调局局长

221
00:15:04,320 --> 00:15:06,322
他都能当上联调局局长
你也可以无所不能

222
00:15:08,532 --> 00:15:12,036
斗鸡眼 联调局局长？

223
00:15:13,162 --> 00:15:15,289
你连目击证人都当不了

224
00:15:24,465 --> 00:15:26,550
他负责所有人的案子？

225
00:15:27,927 --> 00:15:30,471
他可能负责我的案子
我站在法官面前

226
00:15:30,554 --> 00:15:32,640
“法官大人 他看起来心不在焉”

227
00:15:37,978 --> 00:15:39,480
我刚刚在聊健康

228
00:15:41,357 --> 00:15:43,067
最重要的健康

229
00:15:43,567 --> 00:15:45,402
就是心理健康

230
00:15:45,486 --> 00:15:50,157
大家的脑子还正常吗？
脑子正常的话 就给点掌声

231
00:15:50,240 --> 00:15:52,117
这才是最重要的

232
00:15:52,701 --> 00:15:55,454
得保护好自己的心理健康

233
00:15:56,789 --> 00:15:58,958
这玩意很脆弱

234
00:15:59,625 --> 00:16:01,543
一旦崩了 就完蛋了

235
00:16:01,627 --> 00:16:03,671
这玩意可不管你是老几

236
00:16:04,296 --> 00:16:06,173
一旦崩了 就完蛋了

237
00:16:08,217 --> 00:16:09,969
你需要心理健康

238
00:16:10,052 --> 00:16:13,263
我发现一些他们没告诉我们的事情

239
00:16:13,347 --> 00:16:18,060
我真想马上告诉你们
这样你们就能善待自己了

240
00:16:18,644 --> 00:16:22,856
你们当中有些人对自己太苛刻了

241
00:16:22,940 --> 00:16:27,403
对自己说一些很糟糕的话

242
00:16:27,486 --> 00:16:29,863
这就是他们所发现的

243
00:16:29,947 --> 00:16:33,951
他们发现你的大脑
不知道你何时在胡说八道

244
00:16:35,953 --> 00:16:37,204
我再说一遍

245
00:16:37,287 --> 00:16:40,916
大脑不知道你何时在胡说八道

246
00:16:41,458 --> 00:16:44,169
如果你告诉大脑：“我生病了”

247
00:16:44,753 --> 00:16:47,506
你的大脑根本不做任何研究

248
00:16:47,589 --> 00:16:49,883
它会直接说：“我们大概生病了”

249
00:16:52,678 --> 00:16:56,098
一定要善待自己

250
00:16:56,181 --> 00:16:58,559
因为大脑很脆弱

251
00:16:58,642 --> 00:17:00,853
我发现 说到心理健康

252
00:17:00,936 --> 00:17:04,690
除了我自己的心理健康
我无权对其他任何人发表意见

253
00:17:04,773 --> 00:17:07,901
因为每次我谈及别人的心理健康时

254
00:17:07,985 --> 00:17:11,613
我都大错特错

255
00:17:12,197 --> 00:17:15,743
我率先在大街上大喊道

256
00:17:15,826 --> 00:17:20,497
“放了小甜甜布兰妮！”

257
00:17:21,081 --> 00:17:22,666
“放了小甜甜布兰妮！”

258
00:17:24,293 --> 00:17:27,087
然后他们把布兰妮放出来了
结果把我们都吓坏了

259
00:17:28,756 --> 00:17:33,093
那个漂亮妹子需要监护人
她没事吧？

260
00:17:34,595 --> 00:17:36,138
任何人都有可能遭遇这种事

261
00:17:36,764 --> 00:17:39,600
我瞎扯一通说
温蒂·威廉姆斯是大脚怪

262
00:17:41,143 --> 00:17:44,938
别人信了我的话
真的把她丢进树林里了

263
00:17:45,522 --> 00:17:46,774
快去找她！

264
00:17:47,399 --> 00:17:49,443
她在那里 说：“你好吗？”

265
00:17:49,526 --> 00:17:51,653
她在跟一只松鼠说话

266
00:17:54,948 --> 00:17:56,033
心理健康

267
00:17:56,909 --> 00:17:58,410
别掉以轻心

268
00:17:58,494 --> 00:18:00,621
连利尔·纳斯·X都中招了

269
00:18:01,330 --> 00:18:04,249
他做了个错误决定

270
00:18:05,834 --> 00:18:09,379
他身上具备了
所有黑人会有的求救信号

271
00:18:10,130 --> 00:18:11,799
他戴着牛仔帽

272
00:18:12,549 --> 00:18:14,051
脚蹬牛仔靴

273
00:18:14,551 --> 00:18:16,095
穿着白色内裤

274
00:18:18,263 --> 00:18:20,015
瞧瞧我的白人朋友 “那又怎样？”

275
00:18:21,683 --> 00:18:23,769
告诉你们一个黑人的秘密

276
00:18:24,520 --> 00:18:29,441
从奴隶时代起
黑人就不穿白色紧身内裤了 老天

277
00:18:30,692 --> 00:18:32,569
那是求救信号！

278
00:18:33,570 --> 00:18:35,864
我们甚至不知道你从哪里买的

279
00:18:37,116 --> 00:18:40,077
他把内裤拉得很高 露出整个私处

280
00:18:43,413 --> 00:18:44,998
别笑 别这样

281
00:18:45,707 --> 00:18:46,959
别怂恿我

282
00:18:49,461 --> 00:18:51,964
我只是想说别忘了爱自己

283
00:18:53,882 --> 00:18:57,928
别忘了这一点 善待自己

284
00:18:58,011 --> 00:19:01,515
所以无论在什么情况下
我都自信满满

285
00:19:02,057 --> 00:19:05,185
因为如果照镜子 我就骗骗镜子

286
00:19:06,812 --> 00:19:08,438
每次照镜子 我都说

287
00:19:09,314 --> 00:19:11,900
“哥们 你今天突然长高了？”

288
00:19:17,447 --> 00:19:20,117
“你今天看起来有1米8”

289
00:19:23,370 --> 00:19:26,456
脑子里在想什么很重要

290
00:19:26,540 --> 00:19:29,251
我希望你们中的19人…

291
00:19:32,212 --> 00:19:34,339
只需做出一个改变

292
00:19:35,048 --> 00:19:37,801
就能彻底改变自己糟糕透顶的人生

293
00:19:37,885 --> 00:19:43,473
就是这么快 做出最后一个改变
人生立马变得不一样

294
00:19:44,016 --> 00:19:47,769
对 我不在乎是什么改变 开始行动吧

295
00:19:47,853 --> 00:19:49,855
或许得改个名字

296
00:19:51,064 --> 00:19:55,402
你叫“沙奎塔”33年了 妹子
这名字对你来说不管用

297
00:19:57,029 --> 00:19:59,531
重新取一个 重头再来

298
00:19:59,615 --> 00:20:02,117
你可以叫安珀、艾米、阿碧盖尔

299
00:20:05,704 --> 00:20:08,081
有时候只需改个名字 举个例子

300
00:20:08,165 --> 00:20:13,462
在座的有各种不同种族、肤色
和宗教信仰的人

301
00:20:14,254 --> 00:20:17,424
如果知道各种调味料 给点掌声

302
00:20:17,507 --> 00:20:20,135
这意味着你知道各种香草和香料

303
00:20:20,219 --> 00:20:25,098
无论是牛至和百里香
还是迷迭香和藏红花

304
00:20:25,182 --> 00:20:28,268
如果你们知道这些玩意 来点掌声

305
00:20:30,771 --> 00:20:33,106
瞧瞧我的白人朋友
“我们知道这些东西”

