1
00:00:34,400 --> 00:00:36,040
It's a heavy burden.

2
00:00:36,360 --> 00:00:37,800
Best to get rid of it.

3
00:00:38,280 --> 00:00:39,560
Just like Arjun.

4
00:00:40,320 --> 00:00:41,880
Best to get rid of him.

5
00:00:51,920 --> 00:00:53,600
<i>Would you like a sweet?</i>

6
00:00:58,560 --> 00:01:00,480
<i>A reward for your work.</i>

7
00:01:01,480 --> 00:01:03,560
Arjun has a sweet tooth.

8
00:01:16,680 --> 00:01:19,040
Precision is the secret.

9
00:01:19,360 --> 00:01:20,640
A clean cut.

10
00:01:21,080 --> 00:01:22,720
That's what Arjun deserves.

11
00:01:39,560 --> 00:01:41,920
(overlapping voices)

12
00:02:43,080 --> 00:02:47,280
KARMA IS A KILLER

13
00:02:55,400 --> 00:02:56,680
If Gopal is the striker...

14
00:02:57,200 --> 00:03:00,760
and the balcony railing,
the baseline of a carrom board...

15
00:03:01,919 --> 00:03:03,280
Then where would he land?

16
00:03:04,040 --> 00:03:06,320
Should fall straight and right.

17
00:03:07,440 --> 00:03:09,480
Or did he land here?

18
00:03:11,080 --> 00:03:13,040
Or straight down?

19
00:03:14,320 --> 00:03:15,360
No.

20
00:03:17,639 --> 00:03:19,240
The game is taking a turn.

21
00:03:21,120 --> 00:03:22,120
Mrs. Das!

22
00:03:22,639 --> 00:03:24,360
I was waiting for you.

23
00:03:26,600 --> 00:03:28,200
Ah, found a partner.

24
00:03:28,440 --> 00:03:29,760
Good afternoon.

25
00:03:32,880 --> 00:03:34,880
-Good afternoon.
-Good afternoon.

26
00:03:34,920 --> 00:03:36,160
Do you play carrom?

27
00:03:37,280 --> 00:03:38,240
Huh?

28
00:03:38,320 --> 00:03:39,360
Carrom.

29
00:03:40,160 --> 00:03:41,240
No.

30
00:03:41,400 --> 00:03:42,400
Try it.

31
00:03:42,760 --> 00:03:45,120
-It's a game of angles. Trigonometry.
-Oh.

32
00:03:45,760 --> 00:03:48,880
Problem is, carrom has nothing to do
with gravity.

33
00:03:49,720 --> 00:03:53,840
But your husband's downfall
has a big connection with gravity.

34
00:03:53,880 --> 00:03:54,640
Huh?

35
00:03:55,920 --> 00:03:57,960
Okay...

36
00:03:58,440 --> 00:04:00,200
Instead of thinking
in terms of carrom...

37
00:04:00,720 --> 00:04:01,760
let's use cricket?

38
00:04:01,880 --> 00:04:04,160
You must know how cricket works.

39
00:04:05,560 --> 00:04:08,400
I don't quite understand
what you mean.

40
00:04:08,480 --> 00:04:10,400
Oh! You don't understand?

41
00:04:10,760 --> 00:04:13,360
I'm trying to reconstruct
what happened that night.

42
00:04:14,040 --> 00:04:16,720
Look, I have 24 years of experience.

43
00:04:16,800 --> 00:04:20,480
I've learnt if you put yourself
in the subject's shoes

44
00:04:20,560 --> 00:04:22,960
you'll understand what had happened.

45
00:04:23,720 --> 00:04:25,200
Do you know what
my favourite book is?

46
00:04:26,040 --> 00:04:29,040
The dictionary for
Bengali to English to Bengali.

47
00:04:30,080 --> 00:04:31,400
I was browsing through it.

48
00:04:31,839 --> 00:04:33,320
A drop like that is called...

49
00:04:34,720 --> 00:04:35,760
'Fall'.

50
00:04:36,240 --> 00:04:39,920
But if someone is made to fall,
it's called 'felled'.

51
00:04:41,160 --> 00:04:43,120
-Mrs. Das.
-Yes?

52
00:04:43,400 --> 00:04:44,720
That changes things.

53
00:04:46,080 --> 00:04:48,600
Your fruits have 'fallen'.

54
00:04:49,400 --> 00:04:50,680
Let me pick them up.

55
00:04:53,080 --> 00:04:54,520
My L4 and L5 in my spine...

