1
00:00:37,680 --> 00:00:38,520
Hey!

2
00:00:38,680 --> 00:00:39,800
Madam Wifey.

3
00:00:40,080 --> 00:00:42,720
Still fiddling
with your pots and pans?

4
00:00:42,840 --> 00:00:44,560
Can't take so much time.

5
00:00:44,920 --> 00:00:48,200
I have a lot of time,
but patience...

6
00:00:48,520 --> 00:00:51,240
Jhinuk,
what have you prepared for us?

7
00:00:51,640 --> 00:00:53,600
Any special ingredient?

8
00:00:54,360 --> 00:00:55,880
Or any particular method?

9
00:00:56,040 --> 00:00:57,080
Mrs. Das.

10
00:00:57,120 --> 00:01:02,400
I notice a lack of confidence
in you.

11
00:01:02,520 --> 00:01:04,840
Let's see what rubbish
you've cooked.

12
00:01:05,040 --> 00:01:06,520
Unleash your masterpiece.

13
00:01:15,800 --> 00:01:16,800
Ah!

14
00:02:07,200 --> 00:02:09,240
<i>Let me tell you a story, Ratan.</i>

15
00:02:09,919 --> 00:02:12,000
<i>I don't have much time.</i>

16
00:02:13,400 --> 00:02:15,280
<i>Happened a few months ago.</i>

17
00:02:15,560 --> 00:02:17,280
<i>There was this huge laboratory...</i>

18
00:02:24,639 --> 00:02:27,040
(film playing)

19
00:02:30,400 --> 00:02:31,520
What do you think?

20
00:02:32,280 --> 00:02:33,960
Will she be able to escape?

21
00:02:34,480 --> 00:02:35,480
Huh?

22
00:02:37,480 --> 00:02:38,720
Jhinuk!

23
00:02:39,960 --> 00:02:40,960
You here?

24
00:02:43,000 --> 00:02:46,080
I see you're just like
your beloved husband.

25
00:02:47,120 --> 00:02:48,680
You also need a push.

26
00:02:53,680 --> 00:02:54,960
Dr. Arjun Sen.

27
00:02:56,680 --> 00:02:58,360
His IVF clinic is in Salt Lake.

28
00:02:58,480 --> 00:03:00,080
Third Cross Road, CE Block.

29
00:03:00,200 --> 00:03:02,880
He goes to the clinic
at nine in the morning.

30
00:03:03,320 --> 00:03:04,639
Stays till one p.m.

31
00:03:04,840 --> 00:03:08,600
Then again from five to eight p.m.

32
00:03:08,760 --> 00:03:11,320
Lunch is almost always
at Mandarin Grove.

33
00:03:11,639 --> 00:03:15,680
In the evening,
he sometimes goes to Victoria Club.

34
00:03:15,760 --> 00:03:17,080
Sits with his single malt.

35
00:03:17,200 --> 00:03:19,040
Once you know his routine...

36
00:03:20,480 --> 00:03:22,280
you'll know when to strike.

37
00:03:23,600 --> 00:03:25,639
Don't disappoint me, Jhinuk.

38
00:03:28,840 --> 00:03:31,000
I have done my part.

39
00:03:32,520 --> 00:03:38,200
And I've done it very well,
if I may say so myself.

40
00:03:40,360 --> 00:03:41,840
Now it's your turn.

41
00:03:43,600 --> 00:03:46,000
The scales must be balanced.

42
00:03:46,560 --> 00:03:47,600
Right?

43
00:03:48,280 --> 00:03:48,880
Oh no!

44
00:03:51,120 --> 00:03:52,200
She died!

45
00:03:56,800 --> 00:03:57,800
<i>Tashi!</i>

46
00:03:58,640 --> 00:03:59,960
<i>-Tashi...</i>
<i>-Sis!</i>

47
00:04:04,920 --> 00:04:07,440
<i>-Sir, grenade!</i>
<i>-Run, Rakshit!</i>

48
00:05:07,800 --> 00:05:12,080
KARMA IS A KILLER

49
00:05:55,000 --> 00:05:56,080
Damn it!