306
00:20:35,817 --> 00:20:36,902
好的

307
00:20:36,985 --> 00:20:38,737
既然大家都在这里

308
00:20:39,363 --> 00:20:43,575
有人见过野生红椒粉吗？

309
00:20:45,035 --> 00:20:47,079
你们见过野生红椒粉吗？

310
00:20:49,665 --> 00:20:50,874
没人见过？

311
00:20:51,667 --> 00:20:53,502
因为压根就没有红椒粉

312
00:20:54,503 --> 00:20:56,672
瞧瞧黑人朋友 一脸懵逼

313
00:20:57,297 --> 00:21:01,843
“那我们往魔鬼蛋里
放的是什么玩意 哥们？

314
00:21:01,927 --> 00:21:03,845
你不能胡说”

315
00:21:05,764 --> 00:21:07,474
压根就没有红椒粉

316
00:21:08,141 --> 00:21:12,854
红椒粉植物、红椒粉灌木
红椒粉树 统统不存在

317
00:21:14,439 --> 00:21:18,944
红椒粉是灯笼椒晒干后研磨成的粉

318
00:21:21,238 --> 00:21:24,574
瞧瞧白人朋友
“我根本不爱吃灯笼椒”

319
00:21:25,242 --> 00:21:26,660
你们喜欢

320
00:21:27,244 --> 00:21:29,204
他们只是换了个名字

321
00:21:29,288 --> 00:21:33,583
原料是灯笼椒
成品就叫“詹金斯红椒粉”

322
00:21:36,211 --> 00:21:38,380
畅销无敌

323
00:21:38,463 --> 00:21:40,424
听起来很有异国情调

324
00:21:42,342 --> 00:21:44,177
你们有些人可能知道

325
00:21:44,261 --> 00:21:46,346
我不会满世界跑

326
00:21:47,055 --> 00:21:49,266
去讲什么调味料

327
00:21:50,475 --> 00:21:51,977
闲暇之余

328
00:21:52,853 --> 00:21:55,147
我会潜入光明会

329
00:21:55,939 --> 00:21:58,650
看看他们到底在搞什么鬼

330
00:21:59,318 --> 00:22:01,028
搞点情报

331
00:22:01,111 --> 00:22:03,280
跑回你们身边

332
00:22:03,363 --> 00:22:05,490
把我知道的都告诉你们

333
00:22:06,408 --> 00:22:08,118
这就是我的工作

334
00:22:09,911 --> 00:22:10,954
还有…

335
00:22:11,955 --> 00:22:13,332
你们对我很好

336
00:22:14,708 --> 00:22:16,209
但我不知道

337
00:22:17,878 --> 00:22:20,255
我还能偷偷溜进去

338
00:22:22,924 --> 00:22:24,259
多少次

339
00:22:25,886 --> 00:22:30,098
多亏了香农·夏普和九千万观看量

340
00:22:31,433 --> 00:22:33,477
我不能经常溜进去

341
00:22:35,645 --> 00:22:38,565
上次我溜进去后

342
00:22:41,151 --> 00:22:45,113
知道最近一次报告
有可能是我的终极报告

343
00:22:46,948 --> 00:22:50,452
我进去后 为大家搞到了情报

344
00:22:52,079 --> 00:22:53,705
我为大家

345
00:22:54,581 --> 00:22:55,540
搞到了情报

346
00:22:56,083 --> 00:22:57,667
瞧瞧我的白人朋友

347
00:22:58,835 --> 00:22:59,920
“也包括我们吗？”

