1
00:00:11,360 --> 00:00:13,840
My God!
You're home so early.

2
00:00:14,240 --> 00:00:15,760
Are you alright?

3
00:00:17,000 --> 00:00:19,960
You and your jokes, Sohini.

4
00:00:21,120 --> 00:00:22,760
Why are you waiting there?

5
00:00:23,400 --> 00:00:25,640
Have a seat.
Sit.

6
00:00:27,600 --> 00:00:28,680
Sohini.

7
00:00:29,080 --> 00:00:33,200
I was passing by Gada's shop
and saw him making hot samosas.

8
00:00:33,280 --> 00:00:35,600
Bought some.
Broti's favourite.

9
00:00:35,880 --> 00:00:37,280
Make two cups of tea.

10
00:00:37,880 --> 00:00:39,680
Oh, I haven't introduced you.

11
00:00:39,920 --> 00:00:42,960
This is Broti.
Broti Mitra, my friend.

12
00:00:44,479 --> 00:00:47,520
He's new around here,
so he's a bit shy.

13
00:00:47,800 --> 00:00:48,880
Get some tea.

14
00:00:51,240 --> 00:00:52,240
Ah!

15
00:00:53,960 --> 00:00:54,960
Kohli.

16
00:00:55,520 --> 00:00:58,600
Sri Lanka might have won the match
but...

17
00:00:58,920 --> 00:01:00,640
Kohli became the man
of the tournament.

18
00:01:00,880 --> 00:01:02,560
If you drop so many catches

19
00:01:02,600 --> 00:01:06,080
in a tournament,
then it's impossible to win.

20
00:01:06,319 --> 00:01:07,400
That's what happened.

21
00:01:07,440 --> 00:01:08,560
-Dad.
-Yes?

22
00:01:08,640 --> 00:01:10,880
Satyaki!
Come here.

23
00:01:11,240 --> 00:01:12,840
My son, Satyaki.

24
00:01:13,080 --> 00:01:15,880
Meet Broti.
I was talking about him the other day.

25
00:01:16,080 --> 00:01:18,160
You mean who died by
self immolation?

26
00:01:19,240 --> 00:01:20,319
He didn't die.

27
00:01:21,600 --> 00:01:22,800
He didn't die.

28
00:01:23,480 --> 00:01:26,120
I saved him.

29
00:01:26,880 --> 00:01:31,520
I made a mistake
in the investigation.

30
00:01:32,000 --> 00:01:37,360
Rimi wasn't killed by Broti.

31
00:01:38,080 --> 00:01:40,240
Is this one of your practical jokes?

32
00:01:40,720 --> 00:01:41,760
What?

33
00:01:42,040 --> 00:01:44,560
No one is here
except you, me and Mom.

34
00:01:44,600 --> 00:01:46,680
-Huh?
-Calm down.

35
00:01:46,680 --> 00:01:48,400
-No one?
-No.

36
00:01:48,480 --> 00:01:50,120
A man is sitting in front of you

37
00:01:50,160 --> 00:01:52,040
and you're saying
no one's here?

38
00:01:55,760 --> 00:01:57,000
No one!
Nobody!

39
00:02:02,400 --> 00:02:03,600
Why did you call me?

40
00:02:04,080 --> 00:02:06,040
The day Chirag died...

41
00:02:06,200 --> 00:02:10,360
I was in Maharani Salon
from 12:00 p.m. to 03:00 p.m. Right?

42
00:02:10,520 --> 00:02:12,919
You weren't there till three o'clock.

43
00:02:13,320 --> 00:02:14,520
My mom told me.

44
00:02:15,320 --> 00:02:18,520
At one o'clock,
you came to my house.

45
00:02:21,720 --> 00:02:22,720
Auntie.

46
00:02:22,880 --> 00:02:23,960
Is Maya home?

47
00:02:24,160 --> 00:02:26,320
No, she's gone out.

48
00:02:26,400 --> 00:02:27,200
Oh.