56
00:04:55,200 --> 00:04:56,200
I got this.

57
00:04:56,360 --> 00:04:59,000
My central nervous system
is protesting.

58
00:05:01,560 --> 00:05:02,560
Here.

59
00:05:03,279 --> 00:05:04,400
Tell me something.

60
00:05:06,600 --> 00:05:11,000
The doctor has strictly forbidden me
from having tea at roadside stalls.

61
00:05:11,680 --> 00:05:14,920
But this silly police officer
left his milk flask at the station.

62
00:05:15,160 --> 00:05:16,320
How do I get milk now?

63
00:05:17,880 --> 00:05:18,880
See the problem?

64
00:05:19,480 --> 00:05:21,520
I have an ulcer, you see.

65
00:05:22,040 --> 00:05:24,400
My stomach is rumbling like a cloud!

66
00:05:24,440 --> 00:05:25,480
If I could get some milk...

67
00:05:25,920 --> 00:05:27,839
So, can I get a cup of milk?

68
00:05:30,480 --> 00:05:31,760
Let's go.

69
00:05:32,560 --> 00:05:33,680
Come on then.

70
00:05:44,200 --> 00:05:46,120
Actually, it's all very simple.

71
00:05:47,680 --> 00:05:50,160
The physics behind his fall...

72
00:05:51,400 --> 00:05:53,520
He might've simply fallen-- Oh my!

73
00:05:59,720 --> 00:06:01,240
But a push...

74
00:06:02,120 --> 00:06:03,480
-Mrs. Das.
-Hmm?

75
00:06:04,240 --> 00:06:09,560
A push can change everything.

76
00:06:09,720 --> 00:06:10,839
That's a different story.

77
00:06:10,880 --> 00:06:13,720
Like dropping a
letter in a letterbox. Plop!

78
00:06:16,880 --> 00:06:17,520
Thud!

79
00:06:19,480 --> 00:06:20,640
No drama.

80
00:06:20,720 --> 00:06:22,520
Straight to the point.
Splat!

81
00:06:24,400 --> 00:06:26,720
So, what does that mean?

82
00:06:27,040 --> 00:06:28,279
Is it murder?

83
00:06:29,279 --> 00:06:30,880
A murder case?

84
00:06:31,000 --> 00:06:32,360
Can't really say.

85
00:06:32,920 --> 00:06:35,240
Not until
the full post-mortem report arrives.

86
00:06:35,640 --> 00:06:37,560
The toxicology report is pending.

87
00:06:38,800 --> 00:06:40,040
Until it all comes in...

88
00:06:40,279 --> 00:06:45,040
Until we have all the ingredients,
we won't know the recipe.

89
00:06:48,400 --> 00:06:50,480
But my gut feeling says...

90
00:06:51,279 --> 00:06:54,160
Have you seen my gut?
It's so wide!

91
00:06:54,760 --> 00:06:55,520
Hmm.

92
00:06:55,600 --> 00:06:57,000
It wasn't always like this.

93
00:06:57,279 --> 00:07:00,279
It's the canteen food.
Just see.

94
00:07:00,400 --> 00:07:02,120
It's a planet in itself!

95
00:07:06,000 --> 00:07:10,160
So, my gut feeling says
that something is fishy.

96
00:07:14,080 --> 00:07:17,320
Say, you love fish curry.

97
00:07:18,400 --> 00:07:19,920
But you see radish in the curry.

98
00:07:21,040 --> 00:07:22,200
What will you do?

99
00:07:22,960 --> 00:07:24,280
Throw it away.

100
00:07:26,400 --> 00:07:27,680
Can I say something?

101
00:07:27,760 --> 00:07:29,400
Yes, go on.

102
00:07:29,880 --> 00:07:31,480
Please tell me.

103
00:07:33,280 --> 00:07:34,480
Well...

104
00:07:36,280 --> 00:07:39,440
A murrel curry doesn't taste good
without radish.

105
00:07:43,920 --> 00:07:45,760
I thought you'd say something
about the case.

106
00:07:46,640 --> 00:07:48,680
What can I say about that?

107
00:07:51,400 --> 00:07:53,520
Aren't you thinking a bit too much
about the case?

108
00:07:56,600 --> 00:07:58,120
I have nothing else to do.

109
00:07:59,360 --> 00:08:00,520
Just sit and think.

110
00:08:02,200 --> 00:08:05,400
So, I'm thinking about it.