348
00:23:01,296 --> 00:23:03,340
没错 白人的秘密

349
00:23:04,966 --> 00:23:09,137
好吧 因为气候和气温…

350
00:23:10,680 --> 00:23:12,599
真是的 鞋带松了

351
00:23:14,142 --> 00:23:16,144
个子矮就这点不好

352
00:23:18,355 --> 00:23:20,816
这鞋带是给身高2米1的人准备的

353
00:23:24,736 --> 00:23:25,987
好吧

354
00:23:26,071 --> 00:23:28,615
说回光明会情报的事

355
00:23:30,242 --> 00:23:33,537
好吧 我会快点说 还得四处走动

356
00:23:34,454 --> 00:23:35,956
安全第一

357
00:23:38,291 --> 00:23:40,585
白人朋友 先说说你们的情报

358
00:23:41,586 --> 00:23:43,505
50年来 你们一直纳闷

359
00:23:44,172 --> 00:23:46,299
约翰·肯尼迪到底怎么了？

360
00:23:47,467 --> 00:23:50,971
我进去后 亲自看了录像带

361
00:23:52,514 --> 00:23:55,016
我不能说看到了什么 白人朋友

362
00:23:56,101 --> 00:23:58,019
但我会展示一下你们错过的那部分

363
00:24:10,949 --> 00:24:12,659
继续走

364
00:24:13,577 --> 00:24:14,661
好

365
00:24:17,330 --> 00:24:19,583
每次进去 我就想

366
00:24:20,584 --> 00:24:22,836
相比其他人
他们更讨厌我们中的某些人

367
00:24:23,462 --> 00:24:27,424
但了解到这些情报后
我才发现他们憎恨我们所有人

368
00:24:27,507 --> 00:24:29,342
只是骗了我们所有人

369
00:24:29,926 --> 00:24:33,263
他们一视同仁 骗了我们所有人

370
00:24:33,847 --> 00:24:35,724
有个绝佳的例子

371
00:24:37,309 --> 00:24:40,187
知道吗？35年来

372
00:24:40,270 --> 00:24:44,232
他们一直告诉我们
我们在与胆固醇作战

373
00:24:44,941 --> 00:24:47,944
称胆固醇是无声杀手？

374
00:24:48,570 --> 00:24:52,699
医生都说我们胆固醇太高了

375
00:24:52,782 --> 00:24:55,035
需要降低胆固醇

376
00:24:56,161 --> 00:24:58,121
猜猜他们发现了什么
却不告诉我们？

377
00:24:58,872 --> 00:25:00,373
知道吗…

378
00:25:05,545 --> 00:25:09,591
知道吗？人的大脑百分百是胆固醇

379
00:25:11,259 --> 00:25:14,763
整个大脑都是胆固醇 老天

380
00:25:15,889 --> 00:25:17,474
所以恭喜了

381
00:25:18,475 --> 00:25:22,062
你们有些人的胆固醇太低了

382
00:25:23,063 --> 00:25:24,397
你们做到了

383
00:25:25,732 --> 00:25:28,318
他们根本不在乎 只想赚钱

384
00:25:29,236 --> 00:25:31,947
他们往我们的水里加氟化物

385
00:25:32,656 --> 00:25:34,324
然后我发现…

386
00:25:34,407 --> 00:25:37,994
你们知道
从来没有任何一项研究说过

387
00:25:38,078 --> 00:25:41,623
氟化物对我们的牙齿和骨骼有益

388
00:25:41,706 --> 00:25:44,334
因为它是一种有毒的化学物质

389
00:25:44,417 --> 00:25:48,088
绝不可能对牙齿或骨骼有益

390
00:25:49,631 --> 00:25:50,840
天杀的！

391
00:25:54,010 --> 00:25:55,345
但事实是

392
00:25:56,513 --> 00:25:58,723
因为我可能会说

393
00:26:00,642 --> 00:26:02,769
我这次真是捅大娄子了

394
00:26:03,895 --> 00:26:06,940
我看得出来 因为所有人都与我为敌

395
00:26:07,649 --> 00:26:10,026
街头对我来说很危险

396
00:26:10,694 --> 00:26:14,197
这么多人冲我而来
我得审视一下自己

397
00:26:14,823 --> 00:26:17,409
看看我到底做了什么

398
00:26:17,951 --> 00:26:19,869
我回去自己看了

399
00:26:19,953 --> 00:26:22,122
我去看了香农·夏普的采访

400
00:26:23,248 --> 00:26:25,166
我惊呆了

401
00:26:27,085 --> 00:26:29,337
“这家伙太毒舌了

402
00:26:30,088 --> 00:26:32,173
他没必要说那么多”

403
00:26:33,383 --> 00:26:36,303
他们只希望我闭嘴

404
00:26:37,429 --> 00:26:38,471
就这样

405
00:26:39,014 --> 00:26:40,640
但我错了

406
00:26:41,266 --> 00:26:44,144
我以为他们会一笑了之

407
00:26:44,894 --> 00:26:46,146
他们没有…

408
00:26:48,273 --> 00:26:49,649
一笑了之

409
00:26:50,734 --> 00:26:54,613
我甚至都不能去海洋世界
因为我曾说有个人长得像海象

410
00:26:55,905 --> 00:26:57,866
他们现在不让我进去了

411
00:26:59,242 --> 00:27:02,245
我说另一个人不识字
我没必要这么说

412
00:27:02,996 --> 00:27:04,914
我可以说他识字不多

413
00:27:07,000 --> 00:27:09,461
我穿了一件衬衫
上面印着“去你的” 他视而不见

414
00:27:09,544 --> 00:27:11,129
我以为他不识字

415
00:27:14,049 --> 00:27:15,967
我说的只是几个人

416
00:27:16,051 --> 00:27:17,385
但我真该闭嘴

417
00:27:17,469 --> 00:27:20,013
因为不知道我的话适用于多少人

418
00:27:20,639 --> 00:27:23,350
我说过几个男人穿裙子的事

419
00:27:23,433 --> 00:27:28,605
如今每个穿过裙子的男人
都对我恨之入骨

420
00:27:28,688 --> 00:27:32,567
他们一看到我过来
就抓起包朝另一边走去…

421
00:27:38,615 --> 00:27:40,158
乱说话害我不浅

422
00:27:41,326 --> 00:27:42,869
人人都与我为敌

423
00:27:43,453 --> 00:27:45,580
连50美分都与我为敌

424
00:27:46,706 --> 00:27:48,333
千万别与50美分为敌

425
00:27:49,876 --> 00:27:51,920
但我不会惊讶

426
00:27:52,003 --> 00:27:56,883
因为我记得
这辈子从没对他做过什么坏事

427
00:27:56,966 --> 00:27:59,177
然后我生气了

428
00:27:59,886 --> 00:28:01,971
等一下 混蛋

429
00:28:03,473 --> 00:28:05,433
你的脑袋像个方块

430
00:28:05,517 --> 00:28:07,477
你要惹我生气？

431
00:28:09,688 --> 00:28:12,399
在好莱坞
只有两个方脑袋的人成名了

432
00:28:12,482 --> 00:28:13,775
你和赫尔曼·芒斯特

433
00:28:13,858 --> 00:28:16,778
伙计 我才不会被人欺负

434
00:28:23,368 --> 00:28:25,412
但他们会冲着我来

435
00:28:27,956 --> 00:28:30,208
我以为他们误解了我的工作

436
00:28:30,291 --> 00:28:34,754
我的工作就是看到什么 就发表言论
这就是我的工作

437
00:28:36,256 --> 00:28:41,136
他们总是断章取义
很多时候 我会担心

438
00:28:42,262 --> 00:28:46,182
他们搞得好像我在胡说八道
诋毁一位喜剧界传奇人物

439
00:28:46,266 --> 00:28:49,102
我没胡说八道 我很担心

440
00:28:49,894 --> 00:28:55,358
他说他没中风 这事本该就此了结

441
00:28:55,942 --> 00:28:59,154
相反 他们让他做了32场采访

442
00:28:59,237 --> 00:29:04,075
每次接受采访时
他都表现出中风的各种症状

443
00:29:05,535 --> 00:29:07,829
没人说什么

444
00:29:07,912 --> 00:29:09,831
他们只说：“出来吧！”

445
00:29:23,136 --> 00:29:25,263
我在家里 我说：“这可不行！”

446
00:29:25,805 --> 00:29:29,184
我们说的是：
“他中过风吗？中过吗？”

447
00:29:29,726 --> 00:29:34,647
他好像中了各种风
上下来风 后面的风也没躲过

448
00:29:35,315 --> 00:29:37,442
什么风都中了 就是接不住好运之风

449
00:29:40,945 --> 00:29:42,363
我很担心

450
00:29:43,281 --> 00:29:46,534
就算我看到了什么 也不许我说出来

451
00:29:47,869 --> 00:29:50,121
因为好莱坞太强大了

452
00:29:51,372 --> 00:29:53,374
他们希望你能成功 你就会成功

453
00:29:53,458 --> 00:29:55,335
他们根本不在乎

454
00:29:55,960 --> 00:29:57,670
就算有人声称

455
00:29:58,213 --> 00:29:59,714
说你长满疱疹

456
00:30:01,049 --> 00:30:04,552
他们仍会让你留在拉斯维加斯
给女粉丝喂水果什么的…

457
00:30:14,646 --> 00:30:17,315
我说太多了 是的

458
00:30:18,358 --> 00:30:20,401
难道就没人想说点什么吗？

459
00:30:21,277 --> 00:30:26,407
从拉斯维加斯回来的姐妹们
个个嘴唇肿得跟香肠似的 不想亲热

460
00:30:28,076 --> 00:30:28,952
去它的！

461
00:30:33,957 --> 00:30:36,543
兄弟们 你们的女人不喜欢那种水果

462
00:30:37,877 --> 00:30:39,629
别信我的话 等你们回家后

463
00:30:39,712 --> 00:30:41,923
从沙发后面跳出来

464
00:30:46,094 --> 00:30:49,973
“别玩水果了 杰拉德
那是孩子们的午餐水果”