50
00:06:22,800 --> 00:06:23,560
Sir.

51
00:06:25,680 --> 00:06:26,760
Here.

52
00:06:29,920 --> 00:06:31,040
What's this, sir?

53
00:06:31,240 --> 00:06:32,320
Jhinuk Das?

54
00:06:32,920 --> 00:06:36,120
Sir, her alibi is solid.
I checked the footage thrice!

55
00:06:36,320 --> 00:06:38,920
She was 11 km away
at a sound studio at the time.

56
00:06:39,000 --> 00:06:41,360
Dubbing for a Hindi show,
"Kashmakash".

57
00:06:41,480 --> 00:06:43,279
Yes, I saw.

58
00:06:43,720 --> 00:06:46,000
An alibi as clear as water.

59
00:06:46,800 --> 00:06:50,680
And the gurgling sound of water
is making you sleepy, Kanai.

60
00:06:53,200 --> 00:06:54,279
Just...

61
00:06:57,080 --> 00:06:58,040
Think about it.

62
00:06:58,560 --> 00:07:01,960
If she wasn't at the crime scene...

63
00:07:02,279 --> 00:07:06,000
If she was 11 km away,
dubbing "Kashmakash"...

64
00:07:07,120 --> 00:07:09,000
Then how did she know...

65
00:07:09,840 --> 00:07:13,120
that the sedative found
in Gopal's body is Xynora?

66
00:07:14,440 --> 00:07:15,720
I didn't tell her.

67
00:07:15,960 --> 00:07:17,840
It's not in the report.

68
00:07:18,520 --> 00:07:19,600
Then?

69
00:07:19,680 --> 00:07:24,080
This screams of a guilty conscience.
Right?

70
00:07:24,240 --> 00:07:28,160
But Mr. Das could have
taken Xynora himself.

71
00:07:28,240 --> 00:07:33,040
Gosh! You're giving her
all the benefit of the doubt.

72
00:07:33,160 --> 00:07:36,000
I didn't interrogate her, sir.
I'm going by what you said.

73
00:07:36,120 --> 00:07:37,520
Good you didn't meet her.

74
00:07:37,640 --> 00:07:40,120
Or she'd have sent you even further
from the crime scene.

75
00:07:40,320 --> 00:07:41,400
Eh?

76
00:07:44,560 --> 00:07:46,600
And the recordist, Neel,
is her friend.

77
00:07:47,680 --> 00:07:48,880
What kind of friend?

78
00:07:49,680 --> 00:07:50,680
Hmm?

79
00:07:51,680 --> 00:07:54,320
Did they kill him together?

80
00:07:55,640 --> 00:07:56,760
Hired an assassin?

81
00:07:56,760 --> 00:07:58,520
-Hmm.
-Here, in Muchipukur?

82
00:07:59,360 --> 00:08:03,560
Sir, isn't this going too far
for a husband-wife spat?

83
00:08:04,440 --> 00:08:05,880
It did go too far.

84
00:08:05,920 --> 00:08:08,240
Or he wouldn't have died.

85
00:08:09,240 --> 00:08:15,400
If people casually got drunk
and fell from balconies every day...

86
00:08:15,640 --> 00:08:18,320
then you and I wouldn't be here,
sipping milk and tea.

87
00:08:19,480 --> 00:08:20,520
Right?

88
00:08:20,800 --> 00:08:22,600
-This milk...
-What's wrong, sir?

89
00:08:22,800 --> 00:08:24,760
-Is the milk expired?
-Huh?

90
00:08:24,880 --> 00:08:27,240
Yes, my stomach is protesting!

91
00:08:27,280 --> 00:08:28,160
Oh!

92
00:08:28,240 --> 00:08:30,560
Hey, I can't take a dump here.