111
00:08:06,600 --> 00:08:10,400
Sometimes, my acidity
breaks my train of thought.

112
00:08:11,320 --> 00:08:14,000
And that's why I drink milk.

113
00:08:17,160 --> 00:08:18,840
The milk here is quite good.

114
00:08:19,320 --> 00:08:20,640
It's not processed, is it?

115
00:08:20,720 --> 00:08:21,760
No.

116
00:08:21,840 --> 00:08:23,280
-Some more?
-No, no.

117
00:08:23,680 --> 00:08:24,640
Just good quality.

118
00:08:37,920 --> 00:08:39,240
MUCHIPUKUR POLICE STATION

119
00:08:39,320 --> 00:08:40,240
(indistinct chatter)

120
00:08:40,360 --> 00:08:41,280
Sir.

121
00:08:42,000 --> 00:08:44,040
-Sir.
-Kanai.

122
00:08:44,679 --> 00:08:46,200
-Sir, you...
-Wait.

123
00:08:47,120 --> 00:08:48,200
Turn right.

124
00:08:50,480 --> 00:08:51,240
Right...

125
00:08:51,880 --> 00:08:52,840
Now left.

126
00:08:56,880 --> 00:08:57,600
Huh?

127
00:08:57,800 --> 00:09:00,120
What... What is it, sir?

128
00:09:00,559 --> 00:09:02,440
There's a saying, you know?

129
00:09:02,800 --> 00:09:04,400
When you've been married
a long time

130
00:09:04,520 --> 00:09:05,800
you start looking like your partner.

131
00:09:06,080 --> 00:09:07,640
You've been with me
for so long, Kanai...

132
00:09:07,760 --> 00:09:09,240
you've started to look like me.

133
00:09:11,240 --> 00:09:12,280
Oh, come on, sir.

134
00:09:13,840 --> 00:09:16,400
Sir, you asked me to check
Mrs. Das' alibis.

135
00:09:16,679 --> 00:09:17,440
Checks out.

136
00:09:17,760 --> 00:09:19,040
-Did you watch the movie?
-Yes, sir.

137
00:09:19,040 --> 00:09:19,840
Which movie?

138
00:09:19,960 --> 00:09:23,040
The CCTV footage.
Crystal clear picture.

139
00:09:23,120 --> 00:09:26,920
Jhinuk entered Dhwani Sound Studio
at 10:03 p.m.

140
00:09:27,000 --> 00:09:29,120
She left the next morning
at 6:28 a.m.

141
00:09:29,280 --> 00:09:31,600
Checked her entry and exit
on three cameras.

142
00:09:31,679 --> 00:09:33,040
All three have timestamps.

143
00:09:33,120 --> 00:09:34,400
She was there all night.

144
00:09:34,720 --> 00:09:36,880
-She was dubbing all night?
-Yes.

145
00:09:37,520 --> 00:09:39,640
Meanwhile, her husband
fell from the balcony.

146
00:09:40,880 --> 00:09:43,240
It fits too well, doesn't it?

147
00:09:43,280 --> 00:09:45,040
But sir, her alibi is solid.

148
00:09:45,120 --> 00:09:47,720
She was at a sound studio
in Ballygunge.

149
00:09:47,720 --> 00:09:50,679
You think she was also here
in Muchipukur at the same time

150
00:09:50,880 --> 00:09:54,400
and pushed her husband off?
How is that possible, sir?

151
00:09:54,480 --> 00:09:56,920
Hmm. Right.

152
00:09:57,120 --> 00:09:58,880
-Logic.
-Exactly, sir.

153
00:09:59,040 --> 00:10:02,080
-You know, I used to play the sitar.
-Didn't know...

154
00:10:02,160 --> 00:10:03,840
-I used to play the sitar.
-Oh!

155
00:10:03,880 --> 00:10:07,280
So, you have to tune the strings.

156
00:10:07,400 --> 00:10:08,280
I see.

157
00:10:08,360 --> 00:10:12,559
Sometimes, one the strings
goes a little flat.

158
00:10:12,559 --> 00:10:14,280
-You won't be able to tell.
-Oh.

159
00:10:14,360 --> 00:10:16,800
But someone with a trained ear...

160
00:10:18,040 --> 00:10:19,440
-That woman...
-Jhinuk Das?

161
00:10:19,679 --> 00:10:21,120
She's hiding something.

162
00:10:21,640 --> 00:10:24,440
I can feel it in my L4-L5.

163
00:10:24,520 --> 00:10:26,320
They're singing a duet!