465
00:30:52,851 --> 00:30:55,019
但我得闭嘴

466
00:30:55,937 --> 00:30:57,897
因为好莱坞太强大了

467
00:30:58,731 --> 00:31:00,525
他们有自己的规矩

468
00:31:01,901 --> 00:31:03,278
他们不按我的规矩来

469
00:31:05,154 --> 00:31:07,657
吹牛老爹因性侵37人

470
00:31:08,658 --> 00:31:10,702
被判了四年

471
00:31:12,829 --> 00:31:14,455
我来算一下

472
00:31:16,082 --> 00:31:18,167
性侵了37人！

473
00:31:19,252 --> 00:31:20,503
判四年

474
00:31:21,504 --> 00:31:25,049
与此同时 他们却因为两根大麻雪茄
要给我判了四年

475
00:31:25,133 --> 00:31:28,887
我一开始就没打算抽

476
00:31:29,721 --> 00:31:31,890
纯粹是装饰品

477
00:31:33,308 --> 00:31:34,642
同样判四年

478
00:31:35,935 --> 00:31:37,604
因为他们按不同的规矩来

479
00:31:38,730 --> 00:31:42,775
吹牛老爹面临贩卖人口的指控

480
00:31:45,737 --> 00:31:47,196
贩卖人口

481
00:31:49,949 --> 00:31:51,701
为什么只判他四年？

482
00:31:53,119 --> 00:31:55,246
因为喜欢老二

483
00:31:55,830 --> 00:31:59,167
崇拜恶魔并不违法

484
00:32:00,543 --> 00:32:02,837
他们听说了卖淫的事

485
00:32:03,713 --> 00:32:06,132
以为某些妇女

486
00:32:06,966 --> 00:32:08,801
需要拯救

487
00:32:10,637 --> 00:32:15,266
法官说：“叫九名妓女出庭”

488
00:32:16,017 --> 00:32:18,728
结果出来九名黑人男子

489
00:32:20,563 --> 00:32:21,814
法官说

490
00:32:22,941 --> 00:32:25,443
“肃静 他没问题 判四年吧

491
00:32:26,653 --> 00:32:29,530
这不是犯罪 他只是喜欢老二”

492
00:32:33,451 --> 00:32:35,286
他太喜欢老二了

493
00:32:35,912 --> 00:32:38,790
他们把他送进了满是老二的地方

494
00:32:43,127 --> 00:32:45,964
眼下 他乐呵呵地
为自己的罪行付出代价

495
00:32:52,387 --> 00:32:54,347
四年内 我也不用担惊受怕了

496
00:32:57,600 --> 00:33:00,061
吹牛老爹让他的律师撒谎

497
00:33:00,144 --> 00:33:02,897
“他出来后会洗心革面”

498
00:33:03,523 --> 00:33:04,524
会吗？

499
00:33:05,566 --> 00:33:08,987
“对 他创办了
好小子唱片公司之类的”

500
00:33:09,904 --> 00:33:12,907
他不会说“拿去吧” 会说“还回来”

501
00:33:15,827 --> 00:33:17,537
这是我最后要说的

502
00:33:20,832 --> 00:33:22,583
我不会再多说了

503
00:33:23,167 --> 00:33:24,752
要知道 有时候

504
00:33:25,712 --> 00:33:28,089
我的出发点是好的

505
00:33:28,673 --> 00:33:30,341
只是被人算计了

506
00:33:30,425 --> 00:33:32,552
有时候 我觉得有的东西不对

507
00:33:33,094 --> 00:33:36,931
比如 迈克·泰森
跟那个年轻白人对决时

508
00:33:37,015 --> 00:33:38,766
我以为泰森会把他揍得屁滚尿流

509
00:33:38,850 --> 00:33:40,476
我以为会那样

510
00:33:41,269 --> 00:33:45,440
我举办派对 邀请前辈们过来

511
00:33:46,524 --> 00:33:49,861
我们吃薯片和蘸酱
盛装以待 虽然没必要

512
00:33:50,737 --> 00:33:54,532
我就想看到拳坛霸主迈克·泰森

513
00:33:54,615 --> 00:33:56,492
重出江湖 再战拳台

514
00:33:58,369 --> 00:33:59,871
那晚刚开始 我就知道

515
00:34:00,997 --> 00:34:02,206
情况不对劲

516
00:34:03,791 --> 00:34:06,669
在没有警察在场的情况下

517
00:34:07,795 --> 00:34:09,797
这是我第四次熄灭大麻雪茄

518
00:34:10,423 --> 00:34:13,342
我抬头一看 迈克整个屁股露在外面

519
00:34:15,261 --> 00:34:17,263
操！

520
00:34:17,847 --> 00:34:21,059
我说的是按次付费观看
不是OnlyFans网站 老天

521
00:34:21,684 --> 00:34:24,562
未经我同意 就给我看这个

522
00:34:29,609 --> 00:34:31,569
搏斗还没开始呢

523
00:34:32,987 --> 00:34:34,822
我把钱押在了这家伙身上

524
00:34:37,533 --> 00:34:40,411
我不得不替他辩解 我说了句蠢话

525
00:34:40,495 --> 00:34:43,039
我说：“就冲他露屁股这架势

526
00:34:44,248 --> 00:34:46,042
他铁定不会输”

527
00:34:47,376 --> 00:34:48,711
天啊 我错了

528
00:34:50,004 --> 00:34:52,090
他们请迈克·泰森上台

529
00:34:52,882 --> 00:34:57,929
迈克·泰森走上擂台的样子
简直跟乔·拜登上直升机如出一辙

530
00:35:09,440 --> 00:35:11,651
我说：“这哥们是谁啊？”

531
00:35:11,734 --> 00:35:15,029
他们说是迈克·泰森！
“不 绝对不可能！”