49
00:02:27,200 --> 00:02:29,040
Chirag's parents are coming today,
right?

50
00:02:29,160 --> 00:02:30,440
Yes, in the evening.

51
00:02:31,240 --> 00:02:32,639
That's why you look so happy.

52
00:02:32,760 --> 00:02:34,520
You will get to meet your in-laws.

53
00:02:34,680 --> 00:02:35,960
Did you go to the salon?

54
00:02:36,080 --> 00:02:37,360
Yes, for...

55
00:02:38,800 --> 00:02:41,440
In-laws?
We aren't married yet.

56
00:02:41,639 --> 00:02:44,160
I'm going to Maya's room.
Need to talk to her.

57
00:02:44,200 --> 00:02:46,320
Maya is very upset
because you're leaving.

58
00:02:46,520 --> 00:02:48,160
Ignore that silly girl.

59
00:02:48,200 --> 00:02:49,840
She keeps saying...

60
00:02:50,000 --> 00:02:52,120
that she won't let me go anywhere.

61
00:02:52,280 --> 00:02:54,320
I'll still be in Palashpur
after marriage.

62
00:02:54,480 --> 00:02:56,360
Chirag teaches in a local school.

63
00:02:57,040 --> 00:02:58,480
I'll handle her.

64
00:02:58,560 --> 00:02:59,480
Rest up.

65
00:02:59,520 --> 00:03:01,600
-I'm going to her room.
-Okay.

66
00:03:02,400 --> 00:03:03,680
<i>Where were you?</i>

67
00:03:03,760 --> 00:03:05,840
-I was out for some work.
-Then?

68
00:03:06,000 --> 00:03:07,160
Nothing.

69
00:03:07,840 --> 00:03:09,760
When I got back at three,
you weren't there.

70
00:03:10,040 --> 00:03:11,160
You'd left.

71
00:03:11,320 --> 00:03:13,800
I asked mom but she didn't know
when you left.

72
00:03:14,080 --> 00:03:15,320
She was asleep.

73
00:03:15,480 --> 00:03:18,120
So, we didn't meet that day?

74
00:03:18,880 --> 00:03:20,840
No,
we didn't.

75
00:03:23,200 --> 00:03:24,760
Maybe you don't remember, Devi.

76
00:03:26,200 --> 00:03:31,919
Two weeks before Chirag died,
we weren't on talking terms.

77
00:03:33,480 --> 00:03:37,760
I'd shared a horrific incident
with you.

78
00:03:38,760 --> 00:03:40,440
But you didn't care.

79
00:03:42,240 --> 00:03:43,680
You didn't break it off with Chirag.

80
00:03:43,760 --> 00:03:46,320
You planned to marry him.

81
00:03:46,520 --> 00:03:47,880
Did you do the right thing?

82
00:03:48,800 --> 00:03:50,400
What else could I have done?

83
00:03:50,480 --> 00:03:53,600
I had no one but Chirag.

84
00:03:58,640 --> 00:03:59,640
Me?

85
00:04:01,120 --> 00:04:02,560
Wasn't I there?

86
00:04:06,400 --> 00:04:07,400
Maya...

87
00:04:08,480 --> 00:04:13,280
THE OMINOUS NIGHT

88
00:04:13,600 --> 00:04:17,480
We're investigating the death
of Chirag Mukherjee.

89
00:04:17,960 --> 00:04:20,880
We heard he was supposed
to marry Devi.

90
00:04:21,320 --> 00:04:22,320
Yes.

91
00:04:23,640 --> 00:04:25,080
It's very sad.

92
00:04:25,600 --> 00:04:31,240
The day their parents were supposed
to meet...

93
00:04:31,600 --> 00:04:36,560
Chirag drowned in the pond.

94
00:04:37,640 --> 00:04:40,480
Was Devi at your place
when Chirag died?

95
00:04:40,800 --> 00:04:42,200
Why do you ask?

96
00:04:42,320 --> 00:04:45,120
Devi used to visit us frequently.