93
00:08:30,640 --> 00:08:33,440
-I can't sit properly.
-I'll call the nearby hotel.

94
00:08:33,480 --> 00:08:35,960
No, that won't do.
I'll go home.

95
00:08:36,000 --> 00:08:37,760
-Home?
-Need to clear my system.

96
00:08:37,840 --> 00:08:39,400
Okay, I'll handle things here.

97
00:08:39,520 --> 00:08:41,520
You can't even handle yourself.

98
00:08:41,640 --> 00:08:42,720
Anyway.

99
00:08:53,440 --> 00:08:54,520
May I come in?

100
00:08:54,840 --> 00:08:56,400
Jhinuk?

101
00:08:57,040 --> 00:08:59,679
I was passing by,
so dropped in.

102
00:09:00,440 --> 00:09:02,880
I was wondering how night show
turned into evening show!

103
00:09:03,120 --> 00:09:06,280
But you have no sessions tonight.

104
00:09:06,360 --> 00:09:07,480
I don't, huh?

105
00:09:07,559 --> 00:09:08,480
No.

106
00:09:08,559 --> 00:09:10,360
I guess so.

107
00:09:10,800 --> 00:09:12,640
Um, can you help me with something?

108
00:09:12,720 --> 00:09:13,760
Sure, tell me.

109
00:09:13,840 --> 00:09:15,120
Can I use your computer?

110
00:09:15,320 --> 00:09:16,320
Huh?

111
00:09:16,400 --> 00:09:18,640
Those government websites?

112
00:09:18,720 --> 00:09:20,840
-They give subsidies for artistes.
-Yes.

113
00:09:20,920 --> 00:09:23,400
I need to download a form.
It's not working on my phone.

114
00:09:23,480 --> 00:09:25,000
Oh, of course.
Please sit.

115
00:09:35,400 --> 00:09:39,520
I'll go for a nicotine-induced
creative recalibration.

116
00:09:39,640 --> 00:09:41,160
Go ahead.

117
00:10:15,360 --> 00:10:17,880
THE NEW GOD OF HUMANITY:
DR. ARJUN SEN

118
00:10:18,520 --> 00:10:19,360
Got the form?

119
00:10:21,400 --> 00:10:22,400
Need help?

120
00:10:22,520 --> 00:10:24,240
No, no... it's done.

121
00:10:25,640 --> 00:10:26,400
It's done.

122
00:10:26,480 --> 00:10:27,480
Got it.

123
00:10:29,800 --> 00:10:30,880
Are you okay?

124
00:10:31,160 --> 00:10:32,200
Hmm?

125
00:10:32,280 --> 00:10:33,040
Are you okay?

126
00:10:33,920 --> 00:10:35,120
Yes, why?

127
00:10:37,120 --> 00:10:38,120
I'm fine.

128
00:10:38,200 --> 00:10:40,679
You get back to work.
I'm done. Thank you.

129
00:10:40,760 --> 00:10:42,600
You have a session
day after tomorrow.

130
00:10:42,760 --> 00:10:44,840
-That Hindi cartoon.
-Okay.

131
00:10:45,440 --> 00:10:47,400
-A new episode.
-Okay. Bye.

132
00:11:11,440 --> 00:11:12,559
Arjun.

133
00:11:14,160 --> 00:11:15,920
You are the Arjun.

134
00:11:22,040 --> 00:11:25,480
The milk was fine.
I checked.

135
00:11:26,720 --> 00:11:27,880
What happened then?

136
00:11:28,800 --> 00:11:30,520
It was all liquid.

137
00:11:31,200 --> 00:11:33,000
You've been overthinking.

138
00:11:33,400 --> 00:11:34,960
So your stomach can't take it.

139
00:11:37,280 --> 00:11:41,600
You're the second lady
who told me I'm overthinking.

140
00:11:42,160 --> 00:11:43,240
Is that so?

141
00:11:43,559 --> 00:11:45,600
So, who is the other wise woman?

142
00:11:48,160 --> 00:11:49,760
She's the one making me think.