532
00:35:18,574 --> 00:35:20,409
他好像在对抗地心引力

533
00:35:24,288 --> 00:35:27,250
但这就是
我们所生活的这个世界的新情况

534
00:35:27,917 --> 00:35:29,919
你可以自己卸下压力

535
00:35:30,503 --> 00:35:34,006
尽量做到最好

536
00:35:34,090 --> 00:35:36,759
因为要么赢得惊天动地

537
00:35:36,843 --> 00:35:39,053
要么输得惨绝人寰

538
00:35:39,137 --> 00:35:42,265
你的任务是一定要搞出大动静

539
00:35:43,432 --> 00:35:45,601
你可以输得惨绝人寰

540
00:35:46,727 --> 00:35:48,646
卡玛拉·哈里斯给我们露了一手

541
00:35:50,064 --> 00:35:52,316
她坦然接受了失败

542
00:35:52,942 --> 00:35:55,027
我们从没见过这样的事

543
00:35:56,028 --> 00:35:58,948
他们试图表现得
好像没人给卡玛拉投票一样

544
00:35:59,699 --> 00:36:02,743
他们挂起了地图 整张地图都是红色

545
00:36:03,411 --> 00:36:06,122
甚至给她投票的人也是红色的

546
00:36:07,415 --> 00:36:10,459
他们给她看选举结果 是五五格局

547
00:36:10,543 --> 00:36:12,712
里面就你们两个人

548
00:36:14,338 --> 00:36:17,216
他们试图怪罪所有人 怪罪黑人

549
00:36:17,758 --> 00:36:19,510
这不是我们的错

550
00:36:19,594 --> 00:36:24,724
怪罪其他任何人
根本没印度人给她投票

551
00:36:25,850 --> 00:36:27,935
就连那些想要堕胎的女性也说

552
00:36:28,019 --> 00:36:30,146
“我大概只能想办法解决了”

553
00:36:32,023 --> 00:36:36,152
他们说她没获得
足够的选举人团票数来胜出

554
00:36:39,530 --> 00:36:43,201
在选举的某个阶段
凯特·威廉姆斯的得票数更多

555
00:36:48,372 --> 00:36:50,458
这就是我们国家当时的状况

556
00:36:51,209 --> 00:36:52,919
每个人都问同样的问题

557
00:36:53,002 --> 00:36:56,839
“她是黑人吗？”

558
00:36:57,423 --> 00:37:01,928
她最后向你们揭示了她的真面目

559
00:37:02,511 --> 00:37:04,889
轮到她发表败选演说的时候了

560
00:37:05,765 --> 00:37:07,475
她都没露面

561
00:37:09,435 --> 00:37:13,022
她就是黑人 我们真不该质疑这一点

562
00:37:13,105 --> 00:37:16,108
她翘着小拇指 招摇而过

563
00:37:27,703 --> 00:37:29,872
但这就是美国最棒的地方

564
00:37:30,831 --> 00:37:33,167
在美国 选谁都无所谓

565
00:37:34,085 --> 00:37:38,172
因为我们都要一起付出代价

566
00:37:39,340 --> 00:37:41,050
所以选举跟赌博无异

567
00:37:41,676 --> 00:37:45,429
无论如何 我们要一起付出代价

568
00:37:45,513 --> 00:37:48,015
不想选这个？好吧

569
00:37:48,808 --> 00:37:50,226
下一个是谁？

570
00:37:51,560 --> 00:37:52,895
没错

571
00:37:52,979 --> 00:37:55,731
别抱怨下一个是谁

572
00:37:55,815 --> 00:37:59,735
因为碰巧是黑武士唐纳德·川普

573
00:38:04,073 --> 00:38:06,200
对 我才不在乎你们对他怎么看

574
00:38:06,284 --> 00:38:08,995
这混蛋太刺激了

575
00:38:11,289 --> 00:38:15,835
川普那家伙
你不知道他明天会搞出什么幺蛾子

576
00:38:16,669 --> 00:38:18,546
压根不知道

577
00:38:18,629 --> 00:38:20,923
你只知道他会搞事

578
00:38:23,259 --> 00:38:24,802
他以前当过总统

579
00:38:25,636 --> 00:38:28,014
他这次是来真的

580
00:38:28,764 --> 00:38:33,477
他上任两百天 搞出两百件事

581
00:38:36,856 --> 00:38:39,734
好事 坏事 谁在乎啊？

582
00:38:40,568 --> 00:38:41,694
各种事

583
00:38:42,695 --> 00:38:44,697
他今天搞事

584
00:38:44,780 --> 00:38:48,617
明天琢磨自己头一天到底干了啥

585
00:38:50,328 --> 00:38:51,162
对

586
00:38:52,496 --> 00:38:54,373
他发现你们要做的就是

587
00:38:54,457 --> 00:38:57,376
琢磨、研究、付诸行动

588
00:38:57,460 --> 00:39:00,838
在这届任期中
他说：“别他妈研究了

589
00:39:00,921 --> 00:39:03,507
我们不需要这种服务”

590
00:39:05,551 --> 00:39:06,927
他压根不在乎

591
00:39:07,011 --> 00:39:09,972
如果他觉得有道理 那就有道理

592
00:39:11,182 --> 00:39:14,518
他一上任就把不该开的人都开了

593
00:39:16,228 --> 00:39:22,943
把核安全管理局的一千名员工
炒了鱿鱼

594
00:39:23,778 --> 00:39:26,614
第二天 他问：“他们是做什么的？”

595
00:39:28,574 --> 00:39:31,160
“他们研究核弹 总统先生”

596
00:39:31,243 --> 00:39:33,496
“快把他们弄回来！

597
00:39:33,579 --> 00:39:34,997
你知道我要开的不是他们

598
00:39:35,081 --> 00:39:37,708
是运输安全管理局
那帮叫人脱鞋的家伙”

599
00:39:42,129 --> 00:39:43,839
川普不在乎

600
00:39:43,923 --> 00:39:46,175
他今天搞的事情 明天才搞清楚状况

601
00:39:47,593 --> 00:39:50,471
他解雇了联邦航空管理局的数千人

602
00:39:51,722 --> 00:39:56,977
然后14天内
有14架飞机在着陆阶段机身倒置

603
00:39:57,061 --> 00:40:00,106
你们啥都没说
“有时飞机就是那样着陆的”

604
00:40:00,189 --> 00:40:01,982
“不 才不是！”

605
00:40:06,445 --> 00:40:09,740
如果他觉得有道理 那就有道理

606
00:40:10,282 --> 00:40:12,243
他的想法和别人不一样

607
00:40:12,910 --> 00:40:14,203
他们告诉他

608
00:40:14,286 --> 00:40:19,959
在美国八年级学生中 识字率仅为28%

609
00:40:21,544 --> 00:40:23,170
他说

610
00:40:23,671 --> 00:40:25,673
“考题谁出的？”

611
00:40:32,471 --> 00:40:34,140
“教育部”

612
00:40:34,223 --> 00:40:37,268
“把他们都开了！

613
00:40:37,351 --> 00:40:39,395
让他们把书带走”

614
00:40:40,271 --> 00:40:43,315
不考试就不会挂科 老天

615
00:40:49,029 --> 00:40:50,865
没人比这家伙更搞笑了

616
00:40:52,366 --> 00:40:54,410
他看起来好像不知道自己在做什么

617
00:40:55,202 --> 00:40:56,954
实则对自己干的事一清二楚

618
00:40:57,788 --> 00:41:01,750
他让我们同时卷入了五场战争

619
00:41:02,668 --> 00:41:06,755
我们同时卷入五场战争

620
00:41:07,465 --> 00:41:09,258
精彩的部分来了

621
00:41:10,134 --> 00:41:14,680
我们与之交战的国家

622
00:41:14,763 --> 00:41:16,348
无一例外

623
00:41:16,432 --> 00:41:17,475
都没有军队

624
00:41:21,937 --> 00:41:24,023
他奉行霸权主义：“闭嘴

625
00:41:24,106 --> 00:41:25,524
你们连枪都没有

626
00:41:25,608 --> 00:41:28,277
别拿枫糖浆来显摆了 加拿大”