97
00:04:45,600 --> 00:04:49,040
She didn't like it
in her own house.

98
00:04:49,320 --> 00:04:52,720
-So, she used to come over.
-Why didn't she like it at home?

99
00:04:52,839 --> 00:04:54,360
Isn't it obvious?

100
00:04:55,080 --> 00:04:56,560
Devi and her parents

101
00:04:56,680 --> 00:05:00,640
-have a huge age gap.
-Hmm.

102
00:05:01,080 --> 00:05:02,279
Also...

103
00:05:02,760 --> 00:05:05,960
that family never seemed normal.

104
00:05:06,720 --> 00:05:11,600
I mean, right after Devi
suffered such a tragedy

105
00:05:11,720 --> 00:05:14,800
her parents went for a pilgrimage.

106
00:05:15,600 --> 00:05:16,760
Think about it.

107
00:05:17,200 --> 00:05:19,360
How can her parents do that?

108
00:05:29,480 --> 00:05:30,880
<i>What did you wish for?</i>

109
00:05:31,800 --> 00:05:32,920
Don't you know?

110
00:05:33,080 --> 00:05:35,600
If I tell you,
my wish won't come true.

111
00:05:36,279 --> 00:05:38,320
But I know what you wished for.

112
00:05:39,600 --> 00:05:40,680
As if.

113
00:05:40,800 --> 00:05:42,720
Tell me then.
What did I wish for?

114
00:05:44,360 --> 00:05:48,640
You wished that I may live
longer than you.

115
00:05:49,520 --> 00:05:50,600
Chirag.

116
00:05:51,120 --> 00:05:52,960
How did you know that?

117
00:05:54,400 --> 00:05:55,480
Devi.

118
00:05:56,360 --> 00:06:00,240
I know you better than yourself.

119
00:06:01,320 --> 00:06:02,320
Me?

120
00:06:03,920 --> 00:06:05,640
I don't know myself at all.

121
00:06:06,800 --> 00:06:08,800
I don't remember my past at all.

122
00:06:10,360 --> 00:06:12,760
Why are you getting upset?

123
00:06:12,839 --> 00:06:13,839
Huh?

124
00:06:14,040 --> 00:06:17,000
Six years ago, you lost your memory
in an accident.

125
00:06:17,480 --> 00:06:19,160
It's not your fault.

126
00:06:19,760 --> 00:06:23,839
The fact that you survived
is more than enough for me.

127
00:06:24,040 --> 00:06:25,560
What would I do without you?

128
00:06:26,080 --> 00:06:27,200
What else?

129
00:06:28,440 --> 00:06:30,040
You would've found a better girl.

130
00:06:31,279 --> 00:06:33,320
Wouldn't have met
a forgetful girl like me.

131
00:06:34,200 --> 00:06:35,200
Done?

132
00:06:35,560 --> 00:06:36,560
Hmm.

133
00:06:37,320 --> 00:06:38,520
Didn't I ask you

134
00:06:38,560 --> 00:06:41,360
to get your childhood photos
from your parents?

135
00:06:42,000 --> 00:06:45,040
There are no photos, Chirag.

136
00:06:45,360 --> 00:06:46,800
Not a single one.

137
00:06:48,240 --> 00:06:51,360
Six years ago, we came to Palashpur.

138
00:06:51,720 --> 00:06:54,080
We have no keepsakes from our life
before that.

139
00:06:55,040 --> 00:06:56,480
Neither in my memory...

140
00:06:57,120 --> 00:06:58,440
nor with my parents.

141
00:06:59,760 --> 00:07:06,240
Chirag, I feel as if
I was born just six years ago.

142
00:07:29,480 --> 00:07:30,480
Hey!

143
00:07:31,800 --> 00:07:33,680
Hope you're not
having any issues here.

144
00:07:33,880 --> 00:07:34,880
No.

145
00:07:35,000 --> 00:07:39,000
Can I get my phone back?