143
00:11:56,240 --> 00:11:57,800
Tell me something.

144
00:11:58,080 --> 00:11:58,880
Hmm.

145
00:11:59,440 --> 00:12:00,720
A woman...

146
00:12:02,559 --> 00:12:07,720
whose husband humiliated her
all her life.

147
00:12:09,200 --> 00:12:10,480
Abused her.

148
00:12:11,400 --> 00:12:12,480
Beat her up.

149
00:12:13,120 --> 00:12:16,559
Could she kill her husband?

150
00:12:17,840 --> 00:12:19,200
A revenge story?

151
00:12:20,280 --> 00:12:21,400
Vengeance?

152
00:12:21,920 --> 00:12:24,920
I mean, killing him would mean
freedom for her.

153
00:12:25,640 --> 00:12:26,720
Look...

154
00:12:28,200 --> 00:12:32,200
After all this time,
I have no hesitation in telling you.

155
00:12:33,880 --> 00:12:35,000
And you're a policeman.

156
00:12:35,280 --> 00:12:38,760
You must understand the minds
of all kinds of people.

157
00:12:41,040 --> 00:12:43,800
It would be a lie to say
I never wanted to kill your dad.

158
00:12:45,440 --> 00:12:47,200
When he would get drunk
and turn into a monster

159
00:12:48,280 --> 00:12:50,960
I felt like shoving rat poison
down his throat.

160
00:12:52,280 --> 00:12:55,320
But before I could do anything,
he died.

161
00:12:56,400 --> 00:13:00,040
Most women probably do
what I did.

162
00:13:00,559 --> 00:13:01,640
Wait.

163
00:13:02,920 --> 00:13:05,600
Wait for a door to open.

164
00:13:05,720 --> 00:13:07,080
For someone to help.

165
00:13:07,200 --> 00:13:09,880
To protest.

166
00:13:09,960 --> 00:13:11,320
To put an end to it.

167
00:13:14,880 --> 00:13:16,640
But when no one does anything...

168
00:13:17,559 --> 00:13:21,120
some women don't wait anymore.

169
00:13:22,200 --> 00:13:24,800
They find their own escape route.

170
00:13:25,000 --> 00:13:27,640
By any means.

171
00:13:28,520 --> 00:13:29,520
But...

172
00:13:30,760 --> 00:13:32,760
there's another type of women.

173
00:13:33,760 --> 00:13:35,080
They don't stay in cages

174
00:13:35,480 --> 00:13:37,200
but build cages for others.

175
00:13:37,559 --> 00:13:40,320
Their goal is not just to escape.

176
00:13:40,720 --> 00:13:42,720
But to win.

177
00:13:43,360 --> 00:13:45,920
To prove that they can do it.

178
00:13:47,200 --> 00:13:50,320
Or maybe just for the fun of it.

179
00:13:54,400 --> 00:13:55,679
Take the medicine.

180
00:13:56,520 --> 00:14:00,520
Otherwise, you'll be sitting
in the bathroom all night.

181
00:14:13,679 --> 00:14:14,760
Hey there.

182
00:14:15,920 --> 00:14:17,480
What about you?

183
00:14:17,840 --> 00:14:19,560
You're not even showing any sign.

184
00:14:19,960 --> 00:14:21,680
When will you bloom?

185
00:14:25,680 --> 00:14:28,080
Whichever angle I look from,
no development.

186
00:14:29,880 --> 00:14:31,800
At least, give me a small signal.

187
00:14:33,400 --> 00:14:34,480
Huh?

188
00:14:46,240 --> 00:14:47,720
-Hello.
<i>-Hello, sir.</i>

189
00:14:48,080 --> 00:14:50,880
This is Neel from the studio.
You came the other day.

190
00:14:50,960 --> 00:14:51,760
<i>Yes, Neel. </i>

191
00:14:52,080 --> 00:14:52,880
Tell me.