627
00:41:34,116 --> 00:41:35,367
如果你是喜剧演员

628
00:41:35,951 --> 00:41:38,412
绝对没见过比他更搞笑的人

629
00:41:39,872 --> 00:41:42,917
他才不在乎自己之前说过什么

630
00:41:43,584 --> 00:41:45,294
他要变卦的时候

631
00:41:46,629 --> 00:41:48,255
可以说变就变

632
00:41:49,298 --> 00:41:53,844
川普说：
“我绝对会公布爱泼斯坦案文件”

633
00:41:55,387 --> 00:41:59,433
然后他们给他看了文件
他说：“老天 这是我的名字吗？

634
00:42:00,684 --> 00:42:02,895
居然敢搞我 最好…”

635
00:42:13,364 --> 00:42:15,574
自从爆出

636
00:42:15,658 --> 00:42:17,952
“抓住她的小穴”

637
00:42:19,870 --> 00:42:23,082
我以为他不会再说什么

638
00:42:24,500 --> 00:42:26,126
能让我掐灭大麻雪茄的话了

639
00:42:29,213 --> 00:42:30,422
这混蛋

640
00:42:31,382 --> 00:42:32,466
据称

641
00:42:33,842 --> 00:42:34,969
他说

642
00:42:35,553 --> 00:42:37,846
他与波多黎各

643
00:42:38,472 --> 00:42:39,974
和维尔京群岛的总统

644
00:42:41,225 --> 00:42:43,352
进行了交谈

645
00:42:44,103 --> 00:42:46,772
我整个脑子都乱了

646
00:42:56,865 --> 00:42:59,034
“先生 你才是

647
00:43:00,035 --> 00:43:01,662
波多黎各

648
00:43:02,871 --> 00:43:04,748
和维尔京群岛的总统”

649
00:43:07,251 --> 00:43:08,586
所以问题是

650
00:43:09,295 --> 00:43:12,047
你到底跟谁谈了？

651
00:43:13,382 --> 00:43:17,428
JD万斯在角落里说
“这里是波多黎各 先生”

652
00:43:22,683 --> 00:43:24,059
川普很搞笑

653
00:43:25,227 --> 00:43:28,772
他甚至不知道坏痞兔是何许人也

654
00:43:30,774 --> 00:43:33,694
他说：“我觉得拉美裔的兔子

655
00:43:35,571 --> 00:43:37,781
不应该出现在超级碗上”

656
00:43:47,958 --> 00:43:50,252
从外往里看

657
00:43:51,545 --> 00:43:56,508
这个国家貌似应该处于最分裂的状态

658
00:43:57,426 --> 00:43:59,219
但我向你们保证

659
00:43:59,928 --> 00:44:03,307
美国之所以是世上最伟大的国家

660
00:44:03,390 --> 00:44:07,061
是因为我们是美利坚合众国

661
00:44:07,144 --> 00:44:11,690
“合众”至关重要 无论我们信奉什么

662
00:44:14,818 --> 00:44:18,697
是这么回事
作为由不同肤色组成的大家庭

663
00:44:20,282 --> 00:44:22,493
我们今后会更需要彼此

664
00:44:23,077 --> 00:44:24,995
他们不会告诉你这一点

665
00:44:25,704 --> 00:44:30,250
你得依靠长相不一样的人

666
00:44:31,502 --> 00:44:32,503
对

667
00:44:32,586 --> 00:44:36,006
看 我们注定要饿死

668
00:44:37,716 --> 00:44:39,134
除非我们携手合作

669
00:44:40,010 --> 00:44:42,554
几百年来 头一次

670
00:44:43,347 --> 00:44:47,017
地里再也不会有拉美裔工人

671
00:44:48,352 --> 00:44:51,522
来采摘我们食用和享用的

672
00:44:51,605 --> 00:44:55,818
蔬菜、水果和农作物

673
00:44:58,237 --> 00:45:00,739
这意味着下一个族群

674
00:45:01,949 --> 00:45:03,367
得顶上来

675
00:45:05,160 --> 00:45:06,620
到地里去

676
00:45:08,789 --> 00:45:10,499
采摘农作物

677
00:45:12,793 --> 00:45:14,002
瞧瞧黑人

678
00:45:22,177 --> 00:45:25,431
我不代表所有黑人
但我代表所有非裔美国人

679
00:45:26,724 --> 00:45:28,726
非裔美国人再也不会回到地里

680
00:45:30,352 --> 00:45:32,980
如果耶稣复活 我们得跟他解释清楚

681
00:45:33,063 --> 00:45:34,857
“别说了 主和救世主”

682
00:45:35,941 --> 00:45:38,110
我们干了几百年的农活 已经够了

683
00:45:39,528 --> 00:45:41,613
我们不干挑拣水果卷的活儿了

684
00:45:43,490 --> 00:45:45,784
所以这意味着 几百年来

685
00:45:47,035 --> 00:45:48,662
头一次

686
00:45:49,955 --> 00:45:52,040
不会再有拉美裔

687
00:45:53,041 --> 00:45:56,253
和黑人到地里

688
00:45:56,837 --> 00:45:59,047
去采摘水果和蔬菜

689
00:45:59,840 --> 00:46:01,383
让我们享用

690
00:46:02,509 --> 00:46:03,927
这意味着下一个族群

691
00:46:05,637 --> 00:46:07,181
得挺身而出

692
00:46:08,932 --> 00:46:10,267
到地里去

693
00:46:11,518 --> 00:46:12,770
瞧瞧我的白人朋友

694
00:46:14,980 --> 00:46:19,193
没错 白人朋友

695
00:46:19,276 --> 00:46:20,819
轮到你们了！

696
00:46:22,196 --> 00:46:25,282
我们现在需要你们

697
00:46:25,365 --> 00:46:26,950
来吧 白人朋友！

698
00:46:27,993 --> 00:46:29,620
你们可以干这种活的

699
00:46:31,371 --> 00:46:36,752
在法律允许的范围内
希望你们多多购买防晒霜

700
00:46:40,005 --> 00:46:44,593
你们需要每次在外面
待45分钟到一小时

701
00:46:47,721 --> 00:46:49,223
我们需要你们 白人朋友

702
00:46:50,682 --> 00:46:53,685
别担心
不会像黑人奴隶制那么糟糕

703
00:46:56,104 --> 00:46:57,898
你们不用自己动手

704
00:46:59,233 --> 00:47:01,819
我们会去支持你们 白人朋友

705
00:47:02,653 --> 00:47:08,033
给予你们肯定的话语和正向的讯息

706
00:47:08,116 --> 00:47:12,788
我们会演奏献给白人的黑人灵歌

707
00:47:17,292 --> 00:47:19,002
“好样的 丽贝卡”