164
00:10:26,679 --> 00:10:27,960
A duet of doubt.

165
00:10:28,040 --> 00:10:29,920
What is she hiding, sir?

166
00:10:30,200 --> 00:10:32,040
Her pain?
That's natural.

167
00:10:32,200 --> 00:10:34,280
Her husband just died, so...

168
00:10:34,400 --> 00:10:35,520
It's all a performance.

169
00:10:35,640 --> 00:10:36,800
-Huh?
-Yes.

170
00:10:37,000 --> 00:10:39,360
Don't forget
she's a professional voice artiste.

171
00:10:40,360 --> 00:10:43,040
She knows very well how
to deliver a dialogue.

172
00:10:43,120 --> 00:10:45,880
How to express the right emotion
for the right scene.

173
00:10:46,880 --> 00:10:50,040
Her statement the other day
is just an act of...

174
00:10:51,280 --> 00:10:52,280
dubbing.

175
00:10:54,280 --> 00:10:55,480
Go deeper, Kanai.

176
00:10:55,559 --> 00:10:56,640
Okay, sir.

177
00:10:56,720 --> 00:10:58,520
Find out about Gopal Das.

178
00:10:58,640 --> 00:11:00,400
What did he do?
Whom did he hang out with?

179
00:11:00,679 --> 00:11:03,080
His friends, enemies, creditors...

180
00:11:03,160 --> 00:11:05,280
-Look into these things.
-Hmm.

181
00:11:05,640 --> 00:11:06,840
And Jhinuk Das.

182
00:11:08,840 --> 00:11:10,200
Before Gopal, after Gopal.

183
00:11:10,280 --> 00:11:11,760
Did she make any new friends?

184
00:11:11,800 --> 00:11:14,000
An exciting new relationship?

185
00:11:14,080 --> 00:11:15,120
Right, sir...

186
00:11:16,040 --> 00:11:18,080
The dish called "murder"

187
00:11:18,559 --> 00:11:22,600
is often cooked
by more than one pair of hands.

188
00:11:22,679 --> 00:11:23,720
Sir, I mean...

189
00:11:23,760 --> 00:11:25,200
We're still on the book cover.

190
00:11:25,440 --> 00:11:27,400
-We have to start reading.
-Right.

191
00:11:27,559 --> 00:11:29,520
Otherwise, we'll fall behind.

192
00:11:29,679 --> 00:11:30,800
-Go, go.
-Yes, sir.

193
00:13:03,280 --> 00:13:04,920
Jhinuk, you ready?

194
00:13:05,400 --> 00:13:06,400
Hmm.

195
00:13:07,200 --> 00:13:08,240
And...

196
00:13:08,800 --> 00:13:09,960
Rolling.

197
00:13:18,880 --> 00:13:19,920
What will you do?

198
00:13:20,120 --> 00:13:21,080
You can't do anything.

199
00:13:26,640 --> 00:13:28,760
I will expose you to the world.

200
00:13:43,000 --> 00:13:44,800
I can't... I can't.

201
00:13:45,400 --> 00:13:46,280
I can't.

202
00:13:46,520 --> 00:13:48,400
I can't, I can't, I can't!
Arjun...

203
00:13:48,720 --> 00:13:50,559
I can't...

204
00:13:50,679 --> 00:13:51,720
Arjun?

205
00:13:53,679 --> 00:13:57,360
The line is,
"I will expose you to the world."

206
00:13:57,600 --> 00:13:58,600
Huh?

207
00:14:01,000 --> 00:14:02,120
Are you okay?

208
00:14:04,360 --> 00:14:05,440
Jhinuk?

209
00:14:15,320 --> 00:14:17,600
(song playing on recorder)

210
00:15:07,320 --> 00:15:09,800
Just one of those days.
You know better than me.

211
00:15:11,960 --> 00:15:13,800
But I have a solution.
Chocolate.

212
00:15:14,040 --> 00:15:15,200
Here.

213
00:15:18,160 --> 00:15:19,880
I'm just a little tired.

214
00:15:21,320 --> 00:15:23,800
Ever since Gopal's death,
you've been a bit...

215
00:15:24,600 --> 00:15:25,920
That's natural.

216
00:15:26,000 --> 00:15:28,120
You should've taken a break.

217
00:15:28,240 --> 00:15:31,200
Or if it's something else,
you can always tell me.

218
00:15:31,880 --> 00:15:33,640
We're friends, right?

219
00:15:34,320 --> 00:15:35,440
It's not that.