192
00:14:52,960 --> 00:14:54,680
Jhinuk came by the studio.

193
00:14:54,760 --> 00:14:56,040
<i>Used the computer.</i>

194
00:14:56,400 --> 00:14:59,280
The studio computer?

195
00:14:59,400 --> 00:15:00,480
Yes, sir.

196
00:15:00,640 --> 00:15:03,920
What I did was probably not right,
but Jhinuk was so...

197
00:15:04,280 --> 00:15:06,400
<i>She looked really disturbed.</i>

198
00:15:06,520 --> 00:15:08,520
What did you do?

199
00:15:08,680 --> 00:15:10,840
I checked her browsing history.

200
00:15:11,920 --> 00:15:14,400
Dr. Arjun Sen, an IVF specialist.

201
00:15:14,520 --> 00:15:16,680
-Dr. Arjun Sen?
<i>-Yes, sir.</i>

202
00:15:17,480 --> 00:15:20,080
IVF?
Oh, artificial baby?

203
00:15:20,120 --> 00:15:21,400
Yes, exactly.

204
00:15:21,400 --> 00:15:23,200
Sir, I think Jhinuk is...

205
00:15:23,240 --> 00:15:24,600
<i>...in trouble, sir.</i>

206
00:15:24,840 --> 00:15:26,760
You can help her.
Please, sir.

207
00:15:26,840 --> 00:15:27,840
Okay.

208
00:15:47,080 --> 00:15:48,000
Let's go.

209
00:15:48,200 --> 00:15:50,400
-Uh oh! Get back!
-Sir?

210
00:15:51,960 --> 00:15:52,760
Sir?

211
00:15:55,080 --> 00:15:56,200
-Look there.
-Oh!

212
00:15:57,120 --> 00:15:57,920
See her?

213
00:15:58,040 --> 00:15:59,240
Looks familiar, sir.

214
00:16:00,160 --> 00:16:01,320
Isn't that Jhinuk?

215
00:16:11,160 --> 00:16:12,560
I'll call you back.

216
00:16:21,600 --> 00:16:23,280
Please, slow down.

217
00:16:46,480 --> 00:16:48,320
Let's go.
Follow that taxi.

218
00:16:53,040 --> 00:16:54,000
Ready?

219
00:17:06,520 --> 00:17:08,840
Please drive faster.
Or we'll lose them.

220
00:17:08,920 --> 00:17:10,920
Madam, it's an expensive car.

221
00:17:11,040 --> 00:17:13,000
Following it will cost extra.

222
00:17:13,080 --> 00:17:15,200
Okay, okay, I'll pay extra.

223
00:17:30,560 --> 00:17:32,560
Go slower.
Don't ram it into the car.

224
00:17:33,040 --> 00:17:35,400
I don't recognise this road, sir.

225
00:17:35,480 --> 00:17:37,560
-You don't recognise this road?
-No, sir.

226
00:17:37,640 --> 00:17:39,720
Muchipukur is the only area
I'm familiar with, sir.

227
00:18:04,480 --> 00:18:06,560
Sir, what's going on?

228
00:18:07,359 --> 00:18:09,640
Why is she following this guy?

229
00:18:10,400 --> 00:18:11,680
That's unclear right now.

230
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
Huh?

231
00:18:13,080 --> 00:18:15,240
But there's a connection
to Gopal's death.

232
00:18:15,800 --> 00:18:16,640
I'm sure.

233
00:18:16,840 --> 00:18:19,760
A high-profile doctor
with a drunkard like that...

234
00:18:20,240 --> 00:18:21,560
What connection could there be?

235
00:18:22,119 --> 00:18:23,600
Ever had chilli chicken
with "paratha"?

236
00:18:23,760 --> 00:18:24,760
I have, sir.

237
00:18:24,840 --> 00:18:26,320
-How was it?
-Amazing!

238
00:18:27,119 --> 00:18:29,359
Not every connection
has to make sense.

239
00:18:30,240 --> 00:18:32,160
Sometimes, there just is.