708
00:47:20,629 --> 00:47:23,382
“努力干活 这就对了”

709
00:47:25,884 --> 00:47:30,722
“请问我能在26号过道
拿些橙子吗？可恶！”

710
00:47:34,059 --> 00:47:36,270
只是说我们都需要彼此

711
00:47:38,647 --> 00:47:39,731
对

712
00:47:41,191 --> 00:47:42,943
生活太难了

713
00:47:43,735 --> 00:47:45,279
不能搞分裂

714
00:47:46,196 --> 00:47:50,158
我游历这个伟大的国家后才明白

715
00:47:50,701 --> 00:47:53,203
很多人做得很好

716
00:47:53,287 --> 00:47:54,788
却得不到赞赏

717
00:47:55,539 --> 00:47:59,293
整个国家
是靠农民的辛勤劳动建立起来的

718
00:47:59,376 --> 00:48:01,753
农民是我们的命脉

719
00:48:01,837 --> 00:48:06,258
拥有农场的人才是国家的管理者

720
00:48:06,341 --> 00:48:08,051
给大家提供食物

721
00:48:08,886 --> 00:48:10,679
很辛苦

722
00:48:11,471 --> 00:48:12,764
这可不容易

723
00:48:13,348 --> 00:48:15,726
我不在乎你有多少钱

724
00:48:16,351 --> 00:48:18,395
你过不了农场生活

725
00:48:18,478 --> 00:48:20,355
我说“你”

726
00:48:20,439 --> 00:48:21,982
其实是说我自己

727
00:48:23,483 --> 00:48:26,778
我以前不知道那种生活那么苦

728
00:48:27,529 --> 00:48:29,156
太苦了

729
00:48:29,239 --> 00:48:31,700
我火速买下607亩的农场

730
00:48:32,200 --> 00:48:33,911
远离尘世

731
00:48:33,994 --> 00:48:36,872
结果才发现尘世是怎么回事

732
00:48:38,081 --> 00:48:42,586
我为什么要远离尘世 老天？
我需要尘世

733
00:48:43,378 --> 00:48:47,341
我发现我真不适合农场生活

734
00:48:47,966 --> 00:48:50,510
我买了各种美味的动物

735
00:48:52,054 --> 00:48:56,767
一百只鸡、一百只火鸡
一百只鸭子、一百只兔子

736
00:48:56,850 --> 00:49:01,438
一百头牛、一百只羊、一百只猪

737
00:49:01,521 --> 00:49:04,691
所有烤起来滋滋作响的动物
我都买了

738
00:49:06,735 --> 00:49:08,654
我经营这个农场四年

739
00:49:09,279 --> 00:49:13,241
我们连一只动物都没宰过

740
00:49:14,117 --> 00:49:16,161
我不知道是怎么做到的

741
00:49:16,912 --> 00:49:21,291
“我得吃这些动物？
这些是我的朋友 老天

742
00:49:23,001 --> 00:49:28,215
我给它们取名字 跟它们聊天
你要我吃卡什和卡娅 老天？”

743
00:49:32,219 --> 00:49:36,431
经营农场四年
我们还是得点博派斯的炸鸡外卖吃

744
00:49:37,182 --> 00:49:40,185
鸡挡住了外卖小哥的去路

745
00:49:46,441 --> 00:49:48,694
不如叫“胆小鬼农场”吧

746
00:49:49,820 --> 00:49:54,866
我不在乎它们有多美味
它们既可爱又美味

747
00:49:55,492 --> 00:49:58,495
谁敢宰小山羊 那就是恶魔

748
00:49:59,788 --> 00:50:03,208
小山羊什么都不干
但要整天乐呵呵地活着

749
00:50:07,796 --> 00:50:10,424
我手里拿着薄荷酱掉眼泪

750
00:50:13,635 --> 00:50:14,636
对

751
00:50:15,846 --> 00:50:17,431
对自己好一点

752
00:50:18,140 --> 00:50:20,017
这才是我的重点

753
00:50:20,100 --> 00:50:22,602
有些事比你想象中要简单

754
00:50:22,686 --> 00:50:26,189
我很幸运 因为我不必独自战斗

755
00:50:26,273 --> 00:50:31,903
有上帝爱我 他会眷顾我

756
00:50:32,654 --> 00:50:34,656
因为他知道我脑子迟钝

757
00:50:36,533 --> 00:50:38,493
所以他把我当脑子迟钝的人来对待

758
00:50:39,286 --> 00:50:40,954
对 这对我挺管用的

759
00:50:41,496 --> 00:50:43,832
他就是莫名其妙地保佑我

760
00:50:44,708 --> 00:50:46,835
我不知道这份保佑从何而来

761
00:50:47,461 --> 00:50:49,212
这是真正的奇迹

762
00:50:50,297 --> 00:50:51,214
比如…

763
00:50:51,840 --> 00:50:57,804
比如 去年我喝各种异国风味的茶

764
00:50:57,888 --> 00:51:00,015
每天演出前后

765
00:51:00,599 --> 00:51:05,270
喝些死贵死贵的茶

766
00:51:05,937 --> 00:51:07,564
放点蜂蜜进去

767
00:51:07,647 --> 00:51:10,609
我朋友说：
“我有一种特别的蜂蜜 要寄给你”

768
00:51:11,109 --> 00:51:13,820
我说：“好” 于是收到了特别的蜂蜜

769
00:51:13,904 --> 00:51:19,534
我开始每天在茶里放一点
感觉身体越来越强壮了

770
00:51:19,618 --> 00:51:21,661
我不知道这是怎么回事

771
00:51:21,745 --> 00:51:26,291
我发现这家伙给我寄的蜂蜜
喝了能让人“性奋”

772
00:51:34,508 --> 00:51:38,637
我不知道
还以为上帝真的回应了我的祈祷

773
00:51:39,221 --> 00:51:42,265
“他已恢复活力 重振雄风”