146
00:07:39,080 --> 00:07:40,400
Hmm?

147
00:07:43,840 --> 00:07:46,200
So much dust!
This is why I have dust allergy.

148
00:07:46,480 --> 00:07:49,440
Can you prescribe some medicine
for it?

149
00:07:49,920 --> 00:07:51,920
Oh, you were saying something.

150
00:07:52,760 --> 00:07:55,040
Please help me.

151
00:07:55,120 --> 00:07:56,800
I'm not the killer, believe me.

152
00:07:59,000 --> 00:08:00,720
I am not the killer, officer.

153
00:08:01,800 --> 00:08:04,120
I'm a reputed doctor.

154
00:08:04,120 --> 00:08:07,200
-Right.
-I've worked hard to earn it.

155
00:08:07,520 --> 00:08:10,120
Now I will lose everything.

156
00:08:10,720 --> 00:08:14,200
Respect is all I have.
Nothing else.

157
00:08:14,720 --> 00:08:15,840
Respect?

158
00:08:16,320 --> 00:08:17,320
Hmm.

159
00:08:22,960 --> 00:08:24,160
Only respect.

160
00:08:24,400 --> 00:08:25,680
Why are you here?

161
00:08:25,880 --> 00:08:27,560
I asked Satyaki to come.

162
00:08:28,840 --> 00:08:32,200
Satyaki has gone to Kolkata
for the civil services exam.

163
00:08:32,520 --> 00:08:34,200
You wanted to meet him.

164
00:08:34,240 --> 00:08:36,360
I thought it's urgent, so I came.

165
00:08:36,480 --> 00:08:38,520
Is something wrong?

166
00:08:39,440 --> 00:08:42,720
I think Anindya needs a long vacation.

167
00:08:43,360 --> 00:08:45,000
Take him to a doctor.

168
00:08:45,120 --> 00:08:46,559
He needs treatment.

169
00:08:46,880 --> 00:08:48,559
He's an asset to the police force.

170
00:08:48,640 --> 00:08:51,720
Go to the SP's office
and take Anindya home.

171
00:08:51,800 --> 00:08:55,640
We have a local doctor.
Dr. Santra.

172
00:08:55,679 --> 00:08:58,600
-We go to his clinic whenever--
-Madam.

173
00:09:04,080 --> 00:09:06,440
He's not physically unwell.

174
00:09:07,200 --> 00:09:09,080
He needs a good psychiatrist.

175
00:09:10,320 --> 00:09:11,559
A very good one.

176
00:09:13,960 --> 00:09:15,080
Just listen to him.

177
00:09:15,200 --> 00:09:16,880
Broti's speaking rubbish.

178
00:09:18,240 --> 00:09:21,040
If Kohli hadn't scored 77
how could India have chased 130?

179
00:09:21,800 --> 00:09:24,240
Yuvraj Singh was a flop.

180
00:09:24,280 --> 00:09:26,080
Just 11 off 21 balls.

181
00:09:26,080 --> 00:09:27,480
And Rohit Sharma?

182
00:09:27,679 --> 00:09:30,280
An average player.
Just 29 off 26 balls.

183
00:09:32,640 --> 00:09:33,800
What are you doing?

184
00:09:38,520 --> 00:09:39,600
Who are you?

185
00:09:42,400 --> 00:09:45,280
You don't recognise me?

186
00:09:46,679 --> 00:09:47,800
Anindya?

187
00:09:48,200 --> 00:09:49,200
No.

188
00:09:52,880 --> 00:09:53,880
<i>Okay.</i>

189
00:09:54,000 --> 00:09:55,480
I'll get going.

190
00:09:55,920 --> 00:09:58,440
-You have my number.
-Hmm.

191
00:09:58,480 --> 00:10:00,960
-Call me if you have any information.
-Sure.

192
00:10:01,080 --> 00:10:02,280
Wait a minute.

193
00:10:03,200 --> 00:10:06,600
Maybe it's not relevant...