220
00:15:35,720 --> 00:15:39,640
The lines are a bit complicated.

221
00:15:39,720 --> 00:15:41,240
It's difficult to articulate.

222
00:15:41,440 --> 00:15:43,280
-I'll be fine. Let's resume.
-Right.

223
00:15:45,440 --> 00:15:47,320
(song playing)

224
00:16:10,840 --> 00:16:11,800
Hey.

225
00:16:13,400 --> 00:16:14,360
Won't you bloom?

226
00:16:15,800 --> 00:16:17,240
It's been a long time.

227
00:16:19,760 --> 00:16:21,960
You don't like the humidity, eh?

228
00:16:25,480 --> 00:16:26,680
You're too picky.

229
00:16:28,480 --> 00:16:29,840
But look at us.

230
00:16:32,440 --> 00:16:33,960
How we have made our peace.

231
00:16:34,560 --> 00:16:38,640
(song continues)

232
00:16:50,120 --> 00:16:51,240
Yes?

233
00:16:52,000 --> 00:16:53,240
Coming.

234
00:17:00,320 --> 00:17:01,400
Jhinuk Das?

235
00:17:03,000 --> 00:17:04,040
Yes.

236
00:17:04,240 --> 00:17:05,480
This is for you.

237
00:17:06,760 --> 00:17:07,840
Thank you.

238
00:17:46,880 --> 00:17:50,280
ENJOY YOUR NEW LIFE
YOUR TURN TO GIFT ME A NEW LIFE

239
00:17:58,040 --> 00:17:59,200
Hello?

240
00:17:59,640 --> 00:18:01,680
Yes, I can hear you.
Kanai here.

241
00:18:02,480 --> 00:18:03,600
What?

242
00:18:04,320 --> 00:18:05,840
Yes, you spoke to me.

243
00:18:07,760 --> 00:18:08,840
Yes.

244
00:18:09,600 --> 00:18:10,680
Yes, ma'am.

245
00:18:10,800 --> 00:18:11,920
I understand.

246
00:18:12,200 --> 00:18:14,880
Been four hours...
He hasn't come home, right?

247
00:18:15,480 --> 00:18:18,280
Why don't you wait a bit?
He came back the last time.

248
00:18:18,600 --> 00:18:19,680
What happened?

249
00:18:20,200 --> 00:18:21,280
What?

250
00:18:21,359 --> 00:18:23,760
It doesn't work like that.
You can't just order us.

251
00:18:23,880 --> 00:18:26,040
This is not a food delivery app!
This is a police station.

252
00:18:26,720 --> 00:18:27,840
Where is Officer Bhaduri?

253
00:18:28,080 --> 00:18:30,119
-Sir isn't here.
-Oh.

254
00:18:30,200 --> 00:18:32,119
I'm not sure
where he has gone.

255
00:18:32,359 --> 00:18:35,240
During lunch, a fish bone got stuck
in his teeth.

256
00:18:36,040 --> 00:18:38,040
Hello.
Yes, I can hear you.

257
00:18:38,080 --> 00:18:39,880
His phone battery might have died.

258
00:18:39,960 --> 00:18:43,040
Sometimes people go somewhere else
for some peace.

259
00:18:43,119 --> 00:18:46,960
People do these things.
To get some peace.

260
00:18:47,080 --> 00:18:49,280
My uncle used to do it
when he got mad at my aunt.

261
00:18:49,359 --> 00:18:50,880
-What a hassle!
-Umm...

262
00:18:51,040 --> 00:18:53,680
Did he say when he'll be back?

263
00:18:53,760 --> 00:18:55,000
-Hilsa.
-Can you call--

264
00:18:55,200 --> 00:18:58,080
Fresh from Diamond Harbour.
Madan brought it.

265
00:18:58,160 --> 00:18:59,840
Tasted amazing.

266
00:18:59,920 --> 00:19:01,640
Sir shared some with me too.

267
00:19:01,680 --> 00:19:03,400
Very thin bones, you see.

268
00:19:04,000 --> 00:19:05,600
Got stuck.

269
00:19:05,960 --> 00:19:07,480
Hello? Hello?

270
00:19:07,880 --> 00:19:08,920
What happened?

271
00:19:09,000 --> 00:19:09,960
No.

272
00:19:10,040 --> 00:19:11,600
Since you're so sure

273
00:19:11,720 --> 00:19:13,960
why don't you check yourself?

274
00:19:14,240 --> 00:19:16,480
Stop bothering me.