774
00:51:47,354 --> 00:51:49,106
因为事情就是这样

775
00:51:50,065 --> 00:51:56,279
这里最后这一群人
从来没人说过他们一句好话

776
00:51:56,363 --> 00:52:00,534
但他们也做得很好 我是其中一员

777
00:52:00,617 --> 00:52:04,704
在座的男士们在哪里？
如果是男人 给点掌声

778
00:52:05,622 --> 00:52:07,499
再接再厉

779
00:52:07,999 --> 00:52:11,253
我们知道这有多难 你们做得很好

780
00:52:11,336 --> 00:52:15,465
不是19人
是你们其余的人都做得很好

781
00:52:15,549 --> 00:52:17,134
再接再厉

782
00:52:17,217 --> 00:52:18,927
对观众席上的男士

783
00:52:19,427 --> 00:52:20,762
我要说点

784
00:52:21,513 --> 00:52:22,889
让你们振奋的话

785
00:52:23,640 --> 00:52:25,308
因为这种情况很罕见

786
00:52:26,351 --> 00:52:31,022
他们有某种医学发现
可就是不想告诉你们

787
00:52:31,565 --> 00:52:33,191
但我要告诉你们

788
00:52:33,859 --> 00:52:37,946
他们发现 纵观历史

789
00:52:38,029 --> 00:52:39,364
世上所有邪恶之人

790
00:52:40,115 --> 00:52:42,242
都有一个共同点

791
00:52:43,368 --> 00:52:46,121
他们的老二都很小

792
00:52:47,414 --> 00:52:48,498
无一例外

793
00:52:49,666 --> 00:52:54,045
R凯利、吹牛老爹
杰佛瑞·达莫、希特勒 无一例外

794
00:52:57,174 --> 00:52:58,216
对！

795
00:52:59,009 --> 00:53:01,928
老二很小 跟蚯蚓差不多

796
00:53:02,762 --> 00:53:04,973
大约8公分 甚至更短

797
00:53:05,557 --> 00:53:06,558
还是硬起来的时候

798
00:53:08,018 --> 00:53:10,604
我们不知道这些人怎么这么坏

799
00:53:12,063 --> 00:53:17,277
如果老二只有水果味太妃糖那么大
你也会作恶多端 老天

800
00:53:18,111 --> 00:53:20,697
每次把裤子脱下来 有人就会笑

801
00:53:22,282 --> 00:53:23,825
即便自己一个人的时候

802
00:53:27,495 --> 00:53:28,788
伙计们

803
00:53:29,581 --> 00:53:30,832
谢天谢地

804
00:53:31,666 --> 00:53:33,335
你们不用经历那种事

805
00:53:34,461 --> 00:53:35,795
心存感激吧

806
00:53:35,879 --> 00:53:39,132
你们的老二不小

807
00:53:42,219 --> 00:53:43,094
所以现在

808
00:53:43,678 --> 00:53:47,682
各位 但愿你们距离改变人生

809
00:53:48,767 --> 00:53:50,268
就差知道一个真相了

810
00:53:51,061 --> 00:53:54,397
会实现的 我就实现了
我听说过一件事

811
00:53:54,481 --> 00:53:56,691
它永远改变了我的人生

812
00:53:56,775 --> 00:54:00,028
我听说过一个真理 它改变了一切

813
00:54:00,111 --> 00:54:02,781
我要跟在座的男士分享一下

814
00:54:02,864 --> 00:54:06,618
所以你知道这不只是和我有关
这关系到我们所有人

815
00:54:07,535 --> 00:54:09,371
两个女人告诉我

816
00:54:10,372 --> 00:54:11,414
我的老二

817
00:54:12,290 --> 00:54:14,084
比沙克的大

818
00:54:16,086 --> 00:54:18,672
我再说一遍 让后排的人听到

819
00:54:23,468 --> 00:54:26,137
现在别看 太丢人了

820
00:54:27,138 --> 00:54:28,682
两个女人告诉我

821
00:54:29,849 --> 00:54:30,850
我的老二

822
00:54:31,393 --> 00:54:32,727
比沙克的大

823
00:54:33,311 --> 00:54:34,854
这话是真是假

824
00:54:35,480 --> 00:54:37,899
并不重要

825
00:54:38,692 --> 00:54:40,860
我一听到这话

826
00:54:41,653 --> 00:54:43,321
我的人生就改变了

827
00:54:44,197 --> 00:54:46,449
立马改变

828
00:54:47,033 --> 00:54:50,328
背挺得笔直 走起路来气场都变了

829
00:54:50,412 --> 00:54:53,123
我走路的架势
就好像我有沙克的老二一样

830
00:55:04,926 --> 00:55:06,970
因为我现在知道了 我的老二

831
00:55:07,595 --> 00:55:08,805
比沙克的大

832
00:55:10,181 --> 00:55:11,975
兄弟们 这跟你们有何关系？

833
00:55:14,019 --> 00:55:18,857
据说 你们知道
你们的老二可能比我的大！

834
00:55:19,983 --> 00:55:21,526
此话怎讲？

835
00:55:22,652 --> 00:55:24,738
这意味着我们所有人的老二

836
00:55:29,534 --> 00:55:31,077
都比沙克的大

837
00:55:32,245 --> 00:55:34,122
你们现在得有那种架势

838
00:55:34,706 --> 00:55:36,082
因为你们听到这句话了

839
00:55:37,417 --> 00:55:38,335
没错

840
00:55:39,085 --> 00:55:42,297
兄弟们 如果上帝保佑
你生活中有女友

841
00:55:43,006 --> 00:55:45,675
今晚可别亮出普通的老二

842
00:55:46,551 --> 00:55:48,136
她会看节目的

843
00:55:49,346 --> 00:55:53,183
今晚从浴室出来 得拿出沙克的老二

844
00:55:55,560 --> 00:55:59,064
别搞什么前戏 直捣黄龙就好

845
00:56:06,863 --> 00:56:08,073
专心点

846
00:56:10,158 --> 00:56:11,785
给我沙克的老二

847
00:56:13,078 --> 00:56:15,914
女士们 没有你们 我们将一事无成

848
00:56:16,581 --> 00:56:19,417
你们是宇宙的中心

849
00:56:19,501 --> 00:56:24,464
我们是视觉动物
你们是我们唯一的视觉焦点

850
00:56:25,298 --> 00:56:27,092
所以今晚 女士们

851
00:56:28,343 --> 00:56:30,595
看到他从浴室出来时…

852
00:56:31,888 --> 00:56:33,431
你们了解他的

853
00:56:34,516 --> 00:56:36,768
如果他带着沙克的老二出来

854
00:56:37,811 --> 00:56:41,314
女士们 今晚需要你们演技大爆发

855
00:56:41,981 --> 00:56:43,566
需要你们演一下

856
00:56:44,734 --> 00:56:48,571
不管你看过这根细丁丁多少次

857
00:56:52,325 --> 00:56:55,245
他今晚亮出那玩意时

858
00:56:56,663 --> 00:56:59,457
他今晚拿出那根肉棒时

859
00:57:00,417 --> 00:57:03,086
他掏出那根如意金箍棒时

860
00:57:05,588 --> 00:57:11,052
女士们 你们看着它时
就当它是你们的天赐神根吧

861
00:57:12,429 --> 00:57:14,639
盯着那根老二说

862
00:57:14,722 --> 00:57:17,934
“芥末！”

863
00:57:18,518 --> 00:57:20,645
感谢大家 我是凯特·威廉姆斯

864
00:57:20,728 --> 00:57:22,814
谢谢大家

865
00:57:22,897 --> 00:57:26,359
自1995年起
我一直倍感荣幸 谢谢大家

866
00:58:21,581 --> 00:58:23,750
字幕翻译：琰炎