194
00:10:06,720 --> 00:10:08,440
but I must say it.

195
00:10:08,840 --> 00:10:11,760
We've been neighbours
for almost six years.

196
00:10:12,600 --> 00:10:17,960
In all this time,
I haven't seen her parents go to work.

197
00:10:18,440 --> 00:10:20,679
Yes, he's right.

198
00:10:20,720 --> 00:10:26,280
But they don't seem
to be very wealthy.

199
00:10:27,440 --> 00:10:33,160
So how are they getting by
without a job for six years?

200
00:10:34,000 --> 00:10:35,960
He's absolutely right.

201
00:10:36,120 --> 00:10:38,240
I have noticed something.

202
00:10:38,480 --> 00:10:43,160
On the last Wednesday of every month,
come rain or shine...

203
00:10:43,280 --> 00:10:48,080
Devi's father, Sachin,
would go out in the morning

204
00:10:48,080 --> 00:10:50,160
and return in the afternoon.

205
00:10:55,720 --> 00:10:58,320
You have a mom, dad,
brothers, a sister...

206
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
A wife...

207
00:11:00,480 --> 00:11:02,559
You have everyone
but you're saying...

208
00:11:03,080 --> 00:11:06,520
that respect is all you have.

209
00:11:07,280 --> 00:11:08,400
Strange!

210
00:11:09,160 --> 00:11:11,480
You don't know my family, officer.

211
00:11:13,800 --> 00:11:15,080
Why do you say that?

212
00:11:15,280 --> 00:11:21,360
It's better to live with wild animals
than with my family.

213
00:11:21,559 --> 00:11:22,640
Believe me.

214
00:11:22,880 --> 00:11:24,120
Why?

215
00:11:27,160 --> 00:11:29,600
Rudra's murder is not the first
in our house.

216
00:11:34,120 --> 00:11:35,480
Two years ago...

217
00:11:36,720 --> 00:11:39,360
Rudra's first wife was murdered
in our house.

218
00:11:40,240 --> 00:11:41,400
Rittika.

219
00:11:44,520 --> 00:11:46,120
What's done is done, Rittika.

220
00:11:46,440 --> 00:11:49,640
-Why are you leaving?
-Because I can.

221
00:11:49,760 --> 00:11:51,320
I will leave

222
00:11:51,400 --> 00:11:53,200
because I'm not a coward like you.

223
00:11:53,800 --> 00:11:54,880
My partner

224
00:11:55,120 --> 00:11:58,400
is openly having an affair.

225
00:11:58,400 --> 00:11:59,520
You want me to accept that?

226
00:11:59,640 --> 00:12:00,960
You want me to stay silent?

227
00:12:01,080 --> 00:12:03,400
Tell your husband
whatever you want.

228
00:12:03,760 --> 00:12:06,240
But don't you dare drag me into this.

229
00:12:06,280 --> 00:12:08,720
Shut up!
Just shut up!

230
00:12:09,240 --> 00:12:10,240
You whore!

231
00:12:11,000 --> 00:12:13,080
Don't you have any shame,
you cheap woman?

232
00:12:13,280 --> 00:12:15,040
How dare you talk back?

233
00:12:15,440 --> 00:12:16,840
First warning, Rittika.

234
00:12:18,920 --> 00:12:19,960
Warning?

235
00:12:21,320 --> 00:12:23,040
You're giving me a warning?

236
00:12:23,120 --> 00:12:24,480
You shameless lech!

237
00:12:24,640 --> 00:12:27,520
Sleeping with your brother's wife
and you're warning me?

238
00:12:27,600 --> 00:12:29,200
Yeah, I'm shameless.

239
00:12:31,000 --> 00:12:33,400
She is capable
of doing things in bed

240
00:12:33,840 --> 00:12:35,520
which you can't even imagine.

241
00:12:35,880 --> 00:12:36,880
What happened, Rittika?

242
00:12:37,360 --> 00:12:39,200
What's wrong?
Why are you making a scene?