275
00:19:16,760 --> 00:19:18,800
Same drama every week!
Just hang up.

276
00:19:18,840 --> 00:19:19,840
Hey, Mrs. Das!

277
00:19:20,480 --> 00:19:22,119
We meet again.
Every day now.

278
00:19:22,720 --> 00:19:24,119
Good to see you.

279
00:19:24,640 --> 00:19:25,840
But why do you look scared?

280
00:19:27,240 --> 00:19:28,480
Saw the ghosts in our department?

281
00:19:31,359 --> 00:19:32,520
See you later.

282
00:19:32,600 --> 00:19:33,400
Huh?

283
00:19:33,480 --> 00:19:34,560
I'll get going.

284
00:19:36,400 --> 00:19:37,400
Later?

285
00:19:38,119 --> 00:19:39,280
Hey, it's raining.

286
00:19:41,800 --> 00:19:43,000
No one cares.

287
00:19:43,280 --> 00:19:44,400
-Sir.
-Yes?

288
00:19:44,480 --> 00:19:46,080
-The fish bone?
-All good.

289
00:19:46,320 --> 00:19:47,320
Okay.

290
00:19:50,800 --> 00:19:51,880
And she's gone!

291
00:20:16,760 --> 00:20:18,680
You're completely drenched, Jhinuk.

292
00:20:19,400 --> 00:20:20,400
You poor thing.

293
00:20:24,680 --> 00:20:25,680
You?

294
00:20:27,320 --> 00:20:28,240
You here?

295
00:20:28,320 --> 00:20:29,440
Me?

296
00:20:29,840 --> 00:20:31,400
I was just passing by.

297
00:20:31,680 --> 00:20:35,400
Thought I should clear up
any misunderstanding.

298
00:20:35,560 --> 00:20:39,160
If you told the police
what I'm about to tell them...

299
00:20:39,240 --> 00:20:43,040
Our stories will match.
It will help them.

300
00:20:44,400 --> 00:20:46,119
What do you mean?

301
00:20:49,440 --> 00:20:51,160
What will you tell the police?

302
00:20:51,320 --> 00:20:53,640
The truth, obviously.

303
00:20:55,720 --> 00:20:59,440
Your life was full of pain
and suffering.

304
00:21:01,840 --> 00:21:03,920
Your husband was a burden.

305
00:21:05,160 --> 00:21:07,200
So, you came to me...

306
00:21:07,400 --> 00:21:09,720
your dear friend
from the cookery class

307
00:21:11,119 --> 00:21:12,560
to get rid of him.

308
00:21:14,760 --> 00:21:16,920
For the rest...

309
00:21:18,560 --> 00:21:21,560
credit goes to 10 mg of Xynora
and a small push.

310
00:21:23,960 --> 00:21:26,359
I... I didn't say...

311
00:21:26,400 --> 00:21:28,760
There's nothing to be
so surprised about, Jhinuk.

312
00:21:29,640 --> 00:21:31,000
You're the one who came to me.

313
00:21:32,760 --> 00:21:34,720
The workshop has CCTV.

314
00:21:35,119 --> 00:21:39,440
Even if they don't get the audio,
they can lip-read.

315
00:21:39,520 --> 00:21:41,560
And you'll get caught
for that 'joke'.

316
00:21:43,480 --> 00:21:45,080
But your house doesn't have CCTV.

317
00:21:45,160 --> 00:21:48,880
No one saw who pushed Gopal.

318
00:21:49,760 --> 00:21:56,080
So, it will be difficult to prove
that I pressed the push button.

319
00:21:57,240 --> 00:22:00,359
So, the main ideator, you, will--

320
00:22:00,440 --> 00:22:01,680
Sh-Shahana, believe me.

321
00:22:01,680 --> 00:22:05,280
I didn't tell the police anything.
I swear, not a word.

322
00:22:05,359 --> 00:22:06,760
Then you are safe.

323
00:22:07,520 --> 00:22:09,160
Everything is fine.

324
00:22:09,960 --> 00:22:12,280
Enjoy your new life, Jhinuk.

325
00:22:14,920 --> 00:22:16,400
And give me mine.

326
00:22:17,640 --> 00:22:18,680
Please.

327
00:22:19,520 --> 00:22:20,640
Pretty please.

328
00:22:24,119 --> 00:22:26,480
Here.
You need it more than I do.

329
00:22:27,280 --> 00:22:31,400
In fact, the scarf I gave you
will go well with this.