240
00:18:32,480 --> 00:18:34,520
And when that happens,
it's amazing.

241
00:19:04,440 --> 00:19:05,600
Let's go, Kanai.

242
00:19:06,480 --> 00:19:08,000
Enough of this chase.

243
00:19:08,080 --> 00:19:09,440
Let's head back.

244
00:19:09,520 --> 00:19:12,080
The milk here isn't good quality.

245
00:19:12,680 --> 00:19:13,760
Change your supplier.

246
00:19:44,920 --> 00:19:45,840
Taxi!

247
00:19:47,240 --> 00:19:49,080
-I'll pay extra.
-Get in.

248
00:19:49,840 --> 00:19:51,720
Follow that black car.
Fast.

249
00:20:18,720 --> 00:20:19,920
-Hey!
-Huh?

250
00:20:20,000 --> 00:20:21,119
Where are you going?

251
00:20:21,200 --> 00:20:22,440
For work.

252
00:20:22,600 --> 00:20:23,600
Work?

253
00:20:23,760 --> 00:20:25,160
Nanny.

254
00:20:25,280 --> 00:20:27,359
You are a "nanny"?

255
00:20:27,440 --> 00:20:29,720
Don't I look like
I can take care of a child?

256
00:20:29,800 --> 00:20:31,640
Fine but you have to make an entry.

257
00:20:31,960 --> 00:20:33,200
Which flat?

258
00:20:33,280 --> 00:20:34,280
Flat 5.

259
00:20:34,359 --> 00:20:36,400
A, B, C?

260
00:20:37,240 --> 00:20:38,760
Flat 5B.

261
00:20:39,000 --> 00:20:39,840
Name?

262
00:20:39,920 --> 00:20:41,240
-Whose?
-Yours.

263
00:20:41,320 --> 00:20:42,359
Pushpa.

264
00:20:42,440 --> 00:20:44,680
Pushpa.
Not flower, fire.

265
00:20:46,440 --> 00:20:47,680
Hey, wait.

266
00:20:52,000 --> 00:20:55,320
It's getting late.
I've left my child at home.

267
00:20:55,480 --> 00:20:57,200
I have come to work here before.

268
00:20:57,520 --> 00:20:58,760
Maybe you weren't here that day.

269
00:20:58,880 --> 00:21:01,240
I'm covering for someone else.

270
00:21:01,359 --> 00:21:02,760
Okay, go on.

271
00:21:20,680 --> 00:21:21,560
Tell me, Roberto.

272
00:21:21,960 --> 00:21:23,040
Listen.

273
00:21:23,119 --> 00:21:25,920
I've told you I'll send you
the consignment...

274
00:21:26,480 --> 00:21:27,680
It takes time, Roberto.

275
00:21:28,359 --> 00:21:30,720
It's not like you shove the eggs
in a microwave

276
00:21:30,760 --> 00:21:31,840
and you have them poached
in a minute.

277
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
Yeah?

278
00:21:33,560 --> 00:21:35,320
I'll call you once I have an update.

279
00:21:35,720 --> 00:21:37,440
And just stop bothering me.

280
00:21:47,840 --> 00:21:49,359
-Darling.
-Here you are.

281
00:21:50,119 --> 00:21:51,240
You're so late.

282
00:21:51,640 --> 00:21:53,240
I was getting bored all alone.

283
00:21:53,359 --> 00:21:55,080
I have to go to the gym now.

284
00:21:55,160 --> 00:21:56,840
I'm so, so, so sorry.

285
00:21:57,080 --> 00:21:57,960
You know what?

286
00:21:58,000 --> 00:21:59,640
I had to be a saint
for a little while longer

287
00:21:59,720 --> 00:22:01,960
but with you,
I'm always a sinner.

288
00:23:20,720 --> 00:23:21,760
Mrs. Das.

289
00:23:22,680 --> 00:23:24,720
You've come very far
from Muchipukur.