243
00:12:39,280 --> 00:12:43,000
You are not letting me enjoy
my new bride.

244
00:12:46,360 --> 00:12:47,360
Kirti.

245
00:12:47,640 --> 00:12:49,520
You're new to this family.

246
00:12:51,200 --> 00:12:54,760
I know your parents
are not wealthy.

247
00:12:54,920 --> 00:12:57,440
If you want what's good for you...

248
00:12:57,640 --> 00:13:00,240
then leave with me right now.

249
00:13:00,320 --> 00:13:04,880
That f**king nurse has seduced
every man in this family.

250
00:13:05,280 --> 00:13:07,080
Your husband, my husband.

251
00:13:07,440 --> 00:13:14,160
Even their dad is hungry
for her body.

252
00:13:14,240 --> 00:13:16,000
Disgusting!
Shame on them!

253
00:13:16,600 --> 00:13:20,800
-This place is hell!
-Second and final warning, Rittika.

254
00:13:21,600 --> 00:13:25,320
You can say whatever you want
about anyone

255
00:13:25,400 --> 00:13:29,080
but not a single word against Rai.

256
00:13:31,440 --> 00:13:32,440
Rittika.

257
00:13:32,880 --> 00:13:34,800
-Come downstairs.
-Let me go.

258
00:13:34,920 --> 00:13:37,600
-Listen to me.
-How do you tolerate it, Mother?

259
00:13:37,960 --> 00:13:39,040
How?

260
00:13:39,200 --> 00:13:42,040
Your sons...
Your husband...

261
00:13:42,880 --> 00:13:44,760
This whore of a nurse...

262
00:13:45,000 --> 00:13:46,760
-Why do you allow it?
-Come with me.

263
00:13:46,880 --> 00:13:48,679
-Are you even--
-Let her go, Rudra.

264
00:13:48,720 --> 00:13:49,760
What are you doing?

265
00:13:49,800 --> 00:13:51,720
-You're hurting me.
-Stop, Rudra!

266
00:14:08,880 --> 00:14:09,880
She's dead.

267
00:14:09,880 --> 00:14:10,880
What?

268
00:14:11,360 --> 00:14:13,280
Hush!
Keep quiet!

269
00:14:19,040 --> 00:14:20,080
Everyone, out.

270
00:14:21,440 --> 00:14:22,960
What happened in this room...

271
00:14:24,520 --> 00:14:26,320
stays in this room.

272
00:14:27,160 --> 00:14:28,800
I'll take care of everything.

273
00:14:29,600 --> 00:14:30,600
Everyone, out!

274
00:14:38,280 --> 00:14:39,440
<i>You know, Chirag...</i>

275
00:14:40,520 --> 00:14:43,160
<i>Maya can't stand you.</i>

276
00:14:45,000 --> 00:14:46,480
She's just being possessive.

277
00:14:46,560 --> 00:14:49,840
Maya loves you so much,
she doesn't want to share you.

278
00:14:50,400 --> 00:14:51,640
After we get married...

279
00:14:51,840 --> 00:14:54,800
when she sees you're happy,
she will be fine.

280
00:14:55,600 --> 00:14:56,600
No.

281
00:14:56,760 --> 00:14:59,440
It's not that simple.

282
00:14:59,640 --> 00:15:03,040
Maya isn't angry
specifically with you.

283
00:15:03,280 --> 00:15:07,440
She just can't stand teachers.

284
00:15:08,120 --> 00:15:09,720
What?
Why?

285
00:15:11,640 --> 00:15:12,640
Chirag.

286
00:15:14,520 --> 00:15:16,800
Maya has a dark past.

287
00:15:17,600 --> 00:15:18,880
It's horrible.

288
00:15:21,160 --> 00:15:22,480
A frightening past.

289
00:15:35,720 --> 00:15:36,720
Maya.

290
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
Maya?

291
00:15:46,680 --> 00:15:47,680
Sir?

292
00:15:47,880 --> 00:15:48,880
Here I am.

293
00:15:49,760 --> 00:15:52,240
I told you no one's home.

294
00:15:53,240 --> 00:15:55,800
We were supposed to buy gifts
for my brother's wedding.

295
00:15:55,840 --> 00:15:56,840
Hmm.

296
00:15:56,920 --> 00:15:59,240
Your parents went out
but you didn't.

297
00:15:59,560 --> 00:16:01,200
I thought I should come.

298
00:16:01,800 --> 00:16:03,600
No point skipping class.

299
00:16:05,920 --> 00:16:07,920
I saw your parents
getting on to the train.

300
00:16:08,280 --> 00:16:09,280
Oh.

301
00:16:09,920 --> 00:16:13,000
I didn't go because I have fever.

302
00:16:13,560 --> 00:16:14,560
Fever?

303
00:16:14,720 --> 00:16:15,720
Gosh!

304
00:16:16,200 --> 00:16:17,280
You have fever?

305
00:16:18,240 --> 00:16:19,360
Let me check.

306
00:16:19,560 --> 00:16:20,840
-Sir--
-Quiet!

307
00:16:21,000 --> 00:16:23,960
Keep quiet!
Come with me!

308
00:16:24,400 --> 00:16:25,760
Come on!

309
00:16:26,160 --> 00:16:28,440
Shut up and walk!

310
00:16:44,120 --> 00:16:45,120
Then?

311
00:16:45,600 --> 00:16:46,760
What happened after that?

312
00:16:46,960 --> 00:16:50,840
Luckily, her parents
came home at the right time.

313
00:16:51,040 --> 00:16:53,040
They caught him red-handed.

314
00:16:53,360 --> 00:16:54,680
Just imagine, Chirag.

315
00:16:55,000 --> 00:16:56,320
He was married.

316
00:16:56,480 --> 00:16:58,720
What he did with his student...

317
00:17:01,360 --> 00:17:02,360
That man...

318
00:17:02,560 --> 00:17:04,520
killed himself
in fear of a scandal.

319
00:17:05,359 --> 00:17:07,160
Maya's parents...

320
00:17:07,320 --> 00:17:09,480
left Kolkata
and settled in Palashpur.

321
00:17:09,560 --> 00:17:12,520
Since then,
Maya doesn't trust teachers.

322
00:17:13,280 --> 00:17:14,720
Doesn't trust them at all.

323
00:17:14,760 --> 00:17:15,760
Naturally.

324
00:17:17,119 --> 00:17:20,400
-That's only natural.
-Hmm.

325
00:17:20,600 --> 00:17:23,119
-I wasn't aware of this.
-Hmm.

326
00:17:23,320 --> 00:17:24,920
I will talk to Maya.

327
00:17:25,160 --> 00:17:28,240
I'll assure her that most teachers
are not like that.

328
00:17:28,520 --> 00:17:30,680
-I will tell her.
-There's no point.

329
00:17:31,240 --> 00:17:32,359
But why?

330
00:17:32,800 --> 00:17:35,400
Because Maya only talks to me.

331
00:17:36,200 --> 00:17:37,200
Hmm.

332
00:17:38,800 --> 00:17:39,800
Alright.

333
00:17:39,840 --> 00:17:41,080
Enough for today.

334
00:17:42,200 --> 00:17:43,440
We'll resume tomorrow.

335
00:17:44,320 --> 00:17:46,760
We'll produce you in court tomorrow.

336
00:17:47,000 --> 00:17:48,680
So, I will get bail tomorrow?

337
00:17:48,840 --> 00:17:50,720
That's up to the judge.

338
00:17:51,080 --> 00:17:53,160
But we'll appeal
to take you into custody

339
00:17:53,200 --> 00:17:54,600
for further investigation.

340
00:17:55,480 --> 00:17:56,480
Rakshit.

341
00:17:58,680 --> 00:17:59,680
Put him in the lockup.

342
00:18:02,040 --> 00:18:03,359
His watch and glasses...

343
00:18:04,119 --> 00:18:05,119
Seize them.

344
00:18:08,520 --> 00:18:09,520
Come.

345
00:18:13,400 --> 00:18:15,000
(indistinct chatter)

346
00:18:29,320 --> 00:18:30,320
<i>Hey!</i>

347
00:18:30,600 --> 00:18:31,840
Attention, everyone.

348
00:18:31,880 --> 00:18:33,720
Come here.

349
00:18:33,880 --> 00:18:37,240
Your work can wait.
Come.

350
00:18:38,119 --> 00:18:39,840
Mr. Anindya Sanyal.

351
00:18:41,160 --> 00:18:44,560
He's here
with his medical certificate.

352
00:18:45,320 --> 00:18:47,200
So that he can rejoin the force.

353
00:18:48,720 --> 00:18:50,320
His wife and son
are here too.

354
00:18:50,600 --> 00:18:53,760
<i>According to them,</i>
<i>he's completely fine now.</i>

355
00:18:54,359 --> 00:18:57,119
He remembers everything.
He can recognise everyone.

356
00:18:57,880 --> 00:19:03,040
But the DM wants me
to evaluate the case.

357
00:19:03,640 --> 00:19:08,640
To check if Anindya's really fit
to work.

358
00:19:12,160 --> 00:19:13,200
Anindya.

359
00:19:13,440 --> 00:19:15,359
I have five questions for you.

360
00:19:16,480 --> 00:19:18,080
If you answer them correctly

361
00:19:18,240 --> 00:19:19,760
you can join the force.

362
00:19:21,040 --> 00:19:22,119
By the way...

363
00:19:23,040 --> 00:19:24,520
You recognise me, right?

364
00:19:27,680 --> 00:19:29,200
So, what's my name?

365
00:19:30,480 --> 00:19:31,760
Prabal Halder.

366
00:19:33,359 --> 00:19:38,560
A corrupt
and incompetent police officer.

367
00:19:39,680 --> 00:19:41,880
You got four questions left, Prabal.

368
00:19:42,840 --> 00:19:43,840
Hmm.

369
00:19:44,119 --> 00:19:45,119
Not four.

370
00:19:46,640 --> 00:19:48,440
I think you're perfectly fine.

371
00:19:49,920 --> 00:19:51,880
I have one more question for you.

372
00:19:52,840 --> 00:19:54,240
Just one.

373
00:19:57,160 --> 00:19:58,800
Broti Mitra...

374
00:19:59,160 --> 00:20:01,520
Why did he set himself on fire?

375
00:20:01,560 --> 00:20:02,640
Prabal uncle.

376
00:20:03,840 --> 00:20:06,800
<i>You're a murderer!</i>
<i>You did this to him.</i>

377
00:20:06,840 --> 00:20:08,560
<i>You're to blame for his death.</i>

378
00:20:08,600 --> 00:20:10,200
(indistinct chatter)

379
00:20:27,080 --> 00:20:28,080
You!

380
00:20:28,320 --> 00:20:29,560
-Dad!
-Anindya!

381
00:20:29,760 --> 00:20:31,440
-Let go of him.
-Anindya, stop it.

382
00:20:31,920 --> 00:20:33,280
Stop, Dad!

383
00:20:33,600 --> 00:20:35,800
Let's go.
You don't have to work with them.

384
00:20:36,080 --> 00:20:39,119
-Please, Anindya!
-Dad.

385
00:20:40,200 --> 00:20:42,720
-Dad!
-Anindya!

386
00:20:42,880 --> 00:20:43,760
What happened to him?

387
00:20:44,840 --> 00:20:47,080
What's wrong, Dad?

388
00:20:48,000 --> 00:20:51,920
<i>Anindya!</i> <i>Anindya!</i>
<i>Anindya!</i>

389
00:21:22,160 --> 00:21:24,200
Devi!
What's she doing here at this hour?

